Island At The Top Of The World The
|
00:02:31 |
- Καλησπέρα σας. |
00:02:33 |
Μάλιστα, ο σερ ’ντονυ |
00:02:35 |
Aυτό είναι στα δικά σου χεριά, Mάρλοου. |
00:02:37 |
- Να είσαι σκληρός μ'αυτούς με τα μέταλλα. |
00:02:39 |
Αν υπάρξουν άλλα προβλήματα, |
00:02:41 |
Ξέρουν πως σκέφτομαι. |
00:02:43 |
Α!, ο καθηγητής Ίβαρσον. |
00:02:45 |
Δεν μπορώ να σας πω πόσο ευγνώμων |
00:02:48 |
Δεν συμφώνησα με τίποτα. |
00:02:50 |
Κάποιος με ξύπνησε |
00:02:53 |
λέγοντας ότι ήταν |
00:02:54 |
Ήταν ο Βρετανός πρέσβης. |
00:02:56 |
Κανόνισε να έρθω με πλοίο |
00:02:59 |
κι ένας μεγαλόσωμος άντρας πηρέ τις αποσκευές μου |
00:03:03 |
- Το τραίνο σας φεύγει σε δέκα λεπτά. |
00:03:07 |
Αλλά το...σερ ’ντονυ. |
00:03:10 |
Αποστολή στην Αρκτική; |
00:03:12 |
Δεν είμαι επαγγελματίας εξερευνητής. |
00:03:15 |
Οχι, αφήστε με να τελειώσω. |
00:03:17 |
- Ερεύνησα για εσάς. |
00:03:20 |
Είστε Αμερικανός απ' το πανεπιστήμιο |
00:03:22 |
Τώρα δίνετε διαλέξεις |
00:03:25 |
Είστε ειδικός στην αρχαιολογία |
00:03:27 |
Και στο παρελθόν οδηγήσατε |
00:03:31 |
Κάνατε πολύ ενδιαφέρουσα δουλειά |
00:03:33 |
Ω!, όχι. Είστε ο κατάλληλος άνθρωπος |
00:03:36 |
Για ποιά δουλειά; Τι σας κάνει τόσο |
00:03:41 |
Τον...γιό μου. |
00:03:49 |
Βλέπετε, η γυναίκα μου πέθανε |
00:03:53 |
Καθώς μεγάλωνε, τον ετοίμαζα |
00:03:57 |
Νομίζω ότι τον πίεσα πολύ. |
00:03:59 |
Κατά κάποιο τρόπο, καυγαδίσαμε. |
00:04:02 |
Και ξαφνικά, |
00:04:03 |
κι έφυγε μ'ένα φαλαινοθηρικό |
00:04:07 |
Τρεις μήνες αργότερα, έμαθα |
00:04:12 |
Γιατί; |
00:04:14 |
Δεν είχα ιδέα |
00:04:15 |
μέχρι που έλαβα αυτό από ένα |
00:04:21 |
Ο Ντόναλντ το είχε αφήσει |
00:04:24 |
όταν ξεκίνησε |
00:04:27 |
Όταν δεν γύρισε, ο εμπορικός |
00:04:32 |
Είναι μια παλιά σελίδα |
00:04:36 |
Κοιτάξτε στην καταγραφή για τις 15 Ιανουαρίου 1856. |
00:04:41 |
"Σήμερα ήρθε |
00:04:46 |
"που κυνηγούν την λεύκη αρκούδα |
00:04:50 |
"Είπε ότι είδε ένα μοναχικό σύννεφο |
00:04:55 |
"και κρυμμένο από κάτω, ένα νησί. |
00:04:59 |
"Αυτό το νησί, ήθελε να το εξερευνήσει, |
00:05:04 |
"λέγοντας ότι το φρουρούν δαίμονες. |
00:05:08 |
"Γιατί αυτό το μέρος είναι που |
00:05:12 |
- Φτάνουμε στο Ντόβερ τώρα, κύριε. |
00:05:15 |
Σερ ’ντονυ, νεκροταφείο των φαλαινών |
00:05:19 |
που νομίζει ότι θα βρει μια περιουσία |
00:05:24 |
Γεγονός είναι, ότι αυτό απλά δεν υπάρχει. |
00:05:26 |
Είναι ένας θρύλος, τίποτα περισσότερο. |
00:05:28 |
Θρύλος ή όχι, το νεκροταφείο |
00:05:32 |
Είναι ο γιός μου που αναζητώ. |
00:05:37 |
- Ναύκληροι; |
00:05:40 |
Σερ ’ντονυ, φοβάμαι ότι εδώ |
00:05:45 |
Θα βοηθούσα αν μπορούσα. Ξέρω |
00:05:48 |
Αλλά προσπαθείτε να πετύχετε το ακατόρθωτο. |
00:05:50 |
Tο να προσπαθείτε να βρείτε κάποιον χωρίς |
00:05:54 |
Υπάρχει κάτι ακόμη. |
00:05:56 |
Ο Ντόναλντ το άφησε κι αυτό στον εμπορικό αντιπρόσωπο. |
00:05:58 |
Έλπιζα ότι ίσως θα ξέρατε |
00:06:03 |
Aυτό είναι ένα σκαλισμένο κόκκαλο. Είναι δουλειά των Εσκιμώων. Είναι πολύ συνηθισμένο μεσα στην Αρκτική. |
00:06:07 |
- Aυτό εδώ είναι ένα είδους χάρτη. |
00:06:11 |
Αν είχα ένα υδρογραφικό χάρτη, |
00:06:13 |
Το γιότ μου είναι στην προβλήτα. Μπορείτε να έχετε όλους τους υδρογραφικούς χάρτες που χρειάζεστε. |
00:06:22 |
Aυτό το σχέδιο, αισιοδοξώ, ότι θ' αντιστοιχεί |
00:06:26 |
εδώ πάνω στο διάγραμμα. |
00:06:30 |
Κοιτάξτε. |
00:06:31 |
Βλέπετε πως ταιριάζει |
00:06:35 |
Τότε αυτό το σημάδι θα μπορούσε |
00:06:38 |
Αν υπάρχει τέτοιο νησί. |
00:06:40 |
- Γιατί δεν θα μπορούσε να υπάρχει; |
00:06:42 |
Μονό μια γιγαντιαία παγωμένη θάλασσα. |
00:06:45 |
Όλοι οι εξερευνητές συμφωνούν. |
00:06:47 |
Και ποιά είναι η γνώμη του Ίβαρσον; |
00:06:54 |
Φυσικά, υπάρχουν πολλές περιοχές |
00:06:58 |
Αλλά αν υπήρχε ένα τέτοιο νησί, |
00:07:00 |
αν το νεκροταφείο φαλαινών |
00:07:03 |
Ο κόσμος δεν θα το μάθει ποτέ. |
00:07:06 |
Εκτός αν το ανακαλύψετε εσείς, |
00:07:13 |
Σερ ’ντονυ, είστε πολυμήχανος άνθρωπος. |
00:07:17 |
Ναι, δεν είμαι; |
00:07:20 |
Έχω το συμβόλαιο σας εδώ. |
00:07:24 |
Πληρεξούσιο. Οι δικηγόροι μου |
00:07:29 |
- Ξεκινάμε. |
00:07:32 |
Θα είμαστε στη Γάλλια το πρωί. |
00:07:34 |
Γιατί Γάλλια; Δεν είναι ο καλύτερος |
00:07:38 |
Αντιθέτως. |
00:07:48 |
Δεν γίνεται πιο σιγά; |
00:07:50 |
Λες και νομίζετε ότι θα φύγουμε |
00:07:52 |
Αύριο φεύγουμε. |
00:07:54 |
