Iron Man
|
00:00:53 |
KUNAR EYALETİ, AFGANİSTAN |
00:01:26 |
Kendimi askeri mahkemeye götürülüyormuş |
00:01:29 |
Suçum ne? Arabayı kenara çekip |
00:01:32 |
Ne yani, konuşmanız yasak mı? |
00:01:34 |
- Konuşabiliriz, efendim. |
00:01:38 |
Hayır, onları korkutuyorsunuz. |
00:01:39 |
Yüce Tanrım, bir kadın! |
00:01:42 |
Kusura bakmayın ama bu, burada olma |
00:01:45 |
- Benim için öncelikle bir askersin. |
00:01:48 |
Aslına bakarsan, kemik yapın |
00:01:51 |
...sana bakmamak için kendimi |
00:01:54 |
Haydi ama, rahat olun, gülün. Hey! |
00:01:56 |
- Efendim, size bir sorum olacaktı. |
00:01:58 |
Geçen yıl Maxim dergisine kapak olan |
00:02:02 |
Bu harika bir soru. |
00:02:04 |
Hem evet, hem hayır. Mart ayı güzeliyle |
00:02:06 |
...ama şansıma Noel kapağındaki kızlar |
00:02:10 |
Elini kaldırıp benimle |
00:02:12 |
Sizinle bir resim çektirebilir miyim? |
00:02:14 |
Evet, tabii ki. |
00:02:20 |
Bu resmi MySpace sayfanda |
00:02:23 |
Lütfen, çete işaretleri yapma. |
00:02:25 |
Hayır, yapabilirsin, dalga geçiyorum. |
00:02:26 |
Tabii ya, barış! Barışı severim. |
00:02:30 |
Haydi ama! Bas şuna, sakın ayarları |
00:02:38 |
- Sıcak temas! |
00:02:40 |
- Saldırıya uğradık! |
00:02:44 |
Jimmy, Stark'ın yanında kal! |
00:02:46 |
Yere yat! |
00:02:53 |
Orospu çocukları! |
00:02:57 |
- Dur, bekle, bana bir silah ver! |
00:04:16 |
DEMİR ADAM |
00:04:20 |
Tony Stark. |
00:04:21 |
LAS VEGAS, 36 SAAT ÖNCE |
00:04:23 |
İleri görüşlü, dâhi, |
00:04:27 |
Efsanevi silah tasarımcısı,... |
00:04:29 |
...Howard Stark'ın oğlu olarak, |
00:04:32 |
...eşsiz ve parlak zekâsıyla, |
00:04:35 |
Dört yaşındayken, |
00:04:38 |
Altı yaşında da, ilk motorunu. |
00:04:42 |
On yedi yaşında, MIT'den 'yüksek |
00:04:46 |
Daha sonra, bir dev aramızdan ayrıldı. |
00:04:47 |
{\a6}Haword ve Maria Stark, Long Island'daki |
00:04:50 |
Howard Stark'ın yakın dostu |
00:04:53 |
...bir efsanenin boşluğunu doldurmaya |
00:04:57 |
Ta ki müsrif çocuğumuz, |
00:05:00 |
...Stark Endüstrileri'nin |
00:05:04 |
Krallığın anahtarlarını devralan Tony, |
00:05:07 |
...ve uydu hedefleme sistemleriyle, |
00:05:10 |
...babasının mirasını devam ettirdi |
00:05:12 |
Günümüzde, silah endüstrisinin |
00:05:16 |
...Amerika'yı ve çıkarlarını dünyanın her |
00:05:30 |
Stark Endüstrileri ile olan |
00:05:33 |
...gerçek bir vatanseverle |
00:05:37 |
Kendisi hem dostum, |
00:05:41 |
Bayanlar ve baylar, sizlere bu yılın... |
00:05:43 |
..."Zirvedekiler Ödülü'nün" sahibi |
00:05:55 |
Tony? |
00:06:08 |
Teşekkür ederim, albay. |
00:06:11 |
Bu çok güzel. Teşekkürler. |
00:06:14 |
Hepinize çok teşekkür ederim. |
00:06:18 |
Şey, ben Tony Stark değilim. |
00:06:22 |
Ama Tony'nin yerinde olsam,... |
00:06:24 |
...bu kadar saygın bir ödüle |
00:06:28 |
...ne kadar gurur duyduğumu |
00:06:33 |
Tony, bilirsiniz işte, |
00:06:36 |
...ki aynı zamanda en kötüsüdür, |
00:06:42 |
İşe yaradı! |
00:06:44 |
Haydi! |
00:06:46 |
Selam tatlım. |
00:06:49 |
Sabaha kadar burada kalmalıyız. |
00:06:50 |
- Sana inanamıyorum! İnanamıyorum! |
00:06:55 |
Kimsenin bana bir şey yıktığı yok. |
00:06:57 |
...bundan büyük bir onur |
00:07:00 |
Elbette büyük bir onur duyarım. |
00:07:02 |
- Peki ne zaman yapacağız? |
00:07:03 |
- Bir el daha. |
00:07:04 |
İşte başlıyoruz. |
00:07:06 |
- Çok üzgünüm. |
00:07:07 |
Vay canına, şuna bakar mısın? |
00:07:10 |
Bende bunlardan yoktu. |
00:07:14 |
Şans için bir kere üfler misin? |
00:07:18 |
- Ben kimsenin eline üflemem. |
00:07:20 |
İşte gidiyor! Albay Rhodes |
00:07:22 |
2 tane 1'li. |
00:07:23 |
Böyle şeyler olur. |
00:07:25 |
Daha kötüsü de olmuştu, |
00:07:27 |
Fişleri bütünler misin? |
00:07:27 |
- Ben burada ayrılıyorum. |
00:07:29 |
- Yarın sakın geç kalma. |
00:07:31 |
- Ciddiyim. |
00:07:32 |
Sezar'ın hakkını, Sezar'a vermeli. |
00:07:40 |
Bay Stark! Affedersiniz! |
00:07:43 |
Christine Everheart, |
00:07:45 |
Size birkaç soru sorabilir miyim? |
00:07:47 |
- Güzel hatun. |
00:07:48 |
- Merhaba. |
00:07:49 |
- Evet. Buyurun, devam edin. |
00:07:51 |
Günümüzün Da Vinci'si olarak |
00:07:54 |
Kesinlikle saçmalık. |
00:07:56 |
Peki ya diğer lakabınız, |
00:07:59 |
Hiç fena değil. |
00:08:03 |
Brown mezunuyum. |
00:08:05 |
Pekâlâ, Brown'lu bayan. |
00:08:07 |
Kusurlu da olsa, |
00:08:10 |
Sizi temin ederim, barışı korumak için |
00:08:12 |
...bebek hastaneleri için tuğla |
00:08:15 |
Bunu hep tekrar eder misiniz? |
00:08:16 |
Her gece yatmadan önce |
00:08:18 |
- Görebiliyorum. |
00:08:20 |
Tek istediğim ciddi bir yanıt. |
00:08:23 |
Tamam, alın size ciddiyet. |
00:08:25 |
"Barış dediğin, diğerlerinden daha büyük |
00:08:27 |
Sopa satan birinden gelen, |
00:08:30 |
Babam Nazilerin yenilmesine yardımcı oldu. |
00:08:33 |
Pek çok insan, ki Brown'daki |
00:08:35 |
...bunu kahramanlık olarak |
00:08:36 |
Diğer pek çok insan, buna |
00:08:39 |
Söylesene, gelişmiş sağlık teknolojileriyle |
00:08:43 |
...ya da açlığı önleyen akıllı ekinlerimizle |
00:08:45 |
Bu buluşların hepsinin sermayesi |
00:08:49 |
Vay canına, yatağınızda |
00:08:52 |
Seninle birkaç saat |
00:09:08 |
Günaydın. Saat 7. |
00:09:10 |
Malibu'da hava 22 derece |
00:09:14 |
Hava şartları sörf için uygun, |
00:09:17 |
Saat 10:52'de gelgit bekleniyor. |
00:09:33 |
Malibu, KALİFORNİYA |
00:09:37 |
Tony? |
00:09:39 |
Hey, Tony! |
00:10:02 |
Bu bölgeye giriş yetkiniz yok! |
00:10:05 |
- Tanrım! |
00:10:08 |
Elbiselerinizi getirdim. |
00:10:11 |
Dışarıda sizi istediğiniz yere |
00:10:15 |
- Sen şu meşhur Pepper Potts olmalısın. |
00:10:20 |
Onca yıldan sonra, Tony seni hâlâ |
00:10:24 |
Bay Stark'ın istediği her şeyi yaparım. |
00:10:28 |
Bazen buna çöpü çıkarmak da dahil. |
00:10:49 |
Bana şemayı göster. |
00:10:51 |
3. silindirdeki sıkıştırma oranı |
00:10:54 |
Not al. |
00:10:59 |
- Daha sonra tekrar... |
00:11:01 |
Seni haberdar ederim. |
00:11:02 |
Şu anda dünyanın |
00:11:05 |
- Nasıl karşıladı? |
00:11:07 |
Beni sık boğaz edebilirdi. |
00:11:08 |
Uçağın bir buçuk saat önce kalkacaktı. |
00:11:10 |
Çok komik. Uçak benim uçağım, |
00:11:14 |
Tony, gitmeden önce |
00:11:17 |
Sen oraya varmadan kalkacaksa, |
00:11:21 |
Larry aradı, Jackson Pollock için |
00:11:24 |
İstiyor musun? Evet veya hayır. |
00:11:26 |
Bahar Dönemi'ni temsil eden |
00:11:28 |
Hayır, aslında bu "Bahar" |
00:11:31 |
Bir dönem orada yaşayıp çalışmış, |
00:11:34 |
Bence güzel bir örnek. |
00:11:39 |
Onu istiyorum. |
00:11:42 |
Pekâlâ... MIT'deki |
00:11:45 |
Tören Haziran'da. Lütfen, |
00:11:48 |
