Island The

pl
00:00:35 WYSPA
00:01:52 Jesteś wyjątkowy.
00:01:55 Masz wyjątkowy cel w życiu.
00:02:01 Wybrano cię.
00:02:14 Wyspa na ciebie czeka.
00:02:43 DZIEŃ DOBRY, LINCOLN SIX ECHO
00:02:49 WYKRYTO NIEREGULARNOŚCI
00:03:02 PROSZĘ ZGŁOSIĆ SIĘ
00:03:07 Nic mi nie jest...
00:03:13 OCENA STANU ZDROWIA:
00:03:24 SKANOWANIE...
00:03:25 WYKRYTO NADMIAR SODU
00:03:30 ZALECANA KONTROLA ODŻYWIANIA
00:03:37 Dzień dobry, Wieża Jeden.
00:03:39 Poziom zanieczyszczenia
00:03:43 Słonecznie i łagodnie.
00:03:55 Brakuje lewego buta.
00:04:01 Jeśli macie chwilę,
00:04:15 - Dzień dobry.
00:04:25 - Cześć, Lincoln. Jak leci?
00:04:39 Wpychasz się!
00:04:43 Dziękuję.
00:04:46 Winda jest pełna.
00:04:51 Dzień dobry. 19 lipca 2019.
00:04:55 Kolejny dzień w raju.
00:05:01 LOSOWANIE
00:05:08 ZWYCIĘZCA JEDZIE NA WYSPĘ
00:05:10 Starkweather Dwa-Delta.
00:05:15 Przenosisz się na Wyspę.
00:05:18 Mówi Starkweather Dwa-Delta.
00:05:19 Jak wiecie, właśnie spełniło się
00:05:23 Jestem z wami dopiero od pół roku,
00:05:28 - Właśnie ja, Starkweather.
00:05:30 Wyjść na zewnątrz,
00:05:35 Nie mogę uwierzyć, że wygrałem.
00:05:38 Wiem. To ja.
00:05:42 Wiecie, że nie jestem taki,
00:05:47 Jadę na Wyspę!
00:05:50 Chcę się tam z wami spotkać.
00:05:54 Oto zwycięzca...
00:05:55 Zamieszanie w windzie nr 12.
00:05:58 ...na chwilę
00:06:02 ostatnią naturalną strefę
00:06:05 - Szczęściarz, co?
00:06:07 Następne losowanie jest dziś wieczorem.
00:06:12 "Następne losowanie jest dziś wieczorem."
00:06:18 - Jak długo tu jesteś?
00:06:22 - A ty?
00:06:24 Trzy. A ja siedem.
00:06:26 Jestem największym przegranym
00:06:32 Ale ze mnie frajer.
00:07:05 Proszę pana.
00:07:07 Tak, pan.
00:07:11 Czytnik.
00:07:14 Gandu Trzy-Echo.
00:07:18 Miałem drobny wybuch emocji,
00:07:21 - Można uznać, że już minął?
00:07:24 Czuję się o wiele lepiej.
00:07:26 - W takim razie, miłego dnia.
00:07:28 Wam również życzę miłego dnia.
00:08:22 Pamiętaj, bądź uprzejmy,
00:08:27 Zdrowy człowiek
00:08:37 Lincoln Sześć-Echo, masz do wyboru
00:08:41 Nie ma bekonu?
00:08:43 Masz ostrzeżenie żywieniowe.
00:08:45 W takim razie, poproszę dwa jajka sadzone,
00:08:49 To może francuski tost z cukrem pudrem.
00:08:53 Nie jesteś zabawny,
00:08:57 - Co będzie?
00:09:03 Niespodzianka.
00:09:09 Niespodzianka.
00:09:12 Mniam.
00:09:27 Patrz i ucz się.
00:09:31 Następny.
00:09:32 Jordan Dwa-Delta.
00:09:34 - Cześć, kochanie.
00:09:36 Do wyboru są jajka w proszku,
00:09:40 - Poproszę jajka.
00:09:44 Gdzie się ostatnio podziewałaś?
00:09:48 Miło to słyszeć, skarbie.
00:09:51 Masz jeszcze na coś ochotę?
00:09:54 Może odrobinę bekonu.
00:09:56 - Nie, podobno mi nie wolno.
00:10:00 Poproszę cztery, pięć plasterków.
00:10:03 Dziękuję.
00:10:12 - Ja ją dla ciebie urobiłem.
00:10:15 Znowu na diecie, co?
00:10:16 Żartujesz? Uwielbiam to.
00:10:18 Lepiej zjedz wszystko.
00:10:21 - To wyzwanie?
00:10:27 Proszę się odsunąć.
00:10:33 "Kto chce Sally?", zapytał Dick.
00:10:36 Ja", powiedziała Jane.
00:10:38 "Nie mogę znaleźć Sally.
00:10:41 "Wstawaj, Dick,
00:10:46 "Czy jest tu Sally?"
00:11:00 Doktor Merrick pana wzywa.
00:11:08 Co znowu przeskrobałeś, twardzielu?
00:11:14 Proszę pana?
00:11:16 Chciał mnie pan widzieć?
00:11:18 Tak. Proszę.
00:11:29 Proszę, usiądź.
00:11:32 Jak się dzisiaj miewa
00:11:35 Niezbyt dobrze, jak sądzę.
00:11:38 Dlaczego tak mówisz?
00:11:40 Skoro jestem tutaj, to znaczy,
00:11:43 To raczej negatywne skojarzenie.
00:11:46 Moja praca polega
00:11:48 na zapewnianiu wam
00:11:50 Jasne.
00:11:55 Twoje pliki wskazują na to, że regularnie
00:12:00 Nic nie zabrania przyjaźni.
00:12:02 Nie, zachęcamy do niej, ale rzecz jasna,
00:12:08 Znam zasady bliskości.
00:12:12 Bardzo dobrze radzisz sobie
00:12:15 Wydajny w pracy,
00:12:18 Ale skanowanie
00:12:22 w twoim metabolizmie.
00:12:26 Sądzi pan,
00:12:29 Opowiesz mi o swoim śnie?
00:12:32 Zawsze jest to ten sam sen.
00:12:37 Na łodzi?
00:12:41 Ładna.
00:12:43 Narysuj ją.
00:12:50 A więc płyniesz w kierunku Wyspy.
00:12:54 Co potem?
00:12:56 Tonę.
00:12:57 Naprawdę?
00:12:59 Jak sądzisz, dlaczego?
00:13:01 Nie wiem. Niech pan mi powie.
00:13:03 - Może obawiasz się zwycięstwa.
00:13:06 Ty mi to powiedz.
00:13:12 Co cię gnębi, Lincoln?
00:13:17 Cóż...
00:13:19 Chodzi o to, że...
00:13:22 Dobrze. We wtorek wieczorem
00:13:24 Zastanawiam się, kto uznał,
00:13:28 Co to w ogóle jest tofu?
00:13:31 I dlaczego nie mogę jeść bekonu?
00:13:32 Co rano staję w kolejce
00:13:36 Porozmawiajmy też o tej bieli.
00:13:39 Dlaczego wszyscy ubierają się na biało?
00:13:41 Nie da się tego utrzymać w czystości.
00:13:42 Zawsze ten sam szary pasek.
00:13:46 Oddaję to do prania,
00:13:49 i składa to w mojej szufladzie. Kto?
00:13:51 Kim jest ten człowiek? Nie wiem.
00:13:55 Chcę poznać odpowiedzi.
00:14:00 Więcej?
00:14:02 Więcej niż tylko czekanie,
00:14:09 Lincoln,
00:14:12 kwestionowanie leży w twojej naturze.
00:14:15 Ale nie wiesz, jakie masz szczęście,
00:14:18 że przetrwałeś skażenie.
00:14:20 Natura pozostawiła cię,
00:14:24 To jest twój cel, Lincoln.