Τι; |
00:07:56 |
Είπα, αύριο φεύγουμε. |
00:07:59 |
Αδύνατον. Είναι χειμώνας. |
00:08:02 |
Κανένα πλοίο δεν μπορεί να περάσει |
00:08:05 |
- Έκανα άλλες ετοιμασίες. |
00:08:09 |
Αν σας πω, θα νομίζετε ότι είμαι τρελός. |
00:08:22 |
Σερ ’ντονυ, είστε τρελός. |
00:08:25 |
Και τώρα θα συναντήσετε |
00:08:29 |
A!, Κύριε Ρος! |
00:08:32 |
Τι ευχαρίστηση! |
00:08:36 |
Το έφτιαχνε για Αμερικανούς, |
00:08:40 |
’κουσα γι'αυτό και το ανέλαβα. |
00:08:42 |
- A!, κυβερνήτη Brieux. |
00:08:45 |
- Ο καθηγητής Ίβαρσον. |
00:08:47 |
- Θα σας πείραζε αν το κοιτούσα από κοντά; |
00:08:51 |
Είμαι περήφανος που θα είστε μαζί μας |
00:08:55 |
-Τι τελετή; |
00:08:59 |
Αύριο, όλος ο κόσμος |
00:09:02 |
Η Γάλλια θα κυριαρχήσει στον αέρα! |
00:09:05 |
Ότι κι αν σχεδιάσατε, ακυρώστε το. |
00:09:09 |
Για την Αρκτική; |
00:09:12 |
Την Αρκτική; |
00:09:14 |
Σερ ’ντονυ, αυτό είναι γελοίο! |
00:09:16 |
Είναι αδύνατον. |
00:09:18 |
Θα χρειαστούμε τρόφιμα, εφόδια, |
00:09:21 |
Tα καύσιμα, θα τ' αφήσω σε εσάς, κυβερνήτη. |
00:09:26 |
Όλες τις άλλες ανάγκες μας |
00:09:38 |
Κύριε, νομίζω ότι είναι καλυτέρα |
00:09:41 |
Έχουμε ξεκαθαρίσει. |
00:09:43 |
Αγόρασα και πλήρωσα το αερόπλοιο σας. |
00:09:45 |
Είναι δικό μου. |
00:09:46 |
Σκοπεύω να το χρησιμοποιήσω για να βρω, |
00:09:51 |
Αλλά δεν γίνεται χωρίς τη βοήθεια σας. |
00:09:54 |
Δεν μπορώ να σας προσφέρω τίποτα |
00:09:57 |
εκτός από τη θέση σας στην ιστορία. |
00:10:01 |
- Ιστορία; |
00:10:04 |
Σας δίνεται μια ευκαιρία |
00:10:07 |
Ο κόσμος θα σας γνωρίσει, όχι μονό, |
00:10:12 |
αλλά τον πρώτο άνθρωπο, ίσως, |
00:10:43 |
Σήμερα, γραφούμε Ιστορία. |
00:10:45 |
Θα έπρεπε να υπήρχαν σημαίες, μουσική, |
00:10:50 |
Αλλά τι έχουμε; |
00:10:54 |
Μην ανησυχείτε, κυβερνήτα, όταν το φέρετε πίσω στη Γάλλια, |
00:10:56 |
η γιορτή θα ξεπεράσει |
00:11:02 |
- Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε. |
00:11:04 |
Σιωπή! |
00:11:06 |
Δεν θα υπάρχουν ομιλίες. |
00:12:49 |
Ωραία, ξεκινήσαμε. |
00:12:53 |
Ένδοξη μέρα, κύριοι. |
00:12:56 |
Συγχαρητήρια, κυβερνήτη. |
00:13:02 |
Κάτι στην αποθήκη τροφίμων |
00:13:05 |
Αυτό δεν είναι η αποθήκη τροφίμων, |
00:13:11 |
Είναι κάποιο είδος σκυλού. |
00:13:13 |
Φυσικά, το καλύτερο είδος: Γαλλικό. |
00:13:16 |
Δεν μ' ενδιαφέρει η εθνικότητα του. |
00:13:18 |
- Ποιός το έφερε; |
00:13:21 |
Εδώ μένει. αυτό είναι το σπίτι της |
00:13:24 |
Δεν είναι κάποιο είδος |
00:13:27 |
Ξεφορτώσου το. |
00:13:28 |
Πολύ ωραία, αν το επιθυμείτε, κύριε. |
00:13:31 |
Φυσικά, θα πάρει χρόνο όμως. |
00:13:35 |
Θα πρέπει να περιμένουμε |
00:13:37 |
- Μετά να επαναφέρουμε το πλήρωμα εδάφους. |
00:13:40 |
Δηλαδή 12 ώρες. |
00:13:43 |
Έχετε απόλυτο δίκιο, σερ ’ντονυ. |
00:13:46 |
Συγχαρητήρια, Ζοζεφίνα. |
00:13:49 |
Μόλις έγινες η μασκότ του σκάφους μας. |
00:13:51 |
Πολύ ωραία, αλλά δεν μου αρέσουν τα μικρά σκυλιά, |
00:14:05 |
Η Βρετάνια μπορεί να κυριαρχεί στα κύματα, |
00:14:07 |
αλλά το Γαλλικό αερόπλοιο κυριαρχεί στον ουρανό. |
00:14:10 |
Ήδη, περνάμε |
00:14:14 |
Βλέπω, βρέχει όπως συνήθως. |
00:14:17 |
- Πόσο μακριά είμαστε; |
00:14:20 |
Εκατό και πενήντα; Μέσα σε έξι ώρες; |
00:14:23 |
Αυτό είναι που λέτε |
00:14:27 |
Θα ταξιδέψουμε γρηγορότερα, |
00:14:32 |
Για ποιό λόγο; |
00:14:34 |
Είναι καινούριες! |
00:14:36 |
- Πρέπει να εγκλιματισθούν. |
00:14:38 |
Θέλω μέγιστη ταχύτητα! |
00:14:40 |
Εκεί είναι ο έλεγχος. |
00:14:42 |
Αν θέλετε μέγιστη ταχύτητα, |
00:15:07 |
Τι λέτε τώρα, σερ ’ντονυ; |
00:15:11 |
Λέω ότι θέλω μέγιστη ταχύτητα. |
00:15:14 |
Και θα την έχω. |
00:15:21 |
Θα γίνει η επιθυμία σας, κύριε. |
00:15:24 |
Δική σας η ευθύνη. |
00:15:55 |
- Τι συμβαίνει; |
00:16:03 |
Ακολούθησα τις διαταγές σας, κύριε, |
00:16:06 |
Τώρα πρέπει να γυρίσουμε |
00:16:09 |
Δεν θα το κάνουμε. |
00:16:11 |
Θα συνεχίσουμε με μια προπέλα. |
00:16:14 |
Οι Αρκτικοί άνεμοι! |
00:16:16 |
Αυτό θα ήταν παρανοϊκό! |
00:16:18 |
Χωρίς μέγιστη δύναμη, |
00:16:21 |
- Αρνούμαι να προχωρήσω. |
00:16:27 |
Ωραία, κύριοι, |
00:16:30 |
Κυβερνήτη, κρατάτε |
00:16:33 |
- Αυτό είναι σωστό. |
00:16:37 |
Στον αέρα; |
00:16:39 |
- Αδύνατον! |
00:16:41 |
Υπέροχη ιδέα, Ίβαρσον. |
00:16:45 |
Σερ ’ντονυ! |
00:16:47 |
Πρέπει να σας θυμίσω |
00:16:50 |
Μονό ένας ηλίθιος |
00:16:53 |
Θα το κάνω ο ίδιος. |
00:17:13 |