İyi de beni sıkıştırıyorlar, |
00:11:50 |
Uçağa binmeden önce, |
00:11:53 |
Neden beni başından savmaya çalıyorsun? |
00:11:55 |
- Aslına bakarsan evet, var. |
00:11:58 |
Doğum günümde |
00:12:00 |
- Bugün doğum günün mü? |
00:12:02 |
Biliyordum. Ne çabuk? |
00:12:04 |
Evet, geçen seneyle aynı günde |
00:12:07 |
- İyi, kendine benden bir şeyler ısmarla. |
00:12:11 |
- Ve? |
00:12:14 |
Oldukça zevkli. |
00:12:17 |
Bir şey değil, bayan Potts. |
00:12:23 |
Tamam. |
00:12:42 |
İyisin! Seni ektiğimi sanmıştım. |
00:12:46 |
Ektiniz, efendim. |
00:12:48 |
- Mojave'den geçip kestirmeden geldim. |
00:12:52 |
- Senin derdin ne? |
00:12:54 |
- Üç saat oldu! |
00:12:57 |
Üç saat! Üç saattir burada dikilmiş |
00:12:59 |
Şimdi de ben seni bekliyorum. |
00:13:02 |
Kaldırın şu kuşu! |
00:13:12 |
- Ne okuyorsun? Savaş haberleri mi? |
00:13:15 |
Haydi ama, mızmız herif, |
00:13:17 |
Sana kızgın olmadığımı söyledim. |
00:13:20 |
- Üzgün olduğumu söyledim. |
00:13:22 |
- Özür dilemene gerek yok. |
00:13:24 |
Şu anda hiçbir şey umurumda değil. |
00:13:26 |
Kendine bile saygın yok, o yüzden |
00:13:28 |
- Sana saygı duyuyorum. |
00:13:30 |
O yüzden altını değiştirmem |
00:13:32 |
...bana haber ver, ben de |
00:13:35 |
Hey, sake'yi ısıtır mısın? |
00:13:37 |
Ben içmekten bahsetmiyorum. |
00:13:40 |
Yasal olarak, yaptıklarından |
00:13:44 |
Asıl içmemek sorumsuzluk olur. |
00:13:45 |
- İki tek atacağız, ne var bunda? |
00:13:47 |
- Evet, iki tane lütfen. |
00:13:49 |
Ben içmiyorum, içmek istemiyorum. |
00:13:51 |
Ben de bundan bahsediyorum. |
00:13:54 |
...üniformamı giydiğimde, |
00:13:57 |
Aynaya baktığımda, bu üniformayı giyen |
00:14:03 |
Tanrım, yine başladık. |
00:14:05 |
Hayır, benim gibi olmak zorunda değilsin. |
00:14:09 |
Biraz müsaade eder misin, |
00:14:11 |
Hayır, şu anda dikkatin |
00:14:18 |
BAGRAM HAVA ÜSSÜ, AFGANİSTAN |
00:14:30 |
- General. |
00:14:33 |
Silahların sunumunu |
00:14:38 |
Sizden korkulması mı daha iyi |
00:14:41 |
Ben derim ki, |
00:14:45 |
Bunu göz önüne alarak, sizlere |
00:14:48 |
...patenti bize ait olan |
00:14:51 |
...ilk füze sistemini sunmaktan |
00:14:54 |
En iyi silahın, ateşlemek zorunda |
00:14:58 |
Ben buna katılmıyorum. |
00:15:00 |
Ben sadece bir kere ateşlemek |
00:15:04 |
Babam öyle yaptı, |
00:15:08 |
...ve şimdiye kadar gayet başarılı oldu. |
00:15:11 |
Bunlardan birini ateşlemek için |
00:15:14 |
...sizi temin ederim ki... |
00:15:15 |
...kötü adamlar mağaralarından |
00:15:37 |
Ve işte karşınızda, Jericho. |
00:15:53 |
Her 500 milyonluk ve üzeri alış verişinizde, |
00:15:56 |
Barışa! |
00:15:59 |
- Tony. |
00:16:01 |
Nasıl gittiğini öğrenmeden |
00:16:04 |
Harikaydı, görünüşe bakılırsa |
00:16:06 |
Hey, yürü be aslanım. |
00:16:10 |
Neden sana aldığım |
00:16:11 |
İyi geceler, Tony. |
00:16:14 |
Hey Tony! |
00:16:15 |
Üzgünüm ama bu eğlence aracı. |
00:16:19 |
- İyi iş çıkardın. |
00:17:28 |
Yerinde olsam, bunu yapmazdım. |
00:18:07 |
Bana ne yaptın böyle? |
00:18:10 |
Ne mi yaptım? |
00:18:12 |
Senin hayatını kurtardım. |
00:18:15 |
Çıkarabildiğim tüm şarapnel parçalarını |
00:18:18 |
...ve o da iki kalp kulakçığının |
00:18:21 |
Görmek ister misin? |
00:18:23 |
Hatıra olarak sakladım. Al bak. |
00:18:29 |
Köyümde buna benzer |
00:18:31 |
Şarapnel parçaları |
00:18:33 |
...hayati organlara ulaştığından, |
00:18:37 |
- Peki bu ne? |
00:18:40 |
...bir elektro mıknatıs. |
00:18:53 |
Bu doğru. Gülümse! |
00:18:58 |
Bir keresinde, Bern'deki |
00:19:02 |
- Hatırlamıyorum. |
00:19:05 |
O kadar içsem, tümleşik devreler hakkında |
00:19:12 |
Neredeyiz? |
00:19:15 |
Haydi, ayağa kalk. |
00:19:18 |
Ne yaparsam, aynını yap. |
00:19:20 |
Haydi, ellerini havaya kaldır. |
00:19:24 |
Bunlar benim silahlarım. |
00:19:26 |
Beni anlamadın mı? |
00:19:48 |
Diyor ki: "Hoş geldin Tony Stark,... |
00:19:51 |
...Amerikan tarihinin |
00:19:58 |
Onur duymuş. |
00:20:02 |
Bir füze yapmanı istiyor. |
00:20:05 |
Sunumunu yaptığın Jericho füzesiymiş. |
00:20:11 |
Bunu. |
00:20:17 |
Reddediyorum. |
00:20:29 |
Tony! |
00:21:20 |
Ne düşündüğünü bilmek istiyor. |
00:21:23 |
Bence ellerinde |
00:21:34 |
Jericho füzesini yapman için gerekli |
00:21:39 |
Malzemelerin bir listesini |
00:21:45 |
Derhal çalışmaya başlarsan,... |
00:21:48 |
...füzeyi bitirdiğinde, |
00:21:54 |
Hayır, yapmayacağım. |
00:21:55 |
Hayır, yapmayacak. |
00:22:10 |
Seni aradıklarına eminim, Stark. |
00:22:13 |
Ama seni bu dağlarda asla bulamazlar. |
00:22:17 |
Bak... |
00:22:20 |
Gördüklerinin hepsi |
00:22:26 |
Hayatını harcadığın çalışmalar |
00:22:29 |
Böyle mi sona ersin istiyorsun? |
00:22:32 |
Muhteşem Tony Stark'ın |
00:22:38 |
Yoksa bu konuda |
00:22:40 |
Neden bir şey yapayım ki? Her hâlükârda, |
00:22:44 |
Onlar öldürmese bile, |
00:22:48 |
Öyleyse bu senin için çok önemli |
00:22:56 |
Burada çalışacaksam, içerisinin iyice |
00:23:00 |
Kaynak takımı lâzım, asetilen |
00:23:02 |
Lehim setine, kasklara, koruyucu gözlüklere |
00:23:06 |
Hassas aletlere ihtiyacım var. |
00:23:21 |
Kaç dil konuşabiliyorsun? |
00:23:23 |
Bir sürü ama görünüşe bakılırsa, |
00:23:27 |
Arapça, Urduca, Darice, Peştuca, |
00:23:33 |
Kim bu insanlar? |
00:23:35 |
Sizin sadık müşterileriniz, efendim. |
00:23:38 |
Kendilerine "10 Yüzük" diyorlar. |
00:23:50 |
Üretim sürecine beni de dahil edersen, |
00:24:03 |
Pekâlâ, buna ihtiyacımız yok. |
00:24:07 |
O nedir? |
00:24:10 |
Bu, 0.15 gram ağırlığında paladyum. |
00:24:14 |
...o yüzden neden gidip geri kalan |
00:24:19 |
Ne yapıyorlar? |
00:24:21 |
Çalışıyorlar. |
00:24:33 |
Dikkat et. Dikkat et, |
00:24:36 |
Sakin ol, ellerim sağlamdır. |
00:24:39 |
Sence neden hâlâ hayattasın? |
00:24:48 |
Sana ne diye hitap edeyim? |
00:24:50 |
- Adım Yinsen. |
00:24:55 |
Ben de memnun oldum. |
00:25:36 |
Vay canına, bu bir Jericho |
00:25:40 |
Çünkü bu küçültülmüş |
00:25:43 |
Fabrikama güç sağlayan |
00:25:46 |
Şarapnel parçasını, kalbimden |
00:25:49 |
Peki ama ne kadar güç üretebilir ki? |
00:25:51 |
Hesaplarım doğruysa, |
00:25:54 |
...saniyede 3 giga-joule. |
00:25:56 |
Bu, kalbini 50 ömür boyunca |
00:25:59 |
Evet ya da daha büyük bir şeyi |
00:26:11 |
- Buradan çıkış biletimiz. |
00:26:16 |
Olaya bir de kuşbaşı bak. |
00:26:24 |
Etkileyici. |
00:26:51 |
Şeş beş. |
00:26:54 |
İyi zardı, iyi zardı. |
00:26:57 |
Hâlâ nereli olduğunu söylemedin. |
00:26:59 |
Gulmira adında küçük bir kasabadanım. |
00:27:04 |
- Ailen var mı? |
00:27:07 |
Buradan ayrılır ayrılmaz |
00:27:11 |
Peki ya sen Stark? |