00:14:31 Racja. A pański?
00:14:36 Nie.
00:14:38 Jestem odpowiedzialny
00:14:43 Dlatego ludzie tacy jak ja,
00:14:49 nie mogą wygrać losowania.
00:14:54 Pokaż.
00:14:59 Dobrze rysujesz.
00:15:01 "Renovatio".
00:15:02 - Co to znaczy?
00:15:04 Zawsze tak się nazywa w moim śnie.
00:15:08 Chciałbym przeprowadzić na tobie
00:15:11 - Jakich testów?
00:15:16 Chodź ze mną.
00:15:25 Usiądź.
00:15:32 Dobrze, rozsiądź się wygodnie.
00:15:40 - To miały być przyjemne testy.
00:15:43 Absolutnie nieszkodliwe.
00:15:46 Nie martw się, to bezbolesne.
00:16:10 - Boli.
00:16:11 - Właśnie, że tak!
00:16:13 Tak, naprawdę boli!
00:16:21 Mikrosensory będą poruszały się
00:16:24 Przez najbliższą dobę
00:16:27 po czym wydalisz je z moczem.
00:16:30 To może być bolesne.
00:16:43 Sześć-Echo, spóźniłeś się.
00:17:00 - Jones, czy to cię nie nudzi?
00:17:03 - To.
00:17:05 - A ja wiele razy.
00:17:07 Nad tą nudną robotą.
00:17:10 Zaopatrujemy linie żywieniowe.
00:17:12 Jemy żywność,
00:17:15 - Są dla nas dobre.
00:17:18 Dokąd prowadzą te rury?
00:17:22 Zaczynają się tam. A idą prosto tam.
00:17:29 Widzieliście tego nowego?
00:17:31 Siedem-Fokstrot.
00:17:33 Znaleźli kolejnego ocalałego.
00:17:35 - Ciągle znajdują nowych.
00:17:38 Prosto w dół, w dziurę.
00:17:40 Spróbuj. W dół.
00:17:43 W dziurę.
00:17:45 W dziurę. Nie... Nie, odłóż to.
00:17:49 Rany, wszyscy tak głupio
00:17:52 Hej, Panie Wszystkowiedzący,
00:17:58 Losowanie powinno być
00:18:01 A jeśli nie jest?
00:18:04 Ustalone?
00:18:07 Pracuję nad tym.
00:18:09 Spójrz na to.
00:18:12 To lista ostatnich 20 osób,
00:18:15 Pomijając, oczywiście, kobiety,
00:18:18 Co to jest?
00:18:19 Wybrałem pierwszą literę
00:18:21 Przyporządkowałem ją do systemu
00:18:24 "S" równa się 15.
00:18:27 "Q" równa się 15,
00:18:30 - Nie.
00:18:32 co próbuję ci powiedzieć.
00:18:34 Ułóż numery w ciągu.
00:18:37 Pomnóż to przez liczbę.
00:18:41 Podziel to przez liczbę osób tutaj.
00:18:43 Tylko przez 25, tysiąc plus pięć.
00:18:47 J-O-N-E-S.
00:18:51 - Dzisiaj to ja wygram losowanie.
00:18:55 - Nie.
00:18:57 zabawię się z Fokstrotem.
00:19:00 Prosto w dół, w dziurę, tutaj. O tak.
00:19:09 - Miał coś na...
00:19:16 Lima! Nic ci nie jest?
00:19:17 Kod 15, potrzebny zespół medyczny,
00:19:21 Odsuńcie się od niej.
00:19:23 Nic ci nie będzie.
00:19:26 Czy mogę prosić o wózek?
00:19:30 Chyba już czas.
00:19:34 Lima, jedziesz na Wyspę.
00:19:38 - Jedziemy.
00:19:41 Mam nadzieję,
00:19:45 Wyprowadźcie ją.
00:19:47 Szybko, ostrożnie.
00:19:50 - Powodzenia, Lima.
00:19:57 To dopiero sprawiedliwość.
00:19:59 Proszę, niech panie się odsuną.
00:20:06 Proszę wracać do pracy.
00:20:09 To takie niesprawiedliwe!
00:20:12 Nie cierpię zazdrości.
00:20:16 Służby Techniczne.
00:20:18 Znowu zepsuł się komputer.
00:20:21 Do fachowca w Sektorze Szóstym.
00:20:23 Muszę tu posprzątać.
00:20:25 Zestaw przeciwskażeniowy.
00:20:27 Oczywiście.
00:20:35 UWAGA! ŚMIERTELNE GAZY!
00:20:57 - Co robisz?
00:21:01 Ej, szefie, tutaj jest pełno gołych kabli.
00:21:05 Wszędzie cię szukałem.
00:21:09 - Co?
00:21:11 - Nic nie słyszę.
00:21:14 Jeśli się skazisz,
00:21:18 - Jak leci, Mac?
00:21:21 Mój procesor znowu padł.
00:21:23 Tak, twój procesor.
00:21:28 Na co się gapicie, pajace?
00:21:31 Masz dzisiaj trochę tego?
00:21:34 Słuchajcie, czas na przerwę.
00:21:38 Masz na mnie zły wpływ.
00:21:41 Pewnie dlatego tak cię lubię.
00:21:48 Jak jest tam, gdzie mieszkasz?
00:21:53 W porządku. Wiesz, jak w każdym
00:21:59 Lubię tutaj przychodzić,
00:22:03 Większość nadzorców
00:22:08 Chodź do mnie do biura.
00:22:16 - Czy to twoje przyjaciółki?
00:22:19 Gdzie są ich ubrania?
00:22:21 Co jest z doktorem Merrickiem?
00:22:23 Czemu zachowuje się,
00:22:27 - Tak.
00:22:31 Wszyscy lekarze tacy są.
00:22:34 Co to jest Bóg?
00:22:37 Wiesz, kiedy czegoś bardzo chcesz,
00:22:41 Bóg to ten koleś,
00:22:44 A, racja.
00:22:46 Obsługa Techniczna proszona
00:22:48 Zaraz tam będę.
00:22:54 Daj mi to.
00:22:57 A tak w ogóle,
00:23:00 To stare zapasy.
00:23:03 To znaczy, przed skażeniem?
00:23:05 Zamęczysz mnie tymi pytaniami.
00:23:08 Masz tutaj naprawdę słodkie życie,
00:23:10 bo jesteś wyjątkowy.
00:23:13 Dlaczego jestem wyjątkowy?
00:23:16 Kolejne pytanie.
00:23:19 Nikomu nie mówisz
00:23:22 - Nie.
00:23:24 Nikomu nie mówię.
00:23:26 To dobrze.
00:24:10 Jak leci?
00:24:13 Dobra, to na razie.
00:24:19 Chiński grat znowu padł?
00:24:23 Co za niespodzianka.
00:24:28 Grzanie.
00:24:33 Lepiej to napraw.
00:24:37 Zgarniają tutaj tyle forsy,
00:24:41 Tak.
00:24:46 Odetnij tlen.
00:24:50 Jeśli nie chcecie, żebym się zrzygał,
00:24:54 - Odetnij pępowinę.
00:25:19 Oddychaj!
00:25:23 Tak, właśnie.
00:25:27 No, oddychaj.
00:25:35 Właśnie. Teraz wszystko działa.
00:25:42 Witamy na świecie.
00:25:47 - Jak się czuje Trzy-Hilo?
00:25:53 Żwawy. Światło.
00:25:57 Funkcje życiowe w porządku.
00:26:00 - Bezproblemowa ekstrakcja?
00:26:06 Wygląda na dobry produkt.
00:26:08 Oznakujcie go
00:27:28 Robaczek.
00:28:17 Następnym razem nie zawstydzę cię
00:28:28 To było smutne.
00:28:30 - Hej.
00:28:35 Pozwalasz, żeby cię pokonała
00:28:40 - Jednostki premiowe zablokowane.