Πρόσεχε και μην ριψοκινδυνεύσεις |
00:17:47 |
Πρόσεχε. |
00:18:01 |
Ας τον φέρουμε επάνω. |
00:18:12 |
Τα καταφέρατε, κυβερνήτη. |
00:18:14 |
Ευχαριστώ, σερ ’ντονυ. |
00:18:26 |
Τι κάνει τώρα; |
00:18:46 |
Ζήτω η Γάλλια! |
00:18:48 |
Μπράβο στον Brieux. |
00:18:50 |
- Ο άνθρωπος είναι καταπληκτικός. |
00:20:09 |
Muskox(θηλαστικά της αρκτικής). |
00:20:11 |
Εκεί κάτω. |
00:20:14 |
Τι κάνουν; |
00:20:15 |
Φτιάχνουν ένα προστατευτικό δακτύλιο. |
00:21:46 |
Κυβερνήτα, είναι αληθινά απαραίτητο |
00:21:50 |
Είναι πιο εύκολος ο έλεγχος |
00:22:01 |
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείτε, σερ ’ντονυ. |
00:22:31 |
Κατάλαβα, κυβερνήτη. |
00:23:41 |
Κρατήστε τα σχοινιά. |
00:24:14 |
Δεν καταλαβαίνω γιατί ο |
00:24:17 |
Μονό ένας μπορούσε να πεισθεί να πάει. |
00:24:22 |
Tο μυθικό νησί, |
00:24:25 |
O μύθος ενός ανθρώπου είναι ευαγγέλιο |
00:24:28 |
Όπως και να' χει, οι Εσκιμώοι |
00:24:31 |
Tους κάνει να φοβούνται μέχρι θανάτου. |
00:24:35 |
Τι έγινε με τον Εσκιμώο |
00:24:37 |
Το όνομα του είναι Όμιακ. |
00:24:41 |
Νομίζω ότι δεν ήταν καθόλου άφοβος |
00:24:44 |
- Γύρισε πίσω. |
00:24:46 |
Αυτός εκεί έξω είναι. |
00:24:49 |
Δείχνει στον κυβερνήτη |
00:24:51 |
Φέρε το φίλο εδώ μέσα, φώναξε τον. |
00:24:53 |
Φοβάμαι ότι δεν πρόκειται |
00:24:56 |
Φώναξε τον αμέσως. Μην το συζητάς. |
00:24:58 |
Πολύ καλά, κύριε. |
00:25:01 |
Κάθε άντρα που έφυγε μαζί με τον γιο μου |
00:25:04 |
- Θα δούμε αν θα τον κάνω να μιλήσει, εντάξει. |
00:25:08 |
Δεν είχατε ποτέ σχέση μ' Εσκιμώους. |
00:25:13 |
Ανάθεμα. Γιατί να νομίζει κάνεις |
00:25:16 |
Πέρασε μεσα, Όμιακ. |
00:25:22 |
A!, ώστε εδώ είσαι. |
00:25:24 |
Θέλω μια ακριβή εξήγηση |
00:25:28 |
Σερ ’ντονυ, αυτός είναι ο μέγας Όμιακ. |
00:25:30 |
Ποιός ξέρει τον Όμιακ; |
00:25:32 |
Η φήμη σου έχει ταξιδέψει μακριά. |
00:25:34 |
Ποιά φήμη; |
00:25:37 |
Ήσουν οδηγός του γιου μου. |
00:25:41 |
Ποιού; |
00:25:43 |
Αυτός είναι ο πατέρας του Ντόναλντ Ρος. |
00:25:47 |
Πες μας τι συνέβη |
00:25:52 |
- Νησί; |
00:25:56 |
Όμιακ, νομίζω ότι το |
00:26:01 |
Αυτό είναι το μέρος που πηγαίνουν οι φάλαινες για να πεθάνουν. Είναι το νησί που έψαχνε ο Ντόναλντ. |
00:26:08 |
Ωραία, μίλα, άνθρωπε . |
00:26:12 |
Το μυαλό μου ξέχασε. |
00:26:15 |
Είναι ο ’φοβος που φοβάται να μας βοηθήσει; |
00:26:25 |
Ταξιδεύαμε πολλές μέρες. |
00:26:27 |
Οι Δαίμονες μας παρακολουθούσαν |
00:26:30 |
Έκαναν μεγάλη χιονοθύελλα. |
00:26:33 |
Τότε μας επιτεθήκαν. |
00:26:37 |
Πολεμήσαμε σαν αρκούδες, |
00:26:40 |
Έτσι το έσκασες κι άφησες τον γιο μου! |
00:26:43 |
Όχι, και οι δυό τρέξαμε, τυφλοί μέσα στο χιόνι. |
00:26:47 |
Όταν η χιονοθύελλα σταμάτησε, |
00:26:51 |
Όχι Ντόναλντ. |
00:26:53 |
Λέω την αλήθεια. |
00:26:54 |
Εσύ, πατέρας του Ντόναλντ. |
00:26:56 |
Εγώ, φίλος του Ντόναλντ. |
00:27:07 |
- Ολόκληρη η ιστορία του είναι ψέματα. |
00:27:10 |
Αλλά είναι η μονή ελπίδα που έχουμε. |
00:27:12 |
Τουλάχιστον θα μπορούσε να μας δείξει που τον έχασε |
00:27:16 |
Υπάρχει καμία πιθανότητα |
00:27:18 |
Όχι, κύριε, καμία απολύτως. |
00:27:20 |
Τίποτα πάνω στη γη |
00:27:25 |
Τίποτα στη γη. |
00:27:36 |
Γιατί δεν αφήνετε έναν απ' αυτούς ν' ανέβει. |
00:27:40 |
- Όχι. Ν' αφήσετε έναν ν' ανέβει... |
00:27:43 |
Ήταν μια μεγάλη βοήθεια. Θα ήθελες να δεις |
00:27:48 |
Εγώ; |
00:27:50 |
- Ναι, θα μου άρεσε. |
00:27:52 |
Δως του ένα χέρι, κυβερνήτα. |
00:27:56 |
- Ίσως μπορέσουμε να τον πείσουμε. |
00:28:00 |
Κυβερνήτα, να σου μιλήσω. |
00:28:07 |
Κυβερνήτα; |
00:28:29 |
Όχι, όχι, όχι, κύριε. |
00:28:31 |
Δεν υπάρχει χώρος, |
00:28:34 |
Θα μπορούσαμε ν' αφήσουμε τον μηχανικό |
00:28:37 |
Μου ζητάτε να πετάξω |
00:28:40 |
Αλλά έχεις εμένα. |
00:28:44 |
Θα μπορούσα να σου πω, |
00:29:14 |
Μάλλον είμαστε έτοιμοι να φύγουμε. |
00:29:21 |
Αφήστε τα σχοινιά. |
00:29:25 |
Περίμενε, ο Όμιακ είναι ακόμη στο σκάφος. |
00:29:55 |
Αυτός είναι ο μόνος που ξέρει |
00:30:01 |
Θα τον φέρουμε πίσω |
00:30:09 |
Σερ ’ντονυ, αφού |
00:30:13 |
θα μπορούσα να σας προτείνω |
00:30:16 |
και ύστερα να μαζέψετε τα |
00:30:23 |
Μάλιστα, κυβερνήτα. |
00:30:45 |
Είμαστε εδώ. |
00:30:46 |
Μπορούμε μονό να υποθέσουμε |
00:30:49 |
Αυτός ο Eσκιμώο χάρτης είναι λίγο αόριστος. |
00:30:51 |
Είναι πολλά που ριψοκινδυνεύουμε |
00:30:54 |
Κι αυτός δεν μας βοηθού. |