00:27:16 |
Yok. |
00:27:18 |
Yok mu? |
00:27:21 |
Demek ki sen her şeye ve hiçbir şeye |
00:28:11 |
Fotoğraftakine hiç benzemiyor. |
00:28:14 |
Belki üzerinde değişiklik yapmıştır. |
00:28:16 |
- Kuyruğu düzgün görünmüyor. |
00:29:04 |
Rahat olun. |
00:29:14 |
Bir zamanlar ok ve yay |
00:29:22 |
Cengiz Han'ın, Pasifik'ten Ukrayna'ya kadar |
00:29:29 |
Büyük İskender'in iki katı |
00:29:34 |
Roma İmparatorluğu'nun da dört katı. |
00:29:41 |
Ama günümüzde,... |
00:29:43 |
...her kim Stark'ın ürettiği |
00:29:47 |
...bu toprakları yönetir. |
00:29:52 |
Ve yakında... |
00:29:56 |
...sıra bana gelecek. |
00:30:11 |
Beni neden hayal kırıklığına uğrattın? |
00:30:13 |
Üzerinde çalışıyoruz. |
00:30:17 |
Hayatını bağışladım. |
00:30:21 |
Borcunu böyle mi ödüyorsun? |
00:30:23 |
Çok karmaşık. |
00:30:26 |
Elimizden geleni yapıyoruz. |
00:30:29 |
Dizlerinin üzerine çök. |
00:30:35 |
Beni aptal mı sanıyorsun? |
00:30:37 |
Gerçeği söyle. |
00:30:39 |
Elimizden geleni yapıyoruz. |
00:30:48 |
Ağzını aç. |
00:30:49 |
Ne istiyor? |
00:30:51 |
Söylediklerine inanacağımı mı sandın? |
00:30:56 |
Ne haltlar karıştırıyorsunuz? |
00:30:58 |
Gerçeği söyle. |
00:31:01 |
- Jericho üzerinde çalışıyoruz. |
00:31:04 |
- Jericho üzerinde çalışıyoruz. |
00:31:05 |
Jericho üzerinde çalışıyoruz. |
00:31:06 |
Ne istiyorsun, teslimat tarihi mi? |
00:31:15 |
Ona ihtiyacım var. |
00:31:19 |
İyi bir yardımcı. |
00:31:25 |
Füzemi hazırlamak için |
00:32:34 |
- Tamam mı? |
00:32:36 |
Hareket edebiliyor musun? |
00:32:37 |
Tamam, tekrarla. |
00:32:39 |
41 adım boyunca dümdüz ileri,... |
00:32:41 |
...kapıya varınca, sola 16 adım. |
00:32:43 |
33 adım sonra sağa dön. |
00:32:52 |
Stark nerede? |
00:32:54 |
Az önce oradaydı. |
00:32:56 |
Gidip onu bulun! |
00:33:13 |
Yinsen! |
00:33:14 |
Yinsen! Stark! |
00:33:16 |
- Bir şey söyle, bir şey söyle. |
00:33:20 |
- Öyleyse Macarca söyle. |
00:33:22 |
Ne biliyorsun? |
00:33:46 |
- Nasıl, işe yaradı mı? |
00:33:49 |
- Kesinlikle işe yaradı. |
00:33:51 |
- Bırak da şunu bitireyim. |
00:33:54 |
Tamam. |
00:33:55 |
- Şimdi! |
00:33:57 |
F 11. Bir yükleme çubuğu |
00:34:00 |
- Şu anda ekrana gelmiş olmalı. |
00:34:02 |
- Konuş benimle, gördüğünde haber ver. |
00:34:04 |
- Ctrl + I'ya bas. I ve 'Enter'. |
00:34:07 |
I ve 'Enter'. |
00:34:13 |
- Çabuk ol. |
00:34:16 |
Güzel görünmesine gerek yok, |
00:34:18 |
Geliyorlar. |
00:34:21 |
Peşimden gelmeden önce, etrafı iyice |
00:34:24 |
Zamana ihtiyacımız var. |
00:34:26 |
Pekâlâ. |
00:34:28 |
Gidip bize biraz zaman |
00:34:30 |
Plana bağlı kal! |
00:34:32 |
Plana bağlı kal! |
00:34:35 |
Yinsen! |
00:37:29 |
- Yinsen! |
00:37:47 |
Stark. |
00:37:49 |
Haydi, buradan gitmeliyiz. |
00:37:52 |
Gel haydi. Bir planımız var, |
00:37:55 |
Plan zaten buydu, Stark. |
00:37:57 |
Haydi ama, daha gidip |
00:38:01 |
Ailem öldü. Artık onların |
00:38:09 |
Sorun değil. Sorun değil. |
00:38:12 |
Bunu istiyorum. İstiyorum. |
00:38:21 |
Beni kurtardığın için teşekkürler. |
00:38:24 |
Boşa harcama, |
00:39:08 |
Sıra bende. |
00:40:52 |
Fena değil. |
00:41:49 |
Eğlence aracın nasıldı? |
00:41:54 |
Bir daha ki sefere benimle gel, olur mu? |
00:42:27 |
İnerken dikkatli ol. |
00:42:31 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? |
00:42:42 |
Gözlerin kızarmış. |
00:42:44 |
Yoksa uzun zamandır kayıp olan |
00:42:46 |
Mutluluk gözyaşları. |
00:42:49 |
Evet, tatil sona erdi. |
00:42:52 |
Nereye, efendim? |
00:42:53 |
- En yakın hastaneye, lütfen. |
00:42:56 |
- Hastaneye gitmen gerek. |
00:42:59 |
Üç aydır esaret altındaydım. |
00:43:01 |
İlki, bir Amerikan çizburgeri istiyorum... |
00:43:04 |
...ve ikincisi de... |
00:43:06 |
Düşündüğün gibi değil. Bir basın toplantısı |
00:43:08 |
- Basın toplantısı mı? İyi de niçin? |
00:43:24 |
Şuna bakın! |
00:43:28 |
Tony! |
00:43:32 |
Hastanede olursun sanmıştım. |
00:43:35 |
Şu haline bak! |
00:43:36 |
Burger mi, gidip burger mi aldın? |
00:43:40 |
Bir tane kalmıştı, onu da ben aldım. |
00:43:45 |
Hey, bakın burada kim var? |
00:43:53 |
- Bayan Potts? |
00:43:54 |
Sizinle bir dakika görüşebilir miyim? |
00:43:56 |
Ben basın toplantısına dahil değilim |
00:43:59 |
Ben muhabir değilim. |
00:44:02 |
...İç Güvenlikten Sorumlu Stratejik Müdahale |
00:44:06 |
- Söylemesi bile zor. |
00:44:09 |
Savunma Bakanlığı, |
00:44:13 |
Biz farklı bir bölümüz. |
00:44:17 |
Bay Stark ile kaçışı sırasında |
00:44:20 |
- Size bir randevu ayarlarım, olur mu? |
00:44:29 |
Hey, herkes otursa, |
00:44:32 |
Oturur musunuz? Bu sayede beni |
00:44:35 |
Böylesi daha samimi... |
00:44:42 |
Bu duygusallık da nereden çıktı? |
00:44:44 |
Bana hiç bakma, neyin |
00:44:47 |
- Seni görmek güzel. |
00:44:49 |
Babamla vedalaşamadım. |
00:44:52 |
Babamla vedalaşma fırsatım olmadı. |
00:44:58 |
Ona sormak istediğim sorular vardı. |
00:45:01 |
Ona, bir şüpheye düşseydi, |
00:45:04 |
...şirketinin yaptıklarıyla ilgili |
00:45:08 |
Belki de hepimizin haber bültenlerinden |
00:45:17 |
Gencecik Amerikalıların... |
00:45:20 |
...onları koruyup kollamak için ürettiğimiz |
00:45:25 |
Ve hiçbir mesuliyet kabul etmemekten |
00:45:29 |
...bir sistemin parçası haline |
00:45:33 |
- Bay Stark? |
00:45:35 |
Orada neler oldu? |
00:45:38 |
Gözlerim açıldı. |
00:45:40 |
Bu dünyaya, ortalığı yakıp yıkmaktan |
00:45:46 |
Ve bu yüzden, şu andan itibaren |
00:45:50 |
...Stark Endüstrilerinin, uluslararası |
00:45:54 |
Şirketin geleceğine, hangi doğrultuda |
00:45:58 |
...ülkemiz ve dünya için |
00:46:01 |
...karar verene dek |
00:46:07 |
Bundan çıkarmamız gereken sonuç... |
00:46:10 |
...Tony'nin geri dönmüş olduğu! |
00:46:15 |
Bu konuyu aramızda |
00:46:18 |
...sizlere ayrıntılı |
00:46:23 |
- Nerede o? |
00:46:36 |
İyiydi, gayet iyiydi. |
00:46:39 |
Az önce başımın arkasına |
00:46:41 |
Sırf sen mi? |
00:46:43 |
Borsadaki hisselerin düşüşü |
00:46:47 |
- İyimser bakarsak, 40 puan mı? |
00:46:52 |
Tony, biz silah üreticisiyiz. |
00:46:55 |
Obie, ben daha fazla insanın |
00:46:58 |
İşimiz bu. Bizler demir |
00:47:00 |
- Adım binanın en görünen yerinde. |
00:47:02 |
...dünyayı kaosa |
00:47:04 |
Gördüklerim öyle söylemiyor ama. |
00:47:07 |
İşimizi yeterince iyi yapamıyoruz. |
00:47:09 |
Daha iyisini yapabiliriz, |
00:47:10 |
Ne gibi? Bizden kalkıp |
00:47:14 |
Bence Ark Reaktörü teknolojisine, |
00:47:18 |
Haydi ama. Ark Reaktörü, |
00:47:21 |
Tony, yapma! Bu şeyi hippileri |
00:47:25 |
- İşe yarıyor. |
00:47:29 |
Maliyeti asla uygun olmadı. |
00:47:32 |