00:28:43 Poproszę sok z płatków papazji.
00:28:46 Jest dobry na cerę.
00:29:00 Jordan, jesteś chora?
00:29:03 W gabinecie doktora Merricka
00:29:08 Nie, jestem zdrowa.
00:29:12 A co u ciebie?
00:29:14 W porządku.
00:29:17 Lincoln, wiem, kiedy kłamiesz,
00:29:24 - Znalazłem coś. Robaka.
00:29:28 - Latającego.
00:29:30 Chyba wleciał przez wywietrznik.
00:29:33 Myślałam, że wyginęły przez skażenie.
00:29:35 Wiem. Jak on się przedostał
00:29:38 - Pewnie jest za mały.
00:29:40 A poza tym, jak on tam przeżył?
00:29:43 Ciągle znajdują ludzi
00:29:47 To dobrze,
00:29:50 Zawsze kwestionujesz rzeczy dobre.
00:29:54 Po prostu mam wrażenie,
00:29:57 Dobre rzeczy się zdarzają.
00:30:00 Chcę zobaczyć tego robaka.
00:30:05 Gandu nauczył się
00:30:08 "Brachu".
00:30:09 - "Brachu" ? Co to znaczy?
00:30:13 - Hej, brachu.
00:30:15 - Hej, brachu. B-R-A-C-H-U.
00:30:17 - Hej, brachu.
00:30:18 - Za chwilę zacznie się losowanie.
00:30:23 Włączcie ekrany.
00:30:26 I zacznijcie losowanie.
00:30:37 Dobry wieczór. Nadajemy na żywo z Eterkonu.
00:30:44 To był pracowity tydzień.
00:30:46 Mamy już dwóch zwycięzców.
00:30:49 Dzisiejszy losowy zwycięzca
00:30:54 będącą ostatnią pozostałością.
00:30:57 - Zakręćcie kołem.
00:31:05 Jordan Dwa-Delta.
00:31:07 Wystąp, twój czas nadszedł.
00:31:10 Przenosisz się na Wyspę.
00:31:19 Pozostali niech nie tracą nadziei.
00:31:23 TWÓJ CZAS NADEJDZIE
00:31:25 Dziękuję.
00:31:27 Nie mogę w to uwierzyć.
00:31:34 UWAGA, ZBLIŻENIE
00:31:38 Rano muszę wyruszać.
00:31:41 Miałaś rację.
00:31:44 Dobre rzeczy się zdarzają.
00:31:50 Szkoda, że nie poznałem cię lepiej.
00:31:55 Wy dwoje.
00:32:07 Do zobaczenia na Wyspie.
00:32:27 Chcesz jechać na Wyspę.
00:32:35 Oddychaj!
00:32:38 Wybrano cię.
00:32:42 Wyspa na ciebie czeka.
00:33:25 UWAGA, TYLKO AUTORYZOWANY PERSONEL!
00:35:16 Jest taka piękna.
00:35:20 Nigdy nie widziałam dziecka.
00:35:22 - Mogę ją potrzymać?
00:35:32 Jedziemy na Wyspę?
00:36:52 O Boże.
00:36:54 Gratulacje,
00:36:58 Dziękuję.
00:36:59 - To moje dziecko...
00:37:02 kopie zakończenia kontraktu.
00:37:06 Spójrz na nią. Jest śliczna.
00:37:11 Starkweather? Ten wielki,
00:37:15 Uwielbiam go! Jest tam?
00:37:17 Uwielbiam go!
00:37:20 To świetnie. Słuchaj,
00:37:22 Mogę to w końcu odebrać?
00:37:25 Wciąż jest na chirurgii.
00:37:27 Panienko, na lądowisku
00:37:31 Podczas kiepskiej pogody nie latamy.
00:37:38 Wyglądają na zajętych.
00:37:42 Posępny Żniwiarz z powołaniem.
00:37:45 Puls: 102. Ciśnienie: 126 na 82.
00:37:50 - Skalpel laserowy gotowy?
00:37:52 - Odsysanie działa?
00:37:55 - Bardzo dobrze.
00:37:57 Przygotuj piłę.
00:38:00 Jesteśmy gotowi, by go otworzyć.
00:38:21 Oczyśćmy ten wyciek.
00:38:27 Doktorze, puls przyspiesza.
00:38:31 Puls nadal przyspiesza, doktorze.
00:38:39 - Jakie ma ciśnienie?
00:38:44 - Puls nadal przyspiesza.
00:38:48 Walczy z respiratorem.
00:38:49 Nie chcę poddawać go eutanazji,
00:39:03 O Boże!
00:39:12 Zatrzymajcie go! Łapcie go!
00:39:40 Uspokój się, wielkoludzie.
00:39:42 Spokojnie! Nie uszkodźcie go!
00:39:48 Nie! Nie chcę umierać! Nie!
00:39:52 Chcę jechać na Wyspę!
00:39:56 Chcę żyć! Nie chcę umierać!
00:40:04 Hej. W porządku, stary?
00:40:07 Nie po raz pierwszy to się zdarza.
00:40:10 Eterkon. Produkt jest bezpieczny.
00:40:24 Przyjrzyjcie się temu.
00:40:26 Zaczekajcie. Spójrzcie.
00:40:28 Bum! Widzieliście?
00:40:30 Rany...
00:40:35 Rany, super. Jednego mniej.
00:40:38 Panowie.
00:40:40 Rozumiem, że doszło
00:40:43 Starkweather uciekł z sali operacyjnej.
00:40:45 - Uważasz, że to zabawne?
00:40:48 - A ty?
00:40:51 Puść to jeszcze raz.
00:40:58 Zatrzymaj.
00:41:00 - Kto to?
00:41:02 Wystraszył się, pomogłem mu wstać.
00:41:05 Puść to w zwolnionym tempie.
00:41:14 Zatrzymaj.
00:41:16 Powiększ jego nadgarstek.
00:41:23 Mamy produkt na wolności.
00:41:26 - Dopasuj rysy twarzy.
00:41:32 DZIEŃ DOBRY, JORDAN DWA-DELTA
00:41:39 PLANY NA DZIŚ: WYJAZD NA WYSPĘ
00:42:12 - Jak miło, przyszedłeś się...
00:42:15 Ruszać się!
00:42:26 Mamy go! Lincoln Sześć-Echo.
00:42:29 Zamknijcie szczelnie ten sektor.
00:42:35 Wszyscy zdejmijcie maski.
00:42:36 - Co jest?
00:42:39 Proszę go nie słuchać, siostro.
00:42:42 - Zapieczętować wątrobę.
00:42:47 ORGAN/TKANKA DO PRZESZCZEPU
00:42:49 Jak ten pokrewieniec dostał się
00:42:54 Dowiedzcie się tego.
00:42:58 Mężczyznom nie wolno...
00:43:00 Musisz mi zaufać. Widziałem ich.
00:43:05 - Zabili ją, a jego pokroili...
00:43:09 - Nie możesz. Oni chcą cię zabić.
00:43:12 Nie ma żadnej Wyspy!
00:43:16 Sześć-Echo jest w Wieży Żeńskiej,
00:43:18 - Jest z nim żeński produkt.
00:43:21 Z drogi!
00:43:28 Zaufaj mi.
00:43:34 Ogłoszenie dla społeczności.
00:43:37 Uwaga, mieszkańcy.
00:43:38 Ostrzeżenie o skażeniu
00:43:42 Kto będzie miał z nim styczność,
00:43:55 Stać! Nie ruszać się!
00:44:19 Z drogi!
00:44:29 Dwaj pokrewieńcy przemieszczają się
00:44:47 Są tam!
00:44:49 W piwnicy Sektora Szóstego!
00:44:52 Łapcie ich!
00:45:05 - Nie!
00:45:18 - Lincoln!
00:45:19 Nie! Przestań!
00:46:04 Wybrano cię.
