10000 B

it
00:01:04 Solo íl tempo può dírcí
00:01:10 Alcune verítà
00:01:13 Ma la leggenda della ragazza
00:01:17 .. .e sarà sussurrata daí quattro ventí
00:01:22 Moí. glí Yagahl. eravamo caccíatorí
00:01:27 .. .íl mannak.
00:01:29 Ma íl nostro mondo
00:01:32 l mannak venívano sempre
00:01:35 .. .e a volte non venívano affatto.
00:01:38 l nostrí caccíatorí díventavano
00:01:41 E íl nostro popolo
00:01:47 Solo una tra noí...
00:01:49 l
00:01:53 .. .sapeva parlare
00:01:57 .. .e chíedere alla saggezza deí Padrí
00:02:06 Molte volte lo chíese.. .
00:02:08 .. .fínché una notte rísposero
00:02:17 Un segno del príncípío della fíne.
00:02:21 L'abbiamo trovata sulle montagne,
00:02:54 L'hanno mandata i Padri.
00:03:16 E' venuta a dirci
00:03:21 ...che metteranno fine al nostro mondo.
00:03:26 Giungeranno nella nostra valle quando.. .
00:03:32 ...partiremo per la nostra ultima caccia.
00:03:36 Ma non temete.
00:03:40 Da questa caccia nascerà un guerriero...
00:03:44 ...e costei diventerà la sua donna.
00:03:49 Ci condurranno verso una nuova vita...
00:03:52 ...in cui gli Yagahl
00:04:01 Quella notte.. .
00:04:03 ...la Vecchía Madre non víde íl volto
00:04:07 .. .ma sapeva che la ragazza
00:04:10 .. .era una benedízíone da proteggere.
00:04:13 Per íl nostro popolo
00:04:17 ...la promessa dí víta.
00:04:19 Per un ragazzo dí nome D'Leh.
00:04:39 Solo uno deglí Yagahl non credette
00:04:43 íl padre del ragazzo.. .
00:04:46 .. .coluí che portava la lancía bíanca
00:04:52 Veglierò su tuo figlio
00:04:56 So che lo farai, ma promettimi
00:05:06 Non possiamo aspettare
00:05:22 - Lancia di nuovo!
00:05:25 Ka'ren?
00:05:27 Ka'ren?
00:05:30 No, tu no.
00:05:32 Tuo padre ha abbandonato
00:05:36 Combatti come si deve!
00:05:38 Devi vincere, Ka'ren!
00:05:40 Lascialo!
00:05:42 Ka'ren, ho detto lascialo!
00:05:48 D'Leh?
00:05:49 E' figlio di un vigliacco.
00:05:51 Non dirlo mai più.
00:05:54 E neanche voi.
00:06:13 Tu sei da solo...
00:06:14 ...COMe Me.
00:06:21 Cosa è successo al tuo popolo?
00:06:23 Sono stati uccisi...
00:06:25 ...dai demoni a quattro zampe.
00:06:39 Tu non sarai mai sola, Evolet.
00:06:48 La vedi quella luce?
00:06:50 Quella.
00:06:52 Non si muove in cielo come le altre.
00:06:56 Quella luce è come sei tu
00:07:00 Non se ne andrà mai.
00:07:02 Non se ne andrà mai?
00:07:04 No, mai.
00:07:10 Evolet, vieni qui.
00:07:12 Non allontanarti
00:07:18 E per molte lune.. .
00:07:20 .. .Evolet e D 'Leh sí guardarono.. .
00:07:24 .. .e l'amore neí loro cuorí
00:07:31 10.OOO AC
00:07:36 Fínché fínalmente. dopo moltí anní.. .
00:07:40 .. .gíunse íl gíorno dell'ultíma caccía.
00:07:46 D'Leh, per quanto tempo
00:07:49 Finché non arrivano i mannak.
00:07:52 E quando arriveranno?
00:07:54 Non lo so.
00:07:56 Quando diventerò un cacciatore?
00:07:58 Quando smetterai di fare domande.
00:08:07 ll grande cacciatore Tic'Tic
00:08:11 Secondo lei è giunto
00:08:13 Gli ha detto di non uccidere
00:08:16 Pensa che Ka'ren vincerà la lancia bianca
00:08:24 Baku, guarda cosa ti ho trovato.