Ark Reaktörü teknolojisi |
00:47:35 |
- Belki. |
00:47:37 |
Bununla ilgili önemli bir atılım |
00:47:40 |
Öyle diyorlar. |
00:47:44 |
Bu suratla poker oynamayı |
00:47:46 |
- Söylesene, kimden duydun, kim söyledi? |
00:47:49 |
Rhodey mi, Pepper mı? |
00:47:51 |
- Görmek istiyorum. |
00:48:01 |
Pekâlâ, tamam. |
00:48:06 |
İşe yarıyor. |
00:48:11 |
Beni dinle, Tony. |
00:48:14 |
Biz bir takımız, anladın mı? |
00:48:16 |
Babanla olduğu gibi |
00:48:18 |
...yapamayacağımız hiçbir şey yok. |
00:48:20 |
Sana daha önce söylemediğim için |
00:48:23 |
Tony, önce ateş edip sonra hedef |
00:48:27 |
- Beni anlıyor musun? |
00:48:30 |
Bırak bu işi ben halledeyim. |
00:48:32 |
Artık oyunu farklı kurallarla |
00:48:35 |
Tepkileri üzerimize çekeceğiz. |
00:48:37 |
Bana bir süre ortalıklarda görünmeyeceğine |
00:48:40 |
Stark Endüstrileri. Size bir tavsiyem var. |
00:48:45 |
Satın, satın, satın! |
00:48:47 |
Gemiyi terk edin! |
00:48:49 |
'Hindenburg' ismi |
00:48:53 |
Stark Endüstrileri'nin yeni iş politikasını |
00:49:00 |
Bakın, silah üretmeyen bir silah şirketi! |
00:49:04 |
Pepper! |
00:49:07 |
- Ne? |
00:49:10 |
- Niye sorduğunu anlamadım ama... |
00:49:20 |
Selam! |
00:49:23 |
Göster bakalım. |
00:49:27 |
Vay canına, küçükmüş. |
00:49:30 |
Bana bir saniyeliğine |
00:49:34 |
Aman Tanrım, seni |
00:49:36 |
Öyleydi ama artık antika oldu. |
00:49:39 |
Beni bir süre daha hayatta |
00:49:42 |
Eskisini daha gelişmiş bir cihazla |
00:49:44 |
...ama bir tür tümseğe rast geldim. |
00:49:49 |
Önemli değil, ufak bir pürüz çıktı. |
00:49:50 |
Bu cihazın altında |
00:49:53 |
...oyuğun kenarlarına değiyor |
00:49:59 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
00:50:00 |
Şunu oradaki masaya koy. |
00:50:03 |
- Tanrım! |
00:50:05 |
...ve kabloyu yavaşça |
00:50:08 |
Bu güvenli mi? |
00:50:10 |
Evet, sorun çıkmaz. Bir ameliyat gibi düşün, |
00:50:13 |
- Ameliyat mı, ne ameliyatı? |
00:50:16 |
- Kabloyu yavaşça çıkar. |
00:50:19 |
Tamam mı? Harika. |
00:50:22 |
Hayır. Hayır, bu iş için |
00:50:25 |
Hayır, iyisin. Tanıdığım en yetenekli, |
00:50:31 |
Harika bir iş çıkaracaksın. |
00:50:33 |
Bunu istemem zoruna mı gitti? |
00:50:38 |
Tamam. |
00:50:44 |
- Bu iltihaplanmış! |
00:50:46 |
O gördüğün cihazdan kaynaklanan plazmik |
00:50:51 |
- Kokuyor! |
00:50:54 |
Bakır kablo. |
00:50:56 |
- Bakır kabloyu buldun mu? |
00:50:58 |
Şimdi, onu sakın kenarlara... |
00:51:00 |
...değdirme. Başından beri sana |
00:51:03 |
Tamam, şimdi kabloyu çektiğinde, dikkat et |
00:51:07 |
Kastettiğim buydu. |
00:51:09 |
- Bunu beklemiyordum ama... |
00:51:11 |
- Koyma! Sakın geri koyma! |
00:51:13 |
Hiç, sen o şeye birden asılıp |
00:51:16 |
- Ne? Bunun güvenli olduğunu söylemiştin! |
00:51:19 |
- Çabucak değiştirmen gerek. |
00:51:21 |
Tony, sorun olmayacak, tamam mı? |
00:51:27 |
Tamam, şimdi onu alttaki |
00:51:30 |
Bunu yaparken biraz... |
00:51:36 |
Düşündüğün kadar zor muymuş? |
00:51:37 |
Eğlenceliydi, değil mi? |
00:51:40 |
Güzel. |
00:51:41 |
- İyi misin? |
00:51:44 |
Sen iyi misin? |
00:51:47 |
Bir daha asla, asla ama asla |
00:51:53 |
Senden başka kimsem yok ki. |
00:52:00 |
Hazır mıyız? |
00:52:07 |
- Bunu ne yapmamı istersin? |
00:52:15 |
Saklamak istemiyor musun? |
00:52:17 |
Pepper, bana bir sürü isim taktılar. |
00:52:21 |
- Hepsi bu mu, Bay Stark? |
00:52:25 |
Hey, yağlı parmak, buraya gel. |
00:52:27 |
Tüm bu ıvır zıvırın |
00:52:30 |
Bu telefonum, bu babamla |
00:52:33 |
Hepsi oraya, çöpe. Hepsi. |
00:52:42 |
Hava savaşlarının geleceği... |
00:52:44 |
...insanlı mı olacak yoksa insansız mı? |
00:52:47 |
Tecrübelerime dayanarak derim ki, |
00:52:51 |
...bir pilotun içgüdülerine, sezgisine, |
00:52:57 |
...ve sonuçlarının farkında olarak bakabilme |
00:53:00 |
Ya da pilotun sağ duyusuna. |
00:53:02 |
Albay, uçağı olmayan bir pilot olamaz mı? |
00:53:05 |
Bakın gökten kim düşmüş! |
00:53:07 |
İnsanlı veya insansızdan bahsetmişken, ona |
00:53:11 |
Bahar tatili, |
00:53:13 |
1987 senesinin bahar tatili, |
00:53:16 |
İvan mıydı? |
00:53:18 |
Bunu yapma, inanacaklar. Yapma. |
00:53:20 |
Bize birkaç dakika izin verin, beyler. |
00:53:26 |
- Şaşırdım. |
00:53:28 |
Yemin ederim, senin bu kadar çabuk |
00:53:31 |
Ayağa kalkmaktan |
00:53:33 |
- Sahi mi? |
00:53:35 |
Rhodey, büyük bir iş |
00:53:38 |
Seninle konuşmaya geldim. |
00:53:42 |
Buradaki pek çok insanı |
00:53:45 |
...çünkü basın toplantısında yaptığın |
00:53:50 |
Bu seferki ordu için değil. |
00:53:54 |
Ne yani, şimdi de |
00:53:57 |
- Beni dinlemen gerek. |
00:53:58 |
Sana asıl gereken, aklını başına |
00:54:04 |
Ciddiyim. |
00:54:08 |
Seni görmek güzeldi, Tony. |
00:54:11 |
Teşekkürler. |
00:54:20 |
- Jarvis, uyanık mısın? |
00:54:24 |
Yeni bir proje dosyası açmak istiyorum. |
00:54:29 |
Bunu Stark Endüstrileri'nin |
00:54:33 |
Şu anda kime güvenebileceğimi bilmiyorum. |
00:54:35 |
Yeni bir bildirime kadar neden her şeyi |
00:54:39 |
Gizli bir proje üzerinde mi |
00:54:45 |
Bunun yanlış ellere |
00:54:50 |
Belki benim ellerimde |
00:55:36 |
Sıradaki. |
00:55:38 |
Yukarı. |
00:55:39 |
Üzerine değil, budala, buraya. |
00:55:42 |
Sabit dur. Tamamdır. |
00:55:46 |
Faydadan çok zararın var. |
00:55:50 |
Özür dilerim, sana engel mi oldum? |
00:55:59 |
Yukarı. |
00:56:01 |
Harika, sakın kımıldama. |
00:56:04 |
Sen tam bir felaketsin. |
00:56:16 |
Tamam, bu işi usulüne göre yapalım. |
00:56:19 |
Başlangıç noktası, merkezden |
00:56:25 |
Hey, budala, hazırlıklı ol. |
00:56:28 |
Sen de kaydet. |
00:56:32 |
Tamam. |
00:56:34 |
El kumandalarını çalıştırıyorum. |
00:56:39 |
Önce ufaktan başlayacağız. |
00:56:41 |
Havalanmak için itme kapasitesini |
00:56:44 |
Ve üç, iki, bir. |
00:57:26 |
İki santim yukarı mı? |
00:57:29 |
Seni çaldırıp durdum. |
00:57:31 |
Evet, her şey... Ne? |
00:57:33 |
- Obadiah yukarıda, ona ne dememi istersin? |
00:57:38 |
Artık silah üretmeyeceğini |
00:57:41 |
Bu silah değil, bir uçuş dengeleyicisi. |
00:57:49 |
Bunu beklemiyordum. |
00:57:56 |
Nasıl gitti? |
00:58:00 |
O kadar kötü müydü? |
00:58:02 |
Sana ta New York'tan |
00:58:05 |
...kötü gittiği anlamına gelmez. |
00:58:08 |
Sen de orada olsaydın, |
00:58:11 |
Bana ortalıkta görünmememi |
00:58:13 |
Ben ortalıkta görünmüyorum, |
00:58:15 |
Yapma. Onu kamuoyu |
00:58:18 |
- Bu ise, yönetim kurulu toplantısıydı. |
00:58:24 |
Kurul, travma sonrası stres bozukluğu |
00:58:27 |
- Mahkemeden bir karar çıkartacaklar. |
00:58:29 |
İşine son vermek istiyorlar. |
00:58:30 |