00:46:06 Masz wyjątkowy cel w życiu.
00:46:09 Jesteś częścią nowego początku.
00:46:12 Masz wyjątkowy cel w życiu.
00:46:20 Chcesz jechać na Wyspę,
00:46:24 Jesteś częścią nowego początku.
00:46:26 Wybrano cię.
00:46:29 Wybrano cię, byś przetrwał.
00:46:32 Byś żył dalej.
00:46:51 Musi być tutaj!
00:46:55 Patrz na lewo!
00:46:58 Biegnij!
00:47:05 Tutaj!
00:47:13 Są tam! Szybko!
00:47:29 - Lincoln!
00:47:31 Łapcie ich! Idziemy!
00:47:34 Ruszać się!
00:47:41 Biegnijcie!
00:47:47 Wciąż uważasz, że Wyspa istnieje?
00:48:00 Chodź.
00:48:27 Chodź. Chodź.
00:48:48 Tutaj są drzwi!
00:48:56 SIEĆ HOLOGRAFICZNA
00:50:05 Lincoln Sześć-Echo został objęty
00:50:10 Jordan Dwa-Delta została bezpiecznie
00:50:16 Jones Trzy-Echo,
00:50:19 Niczego bardziej nie pragnę.
00:50:22 Ale Lincoln Sześć-Echo został skażony.
00:50:25 To mnie naprawdę martwi,
00:50:29 Jeden z najlepszych.
00:50:31 Nic mu nie będzie.
00:50:33 Proszę pana, mam jedno pytanie.
00:50:40 Ludzki organizm.
00:50:42 Wyjątkowy w swej złożoności
00:50:45 Produkt trzech miliardów lat ewolucji.
00:50:48 Doskonały pod każdym względem,
00:50:52 Jak wszystkie maszyny,
00:50:56 Od wieków idea regeneracji
00:50:59 zaprząta współczesną naukę.
00:51:01 Myślę, że musimy zamienić
00:51:04 Wspaniały dzień.
00:51:06 Ty zaczniesz, ja skończę.
00:51:18 Panie i panowie.
00:51:20 Witamy w świecie nauki nowej generacji.
00:51:24 Pokrewieniec.
00:51:26 Organiczny model, wyprodukowany
00:51:31 zgodnie z wiekiem klienta.
00:51:33 Widzicie właśnie pierwszą fazę.
00:51:37 W ciągu 12 miesięcy
00:51:39 jako matka zastępcza dla waszego dziecka,
00:51:44 Wszystko genetycznie identyczne
00:51:47 Zgodnie z prawami eugeniki z 2015 roku,
00:51:52 nasi pokrewieńcy są utrzymywani
00:51:57 Nigdy nie zyskują świadomości.
00:52:00 Nigdy nie myślą,
00:52:02 nie cierpią, nie odczuwają bólu,
00:52:07 To produkt, panie i panowie,
00:52:10 pod każdym istotnym względem...
00:52:13 nie jest on człowiekiem.
00:52:20 Pan Whitman,
00:52:23 Z przyjemnością odpowie
00:52:26 Jeszcze raz dziękuję.
00:52:28 Chcę opowiedzieć o najmądrzejszej inwestycji,
00:52:33 Chcę opowiedzieć, jak możecie
00:52:41 Doktorze Merrick, Albert Laurent,
00:52:44 Waszą firmę gorąco polecał
00:52:48 Ale nie znam pańskich
00:52:51 Moi ludzie to byli członkowie
00:52:54 Ja należałem wcześniej do GIGN,
00:52:57 Zgłosiliście przypadek kradzieży.
00:52:59 Tak, to właśnie powiedziałem
00:53:01 Prawda jest bardziej skomplikowana.
00:53:05 Mieliśmy pogwałcenie
00:53:09 Macie do dyspozycji Departament Obrony.
00:53:12 Ponieważ oni zainwestowali tutaj
00:53:15 Konkretnie, 120 miliardów dolarów.
00:53:18 A mnie nie stać na ich wahanie.
00:53:21 To wyłącznie pańska sprawa,
00:53:24 Ja nie ujawniam sekretów
00:53:27 To dobrze.
00:53:33 Uciekły dwa nasze produkty.
00:53:36 Imponujące. Zwłaszcza,
00:53:38 Po wielu latach prób i błędów...
00:53:41 odkryliśmy, że bez świadomości,
00:53:44 bez ludzkich doświadczeń, emocji,
00:53:47 bez życia,
00:53:49 organy zawodzą.
00:53:53 Jak długo ich nie ma?
00:53:56 4 godziny i 36 minut.
00:53:58 - Idą pieszo?
00:54:01 Wade, dwa kilometry na godzinę
00:54:05 Oczekuj na opis podejrzanych.
00:54:07 - Już się robi.
00:54:27 - Nie możemy się zatrzymywać.
00:54:30 - Musisz spróbować.
00:54:32 - Gdziekolwiek, byle nie tutaj.
00:54:34 Wszystko umarło.
00:54:42 A jeśli jesteśmy skażeni?
00:54:45 Umarlibyśmy.
00:54:48 Nie ma żadnego skażenia.
00:55:02 Co to?
00:55:04 Nie wiem. Ale to żyje.
00:55:12 Chodź. Co by to nie było,
00:55:15 Odpocznijmy tutaj.
00:55:16 Sponsorka Jordan Dwa-Delta, Sarah Jordan,
00:55:19 po wypadku
00:55:22 Ile pozostało jej czasu?
00:55:24 48 godzin.
00:55:26 A Sześć-Echo?
00:55:28 Był pierwszym, który zakwestionował
00:55:32 Swoją tutejszą egzystencję.
00:55:34 Przez ostatnich kilka miesięcy
00:55:38 Nie potrafię tego wytłumaczyć.
00:55:40 Czekam na wyniki
00:55:43 Co wiedzą o świecie zewnętrznym?
00:55:46 Bardzo niewiele.
00:55:47 Kontrolujemy ich za pomocą
00:55:51 Chodzi o skażenie.
00:55:52 Dzięki temu boją się
00:55:55 Jedynie Wyspa daje im nadzieję.
00:56:00 Daje im cel.
00:56:02 Wszystko, co im przedstawiamy,
00:56:05 ich programy, kreskówki,
00:56:08 zaprojektowano, by kontrolować agresję
00:56:12 Aby uniknąć komplikacji,
00:56:15 nie wdrukowano im świadomości seksualnej.
00:56:17 Według nas łatwiej jest zupełnie
00:56:21 W gruncie rzeczy...
00:56:25 są jak dzieci...
00:56:27 wykształcone do poziomu piętnastolatka.
00:56:47 - Co to było?!
00:56:51 Ale chcę to.
00:57:04 Tam, gdzie droga 39
00:57:08 Spójrz!
00:57:10 Droga 39. Droga 39.
00:57:14 Chodź.
00:57:16 Dostałem to od przyjaciela.
00:57:43 Myślę, że to tutaj.
00:58:16 Jak leci?
00:58:18 Zna pan faceta o nazwisku McCord?
00:58:22 Tak, znamy tu tego fiuta.
00:58:25 - Ja.
00:58:29 - Lincoln Sześć-Echo.
00:58:33 Jasne.
00:58:35 Jesteście tymi świrami
00:58:38 U... Co? Nie. Nie sądzę.
00:58:41 - McCord?
00:58:44 - Jest w kiblu.
00:58:46 Stawia kloca.
00:58:48 Kloca? Gdzie?
00:58:52 Zaczynasz mi grać na nerwach, ćwoku.
00:58:54 - Pierwsze drzwi na prawo.
00:58:58 Muszę iść.
00:59:01 - Chcesz się czegoś napić? Jacka?
00:59:04 Czysty, w wysokiej?
00:59:18 Zajebiste.
00:59:21 A więc to jest Sektor Pięć?
00:59:23 Ej! Ty sukinsynu!