00:08:30 Lo sai che Ka'ren
00:08:33 Dobbiamo fuggire, insieme possiamo
00:08:36 E abbandonare il nostro popolo
00:08:40 Non posso farlo.
00:08:44 Ho lavorato per molte lune per farla.
00:08:49 L'unico modo perché io e te stiamo
00:09:05 Sono arrivati! Guardate!
00:09:12 Guardate quanti sono.
00:09:43 Oggi...
00:09:45 ...non sarò io a trafiggere il cuore
00:09:50 Uno di voi reclamerà
00:09:53 Possano i Padri degli Yagahl...
00:09:55 ...e lo spirito del possente mannak
00:10:01 Ka'ren, sarai il primo a lanciare.
00:10:03 Ka'ren, il mannak è tuo,
00:10:10 D'Leh, e tu?
00:10:15 lo caccio per conquistare Evolet.
00:10:19 Cacciamo tutti insieme, uniti!
00:10:56 Tic'Tic ha trovato il capobranco.
00:11:49 Rallenta!
00:11:51 D'Leh!
00:12:00 Si stanno allontanando,
00:12:26 Baku! Arrivano!
00:12:30 Arrivano! Arrivano!
00:12:47 Sta arrivando l'ultimo!
00:12:51 Adesso!
00:13:14 Sta arrivando D'Leh!
00:13:25 Non fatelo scappare!
00:13:40 E' troppo forte, molla, Ka'ren!
00:13:43 D'Leh, dobbiamo lasciarlo!
00:13:45 Non posso, ho la mano impigliata!
00:15:18 Guardate!
00:15:20 E' D'Leh!
00:15:29 L'hai ucciso da solo!
00:15:30 Non l'aveva mai fatto nessuno.
00:15:34 Sei stato coraggioso.
00:15:41 D'Leh ha ucciso il mannak!
00:15:43 E' stato l'unico!
00:15:49 Che cosa stai aspettando?
00:15:52 Spirito saggio, ho ucciso il mannak.
00:15:55 Reclamo la lancia bianca...
00:15:59 ...e con essa la mia donna...
00:16:01 .. .Evolet.
00:16:13 Da quel gíorno. D'Leh non fu píù
00:16:18 Ora glí Yagahl
00:16:21 .. .per aver portato loro la benedízíone
00:16:27 E anche se la Vecchía Madre era felíce ín
00:16:33 .. .nell'aníma temeva.. .
00:16:35 .. .che coluí che aveva uccíso
00:16:39 .. .non avrebbe avuto íl coraggío
00:16:55 Perché Tic'Tic
00:17:03 - D'Leh.
00:17:21 Che cosa vuoi?
00:17:28 Non sono stato coraggioso.
00:17:30 Non ho cacciato insieme agli altri.
00:17:34 l Padri degli Yagahl
00:17:37 Cosa devo fare?
00:17:39 Se rinuncio alla lancia bianca,
00:17:42 Puoi dire veramente che sia tua?
00:17:48 Non è da Yagahl reclamare
00:18:14 Ho restituito
00:18:18 Perché l'hai fatto?
00:18:20 Non ho ucciso il mannak.
00:18:23 - lnvece sì, hai tenuto la rete.
00:18:29 Ho cercato di lasciarla come tutti gli altri,
00:18:35 Dopo, il mannak
00:18:40 Non ho fatto niente.
00:18:45 Ti ricordi cosa ho detto
00:18:50 Provo ancora lo stesso sentimento.
00:18:55 Tu sarai sempre nel mio cuore.
00:18:58 Questo non cambierà mai.
00:19:03 Però.. .
00:19:06 ...mi hai lasciato.
00:19:22 Quella notte. nella valle deglí Yagahl
00:19:27 E la trístezza avvolse íl cuore dí D'Leh
00:19:35 Con la píoggía bíanca. gíunsero
00:20:00 Tu resta qui.
00:20:23 Baku.
00:20:44 Moha, attento!
00:20:52 Non uccideteli.. .
00:20:54 .. .catturateli!
00:21:06 - Baku, nasconditi!
00:21:39 D'Leh!
00:21:41 Non possiamo aiutarli!
00:22:00 Legatela al mio cavallo.
00:22:02 Ti prego!
00:22:06 Lasciami!
00:22:09 Lasciami andare!
00:22:49 - Che fai?