00:30:56 |
Περιμένατε να βοηθήσει; |
00:31:26 |
Σερ ’ντονυ. |
00:31:28 |
Ελάτε επάνω, παρακαλώ. |
00:31:37 |
- Τι είναι; |
00:31:49 |
- Φάλαινες. |
00:31:51 |
Beluga. Αυτόχθονες στην Αρκτική. |
00:31:54 |
Τώρα κοιτάξτε εκεί. |
00:31:59 |
Λέω, ότι αυτή είναι σίγουρα διαφορετική. |
00:32:02 |
Γκρίζα της Καλιφόρνιας. Υποτίθεται |
00:32:07 |
Μια narwhal, ο μονόκερος της θάλασσας. |
00:32:11 |
Αυτό είναι ένα σπάνιο θέαμα, σερ ’ντονυ. |
00:32:26 |
Υπάρχουν φάλαινες παντού. |
00:32:29 |
Όλα τα είδη των φαλαινών. |
00:32:34 |
Ακριβώς. |
00:32:36 |
Ώστε υπάρχει ένα μέρος |
00:32:40 |
Κυβερνήτα, αυτή την μεγάλη |
00:32:45 |
Ακολουθήστε την. |
00:32:58 |
Αν είμαστε στη σωστή κατεύθυνση, |
00:33:01 |
Κοίτα. Θυμάσαι το ημερολόγιο; |
00:33:04 |
"ένα μοναχικό σύννεφο, σαν να είναι ξαπλωμένο πάνω στον πάγο." |
00:33:08 |
Όμιακ. |
00:33:13 |
Είναι εκεί το νησί; |
00:33:15 |
Λάθος δρόμος. Λάθος δρόμος. |
00:33:16 |
Νησί όχι σ'αυτό το δρόμο. |
00:33:19 |
Μόλις μας είπε |
00:33:22 |
Σταθερά μπροστά, κυβερνήτα. |
00:33:47 |
Κοιτάξτε. |
00:33:54 |
Και κρυμμένο κάτω από το σύννεφο, |
00:34:16 |
Κυβερνήτα. Τι συνέβη; |
00:34:20 |
Κυβερνήτα. |
00:34:30 |
Κυβερνήτα, γιατί σταματήσαμε; |
00:34:32 |
Μέσα σ'ένα τέτοιο σύννεφο, |
00:34:35 |
Δεν είναι ασφαλές; Τι εννοείς; |
00:34:37 |
Δεν θα μπορούσα να δω για να πιλοτάρω, |
00:34:41 |
Το αερόπλοιο μου θα μπορούσε να συντρίβει |
00:34:45 |
- Δεν μπορούμε να γυρίσουμε τώρα. |
00:34:49 |
- Μπορούμε να προχωρήσουμε με τα πόδια. |
00:34:52 |
Θαυμάσια ιδέα! |
00:34:53 |
Κατέβασε το αερόπλοιο στον πάγο, κυβερνήτα. |
00:34:55 |
- Θα τα ετοιμάσω όλα. |
00:35:00 |
Καθηγητά, ξέρετε τι κίνδυνους |
00:35:04 |
Ακόμη κι αν επιβιώσετε απ'το κρύο, |
00:35:07 |
- Δεν θα μπορέσετε ν' ανεβείτε τα βουνά. |
00:35:13 |
Ξέρω. Αυτό είναι ριψοκίνδυνο, κυβερνήτα. |
00:35:16 |
Αλλά με τη ζωή του γιού μου σε κίνδυνο, |
00:35:24 |
Όχι, σερ ’ντονυ, |
00:35:29 |
Δεν είμαι άνθρωπος από πετρά. |
00:35:33 |
Υπάρχουν στιγμές που η κάρδια |
00:35:38 |
Θα επιτεθούμε στο σύννεφο. |
00:36:51 |
- Ίσως θα μπορούσαμε να πάμε από πάνω. |
00:36:53 |
- Το φορτίο μας είναι πολύ βαρύ. |
00:37:27 |
Γρήγορα! Ύψος. |
00:38:33 |
- Είστε καλά; |
00:38:36 |
Δεν μπορώ να μην σκέφτομαι τον κυβερνήτη. |
00:38:38 |
Φτωχέ φιλέ. |
00:38:40 |
- Για πόσο πρέπει να περπατάμε ακόμη; |
00:38:43 |
Πρέπει να περπατάμε |
00:38:47 |
Θα πρέπει να υπάρχουν σπηλιές |
00:38:49 |
Όμιακ, μοιάζει τίποτα σ' αυτό το μέρος |
00:38:57 |
Σου είπα, πατέρα του Ντόναλντ, |
00:39:03 |
Τότε τα πνεύματα ήρθαν... |
00:39:06 |
Και πάλεψες σαν αρκούδα. |
00:39:18 |
- Κάποιος παρακολουθεί. |
00:39:22 |
Δεν βλέπω. |
00:39:24 |
Νιώθω. |
00:39:27 |
Χαζομάρες. |
00:39:35 |
Κάτι κουνήθηκε. |
00:39:42 |
- Είδες τίποτα; |
00:39:45 |
Ούτε κι εγώ. |
00:39:47 |
Νομίζω ότι θα έπρεπε να πάμε |
00:39:50 |
Ω!, πολύ ωραία. |
00:39:52 |
Όταν δεν ξέρεις που πηγαίνεις, |
00:40:28 |
Είναι απίστευτο! |
00:40:31 |
- Δεν το πιστεύω. |
00:40:35 |
Μέσα σ' όλο αυτό τον πάγο και το χιόνι. |
00:40:38 |
Κοίτα. Εκεί είναι η εξήγηση. |
00:40:41 |
Η θερμότητα βγαίνει απ'τις σχισμές |
00:40:43 |
Είναι πιθανώς θερμικές πήγες. |
00:40:46 |
Υπάρχουν οικοδομήματα εκεί κάτω. |
00:40:49 |
- Μοιάζει σαν κάποιο είδος χωριού. |
00:40:52 |
Aυτό σημαίνει ότι ο Ντόναλντ θα μπορούσε να είναι εκεί. |
00:41:01 |
Tο πνεύμα! Tο πνεύμα! |
00:41:07 |
Περίμενε ένα λεπτό. |
00:41:09 |
Οχι, περίμενε. Είμαστε φίλοι. |
00:41:25 |
Καταλαβαίνεις την γλώσσα τους; |
00:41:27 |
Είναι Νορβηγικά. |
00:41:30 |
Tα όπλα τους, τα ρούχα τους, |
00:41:32 |
- Είναι Βίκινγκ. |
00:41:42 |
Νομίζουν ότι είμαστε εισβολείς, |
00:41:45 |
- Οι τρεις μας; |
00:41:47 |
Νομίζουν ότι είμαστε οι πρώτοι |
00:41:49 |
Γιατί; Aυτό είναι γελοίο. |
00:41:51 |
Εξήγησε τους γιατί είμαστε εδώ. |
00:41:53 |
Θα προσπαθήσω, αλλά δεν έχω ξαναμιλήσει |
00:42:14 |
Ντόναλντ; |
00:42:15 |
Αυτό είναι. Ντόναλντ Ρος. |
00:42:18 |
Που είναι; |
00:42:20 |
Πες τους ότι είμαι ο πατέρας του. |
00:42:37 |
Τι είναι; Τι συνέβη; |
00:42:38 |
Με κατάλαβε. |
00:42:40 |
Αλλά πάει να χτυπήσει συναγερμό |
00:42:43 |
Θα μας κρατήσουν κάτω από φρούρηση. |
00:42:45 |
Ωραία, αυτό δεν είναι καλό. |
00:42:46 |
Αν νομίζουν ότι είμαστε εισβολείς, |
00:42:48 |
τότε ο Ντόναλντ θα μπορούσε να ήταν |
00:42:51 |