00:59:27 Wiedziałeś!
00:59:29 - Jak się wydostałeś?
00:59:33 - Będą cię szukali.
00:59:36 Jeśli ktoś zobaczy nas razem,
00:59:40 Mógłbyś mnie puścić?
00:59:43 Daj mi założyć spodnie.
00:59:47 tam będziemy sami.
00:59:52 - Ed?
00:59:56 Zostawić was samych?
01:00:01 To nie jest to, co myślisz.
01:00:05 Jasne.
01:00:07 Wynoś się stąd, ty głupi...
01:00:13 Nie możesz tak napadać na człowieka!
01:00:18 Ona nie wie, co to lizanie.
01:00:20 Odbiło ci, przygłupie?
01:00:23 Posłuchaj...
01:00:25 Suwaj się, Joe!
01:00:27 Nie, to jest niedobre.
01:00:30 Moi znajomi spoza miasta.
01:00:32 - Chodźmy, skarbie.
01:00:34 - Dwa-Delta.
01:00:51 Bardzo miła wizyta.
01:00:57 Mac nie mówi dużo
01:01:00 Pracujecie z nim?
01:01:03 Ratowanie życia musi być
01:01:07 Macie fajne dresy.
01:01:09 Ćwiczycie w takim upale,
01:01:14 Mac,
01:01:15 mają takie same bransoletki.
01:01:19 Suzie.
01:01:22 Pamiętasz naszą rozmowę
01:01:28 Lepiej biegnij do monopolowego
01:01:31 - Musimy pogadać o interesach.
01:01:34 Próbuję się zaprzyjaźnić.
01:01:35 Wiem. Dobrze, ale...
01:01:44 Dlaczego nas okłamują, Mac?
01:01:52 Żebyście nie wiedzieli,
01:01:55 - "Czym jesteśmy"?
01:01:59 Czemu muszę być tym, który mówi dzieciakom,
01:02:07 Dobra, posłuchajcie. Jesteście...
01:02:11 Wy nie jesteście tacy jak ja.
01:02:16 Nie jesteście ludźmi.
01:02:20 To znaczy, jesteście ludźmi,
01:02:25 Nie jesteście prawdziwymi ludźmi.
01:02:27 Jak ja.
01:02:31 Jesteście klonami.
01:02:36 Jesteście kopiami ludzi z tego świata.
01:02:40 - Co?!
01:02:42 - Co?! Dlaczego?
01:02:44 Jakaś wiedźmowata bogata żonka
01:02:47 albo ktoś choruje i potrzebuje organu,
01:02:53 Ale ja mam matkę.
01:02:56 - Tak, wiem.
01:02:59 - Miałam małego pieska i rower.
01:03:02 Różowy rowerek z małymi
01:03:06 Jeździłaś nim do babci.
01:03:08 Dzwoniłaś dzwoneczkiem, wychodziła
01:03:12 - Tak.
01:03:17 Mój kumpel jest programistą
01:03:21 Jest tylko jakieś 12 historii.
01:03:24 ale w zasadzie
01:03:26 Wasze życie przed "skażeniem"?
01:03:32 Nigdy go nie było.
01:03:36 Nie patrzcie tak na mnie.
01:03:39 Chcecie zamienić swe błogie dzieciństwo
01:03:44 Jak długo?
01:03:46 Jak długo już żyjemy?
01:03:49 Jesteś z generacji Echo,
01:03:54 Delta oznacza,
01:03:58 Trzy?
01:03:59 Istniejecie wyłącznie dlatego,
01:04:03 To nowe "amerykańskie marzenie".
01:04:05 Istnieją ludzie na tyle bogaci,
01:04:09 Czy jest im wszystko jedno,
01:04:12 Oni nie wiedzą. Myślą, że jesteście
01:04:17 Niby dlaczego Merrick trzyma was
01:04:21 Nie chce, żeby ludzie wiedzieli.
01:04:25 - Kto?
01:04:29 Są jakby waszymi właścicielami.
01:04:33 Czemu Merrick nie chce,
01:04:39 Apetyt na kotlet nie oznacza,
01:04:45 Wiecie, ile praw łamie Merrick,
01:04:53 Wasi sponsorzy
01:04:55 Są z wyższych sfer,
01:04:57 Gdyby poznali prawdę,
01:05:00 Więc musimy ich znaleźć
01:05:03 - Co? Nie.
01:05:04 Nie. To najgorszy pomysł,
01:05:07 Wiesz, jak szybko bym zginął?
01:05:09 Zrobimy to.
01:05:11 Przestań! Stój!
01:05:14 Jesteście jak zapasowy silnik
01:05:17 Nie przejmą się tym.
01:05:21 Ja na waszym miejscu...
01:05:23 zwiałbym jak najdalej stąd.
01:05:27 Nie prosimy cię o pozwolenie, Mac.
01:05:30 Prosimy cię o pomoc.
01:05:33 O Boże.
01:05:43 Sensory cieplne mają problemy,
01:05:46 Piasek jest za gorący.
01:05:52 Wczoraj wszczepiono mu mikrosensory.
01:05:54 Czy nasze urządzenie może wyłapać
01:05:58 - W promieniu 800 m od źródła sygnału.
01:06:02 Wasi sponsorzy to
01:06:04 Jej sponsorka mieszka w Nowym Jorku.
01:06:06 Numer w waszym nazwisku
01:06:09 Sześć-Echo oznacza, że twój sponsor
01:06:13 - Musicie opuścić stan.
01:06:16 Załóż to. Nie,
01:06:18 chodź ze mną, dobrze?
01:06:20 Idź. Jaki rozmiar?
01:06:26 To są torby.
01:06:28 Plecaki dla chłopców,
01:06:31 Nie jesteśmy idiotami.
01:06:32 Wybacz, panno "Jestem Taka Mądra,
01:06:47 Zaczekaj. Ludzie na zewnątrz
01:06:51 To było kupione w sprzedaży wysyłkowej.
01:06:56 Nie. Sprzedaż wysyłkowa.
01:07:04 Posłuchajcie.
01:07:06 Ta karta jest jak punkty premiowe.
01:07:08 Kupcie za to jedzenie, ale w ciągu
01:07:12 bo inaczej będą wiedzieli,
01:07:19 Dobra, słuchajcie. Wiem,
01:07:23 ale istnieje w nim
01:07:25 "Nigdy nie dawaj kobiecie
01:07:28 Jasne.
01:07:36 Mam coś. Gorąco, gorąco.
01:07:53 Pociąg będzie za kilka minut.
01:07:59 Dobrze, zostańcie tu.
01:08:02 Nie ruszajcie się.
01:08:10 Spójrz.
01:08:12 To dzieci.
01:08:25 Pociąg to ekspres do Los Angeles.
01:08:28 Na miejscu szukajcie sponsorów
01:08:32 Rozumiemy. A co to jest
01:08:36 Ona powie wam, gdzie mieszkają.
01:08:38 Co by się nie działo,
01:08:40 Ludzie zrobią wszystko,
01:08:43 Dziękuję, Mac.
01:08:46 Wielkie dzięki.
01:08:48 Dobrze. Pójdę na górę
01:08:52 Nie wpakujcie mnie w kłopoty.
01:09:16 Chyba ich zidentyfikowałam.
01:09:24 Uciekajcie!
01:11:02 Biegnij!
01:11:10 Pociąg linii Amtrak nr 227
01:11:20 Czy oni oszaleli?
01:11:38 - To miała być prosta, rutynowa robota.
01:11:41 Zginęła karta kredytowa.
01:11:43 McCord kupił nią bilety na pociąg.
01:11:46 - Nie ma jej w portfelu.
01:11:48 Skontaktujcie się z konduktorem.
01:11:52 Zorganizuj mi nowy zespół w L.A.
01:11:57 Zjawiłem się najszybciej, jak mogłem.