Neden, hisseler 40 puan değer kaybetti |
00:58:32 |
- 56 buçuk. |
00:58:35 |
Şirketin çoğunluk hissesine sahibiz. |
00:58:37 |
Tony, kurulun da hakları var. |
00:58:40 |
Davanın esası, senin |
00:58:44 |
...şirketin çıkarlarıyla |
00:58:46 |
Sorumluluğu üzerime alıyorum. Bu, |
00:58:50 |
Demek istediğim, şirket adına |
00:58:54 |
- Bu harika! |
00:58:58 |
- Atölyemde olacağım. |
00:59:01 |
İşleri yoluna koymaya çalışıyorum... |
00:59:03 |
...ama bunun için onları yerlerinden |
00:59:06 |
Bırak da mühendislerimiz |
00:59:09 |
...ayrıntılarını çıkarsınlar. |
00:59:11 |
- Kuruldakilerin önüne bir kemik atmış oluruz. |
00:59:14 |
Hepsi bu Obie. Unut gitsin. |
00:59:15 |
Madem öyle, o zaman |
00:59:17 |
Haydi, durma, bir parça daha alabilirsin. |
00:59:19 |
- İstersen iki tane al. |
00:59:20 |
Aşağı gelip, neler yaptığına |
00:59:23 |
İyi geceler, Obie. |
00:59:24 |
11. gün, 37. deneme, |
00:59:28 |
Elimde daha iyi bir seçenek olmadığından, |
00:59:31 |
Bir daha yanmadığım halde |
00:59:33 |
...seni bir devlet üniversitesine |
00:59:35 |
Tamam, yavaşça başlıyoruz. |
00:59:37 |
İlk önce yüzde 1'lik |
00:59:43 |
Ve üç, iki, bir. |
01:00:00 |
Lütfen o şeyle |
01:00:02 |
Kendiliğinden alev alacakmışım gibi |
01:00:05 |
Bir şey olursa, müdahale edersin. |
01:00:06 |
Tekrar. Gücü yüzde 2,5'a çıkaralım. |
01:00:26 |
Pekâlâ, burada olmaktan |
01:00:29 |
Araba olmaz, araba olmaz. |
01:00:44 |
Daha kötüsü de olabilirdi. |
01:00:48 |
Tamam, neredeyse bitmek üzere. |
01:01:09 |
Evet, uçabiliyorum. |
01:01:16 |
- Jarvis, orada mısın? |
01:01:19 |
- Başlık ekranını çalıştır. |
01:01:21 |
Arayüzdeki tüm tercihlerimi |
01:01:24 |
Aktarıyorum, efendim. |
01:01:31 |
Pekâlâ, ne diyorsun? |
01:01:33 |
Yükleme başarıyla tamamlandı, efendim. |
01:01:37 |
Sanal gezintiyi başlat. |
01:01:38 |
Tercihler aktarılıyor, |
01:01:41 |
- Uçuş kumandalarını kontrol et. |
01:02:06 |
Test tamamlandı. Güç kapatımına |
01:02:09 |
Evet... Bak ne diyeceğim? |
01:02:12 |
Yer kontrol birimlerini takibe al. |
01:02:14 |
Efendim, asıl uçuşa başlamadan önce |
01:02:16 |
...terabaytlarca veri var. |
01:02:18 |
Bazen yürümeyi öğrenmeden önce |
01:02:21 |
Hazır mısın? Üç, iki, bir. |
01:02:49 |
Sanki rüyada gibiyim. |
01:03:19 |
Pekâlâ, bakalım bu alet |
01:03:20 |
SR-71'in rekoru neydi? |
01:03:22 |
Sabit kanatlı uçuşta irtifa rekoru |
01:03:26 |
Rekorlar kırılmak içindir. |
01:03:32 |
Efendim, tehlikeli miktarda |
01:03:36 |
Devam et! |
01:03:39 |
Daha yükseğe! |
01:03:54 |
Buz tuttuk, Jarvis! |
01:03:58 |
Jarvis? |
01:04:01 |
Çabuk ol, buzu kırmamız gerek! |
01:04:38 |
Gücü kes. |
01:05:09 |
Pepper'dan |
01:05:19 |
TONY STARK'IN |
01:06:04 |
Not al, rakım 40'ı geçtiğinde, |
01:06:08 |
Hava basıncı sorun yaratıyor ve bunun |
01:06:12 |
Zekice bir gözlem, efendim. |
01:06:16 |
...bir niyetiniz varsa, |
01:06:18 |
Cisco'ya bağlanıp, dış kaplamadaki |
01:06:21 |
Seraphim taktik uydusundaki |
01:06:24 |
Bu sayede, güç-ağırlık |
01:06:26 |
...gövde bütünlüğü de emniyete |
01:06:28 |
Evet. Belirttiğiniz şartlara |
01:06:31 |
Beni heyecanlandır. |
01:06:34 |
Bu gece, Disney Konser Salonu'ndaki,... |
01:06:36 |
...kırmızı halı heyecanını |
01:06:39 |
Tony Stark'ın, "İtfaiyeci Aileleri Fonu" |
01:06:43 |
...ev sahipliği yapan bu yer... |
01:06:45 |
Jarvis, bu etkinliğe |
01:06:46 |
Davet edildiğinize dair |
01:06:49 |
...tuhaf ve de pek çok |
01:06:50 |
...basın toplantısından bu yana |
01:06:54 |
Bazı kaynaklar, travma sonrası |
01:06:57 |
...ve haftalardır yataktan |
01:06:59 |
İşin aslı bilinmese de,... |
01:07:01 |
...hiç kimse, Tony Stark'ın |
01:07:04 |
Modelleme tamamlandı. |
01:07:06 |
Sence de biraz gösterişli olmadı mı? |
01:07:08 |
Aklım neredeymiş? |
01:07:12 |
Bak ne diyeceğim? Boyaya biraz da |
01:07:15 |
Tabii, bunun dikkat çekmemenizi |
01:07:22 |
Modelleme tamamlandı. |
01:07:24 |
Evet, hoşuma gitti. |
01:07:26 |
Otomatik montaja başlanıyor. |
01:07:27 |
Tahmini bitiş süresi beş saat. |
01:07:30 |
Beni bekleme, tatlım. |
01:07:49 |
Hoş geldiniz. |
01:07:50 |
Teşekkürler, efendim. |
01:07:56 |
Stark Endüstrileri'nin geneline bakınca, |
01:08:01 |
Uluslararası sektörde |
01:08:06 |
- Tony, beni hatırladın mı? |
01:08:10 |
Harika görünüyorsun, Hef. |
01:08:15 |
İnsanın kendi partisine davet |
01:08:19 |
Şu haline bak! |
01:08:21 |
- Bu ne sürpriz! |
01:08:26 |
Dinle, biraz ağırdan al, olur mu? |
01:08:29 |
Kurulu istediğim kıvama getirdim. |
01:08:31 |
Anladım. Fazla durmayacağım, |
01:08:39 |
Bir viski versene, |
01:08:41 |
- Bay Stark? |
01:08:44 |
- Ajan Coulson. |
01:08:47 |
İç Güvenlikten Sorumlu Stratejik Müdahale |
01:08:51 |
Tanrım, yeni bir isim bulsanız, |
01:08:53 |
Evet, bunu çok sık duyuyorum. |
01:08:55 |
Bakın, şu sıralar sıkıntılı bir dönemde |
01:08:57 |
...ama sizden bazı bilgiler almalıyız. |
01:08:59 |
Hâlâ cevaplanmamış |
01:09:01 |
...ve böyle durumlarda, |
01:09:03 |
En azından bir randevu ayarlayalım. |
01:09:05 |
Ayın 24'ünde, saat 19'da, Stark |
01:09:09 |
Bakın ne diyeceğim? Anlaştık. |
01:09:13 |
Yardımcımın yanına gidip |
01:09:18 |
Harika görünüyorsun, |
01:09:20 |
- Burada ne arıyorsun? |
01:09:23 |
- Tek başına mı geldin? |
01:09:25 |
Aslına bakarsan, doğum günümde |
01:09:28 |
- Zevk sahibiymişim. |
01:09:30 |
- Dans etmek ister misin? |
01:09:45 |
Sana rahatsızlık mı veriyorum? |
01:09:47 |
Hayır, hayır. |
01:09:50 |
Her daim deodorant |
01:09:52 |
...ve mesai arkadaşlarımın önünde, |
01:09:54 |
...patronumla dans etmeye |
01:09:57 |
- Görünüşün de, kokun da bir harika. |
01:10:00 |
Ama bu sıkıntını giderecekse, |
01:10:02 |
Ben olmadan, ayakkabılarını |
01:10:05 |
- En azından bir hafta idare ederim. |
01:10:13 |
- Beş. |
01:10:17 |
Birkaç rakamı unuttun ama olsun. |
01:10:19 |
Geri kalan sekiz tanesini mi? |
01:10:35 |
- Biraz hava almaya ne dersin? |
01:10:40 |
- Fazlasıyla tuhaf bir durumdu. |
01:10:42 |
Zararsız falan değildi. |
01:10:45 |
- Dans ederken kimse bizi izlemiyordu. |
01:10:48 |
- Hayır, neden biliyor musun? |
01:10:50 |
Fark etmediler bile. |
01:10:52 |
Hayır, bu sadece bir dans değildi! |
01:10:55 |
Herkes senin kim olduğunu ve kadınlarla |
01:10:59 |
Bunlar gayet normal şeyler... |
01:11:01 |
...ama benim açımdan bakınca, sen benim |
01:11:05 |
...ve bu beni, seni ayartmaya |
01:11:09 |
Bence durumu abartıyorsun, hepsi bu. |
01:11:10 |
Şimdi ise buradayız ve ben |
01:11:15 |
...kalkıp seninle dans ettiğimi |
01:11:31 |
- Bir içki alabilir miyim lütfen? |
01:11:36 |