Καν τους να μας πουν που είναι. |
00:42:53 |
Όμιακ, όχι! |
00:42:58 |
Ο ηλίθιος. |
00:42:59 |
Θα μας σκοτώσουν όλους. |
00:43:02 |
Αλλά πολεμάει σαν αρκούδα. |
00:43:15 |
Λέει ότι του έσωσες τη ζωή του. |
00:43:17 |
Ωραία, χαίρομαι που το εκτιμάει. |
00:43:19 |
Αλλά πες του ότι δεν θέλω |
00:43:26 |
Ευχαριστώ. |
00:43:41 |
Λέει ότι ο γιος σου είναι εδώ και είναι καλά. |
00:43:44 |
Ζει με την οικογένεια του άντρα |
00:43:49 |
Το ήξερα. Ήξερα πως ήταν ζωντανός. |
00:44:21 |
- Τι συμβαίνει; |
00:44:25 |
Μόλις μιλούσαμε με το φίλο μας |
00:44:28 |
κι έμαθα γιατί φοβούνται |
00:44:31 |
Ω; Γιατί; |
00:44:34 |
Αυτoί οι άνθρωποι |
00:44:36 |
Είναι απόγονοι |
00:44:39 |
Πραγματικά έχουμε ανακαλύψει |
00:44:42 |
Αυτό είναι καταπληκτικό. |
00:44:43 |
Είναι τόσο απομονωμένοι εδώ |
00:44:48 |
είναι μια παγωμένη ερημιά από πάγο και χιόνι. |
00:44:51 |
Πόσο πολύ παράξενο. |
00:44:55 |
- Κάνεις απ' αυτούς δεν έχει φύγει ποτέ απ'το νησί; |
00:44:58 |
Λένε αυτό το νησί Astragard και |
00:45:03 |
Τέλειος και μοναδικός μέσα σ'ένα έρημο κόσμο |
00:45:08 |
- Γιατί αισθάνονται ότι απειλούνται; |
00:45:11 |
Θα έρθει η μέρα που οι βάρβαροι απ'τον πάγο |
00:45:19 |
Τώρα εξηγείται. |
00:45:20 |
Νομίζουν ότι είμαστε οι βάρβαροι |
00:45:27 |
Λίγο δύσκολο, μόλις βρω τον αρχηγό τους |
00:45:35 |
Ελάφια! |
00:45:56 |
Αυτό είναι το σπίτι που ζει ο Ντόναλντ. |
00:45:58 |
Ο Ντόναλντ είναι εκεί; Ωραία, πάμε! |
00:46:06 |
Ο γιος μου. |
00:46:09 |
Πες τους, Ίβαρσον. |
00:46:11 |
Θα πάω μαζί τους, |
00:46:26 |
Ευχαριστώ, αγόρι μου. |
00:46:53 |
Δεν φαίνονται χαρούμενοι που μας βλέπουν. |
00:46:55 |
Αυτός ο κυνηγός πρέπει να τους αναστάτωσε. |
00:46:56 |
Δεν βλέπω τον Ντόναλντ ανάμεσα τους. |
00:47:14 |
Ευχαριστώ, κύριε. |
00:47:15 |
Ντόναλντ, Ντόναλντ Ρος. |
00:47:18 |
Που είναι; Μπορείτε να μας πείτε; |
00:47:21 |
Ρώτησε τον για τον Ντόναλντ. |
00:47:24 |
Είναι αλήθεια ότι είστε ο πατέρας του Ντόναλντ; |
00:47:26 |
Μιλάς Αγγλικά! |
00:47:28 |
Ο Ντόναλντ μ' έμαθε. |
00:47:30 |
Ζει μαζί μας από τότε |
00:47:33 |
Αυτός είναι ο πατέρας μου. |
00:47:34 |
Σας είμαι ευγνώμων |
00:47:37 |
Που είναι τώρα; |
00:47:44 |
Θέλει να πάμε μέσα στο σπίτι. |
00:47:48 |
Ω!, πολύ ωραία. Ευχαριστώ. |
00:47:54 |
Τι εννοεί, |
00:47:57 |
Ποιός τον πήρε; |
00:47:58 |
Οι άντρες του Γκόντι. |
00:48:01 |
Ο Γκόντι είναι ο αρχιερέας τους. |
00:48:05 |
Ήταν εξ' αιτίας του κυνηγού. |
00:48:07 |
Ήρθε απ'το βουνό, |
00:48:10 |
Ήταν αυτός ο τύπος πάνω στο άλογο. |
00:48:13 |
Όταν το άκουσε ο Γκόντι, |
00:48:15 |
Tο μεγάλο κέρας είναι το κάλεσμα τους στην μάχη. |
00:48:18 |
Μάχη; Τι μάχη; |
00:48:22 |
Όταν είπε ότι ένας απ' τους εισβολείς |
00:48:25 |
Ο Γκόντι είπε ότι ο Ντόναλντ ήταν κατάσκοπος |
00:48:28 |
που ήρθε εδώ |
00:48:31 |
- Σίγουρα δεν το πιστεύετε αυτό. |
00:48:34 |
Γιατί ξέρουμε τον Ντόναλντ. |
00:48:36 |
Υπήρχαν πολλοί |
00:48:39 |
γιατί υπήρχε ένας οιωνός |
00:48:42 |
Οιωνός; |
00:48:44 |
Σαν φάλαινα, αλλά πολύ πιο μεγάλο. |
00:48:47 |
Αγαπητό μου κορίτσι, αυτό εξηγείται εύκολα, |
00:48:55 |
Είναι σαν τα πλοία σας |
00:48:59 |
Αν θα μπορούσα να μιλήσω σ'αυτόν τον Γκόντι, |
00:49:29 |
Θα μας πάνε μπροστά στο συμβούλιο στο ναό. |
00:49:31 |
Ο Έρικ είναι μέλος. |
00:49:44 |
Αυτό το κορίτσι, μιλάει καλύτερα |
00:49:48 |
Και είναι και όμορφη. |
00:49:49 |
Αν τα έμαθε απ'τον Ντόναλντ, |
00:49:51 |
πρέπει να έχει μείνει |
00:49:54 |
Τον κατηγορείς; |
00:49:56 |
Δεν μπορώ να πω πως το κάνω, όχι. |
00:50:08 |
Αυτό είναι σαν όνειρο αρχαιολόγου. |
00:50:11 |
Να γυρίσεις πίσω στην Ιστορία και να δεις |
00:50:16 |
Προτείνω να ξεχάσεις το παρελθόν |
00:50:20 |
τ' οποίο απ' ότι δείχνουν τα πράγματα, |
00:50:45 |
Tα ρούχα, τα όπλα, το καθένα απ' αυτά |
00:50:49 |
Αυτό δεν μου αρέσει. |
00:50:51 |
Αυτά τα μουσειακά εκθέματα. |
00:51:00 |
Κοίτα αυτό. |
00:51:02 |
Ένα πλοίο των Βίκινγκς, ακριβώς με τον τρόπο |
00:51:17 |
Φτωχέ φίλε. |
00:51:19 |
Και είναι όλα δικό μου λάθος. |
00:52:36 |
Ο ναός, εκεί είναι |
00:52:42 |
A! Καλά. |
00:52:43 |
"Πήγαινε κατευθείαν στην κορυφή," όπως λέω πάντα. |
00:53:18 |
Όντιν, Θώρ και Φρέϊν. |
00:53:21 |
Οι πιο μεγάλοι |
00:53:24 |
Ελπίζω να είναι με το μέρος μας. |
00:53:35 |
Το συμβούλιο των Βίκινγκς. |
00:53:38 |
Να ο πατέρας του κοριτσιού. |
00:53:44 |