01:12:00 Właśnie skończyłem skanowanie
01:12:03 - Jeśli chce pan obejrzeć...
01:12:08 - Narysował to Sześć-Echo.
01:12:11 "Renovachio".
01:12:13 "Renovatio"? Renovatio.
01:12:16 - To po włosku?
01:12:20 Nie wdrukowaliśmy pokrewieńcom
01:12:22 Dobrze zdaję sobie z tego sprawę.
01:12:26 Więc gdzie się tego nauczył?
01:12:28 Co z wynikami
01:12:31 Niedługo wrócą z Kliniki Hopkinsa...
01:12:33 - Pospiesz ich.
01:12:48 Wy dwaj.
01:12:55 Tam!
01:14:46 Właśnie przyjechaliśmy.
01:14:57 Przepraszam, gdzie znajduje się
01:15:01 Dzięki.
01:15:08 Wilshire. Piąta. Grand.
01:15:11 Spring. Grand Avenue?
01:15:14 Uśmiechnij się do kamery, skarbie.
01:15:24 Gdzie jest Flower?
01:15:28 Olive?
01:15:30 Szybciej.
01:15:31 Wyglądacie znajomo. To on.
01:15:37 Trzy Czarne Osy i dwa ścigacze.
01:15:40 Zlokalizowaliśmy naszych zbiegów!
01:15:48 Jedziemy tam! Szybko.
01:16:02 Mamy transakcję na karcie McCorda.
01:16:07 - Grupa, udać się szybko pod 9830...
01:16:12 Trafili na ślad karty McCorda.
01:16:14 - Tom Lincoln.
01:16:18 Brak danych.
01:16:20 Sarah Jordan.
01:16:28 - Halo?
01:16:33 Jest chora.
01:16:36 - Czy mogę z nią porozmawiać?
01:16:40 Mamusiu, czy to ty?
01:16:58 Jordan... idziemy!
01:17:03 Stać! Ręce do góry!
01:17:08 Róbcie, co każę!
01:17:11 - Lincoln!
01:17:27 Ruszać się! Szybciej!
01:17:35 ŚLEDZENIE POJAZDU
01:17:39 Aresztujemy was w związku
01:17:42 Co takiego? On nam pomagał!
01:17:44 Wszystko, co powiecie,
01:17:47 Co to znaczy?
01:17:52 Zrobią testy DNA.
01:17:54 Jeśli oskarżą klony, wasi klienci
01:17:59 To jakiś koszmar.
01:18:02 Rozumiesz?
01:18:05 Rozkazuję ci zapanować nad sytuacją.
01:18:08 Jeden-Adam-82. Mamy podejrzanych.
01:18:12 Wezwać biegłych.
01:18:14 - Nazywam się Tom Lincoln. Czy?...
01:18:17 - Sprawdźcie moją kartotekę, proszę.
01:18:35 Centrala, będziemy za dwie minuty.
01:18:49 Lincoln, wstawaj!
01:18:59 Chodźmy!
01:19:04 Idź!
01:19:08 Mamy gliniarzy!
01:19:27 Biegnij!
01:19:29 Widzę ich! Szybko!
01:19:33 Chodźmy! Szybko!
01:19:37 Ruszać się!
01:20:02 Szybko!
01:20:15 Cholera! Chodźcie tutaj!
01:20:56 Air-Dwa, podaj lokalizację celu.
01:21:00 - Są pod kołami od pociągów.
01:21:06 Chodź!
01:21:12 - Nie mieszczę się! Nie mieszczę się!
01:21:33 Uważaj!
01:21:41 W prawo!
01:21:57 Nie zgub ich!
01:22:00 Uwaga!
01:22:06 Nie pozwólcie mu uciec!
01:22:31 Dobra robota.
01:22:35 Musimy stąd spływać.
01:22:47 Czarna Osa,
01:23:00 Troy, jesteście cali?
01:23:07 Gliny!
01:23:32 Zawraca!
01:23:36 Nie podnoś się, Jordan!
01:24:05 - Skąd wiesz, co robić?
01:25:07 Trzymaj się!
01:25:11 Uważaj!
01:25:21 Uważaj!
01:25:48 - Nie puszczaj mnie, Lincoln!
01:25:56 - Nie upuść mnie!
01:26:04 Lincoln! Wciągnij mnie!
01:26:09 Wspinaj się!
01:26:14 Jeśli nie ma sposobu, żeby złapać zbiegów
01:26:22 Widzę cele na wysokości około 70. piętra,
01:26:30 Ciężki dzień.
01:26:33 Idziemy.
01:26:36 Policja! Odsunąć się od okna!
01:26:42 Jay, masz ich?
01:26:45 Tam! Bierz ich!
01:26:56 Nie ruszaj się! Do diabła!
01:26:59 Chodź!
01:27:04 Będę latał wokół,
01:27:13 Zawraca.
01:27:31 O nie.
01:27:35 Zaczekaj. Spadają z budynku.
01:28:22 Jezus musi was kochać!
01:28:24 To najbardziej szalona akcja,
01:28:27 Wiem, że Jezus cię kocha.
01:28:40 Dotrzyma pan tajemnicy, doktorku?
01:28:42 Oczywiście.
01:28:44 Coś się tutaj dzieje.
01:28:46 - Coś, o czym pan nawet nie ma pojęcia.
01:28:49 Nie jestem pewien,
01:28:55 Dlaczego tak myślisz?
01:28:57 Lincoln powiedział mi, że znalazł
01:29:03 Właśnie. Według mnie,
01:29:07 Mówiłeś jeszcze komuś o tym?
01:29:09 Nie, ale zbadam to.
01:29:13 A wtedy podzielę się z panem
01:29:16 Dziękuję.
01:29:18 Chcę się do czegoś przydać.
01:29:19 - Podoba mi się tutaj.
01:29:22 Chciałbym także rzucić okiem
01:29:25 Coś mi w nim nie pasuje.
01:29:27 Wiesz,
01:29:29 byłeś jednym z pierwszych
01:29:32 Jesteś bardzo mądry.
01:29:35 Pamiętam, gdy tu przybyłem.
01:29:40 Ocalałem, tak jak ty.
01:29:42 Właściwie jako jeden z pierwszych.
01:29:45 To naturalne, a nawet zdrowe,
01:29:48 Można powiedzieć,
01:29:55 To pali!
01:29:59 Załatwcie mi listę wszystkich Echo
01:30:21 Widziałem adres Toma Lincolna.
01:30:24 Pojedziemy tam,
01:30:27 Wszystko będzie dobrze,
01:30:36 Ten chłopczyk wyglądał jak ja.
01:30:42 Jego mama umrze, prawda?
01:30:45 Nie wiem.
01:30:50 Kłamiesz.
01:30:59 Jest chłodno.
01:31:51 - Wejdź.
01:31:55 - To ja wejdę.
01:32:02 Halo?
01:32:57 Lincoln!
01:33:15 Mój Boże.
01:33:20 Jestem Lincoln Sześć-Echo,
01:33:23 twoja polisa ubezpieczeniowa.
01:33:40 Co robisz w moim domu?!
01:33:48 Proszę pana.
01:33:51 Powinien pan to zobaczyć.
01:33:53 To jest...
01:33:56 To coś pięknego.
01:33:57 To jest skan synaptyczny
01:34:00 tuż przed jego włączeniem
01:34:02 A ten jest sprzed kilku dni.
01:34:05 Jego pamięć się rozrosła,
01:34:07 jakby przeżył 30 lat, a nie trzy,
01:34:10 Być może jest to pozostałość
01:34:14 Infekcja nie nauczy cię łaciny.
01:34:26 To wspomnienia.
01:34:30 Ale nie jego.
01:34:33 Należą do jego sponsora.
01:34:36 Widziałem cię już.
01:34:39 - W Maximie, Esquire...
01:34:43 To magazyny dla mężczyzn.