Benimki votka martini olsun lütfen. |
01:11:38 |
Vermutu ve zeytini bol olsun. |
01:11:44 |
İki votka martini, bol vermutlu, |
01:11:47 |
Birini iyice karıştır, tamam mı? |
01:11:54 |
- Vay canına, Tony Stark! |
01:11:58 |
Seni burada göreceğim |
01:12:03 |
- Carrie. |
01:12:05 |
Doğru ya. |
01:12:06 |
Demek buraya gelecek |
01:12:08 |
- En azından bir tepki versen, nasıl olur? |
01:12:13 |
Ben şirketinin yaşanan en son |
01:12:15 |
Davetiyeye adımı yazıp göndermişler, |
01:12:18 |
Söylediğin yalanlara |
01:12:20 |
Birkaç aydır şehir dışındaydım, |
01:12:23 |
Senin sorumluluk anlayışın bu mu? |
01:12:25 |
Gulmira adında bir kasaba |
01:12:39 |
- Bunlar ne zaman çekildi? |
01:12:42 |
- Herhangi bir nakliyatı onaylamadım. |
01:12:45 |
Şirketimle ben bir değilim. |
01:12:48 |
- İzin verir misiniz lütfen? |
01:12:50 |
- Burada neler dönüyor? |
01:12:52 |
...bu kadar toy davranma |
01:12:54 |
En son ne zaman toydum, |
01:12:56 |
"Sınırımız burası, onu geçmeyeceğiz. |
01:12:59 |
Kapalı kapılar ardında gizli kapaklı |
01:13:07 |
Gel haydi, fotoğraf çektirelim. |
01:13:10 |
Poz verme zamanı! |
01:13:13 |
Tony, seni şirketten |
01:13:16 |
Aleyhine karar çıkmasını |
01:13:22 |
Seni koruyabilmemin |
01:13:27 |
- Bay Stane, Bay Stane! |
01:13:37 |
Gulmira'nın kenar mahallelerine yapılan |
01:13:40 |
...ancak "cehennemi bir yolculuk" |
01:13:42 |
Modern dünyanın, |
01:13:45 |
Huzur dolu köylerinde yaşayan |
01:13:48 |
...ellerine geçen yeni gücü kullanmaktan |
01:13:52 |
...evlerini ve topraklarını |
01:13:54 |
Köylüler sığınacak bir yer bulabilmek için |
01:13:58 |
Başka köylerin yıkıntıları... |
01:14:00 |
...ya da buradaki gibi, eski Sovyet |
01:14:09 |
Son günlerde yaşanan şiddet olaylarının |
01:14:12 |
...ve yerel halk tarafından "On Yüzük" |
01:14:15 |
Sizin de gördüğünüz üzere, |
01:14:19 |
Önlerine çıkan herkes için ölümcül sonuçlar |
01:14:23 |
Siyasi iradeden ve uluslararası |
01:14:26 |
...bu mülteciler için |
01:14:28 |
Hemen yanı başımda duran bir kadın, |
01:14:31 |
...akıbetini öğrenebilmek için |
01:14:33 |
Kaçırılan insanlar |
01:14:40 |
Acaba küçük bir çocuğun şu sorusunu |
01:14:44 |
"Annemle babam nerede?" |
01:14:47 |
Bu mülteciler için fazla bir umut yok. |
01:14:50 |
Düşünebildikleri tek şey, birilerinin çıkıp |
01:16:27 |
Daha çabuk! |
01:16:28 |
Kadınları kamyonlara bindirin! |
01:16:31 |
Evleri boşaltın! |
01:16:42 |
Tutun şu asiyi! |
01:16:45 |
Diğerlerinin yanına koyun. |
01:16:53 |
Baba! Baba! |
01:16:58 |
Ne oluyor? |
01:17:11 |
Gebert şu piçi! |
01:17:14 |
Beceriksiz herifler! |
01:17:17 |
Başını çevir! Başını çevir! |
01:17:20 |
Başını çevir dedim! |
01:17:21 |
Baba! |
01:18:26 |
Artık sizindir. |
01:19:27 |
{\a6}EDWARDS HAVA ÜSSÜ, KALİFORNİYA |
01:19:27 |
- O da neydi? |
01:19:29 |
Hayır, efendim. İnsanları canlı kalkan olarak |
01:19:31 |
Dış işleri Bakanlığı, |
01:19:34 |
- Hayalet bir cisim tespit edildi. |
01:19:37 |
CIA hatta mı? |
01:19:38 |
Şu anda hattalar, |
01:19:40 |
Hayır, kesinlikle |
01:19:42 |
- Donanmadakiler de değildi. |
01:19:44 |
Hemen bir yanıt almalıyım! |
01:19:48 |
Derhal, Silah Geliştirme Bölümü'nden |
01:19:58 |
Bilinen tüm veri tabanlarını tarayarak |
01:20:02 |
Bölgede yüksek irtifa |
01:20:04 |
Bölgede bir AWAC'la |
01:20:06 |
Ne yani, bu şey bir anda mı ortaya çıktı? |
01:20:09 |
Radardaki kesit alanı |
01:20:11 |
- Görünmez mi? |
01:20:13 |
İnsansız bir hava aracı |
01:20:16 |
Albay, neyle karşı karşıyayız? |
01:20:20 |
Bir telefon edeceğim. |
01:20:27 |
- Alo? |
01:20:28 |
- Kimsiniz? |
01:20:30 |
Duyamadım, alo? |
01:20:32 |
- Rhodes dedim. |
01:20:34 |
- O uğultu da neyin nesi? |
01:20:37 |
Neyse, şu anda |
01:20:39 |
Hayat ne garip, değil mi? |
01:20:40 |
Öyle, hazır söz gariplikten açılmışken, |
01:20:45 |
...silah depomuz az önce havaya uçtu. |
01:20:47 |
Anlaşılan, birileri olaya |
01:20:50 |
Neden nefes nefesesin, Tony? |
01:20:51 |
- Vadide koşu yapıyordum da. |
01:20:54 |
Haklısın, koşu yapacağım |
01:20:56 |
Civarda bilmem gereken |
01:20:58 |
...emin misin? |
01:20:59 |
- Hayalet tespit edildi! |
01:21:01 |
Güzel, çünkü birazdan öte tarafı |
01:21:07 |
Kapatmam gerek. |
01:21:14 |
Merkez, Kamçı Darbesi Bir konuşuyor. |
01:21:17 |
- Kamçı Darbesi Bir, nedir o? |
01:21:20 |
- Telsiz bağlantısı kurdunuz mu? |
01:21:23 |
Taarruz için temasa geçebilirsin. |
01:21:26 |
Gazla! |
01:21:32 |
Hayalet ses üstü hıza geçti. |
01:21:38 |
Bir füze yaklaşıyor. |
01:21:40 |
Fişekler! |
01:21:43 |
Durun bir saniye! |
01:22:00 |
Kanatçıkları aç! |
01:22:03 |
Has... |
01:22:04 |
Cisim radar alanının |
01:22:06 |
Uydu görüntüsü kayboldu. |
01:22:08 |
O şeyin insansız bir hava aracı |
01:22:09 |
Nedir peki? |
01:22:10 |
Bir şey göremiyorum. |
01:22:12 |
Her neyse, tahtalı köyü boyladı. |
01:22:15 |
Sanırım hayaletin icabına |
01:22:27 |
- Alo? |
01:22:29 |
Kim dedin? |
01:22:30 |
Özür dilerim, bendim. O şeyin ne |
01:22:32 |
Bak, biz burada oyun oynamıyoruz. |
01:22:36 |
...sivil teçhizat gönderemezsin. |
01:22:38 |
Bu bir teçhizat değil. |
01:22:40 |
Benim! |
01:22:42 |
Rhodey, eline yeni bir bilgi geçti mi? |
01:22:45 |
Konumunuzu işaretleyin |
01:22:47 |
Anlaşıldı, merkez. |
01:22:51 |
Uçağın altında! |
01:22:55 |
Silkele onu! |
01:23:05 |
Vuruldum! Vuruldum! |
01:23:13 |
Atla! Atla! |
01:23:21 |
Kamçı Darbesi Bir düşüyor. |
01:23:23 |
Kamçı Darbesi İki, paraşütün |
01:23:25 |
Olumsuz! Paraşüt açılmadı! |
01:23:32 |
Paraşütüm sıkıştı! |
01:23:40 |
Efendim, hayalet |
01:23:42 |
Kamçı Darbesi İki, yeniden taarruza geç. |
01:23:47 |
Binbaşı, neye ateş ettiğimizi bile |
01:23:50 |
O şey az önce uçuş yasağı olan |
01:23:53 |
Kamçı Darbesi İki, sağlam bir atış şansı |
01:23:55 |
Yeniden taarruza geçtiler. |
01:23:58 |
Devam et! |
01:24:07 |
Paraşüt açıldı! |
01:24:16 |
- Tony, hâlâ orada mısın? |
01:24:20 |
Tanrım, seni akılsız orospu çocuğu! |
01:24:23 |
Bana bir uçak borçlusun, |
01:24:26 |
Şey, teknik olarak, |
01:24:29 |
Peki şimdi üzerinde çalıştığım şeyi |
01:24:30 |
Hayır, hayır, hayır, hayır, olmaz. |
01:24:33 |
Peki şimdi basına ne diyeceğim? |
01:24:35 |
Uçuş eğitimi dersin. Her daim |
01:24:38 |
Bu o kadar basit değil. |
01:24:40 |
Dün yapılan uçuş eğitimi sırasında,... |
01:24:42 |
...bir F-22 Avcı uçağının karıştığı |
01:24:45 |
Pilotun yara almadan kurtulduğunu |
01:24:49 |
Gulmira'da yaşanan |
01:24:53 |
...buna kimin ya da neyin sebep olduğu |
01:24:57 |
Ama sizi temin ederim, Amerikan hükümetinin |
01:25:06 |
Durum o kadar da kötü değil, efendim. |