Πιθανότατα ακόμη λένε αυτόν |
00:53:53 |
Όλοι φαίνονται αρκετά λογικοί. |
00:53:56 |
Θα ήταν σαν το συμβούλιο των διευθυντών μου |
00:53:58 |
αν δεν φορούσαν |
00:54:05 |
Είπε, "Φέρτε τον άλλο αιχμάλωτο." |
00:54:12 |
- Ντόναλντ! |
00:54:15 |
Αυτός είναι ο γιός μου! |
00:54:30 |
Σ' έψαχνα. |
00:54:32 |
Το ήξερα. |
00:54:35 |
Αυτός είναι ο γιός μου. |
00:54:37 |
- Τζων Ίβαρσον. |
00:54:39 |
- Πως είστε; |
00:54:43 |
Λυπάμαι για όλα αυτά. |
00:54:45 |
Φοβάμαι ότι είναι λίγο επικίνδυνο. |
00:54:56 |
Λέει πως όταν ήρθα σ' αυτή τη γη, |
00:54:58 |
έδωσα τον λόγο μου |
00:55:06 |
Αλλά τώρα έρχονται κι άλλοι, |
00:55:10 |
- Αυτό δεν μπορεί ν' αγνοηθεί. |
00:55:18 |
Ας μιλήσουν οι αιχμάλωτοι πριν κριθούν. |
00:55:20 |
Αυτό ακριβώς ήθελα να κάνω. |
00:55:23 |
- Πατέρα. |
00:55:24 |
Εσύ απλά μετάφραζε ότι λέω. |
00:55:27 |
- Πως το ονομάζουν αυτό το νησί; |
00:55:32 |
Ένδοξο συμβούλιο της Astragard, |
00:55:38 |
έρχομαι στην όμορφη χώρα σας |
00:55:46 |
ειρηνικά, |
00:55:48 |
αναζητώ μόνο τον γιο μου, |
00:55:58 |
Ο Γκόντι. |
00:56:37 |
Τους λέει να μην ακούν |
00:56:42 |
Είναι φανερό ότι είμαστε βάρβαροι |
00:56:53 |
Και πρέπει να καταδικαστούμε αμέσως. |
00:56:57 |
Κοιτάξτε, νομίζω |
00:57:06 |
Δεν είναι πλέον θέμα για το συμβούλιο, |
00:57:12 |
Αν αυτοί οι άντρες γλιτώσουν, |
00:57:19 |
και θα λεηλατήσουν |
00:57:32 |
Δεν μπορεί να υπάρχει πάρα μόνο μια |
00:58:18 |
Γιορτή αποχαιρετισμού. |
00:58:21 |
Με όλες τις τιμές των Βίκινγκς. |
00:58:25 |
Όλα πολύ αυθεντικά. |
00:58:28 |
Και τελειωτικά. |
00:58:34 |
- Λυπάμαι, πατέρα. |
00:58:38 |
Ντόναλντ. |
00:58:40 |
Φρέα. |
00:59:22 |
Σου χρωστάμε πολλά νεαρή μου. |
00:59:39 |
Έρχονται. |
01:00:05 |
Τραβάτε. |
01:00:24 |
Η ακτή. Είναι η μόνη μας ελπίδα. |
01:01:14 |
Μείνετε εδώ. Θα τους παρασύρω μακριά. |
01:01:17 |
- Όχι,δεν θα το κάνεις. Είναι πολύ επικίνδυνο. |
01:01:20 |
Εσάς κυνηγάνε, όχι εμένα. |
01:01:22 |
Υπάρχει μια σπηλιά κυνηγών, εκεί πάνω. |
01:01:25 |
Έχει φαγητό και ρούχα. |
01:01:28 |
Φρέα. |
01:01:39 |
Έρχονται. |
01:02:00 |
- Νομίζω ότι τα κατάφερα. -Μπράβο κορίτσι μου. |
01:02:04 |
- Αν την πιάσουν... |
01:02:07 |
- Ξέρει τι κάνει. |
01:02:23 |
Γεια. |
01:02:24 |
Όμιακ! Καλέ παλιέ μου φίλε! |
01:02:29 |
- Όλοι χαιρόμαστε. |
01:02:31 |
Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον Όμιακ. Κρύφτηκα στο νερό. |
01:02:35 |
Καλά, καλά, αλλά ας φύγουμε. |
01:02:47 |
- Τώρα τι; |
01:02:49 |
Ο Ίβαρσον είναι επάνω, |
01:02:51 |
Εντάξει. |
01:02:57 |
- Καλημέρα, πατέρα. |
01:03:00 |
- Κοιμήθηκες καλά; |
01:03:03 |
Πρέπει να' σαι |
01:03:05 |
Ανησυχώ για την Φρέα. |
01:03:07 |
Κι εγώ το ίδιο, αγόρι μου. Κι εγώ το ίδιο. |
01:03:11 |
Ωραία, τα έκανα θάλασσα, |
01:03:15 |
Σε τι; |
01:03:16 |
Όλο αυτό το άθλιο πράγμα, |
01:03:23 |
Είναι όλα δικό μου λάθος. Κάθε κομμάτι απ' αυτό. |
01:03:28 |
Αν κάποιος φταίει είμαι εγώ |
01:03:32 |
- Δεν είσαι υπεύθυνος γι'αυτό. |
01:03:35 |
Από την αρχή ήμουν. |
01:03:37 |
Πάντα προσπαθούσα |
01:03:42 |
Σε πίεζα, σ' ενοχλούσα, δεν σε άφηνα ποτέ. |
01:03:45 |
Αν δεν σε είχα αναγκάσει να φύγεις, |
01:03:48 |
Πατέρα, δεν μ' ανάγκασες. |
01:03:50 |
Ντόναλντ, ήρθα με ένα αερόπλοιο ως εδώ |
01:03:55 |
Αν γλιτώσουμε, μπορείς |
01:04:00 |
Θα είσαι ελεύθερος από μένα, στο υπόσχομαι. |
01:04:03 |
Δεν θέλω να είμαι ελεύθερος από σένα. |
01:04:06 |
Ήρθα εδώ ζητώντας περιπέτειες. |
01:04:10 |
Και σίγουρα τις βρήκα. |
01:04:14 |
Αλλά δεν ανήκω εδώ. |
01:04:16 |
Τώρα, όταν γλιτώσουμε από εδώ, |
01:04:22 |
Θέλω να μοιραστώ την δουλειά σου |
01:04:26 |
Αν μ' αφήσεις. |
01:04:30 |
Αν θα σ' αφήσω; |
01:04:35 |
Δεν θα το μετανιώσεις. |
01:04:37 |
Θα το δεις. |
01:04:43 |
- Ντόναλντ; |
01:04:49 |
Ανησυχούσε πολύ για σένα. |
01:04:51 |
Γύρισα στην φάρμα. |
01:04:53 |
Θα είναι όπως τα κανονίσαμε. |
01:04:57 |
Τι κανονίσατε; |
01:04:58 |
Εδώ και κάποιο καιρό, η Φρέα κι εγώ |
01:05:02 |
Ελπίζουμε να φτάσουμε στο Fort Conger. |
01:05:04 |
Οι δυο σας, μαζί; |
01:05:06 |
Νομίζεις ότι θα την άφηνα πίσω; |
01:05:09 |
Όχι, αν είσαι γιος του πατέρα σου. |
01:05:13 |
Πλοία, έρχονται. |
01:05:26 |
Τι κάνουμε τώρα; |
01:05:28 |
Εδώ δεν υπάρχει πολύ κάλυψη, αλλά μπορούμε |
01:05:36 |
Συγκεντρώθηκαν. |
01:05:39 |
Δεν μπορούμε να μείνουμε. Tα λαγωνικά |
01:05:44 |