01:34:46 Ze zdjęciami kobiet w małych,
01:34:51 Są też w nich teksty.
01:34:52 W każdym razie,
01:35:01 - Co to jest?
01:35:07 Boże, twoja skóra jest taka gładka.
01:35:10 Wiedziałaś o tym?
01:35:17 - Wyjmę ci na górze jakieś ubrania.
01:35:21 Nie, to ja dziękuję.
01:35:33 Cały czas mam wrażenie,
01:35:36 Myślałem, że jestem wyższy.
01:35:39 Przykro mi, że cię rozczarowałem.
01:35:43 Jest niesamowita.
01:35:46 Jak to możliwe,
01:35:48 a już znalazłeś kobietę,
01:35:53 To ona mnie znalazła.
01:35:56 - Dlaczego brzmimy inaczej?
01:36:00 "Jestem ze Szkocji".
01:36:02 Słuchaj, i bez tego
01:36:05 "I bez tego".
01:36:06 Nie, naprawdę, przestań.
01:36:10 Tak, już wystarczy.
01:36:14 To jakiś cyrk.
01:36:16 Tak, to dziwaczne.
01:36:20 A więc budujesz łodzie?
01:36:22 Tak, projektuję je. Rysuję. Tak.
01:36:28 Zaczynałem od samochodów, motocykli.
01:36:32 Cokolwiek mnie kręciło.
01:36:34 Lubię szybką jazdę, wiesz?
01:36:37 Motocykle. Dziwne, mam wrażenie,
01:36:40 Zawsze to robiłem.
01:36:42 Nawet nie marzyłem,
01:36:45 - Co to jest "renovatio"?
01:36:50 Sprytne, co?
01:36:52 Posłuchaj.
01:36:56 Pożegnalny prezent od Boga
01:36:59 Za co?
01:37:01 Za mnóstwo seksu.
01:37:05 - Seksu?
01:37:09 Jesteś prawiczkiem?
01:37:13 Szlajasz się z nią
01:37:18 Dobra, nie zepsuję ci niespodzianki.
01:37:21 Chłopie, ale będziesz miał zabawę.
01:37:23 Lekarz powiedział, że moja wątroba
01:37:31 Nie znam się na tych bzdurach,
01:37:39 Posłuchaj. Ktoś nas śledzi.
01:37:44 Przyszliśmy tutaj,
01:37:46 - W czym?
01:37:48 co robią w Instytucie.
01:37:50 Kto by w to uwierzył?
01:37:54 Kim jest ten facet? Znam go.
01:37:58 To prezydent USA.
01:38:00 - Ma klona.
01:38:02 Ja też nigdy go nie lubiłem.
01:38:04 - Czy wielu ludzi to ogląda?
01:38:07 Jeśli uda nam się razem tam dotrzeć,
01:38:11 Chcesz zwalić się do NBC i sprawdzić,
01:38:17 Dla ciebie to może nic nie znaczy,
01:38:21 I wszyscy nasi znajomi tam umrą.
01:38:31 Pomóż nam.
01:38:36 Dobrze. Tylko założę buty, dobrze?
01:38:58 Tom, pospiesz się!
01:39:04 Instytut Merricka.
01:39:07 Merrick Biotech.
01:39:09 - Mówi Tom Lincoln, klient.
01:39:11 Zastanawiałem się,
01:39:14 dlaczego moja polisa siedzi
01:39:18 - Proszę chwilę zaczekać.
01:39:32 Wybaczcie, że kazałem wam czekać.
01:39:36 Idziemy? Jesteście gotowi?
01:39:47 - Coś mi tu nie pasuje.
01:39:51 Jego oczy kłamią.
01:39:53 W ten sam sposób, co twoje.
01:39:56 - Zostań tutaj.
01:39:57 Idziemy?
01:39:59 - Tak.
01:40:02 Tak. Ona zostanie tutaj na wypadek,
01:40:05 - Jedźmy wszyscy. Tak będzie lepiej.
01:40:15 Powodzenia.
01:40:16 Dziękuję.
01:40:29 - Podoba ci się?
01:40:32 - Ja poprowadzę.
01:40:35 Nie, poważnie.
01:40:37 - Potrafisz?
01:40:41 Ale nie znasz drogi.
01:40:43 Ty mi ją wskażesz.
01:40:48 Bądź ostrożny.
01:40:50 To cadillac V12-09. 750 koni mechanicznych.
01:40:59 Połóż na tym kciuk.
01:41:04 Jesteś wart tyle, ile zapłaciłem.
01:41:07 - Co robisz?
01:41:09 Witam, panie Lincoln.
01:41:12 - Do studia KNBC.
01:41:15 Dzięki ci, że to robisz.
01:41:18 Nie ma sprawy. Myślę, że ty
01:41:25 Ile kosztowałem?
01:41:27 Pięć milionów dolarów.
01:41:29 - To dużo?
01:41:49 - Czerwone. Stój!
01:41:53 Czerwone światło! Hamuj!
01:41:59 O co chodzi?
01:42:00 Ty palancie! Czerwone światło!
01:42:03 - Przepraszam, nie wiedziałem.
01:42:06 Jeździć umiem, ale nie wiem,
01:42:16 Przepraszam.
01:42:22 Ja też nie!
01:42:28 Szybko!
01:42:31 Co robisz? Stój!
01:42:33 - Nie!
01:42:44 Bo cię zastrzelę!
01:42:58 Ze wszystkich stron
01:43:21 Strzelają do mojego samochodu.
01:43:23 Strzelili w silnik. W mój silnik!
01:43:27 O Boże, mój nos!
01:43:53 Dokąd się wybierasz?
01:44:05 - Puszczaj mnie!
01:44:07 - Puszczaj!
01:44:10 Nie strzelaj do niego.
01:44:19 Nie, nie strzelaj! To mój klon!
01:44:27 - Jestem Tom Lincoln!
01:44:29 Nie, to ja jestem Tom Lincoln!
01:44:33 Jestem twoim właścicielem!
01:44:36 To on jest... Jestem Tom Lincoln!
01:44:39 Nie celuj we mnie, cholerny idioto!
01:44:42 - To on jest klonem!
01:44:45 Nie, ja jestem Tom! On kłamie!
01:44:48 - Nie, to nie ja.
01:44:51 Jesteś klonem! Zamknij się!
01:44:54 - Ja jestem Tom Lincoln!
01:45:04 O cholera.
01:45:33 Było blisko.
01:45:42 Czy to nie dziwne, że moja polisa
01:45:46 Według mnie, cała ta operacja
01:45:50 Gdzie jest kobieta?
01:45:52 Powiedziała, że wyjeżdża ze stanu...
01:45:55 szukać swojej sponsorki.
01:45:58 Był pan świadkiem
01:46:02 To znaczy, produkują ludzkie istoty,
01:46:07 To taka tajemnica?
01:46:10 Rozmawiał pan z kimś o tym?
01:46:13 Kto by w to uwierzył?
01:46:15 Mogę liczyć na dyskrecję?
01:46:17 Może pan liczyć jedynie na to,
01:46:19 że człowiek zrobi wszystko,
01:46:23 Ja tylko chcę żyć.
01:46:32 Dziękuję.
01:46:35 Bardzo dziękuję. Dobra robota.
01:46:45 Jordan? Jordan?
01:46:48 Stój!
01:46:52 Jordan, to ja. To ja.
01:47:14 To ty.
01:47:42 - Ten numer z językiem jest niesamowity.
01:47:48 - Czemu dotąd tego nie robiliśmy?
01:48:15 Wyspa naprawdę istnieje.
01:48:18 To my.
01:48:23 - Ilu to dotyczy?
01:48:26 Znajdujemy te same wzorce nerwowe
01:48:29 To samo u następnych generacji:
01:48:33 Oparliśmy cały nasz system
01:48:37 Sześć-Echo wykazał się jedną cechą,
01:48:41 ludzką ciekawością.