01:25:09 |
Efendim, siz debelendikçe, |
01:25:12 |
Nazik ol, bunu ilk kez yapıyorum. |
01:25:14 |
Bu şeyi üzerimden çıkacak şekilde |
01:25:19 |
Gözüm üzerinde. |
01:25:21 |
Lütfen kıpırdamamaya çalışın, efendim. |
01:25:24 |
Burada neler oluyor? |
01:25:31 |
Kabul et, bundan |
01:25:35 |
Onlar kurşun deliği mi? |
01:26:05 |
Hoş geldin. |
01:26:09 |
Tony Stark'ın hediyesi. |
01:26:12 |
Onu öldürmen gerektiği zaman |
01:26:16 |
Bir prensi öldürmemiz karşılığında, |
01:26:18 |
Bana silahı göster. |
01:26:21 |
Gel. Korumaların |
01:26:41 |
Kaçışı bize hiç ummadığımız |
01:26:47 |
Demek bu şekilde başardı. |
01:26:49 |
Bu sadece üstün körü yapılmış hali. |
01:26:54 |
Kendisine bir "ölüm şaheseri" yaratmış. |
01:26:57 |
Bunlardan bir düzinesine sahip olan |
01:27:02 |
Sense, Stark'ın tahtına geçmeyi |
01:27:06 |
Ortak bir düşmanımız var. |
01:27:13 |
Hâlâ birlikte iş yapıyoruz. |
01:27:17 |
Bu tasarımları sana |
01:27:21 |
...vereceğim. |
01:27:24 |
Karşılığında,... |
01:27:27 |
...senden bana demir askerler |
01:27:43 |
Alacağın tek hediye bu olacak. |
01:27:49 |
Teknoloji. |
01:27:52 |
Dünyanın bu kısmındakiler için |
01:27:57 |
Endişelenme. En fazla |
01:28:01 |
Şu anki sorunlarının yanında |
01:28:09 |
Zırhı ve geri kalan silahları toplayın. |
01:28:13 |
Pekâlâ, buradaki işimizi bitirelim. |
01:28:19 |
Ark reaktörünün altındaki |
01:28:23 |
Bunun kesinlikle duyulmamasını istiyorum. |
01:28:26 |
İlk modeli hemen görmek istiyorum. |
01:28:36 |
Selam. Meşgul müsün? |
01:28:39 |
Ofisime gidip, gizlice |
01:28:43 |
Son zamanlarda gerçekleşen |
01:28:45 |
Bu bir kilit yongası, |
01:28:49 |
Muhtemelen 'Çalıştırılabilir Dosyalar' |
01:28:51 |
...sanal sürücüye koymuşlardır. |
01:28:53 |
...dosyaya bakman gerekecek. |
01:28:56 |
İstediğin bilgiyi getirebilirsem,... |
01:28:58 |
...onunla ne yapmayı planlıyorsun? |
01:29:00 |
Bunca zamandır arkamdan |
01:29:02 |
Silahlarımı bulup yok edeceğim. |
01:29:06 |
Tony... |
01:29:09 |
Sana her konuda |
01:29:11 |
...ama tüm bunlara yeniden başlarsan, |
01:29:15 |
Bunun haricinde bir şey yok. |
01:29:19 |
...ne çıkar sağlanacak bir şey, |
01:29:23 |
Sıradaki görev bu, |
01:29:28 |
Demek öyle? |
01:29:31 |
O halde istifa ediyorum. |
01:29:36 |
Dünyanın yıkımından kazanç sağladığım |
01:29:41 |
Şimdiyse, tehlikeye attığım insanları |
01:29:43 |
...ama sen çekip gidiyorsun, öyle mi? |
01:29:44 |
Kendini öldürteceksin, Tony. |
01:29:49 |
Bir nedeni olmasaydı,... |
01:29:52 |
...şu anda hayatta olmazdım. |
01:29:55 |
Ben deli değilim, Pepper. |
01:29:58 |
Yapmam gereken şeyi |
01:30:05 |
Ve tüm kalbimle, bunun |
01:30:24 |
Sen de benim her şeyimsin. |
01:31:11 |
UYARI! |
01:31:17 |
GİRİŞ ONAYLANDI |
01:31:23 |
SANAL SÜRÜCÜ BULUNDU |
01:31:36 |
16. Bölge mi? |
01:31:39 |
Neyin peşindesin, Obadiah? |
01:31:52 |
TERCÜME ET |
01:31:53 |
Öldürmemiz için bize |
01:31:56 |
...Tony Stark olduğunu söylememiştin. |
01:31:59 |
...hilekârlığının ve yalanlarının |
01:32:02 |
Tony Stark'ı öldürmenin bedeli yükseldi. |
01:32:05 |
KOPYALANIYOR... |
01:32:09 |
Eee... |
01:32:12 |
...bu konuda ne yapacağız? |
01:32:25 |
Yaşadığın sıkıntıların |
01:32:36 |
Ah, şu Tony. Her şeyin iyisi |
01:32:53 |
YÜKLEME TAMAMLANDI |
01:33:01 |
Eve döndüğünde,... |
01:33:05 |
...sevinçten havalara uçmuştum. |
01:33:12 |
Şimdi anlıyorum ki,... |
01:33:17 |
...eve dönen kişi Tony değildi, |
01:33:21 |
Kendinden bir parçayı da |
01:33:27 |
İçim parçalanıyor. |
01:33:31 |
Şey,... |
01:33:33 |
Tony anlaşılması güç biridir. |
01:33:37 |
Birçok badire atlattı. |
01:33:47 |
Eşine az rastlanır bir kadınsın. |
01:33:52 |
Tony ne kadar şanslı |
01:33:57 |
Teşekkür ederim. Teşekkürler. |
01:34:01 |
Geri dönmeliyim. |
01:34:09 |
Elindeki bugünün gazetesi mi? |
01:34:12 |
Evet. |
01:34:14 |
- Alabilir miyim? |
01:34:17 |
- Bulmacası için. |
01:34:23 |
Kendine dikkat et. |
01:34:40 |
YÜKLEME TAMAMLANDI |
01:34:48 |
Bayan Potts? Bir randevumuz vardı, |
01:34:52 |
Hayır, unutmadım. Beni takip edin. |
01:34:56 |
Tamam. |
01:34:57 |
Size hayatınızın toplantısı |
01:35:01 |
Evet, elimizden gelenin |
01:35:04 |
Kesinlikle... |
01:35:08 |
Bay Stane? Efendim, istediğiniz |
01:35:11 |
...ve görünüşe bakılırsa, ufak bir |
01:35:14 |
- Sorun mu? |
01:35:17 |
Efendim, böyle bir teknoloji |
01:35:20 |
Dur biraz, orada dur. |
01:35:22 |
William, aradığın teknoloji |
01:35:26 |
Senden sadece |
01:35:28 |
Anlıyorum efendim, |
01:35:30 |
...ama dürüst olmak |
01:35:32 |
Tony Stark bunu izbe |
01:35:37 |
Hem de bir yığın hurdayla! |
01:35:41 |
Özür dilerim. |
01:36:00 |
Tony? |
01:36:04 |
Tony, orada mısın? |
01:36:09 |
Nefes al. |
01:36:11 |
Yavaş, yavaş... |
01:36:16 |
Bunu hatırlıyorsun, değil mi? |
01:36:20 |
Hükümetin onaylamaması kötü oldu. |
01:36:22 |
Halbuki bunun gibi, kısa süreli felce |
01:36:28 |
Tony. |
01:36:33 |
Öldürülmen için emir verdiğimde,... |
01:36:39 |
...altın yumurtlayan kazı kestiğim... |
01:36:45 |
...endişesine kapılmıştım. |
01:36:49 |
Ama kaderin cilvesine bak. |
01:36:51 |
Onun sayesinde, ölmeden önce... |
01:37:01 |
...son bir altın yumurta |
01:37:09 |
Bir fikre sahipsin diye, onun sırf sana |
01:37:18 |
Baban, atom bombasını |
01:37:23 |
O da senin kadar bencil olsaydı, |
01:37:37 |
Muhteşem. |
01:37:42 |
Tony... |
01:37:45 |
Bu senin dokuzuncu senfonin. |
01:37:49 |
Ne şaheser ama! |
01:37:53 |
Bu senin mirasın olacak. |
01:37:57 |
Yeni nesil silahların kalbini |
01:38:05 |
Elimizdeki gücün sağladığı istikrarla, |
01:38:09 |
...oturtmamızı sağlayacak olan silahlara. |
01:38:13 |
Doğru ellerde olacaklar. |
01:38:18 |
İlk örneğini görebilmeni çok isterdim. |
01:38:24 |
Seninki gibi sade bir şey değil. |
01:38:31 |
Pepper'ı da bu işe bulaştırman |
01:38:35 |
Hayatta kalmasını tercih ederdim. |
01:38:51 |
Tony'yi öldürtmek için |
01:38:53 |
Pepper, sakin ol. |
01:38:55 |
Obadiah neden böyle... |
01:38:57 |
Tamam, peki şimdi Tony nerede? |
01:38:58 |
Bilmiyorum, telefonunu açmıyor. |
01:39:00 |
Lütfen oraya gidip her şeyin yolunda |
01:39:03 |
Teşekkür ederim, Rhodey. |
01:40:11 |
Aferin evlat. |
01:40:52 |
Tony? |
01:40:56 |
Tony? |
01:40:59 |
Tony? |
01:41:02 |
Tony? |
01:41:06 |
Tony! |
01:41:09 |
- Tony, iyi misin? |
01:41:14 |
O iyi. Beş ajanla birlikte |
01:41:18 |
Bu yeterli olmaz. |
01:41:44 |
16. Bölge. |
01:41:47 |
16. Bölge... |
01:41:49 |
İşte burada. |
01:41:59 |
Kartım işe yaramıyor, |
01:42:02 |
Vay canına, o da ne? Şu her kilidi açabilen |
01:42:06 |