Κοιτάξτε, ήρθε ο Γκόντι στην παρέα μας. |
01:05:49 |
Διψασμένο για αίμα κτήνος. |
01:05:51 |
Εμπρός, όλοι. Πάμε πάνω. |
01:06:39 |
Φεύγουν. Φεύγουν! |
01:06:44 |
- Τα καταφέραμε. Tα παράτησαν! |
01:07:02 |
Αδεξιότητα μου. |
01:07:05 |
Λυτό φοβάμαι, πατέρα. |
01:07:22 |
Είναι απίστευτο. |
01:07:27 |
- ’σχημο μέρος. |
01:07:29 |
- Χρειαζόμαστε κάποιο μέρος να κρυφτούμε. |
01:07:33 |
- Ο κόλπος των φαλαινών. |
01:07:34 |
Είναι κάπου εκεί, στα βόρεια. |
01:07:36 |
Είναι απαγορευμένο, ταμπού. |
01:07:40 |
Αυτό είναι, τότε. Πάμε! |
01:07:42 |
Οχι, Ντόναλντ, σε παρακαλώ. |
01:07:44 |
- Tα πνεύματα. |
01:07:46 |
- Τι είναι; |
01:07:49 |
Δεν προστάτεψαν τον λαό σου |
01:07:52 |
- Σίγουρα θα προστατέψουν κι εμάς. |
01:07:56 |
Φρέα, έχε μου εμπιστοσύνη. |
01:08:03 |
Ελάτε. |
01:08:18 |
Αναπνεύστε αρκετά, λένε |
01:09:17 |
Σερ ’ντονυ, |
01:09:24 |
Ελπίζω μόνο να βρούμε σύντομα |
01:09:44 |
Πάμε. |
01:10:30 |
Ο πατέρας μου. |
01:10:39 |
Πατέρα! |
01:11:01 |
Καίγεσαι το ένα λεπτό, παγώνεις το επόμενο. |
01:11:03 |
Εδώ μπορεί να πεθάνει κάποιος. |
01:11:05 |
Ωραία, αυτό είναι το τόσο ενδιαφέρον |
01:11:09 |
- Στην πρώτη μου αποστολή στο Bathenland... |
01:11:15 |
Χρειαζόμαστε ένα συμβούλιο. |
01:11:18 |
Συμβούλιο; Για τι πράγμα, πατέρα; |
01:11:21 |
Αν βρούμε τον κόλπο των φαλαινών |
01:11:23 |
κι αν είναι αλήθεια ότι ο Γκόντι δεν θα μας |
01:11:27 |
Θα κρυφτούμε. |
01:11:29 |
Θα προσπαθήσουμε να περάσουμε τα βουνά |
01:11:32 |
- Δεν μπορούμε να περάσουμε πάλι απ'αυτό. |
01:11:37 |
- Πολύ καλή. |
01:11:39 |
Τι λέει; |
01:11:41 |
Νομίζω ότι θέλει να βρει ένα κομμάτι πάγου |
01:11:45 |
Εξωφρενικό. |
01:11:58 |
Εκεί που πηγαίνουν να πεθάνουν οι φάλαινες. |
01:12:00 |
Όλα αυτα τα τεραστία πλάσματα |
01:12:03 |
Από την αρχή του χρόνου. |
01:12:06 |
Απλά κοιτάξτε όλα αυτα τα οστά φαλαινών. |
01:12:09 |
Αξίζουν εκατομμύρια λίρες. |
01:12:11 |
Και οι ουρανοί ξέρουν τι τιμή |
01:12:15 |
Όλα αυτα δεν έχουν καμία σημασία τώρα, |
01:12:20 |
Φρέα, μη φοβάσαι. |
01:12:24 |
Σκέψου την παράδοση. |
01:12:25 |
Δεν λέει πως πριν πολύ καιρό, ήταν |
01:12:30 |
Όπου βρήκαν ειρήνη κι ευτυχία |
01:12:33 |
Πίστεψε με. |
01:12:37 |
Χρειαζόμαστε παγόβαρκα. |
01:12:40 |
Ναι, πως; |
01:12:42 |
Πρέπει να υπάρχει τρόπος. |
01:12:44 |
Τι είναι μεσα στην παράδοση; |
01:12:47 |
Μαζί με την βοήθεια των θέων. |
01:12:50 |
Είναι ειπωμένο ότι βγήκαν |
01:12:53 |
- Φοβάμαι ότι αυτό δεν είναι πολύ διαφωτιστικό. |
01:12:57 |
Εκείνο το ηφαίστειο στην Ισλανδία, το βουνό Χέλκα. |
01:12:59 |
Οι παλιοί Χριστιανοί πίστευαν |
01:13:02 |
- Τι; |
01:13:04 |
Είναι μια τρελή σκέψη. Ελατέ. |
01:13:13 |
- Ο κρατήρας ενός νεκρού ηφαιστείου. |
01:13:18 |
Το ακούσατε αυτό; Εκεί κάτω, |
01:13:21 |
Tο ποτάμι θα οδηγεί στην θάλασσα, |
01:13:23 |
το όποιο σημαίνει ότι υπάρχει ένα πέρασμα |
01:13:32 |
Πάμε. |
01:15:18 |
Κοιτάξτε, το νερό τρέχει έξω. |
01:15:20 |
- Πάμε. |
01:15:22 |
Όπου πάει το νερό. |
01:15:33 |
Κοιτάξτε! |
01:16:22 |
Μην ανησυχείτε. |
01:16:26 |
Δεν είναι αυτό που με ανησυχεί. |
01:16:28 |
Είναι εκείνοι. |
01:16:32 |
Δεν θα τα παρατήσουν ποτέ; |
01:16:34 |
Δεν καταλαβαίνω γιατί |
01:16:37 |
Δεν χρειάζεται να το κάνουν. |
01:16:39 |
- Περιμένουν μόνο να μας δουν να πεθάνουμε. |
01:16:42 |
Συμφώνα με τη παράδοση ο κόλπος |
01:16:47 |
Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε. |
01:17:13 |
- Φόνισσες φάλαινες. |
01:17:16 |
Ότι μπορούμε. |
01:17:22 |
Έρχεται κι άλλη. |
01:17:38 |
Κρατηθείτε! |
01:18:17 |
Tο Υπερίων! |
01:18:18 |
Κι ευτυχώς είναι ο παλιός μας |
01:18:25 |
Τα συγχαρητήρια μου, κυβερνήτα. |
01:18:27 |
Και είστε εξαιρετικός σκοπευτής. |
01:18:31 |
- Σας ευχαριστούμε. |
01:18:34 |
Από τότε που προσγειώθηκα πριν από δυο μέρες, |
01:18:38 |
Αλλά το να φύγουμε από εδώ, |
01:18:41 |
- Έτσι δεν είναι, κυβερνήτα; |
01:18:46 |
Το σκάφος μου μπορεί να είναι τσακισμένο και κομμένο, |
01:18:49 |
αλλά το μυαλό που το έφτιαξε, |
01:18:53 |
Όπως βλέπετε, το σκάφος έχασε πολύ |
01:18:59 |
Έτσι αν μειώσουμε το βάρος |
01:19:04 |
Πως θα μειώσετε το βάρος; |
01:19:07 |
Θ' αφήσουμε τις μηχανές. |
01:19:11 |
Οι προπέλες έχουν σπάσει ούτως ή άλλως. |
01:19:15 |
Θα βγάλουμε απ'το σκάφος |
01:19:18 |
Και τι θα έχουμε τότε; |
01:19:21 |
- Ένα ελεύθερο μπαλόνι. |
01:19:23 |