01:48:45 A więc teraz musimy stawić czoła
01:48:50 o potencjalnie zachwianym zachowaniu.
01:48:55 Co pan sugeruje?
01:48:57 Wycofanie.
01:49:00 Chce pan pozbyć się towaru
01:49:04 - Tak.
01:49:07 Cisco IP Komunikator.
01:49:12 Panie Lincoln,
01:49:14 dyrektor ds. public relations
01:49:17 Proszę przyjąć przeprosiny
01:49:24 Pańska wadliwa polisa nie była
01:49:29 Zapewniam pana,
01:49:31 W tej chwili informujemy klientów
01:49:37 Proszę do nas zadzwonić, kiedy...
01:49:40 "Przykra niedogodność"?
01:49:42 Nie sądzi pan, że to trochę
01:49:45 Panie Lincoln, jest pan w domu?
01:49:48 Padłem kiedyś ofiarą
01:49:51 Drżałem przez dwa dni.
01:49:54 O jakim wycofaniu pan mówi?
01:49:56 Chodzi o małą wadę,
01:50:00 Co zrobicie z tymi
01:50:06 Zaczniemy od nowa.
01:50:09 - Od nowa?
01:50:12 Dajemy 100 procent gwarancji.
01:50:15 Konieczną niedogodnością
01:50:19 abyśmy mogli odtworzyć pańską polisę.
01:50:22 Czy mogą się odbyć dzisiaj?
01:50:24 Przyślemy po pana helikopter o 15:00.
01:50:27 Oddzwonię do pana.
01:50:36 Doktorze Merrick, jak mamy usunąć
01:50:42 nie wzbudzając poruszenia
01:50:45 Mamy już odpowiedni mechanizm.
01:50:48 Dahlgren Dwa-Fokstrot.
01:50:52 Cooper Pięć-Gamma.
01:50:55 Masowa wygrana.
01:51:01 Miał dziennik i mnóstwo map.
01:51:04 Kiedy wymyślę, jak ją umieścić na wodzie,
01:51:10 wyruszymy na południe.
01:51:12 Żylibyśmy jak prawdziwi ludzie.
01:51:14 Tulie Dwa-Fokstrot.
01:51:17 Ginsberg Dwa-Hilo.
01:51:23 Znikniemy.
01:51:28 Ale potem.
01:51:39 Ci ludzie,
01:51:42 Jones Trzy-Echo.
01:52:02 Kiedy uciekaliśmy,
01:52:07 Gdybym mógł tam wejść i to zamknąć,
01:52:10 poznaliby prawdę.
01:52:21 Panowie, jest jeszcze jedna sprawa,
01:52:28 Usunięcie zakażonego produktu
01:52:39 Wszyscy za?
01:52:41 - Tak.
01:52:57 Wybrano cię.
01:52:59 Jesteś wyjątkowy.
01:53:03 Naprawdę wyjątkowy.
01:53:11 - Dziękuję.
01:53:20 - Proszę.
01:53:22 Dziękuję.
01:54:31 Zbliża się produkt Jordan.
01:54:49 - Zabrać ją na salę przedoperacyjną.
01:55:01 Panie Lincoln, dziękuję za wizytę.
01:55:04 Jest nam naprawdę przykro
01:55:08 Chciałbym oznajmić, że wyhodujemy
01:55:12 całkowicie za darmo.
01:55:15 Proszę. Poczęstuje się pan jabłkiem?
01:55:19 Nie. Jak długo to potrwa?
01:55:21 Około godziny.
01:55:24 Skąd dokładnie?
01:55:27 Rozumiem, że ta pogawędka
01:55:30 Ale odpuśćmy sobie te pierdoły.
01:55:32 Zrozumiano. Proszę wybaczyć.
01:55:36 Proszę skręcić w prawo. Tędy.
01:55:45 Wezmę ją.
01:55:58 Procedura jest dokładnie
01:56:01 Ostrożnie, rurka. Pielęgniarz za chwilę przyjdzie.
01:56:06 Zawsze chciałem pływać na jachtach.
01:56:20 Słyszałem, że zabiorą ci nerki,
01:56:23 płuca i serce.
01:56:27 Pokroją cię na kawałki.
01:56:36 Szkoda.
01:56:53 Nikt mnie nie będzie dotykał.
01:56:57 Daj mi swój 3-klucz.
01:56:58 - Strzeliłaś do mnie.
01:57:00 Dawaj krótkofalówkę!
01:57:05 Na ziemię, ale już!
01:57:51 Wszystko w porządku?
01:57:55 Chodź.
01:57:58 Wszystko wyliczyłem.
01:58:01 Pomyliło mi się trochę w tym miejscu,
01:58:05 Coś się dzieje...
01:58:09 Dzień dobry panu.
01:58:10 Dziękuję państwu za cierpliwość.
01:58:12 Pewnie chcielibyście już być na Wyspie.
01:58:15 Weźcie swoje rzeczy osobiste
01:58:18 Za chwilę wyruszamy.
01:58:22 Weź to.
01:58:25 Musisz iść.
01:58:28 - Dobrze.
01:58:44 Uwielbiam tego Picassa.
01:58:47 Lubi pan Picassa, panie Laurent?
01:58:51 Dostarczył pan towar
01:58:55 - Co z klientką? Z Sarą Jordan?
01:58:59 Nawet jeśli przeszczep się powiedzie,
01:59:01 uszkodzenia mózgu mogą być
01:59:04 Za długo to trwało.
01:59:06 A więc ta dziewczyna...
01:59:10 nawet jeśli niczego to nie zmieni?
01:59:12 Właśnie za ten przywilej
01:59:17 Teraz proszę mi wybaczyć,
01:59:22 Wie pan, że mój ojciec uczestniczył
01:59:26 Kiedy zginął,
01:59:33 żeby inni wiedzieli,
01:59:37 Widziałem i robiłem rzeczy, z których
01:59:42 to interes.
01:59:49 Kiedy zabijanie stało się
01:59:59 Chodzi o coś więcej.
02:00:04 Odkryłem Święty Graal nauki,
02:00:08 Ja daję życie.
02:00:10 Pokrewieńcy są tylko narzędziami,
02:00:17 Mamy tu nieskończone możliwości.
02:00:19 Za dwa lata będę mógł leczyć
02:00:24 Ilu ludzi na świecie
02:00:29 Chyba tylko pan i Bóg.
02:00:34 Takiej oczekuje pan odpowiedzi?
02:00:42 Pan Whitman ma czek dla pana.
02:00:52 Wygląda to na pojedynczy strzał.
02:00:57 O nie.
02:01:00 To nie ten nadgarstek.
02:01:01 Doktorze Merrick,
02:01:06 należy do klienta.
02:01:20 Ogłosić alarm bezpieczeństwa!
02:01:44 Mamy kłopoty w Sali Hologramów.
02:01:46 Zajmę się tym.
02:01:49 Doktorze Merrick,
02:01:52 do Kontroli Hologramowej.
02:02:24 NIE WYŁĄCZAĆ
02:02:27 NIE WYŁĄCZAĆ Z PRĄDU
02:02:35 Po kolei wejdźcie do sali.
02:02:37 Skoro jadę na Wyspę,
02:02:40 Do środka, dziękuję.
02:02:43 Na pewno wiesz, co robisz?
02:02:45 Czy to właściwa procedura?
02:02:47 Jesteś tu nowy?
02:02:50 Mamy jechać na Wyspę!
02:02:54 Jestem prawie pewien,
02:03:01 Otwierać drzwi!
02:03:09 Kazała ci otworzyć drzwi!
02:03:46 Mogłeś żyć jego życiem,
02:03:51 Jesteś naprawdę niezwykły,
02:03:55 Nazywam się Lincoln!
02:05:16 Sprowadziłem cię na ten świat...
02:05:24 i mogę cię z niego usunąć.