Bir iki adım geri çekilseniz iyi olur. |
01:42:27 |
Bu şimdiye kadar gördüğüm |
01:42:29 |
Fena değil, ha? |
01:42:31 |
Şu işi bitirelim. |
01:42:39 |
Yapmamı istediğin |
01:42:42 |
Gökyüzünü açık tut. |
01:42:49 |
Vay canına! |
01:42:58 |
Bir daha ki sefere, bebeğim. |
01:43:30 |
Görünüşe bakılırsa, haklıymışsınız. |
01:43:32 |
Kendine bir zırh inşa ediyormuş. |
01:43:34 |
Daha büyük olacağını sanmıştım. |
01:44:21 |
Bitirin işini! |
01:44:32 |
Sence bir numaralı göğüs zırhı |
01:44:35 |
Güç oranı yüzde 48 |
01:44:37 |
Bu göğüs zırhı sürekli |
01:44:40 |
Gelişmeleri bildir. |
01:44:43 |
- Pepper. |
01:44:45 |
- Tony, bir şeyin yok ya? |
01:44:47 |
- Obadiah aklını kaçırmış. |
01:44:50 |
- Oradan bir an önce uzaklaşmalısın! |
01:44:52 |
Hemen uzaklaş oradan! |
01:45:04 |
Nereye gittiğini sanıyorsun? |
01:45:12 |
Daha fazla hizmet etmene |
01:45:16 |
Stane! |
01:45:42 |
- Bu zırha bayılıyorum! |
01:45:45 |
Bazı kayıplar kaçınılmazdır, Tony. |
01:45:49 |
Gücü göğüs zırhına aktar. |
01:46:00 |
Güç oranı yüzde 19'a indi. |
01:46:09 |
Bayan! |
01:46:12 |
Hayır, hayır, hayır! |
01:46:37 |
Otuz yıldır sana tahammül ediyorum. |
01:46:44 |
Bu şirketi yoktan var ettim! |
01:46:48 |
Hiçbir şey bana engel olamaz. |
01:46:57 |
Hele sen, hiç. |
01:47:09 |
Etkileyici! |
01:47:13 |
Ben de kendi çapımda |
01:47:24 |
Efendim, görünüşe bakılırsa, |
01:47:26 |
Söylemesen anlamayacaktım. |
01:47:28 |
Yalnızca yüzde 15'lik güç oranıyla, |
01:47:31 |
Olasılıkları biliyorum! |
01:47:41 |
Efendim, buna inanamayacaksınız. |
01:47:43 |
Bana Binbaşı Allen'ı bulun. |
01:47:49 |
Buna gerek yok, beyler. |
01:48:01 |
- Güç oranı yüzde 13, efendim. |
01:48:07 |
- Yüzde 11. |
01:48:16 |
Güç oranı yüzde 7. |
01:48:17 |
İkide bir söylemeyi kes, |
01:48:29 |
Harika bir fikirdi, Tony... |
01:48:31 |
...ama benim zırhım |
01:48:34 |
Buzlanma sorununu |
01:48:36 |
Buzlanma sorunu mu? |
01:48:40 |
Gidip bir araştır istersen. |
01:48:54 |
Yüzde 2. |
01:48:58 |
Acil durumlar için ayrılan |
01:49:12 |
- Potts! |
01:49:14 |
Tanrım, iyi misin? |
01:49:16 |
Gücüm tükenmek üzere, |
01:49:18 |
Birazdan yanındayım. |
01:49:20 |
İyi denemeydi. |
01:49:34 |
Silah durumu nedir? |
01:49:36 |
İticiler devre dışı. |
01:49:42 |
Fişekler! |
01:49:52 |
Zekiceydi, Tony. |
01:50:00 |
- Potts. |
01:50:02 |
Bu bir işe yaramayacak. |
01:50:05 |
...çatıyı havaya uçurmamız gerek. |
01:50:08 |
Sen yapacaksın. |
01:50:09 |
Ana kumanda paneline gidip |
01:50:11 |
Çatıdan uzaklaşınca |
01:50:13 |
...sen de ana güç aktarma |
01:50:15 |
Buradaki her şey kızaracak. |
01:50:19 |
Tamam, şimdi içeri giriyorum. |
01:50:21 |
Çatıdan uzaklaşmamı bekle. |
01:50:34 |
Bu önemli bir şeye benziyor. |
01:50:57 |
Bu tür şeylerle aram |
01:51:00 |
...ama itiraf etmeliyim, bu zırhın tadını |
01:51:12 |
Sonunda kendini aşmayı başardın, Tony. |
01:51:17 |
Baban seninle gurur duyardı. |
01:51:24 |
Hazır, Tony! |
01:51:46 |
Tony! |
01:51:49 |
Ne kadar da ironik, Tony! |
01:51:52 |
Dünyayı silahsızlandırmaya çalışırken... |
01:51:55 |
...ona en iyi silahı sunan |
01:51:57 |
- Pepper! |
01:52:01 |
Seni kendi silahınla öldüreceğim! |
01:52:06 |
Otomatik hedefleme sistemimi |
01:52:09 |
- Baş şu düğmeye! |
01:52:12 |
Kıpırdama, seni küçük sürüngen. |
01:52:16 |
- Bas şuna! |
01:52:22 |
Bas! |
01:53:21 |
Tony! |
01:53:31 |
Dün gece Stark Endüstrileri'nde meydana gelen |
01:53:36 |
Bir robot prototipinin arızalandığına |
01:53:40 |
...henüz doğrulanamayan |
01:53:44 |
Neyse ki, Tony Stark'ın |
01:53:46 |
"Demir Adam", kolayca insanın aklına |
01:53:49 |
Teknik açıdan bakarsak, titanyum ve altın |
01:53:52 |
...ama yine de cazip gelen bir isim. |
01:53:55 |
İşte mazeretiniz. |
01:53:57 |
- Tamam. |
01:54:01 |
Elimizde misafirlerinizden elli tanesinin |
01:54:03 |
...bütün gece Avalon adasında olduğunuzu |
01:54:05 |
Bence adada Pepper'le baş başa |
01:54:08 |
Koca adada sadece ikimiz. |
01:54:11 |
Her şey orada yazdığı şekilde oldu. |
01:54:16 |
Stane'den hiç bahsedilmiyor. |
01:54:19 |
O konu da halledildi. |
01:54:22 |
Küçük uçakların emniyeti de |
01:54:25 |
Peki ya, o şeyin özel korumam |
01:54:27 |
O benim korumam... Bunun |
01:54:30 |
Bu işi ilk kez yapmıyorum, |
01:54:33 |
Resmi ifadenizden şaşmayın yeter. |
01:54:37 |
90 saniyeniz var. |
01:54:42 |
Ajan Coulson. |
01:54:44 |
Yardımlarınız için |
01:54:49 |
İşimizi yapıyoruz. |
01:54:52 |
- İç Güvenlikten Sorumlu Stratejik... |
01:54:56 |
Tamam. |
01:54:58 |
- Haydi, şu gösteriyi başlatalım artık. |
01:55:01 |
...Demir Adam olduğumu düşünmeme |
01:55:04 |
- Sen Demir Adam değilsin. |
01:55:06 |
- Değilsin. |
01:55:08 |
Demir Adam olsaydım, gerçek kimliğimi bilen |
01:55:13 |
Bir yandan öleceğim diye endişe ederken, |
01:55:17 |
Kendi içinde bir çelişkiye düşerdi, |
01:55:23 |
...çıldırmasını sağlardı. Sakın bana |
01:55:26 |
- Hangi geceyi? |
01:55:31 |
Yoksa seninle dans ettiğimiz,... |
01:55:35 |
...ardından çatıya çıktığımız... |
01:55:38 |
...ve sonra... |
01:55:40 |
...bana içki getirmek için |
01:55:45 |
...ve beni tek başıma |
01:55:48 |
O geceden mi bahsediyorsun? |
01:55:53 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
01:55:56 |
- Başka bir şey var mıydı, Bay Stark? |
01:56:00 |
Ve şimdi Bay Stark |
01:56:04 |
Kendisi sorularınızı kabul etmeyecektir, |
01:56:11 |
Karşınıza çıkmayalı uzun zaman oldu. |
01:56:14 |
Sanırım bu defa yazılanlara |
01:56:18 |
Bir otoyolda ve bir çatıda |
01:56:21 |
...bir bağlantım olduğuna dair |
01:56:23 |
Özür dilerim, Bay Stark ama o şeyin |
01:56:26 |
...inanmamızı mı bekliyorsunuz? |
01:56:29 |
...görünen köyün kılavuz istemeyeceği... |
01:56:33 |
Resmi bir açıklamayı |
01:56:36 |
...saçma sapan suçlamalarda |
01:56:38 |
Ya da bir süper kahraman |
01:56:40 |
Ben süper kahraman olduğunuzu |
01:56:41 |
Öyle mi? |
01:56:43 |
Güzel, çünkü bu çok saçma ve... |
01:56:46 |
...gerçek dışı olurdu. |
01:56:50 |
Kahraman tanımına uyan biri |
01:56:54 |
...zayıf karakterli olmam ve büyük ölçüde |
01:56:59 |
- Yazılanlara bağlı kal. |
01:57:05 |
Gerçek şu ki... |
01:57:12 |
Demir Adam benim. |
01:57:19 |
Çeviri: Darkopal |
02:05:17 |
Jarvis? |
02:05:18 |
Evinize hoş geldiniz, efendim. |
02:05:23 |
"Demir Adam benim." |
02:05:26 |
Dünyadaki tek süper kahramanın |
02:05:29 |
Bay Stark, artık daha büyük |
02:05:32 |
Henüz farkında değilsiniz. |
02:05:35 |
Sen de kimsin? |
02:05:37 |
Nick Fury, S.H.I.E.L.D'ın yöneticisi. |
02:05:42 |
Sizinle "İntikamcılar Girişimi" hakkında |