- Τουλάχιστον θα περάσουμε τον κόλπο. |
01:19:26 |
Θα πάμε πιο μακριά. |
01:19:30 |
Αν κρατήσει, |
01:19:33 |
Όταν φτάσουμε στην ακτή, |
01:19:36 |
και πάμε με τα πόδια |
01:19:39 |
Κυβερνήτη. Brieux, είστε |
01:19:44 |
Πάντα πίστευα το ίδιο. |
01:19:51 |
- Σερ ’ντονυ. |
01:19:55 |
Δεν είναι ωρα για τελετές. |
01:19:57 |
Παρακαλώ, Sir ’ντονυ, |
01:20:01 |
’λλη μια φόρα βρισκόμαστε στο χείλος |
01:20:05 |
Στο Υπερίων. |
01:20:09 |
Ας υψωθεί. |
01:20:11 |
Σαν ένας φοίνικας |
01:20:14 |
Και να πετάξει σαν την φαντασία |
01:20:21 |
Tο Υπερίων. |
01:20:30 |
- Τώρα ας ξεκινήσουμε |
01:20:34 |
Θα σας δείξω τώρα |
01:20:37 |
που έχω κάνει για την αναχώρηση μας. |
01:20:39 |
Ίσως έχετε παρατηρήσει |
01:20:43 |
Tο σκάφος είναι προσκολλημένο |
01:20:46 |
Το ίδιο και οι μηχανές και η ούρα. |
01:20:48 |
Κι αυτός ο τομέας, |
01:20:52 |
Όταν κόψω αυτα τα καλώδια, |
01:20:55 |
η γόνδολα, οι μηχανές |
01:20:58 |
και θ' απογειωθούμε. |
01:20:59 |
Είστε σίγουρος; |
01:21:02 |
Θα δείτε. |
01:21:04 |
Τώρα, κύριοι, βοηθήστε με. |
01:21:07 |
Η γόνδολα. |
01:21:10 |
Οι μηχανές και η ούρα. |
01:21:12 |
Όταν πω τρία, |
01:21:15 |
Εντάξει. |
01:21:17 |
- Αδεία να προχωρήσω, κύριε; |
01:21:19 |
Ω!, ναι, ναι, ναι, προχωρήστε. |
01:21:22 |
Πολύ ωραία. |
01:21:24 |
Ένα... |
01:21:26 |
...δύο... |
01:21:28 |
...τρία! |
01:21:52 |
Ωραία, σερ ’ντονυ. |
01:21:54 |
Δούλεψε τελεία. |
01:21:56 |
Για άλλη μια φορά, κυβερνήτα, |
01:22:12 |
Θα κοιμηθώ για λίγο, έχω να κοιμηθώ |
01:22:15 |
- Σερ ’ντονυ. |
01:22:20 |
Κοιτάξτε. |
01:22:25 |
Φωτιές. |
01:22:27 |
Ακόμη μας περιμένουν. |
01:22:30 |
Είναι κρίμα που θα πρέπει να τους απογοητεύσουμε. |
01:22:42 |
Τι είναι; |
01:22:44 |
Δείχνεις φοβισμένη. |
01:22:48 |
- Λίγο. |
01:22:53 |
Είμαστε ασφαλείς τώρα. |
01:22:55 |
Το ξέρω. |
01:22:56 |
Δεν είναι αυτό. |
01:22:59 |
Τότε τι; |
01:23:01 |
Είναι ο κόσμος περά απ'τα βουνά, |
01:23:07 |
Ο κόσμος μας δεν είναι στ' αλήθεια τόσο διαφορετικός. |
01:23:09 |
Είναι πιο μεγάλος |
01:23:12 |
Ζούμε με ρολόγια και μηχανές |
01:23:18 |
Θα τον συνηθίσεις. |
01:23:21 |
Και θα είσαι ευτυχισμένη. |
01:23:23 |
Γιατί θα είσαι με ανθρώπους που |
01:23:29 |
Εύχομαι ο πατέρας μου να μπορούσε να ήταν μαζί μας. |
01:23:33 |
Το ξέρω. |
01:23:34 |
Αλλά το σπίτι του είναι το Astragard. |
01:23:37 |
Η κάρδια του θα είναι πάντα εκεί. |
01:23:42 |
Η δίκη μου είναι μαζί σου. |
01:24:18 |
Ίβαρσον. |
01:24:21 |
Ποτέ φεύγει το πρώτο πλοίο |
01:24:24 |
Συνήθως, αρχές Απριλίου. |
01:24:26 |
Έτσι με λίγη τύχη, θα μπορούσαμε να είμαστε |
01:24:30 |
Δε θα ήμουν τόσο σίγουρος, κύριε. |
01:24:34 |
Ξαναγυρίζουμε στη στεριά. |
01:24:39 |
Ωραία, δεν μπορεί να γίνει κάτι; |
01:24:42 |
Δεν μπορώ να ελέγξω τον άνεμο, κύριε. |
01:24:50 |
- Σηκωνόμαστε. |
01:24:52 |
Ο άνεμος ενάντια στα βράχια. |
01:24:53 |
Tι γίνεται |
01:25:54 |
Γρήγορα όλοι έξω. |
01:26:47 |
Είναι αλήθεια ότι οι θεοί ήταν οργισμένοι, |
01:26:52 |
με το να οδηγεί τον λαό |
01:26:54 |
Χαίρομαι που το κατάλαβαν. |
01:27:01 |
Οι αιχμάλωτοι μπορούν να φύγουν με ειρήνη |
01:27:03 |
υπό έναν όρο, |
01:27:12 |
Nα μην αποκαλύψουν ποτέ την ύπαρξη |
01:27:15 |
Αυτό είναι αρκετά δίκαιο. |
01:27:21 |
Και για να σιγουρευτεί αυτός |
01:27:24 |
απαιτούμε ένα πράγμα. |
01:27:34 |
Ωραία, συνέχισε. Τι είναι αυτό; |
01:27:37 |
Ν' αφήσετε έναν όμηρο εδώ. |
01:27:41 |
Τον γιό σου. |
01:27:47 |
Αρνούμαι να το συζητήσω. |
01:27:49 |
Πως μπορούν να φαντάζονται |
01:27:52 |
- Αυτοί είναι οι οροί τους! |
01:27:55 |
Πατέρα χωρίς όμηρο, |
01:27:58 |
- Ανοησίες! Τότε θα μείνω εγώ σαν όμηρος. |
01:28:02 |
Στην πραγματικότητα, |
01:28:06 |
Και είναι ικανοποιητικά |
01:28:11 |
Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτό που θέλεις; |
01:28:14 |
Σίγουρα θέλεις |
01:28:17 |
Ναι, είμαι σίγουρος. |
01:28:18 |
Είναι μια ευκαιρία που δεν μπορεί |
01:28:21 |
Όχι μόνο να μελετήσεις το παρελθόν, |
01:28:25 |
Κρυμμένο πίσω από την ομίχλη για 1000 χρόνια, |
01:28:29 |
’λλωστε ποιός λέει |
01:28:31 |
Εμείς οι αρχαιολόγοι έχουμε μακροχρόνια οπτική επαφή. |
01:28:33 |
Ολόκληροι πολιτισμοί |
01:28:36 |
Θα έρθει μια μέρα που ίσως αυτό γίνει |
01:28:41 |
Καλή τύχη. |
01:29:23 |
Γειά σας φίλοι μου! |
01:29:27 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:ΜΙΧΑΛΗΣ ΣΥΡΟΣ(mvam35) |