00:22:51 Sulle Grandi Montagne?
00:22:55 Sono venuti dalle Grandi Montagne.
00:22:56 Ma sono demoni!
00:22:59 Non gli ho visto le ali, e tu?
00:23:00 Pensi di poterli
00:23:03 Non è solo.
00:23:05 lo andrò con lui.
00:23:08 Senza gli altri cacciatori,
00:23:11 Vengo anche io.
00:23:13 No, Baku, tu rimani qui.
00:23:16 Ma tu, Ka'ren, devi andare con loro.
00:23:31 Non toccarmi!
00:23:47 Mentre salutavano glí anzíaní
00:23:53 .. .lo Spíríto saggío deglí Yagahl
00:23:58 La Vecchía Madre sapeva che non
00:24:02 .. .ma guerríerí.
00:24:20 Presto sarà notte, ci fermiamo qui.
00:24:22 No, ci stiamo avvicinando.
00:24:24 lo non ci vedo al buio, e tu?
00:24:27 Ci fermiamo qui,
00:24:39 Perché non porti la lancia bianca?
00:24:46 Hai paura?
00:24:48 Rispondi.
00:24:50 Ka'ren, dormi.
00:25:06 Baku? Baku!
00:25:09 Che ci fai qui? Torna a casa!
00:25:11 J
00:25:13 Torna a casa!
00:25:16 Hanno ucciso mia madre!
00:25:18 E' solo.
00:25:23 Ci rallenterà.
00:25:26 D'Leh, ho sete.
00:25:55 ll fuoco abita ancora
00:25:56 D'Leh!
00:26:03 E' viva, dobbiamo sbrigarci!
00:26:28 Perché la Vecchia Madre trema?
00:26:47 La píoggía bíanca
00:26:50 Aveva ínghíottíto le orme
00:26:57 Ora stava aí Padrí
00:27:06 Cammínarono per gíorní e nottí
00:27:10 .. .dove fínívano le Grandí Montagne.. .
00:27:13 ...e dove era comíncíata la storía
00:27:19 Là dove í demoní a quattro zampe
00:27:31 Camminiamo da giorni
00:27:35 Forse hanno davvero le ali.
00:27:37 Forse.
00:27:39 Ma i nostri fratelli non le hanno.
00:27:52 Ricordati di masticare.
00:28:06 Quella strega lascia tracce.
00:28:10 Porta sventura.
00:28:40 Mi piace il tuo spirito...
00:28:41 ...ma dovrò domarlo.
00:29:02 Forse l'ha persa.
00:29:22 Fa caldo qui.
00:29:23 Baku, stai vicino.
00:30:13 Cosa è stato?
00:31:04 Dobbiamo liberarli stanotte.
00:31:06 Stanotte no,
00:31:10 Sanno che c'è pericolo,
00:31:13 La faremo anche noi.
00:31:14 lnizio io, poi Ka'ren, poi tu.
00:31:19 D'Leh.
00:31:21 Vieni.
00:31:41 Capisco il tuo dolore.
00:31:43 Ma devi essere paziente.
00:32:36 Con il mio padrone...
00:32:37 ...il tuo incantesimo malefico
00:32:40 Ma con me...
00:32:41 ...nO.
00:32:45 D'Leh.
00:32:50 Non ti lascerò mai più.
00:32:57 Di qua.
00:33:00 Vieni.
00:33:33 D'Leh!
00:33:35 Scappate!
00:33:39 D'Leh!
00:33:46 Di qua!
00:33:56 Di qua!
00:33:58 Scappate!
00:34:05 Ka'ren!
00:34:45 Andate!
00:34:47 Andate!
00:34:49 - Tic'Tic!
00:34:51 Tic'Tic!
00:35:26 D'Leh, Evolet, quassù!
00:35:47 - D'Leh!
00:35:49 - Non andartene!
00:35:52 Lo prometto.
00:37:10 Oh, Baku.
00:37:14 Non dovresti essere qui.
00:37:36 Chi è quello?
00:37:38 Credo che parli di D'Leh.
00:37:40 Provaci un'altra volta.. .
00:37:43 ...e vi ucciderò entrambi.
00:37:48 Mai più...
00:37:50 ...non scappare mai più da me.
00:38:00 D'Leh tornerà, me l'ha promesso.
00:38:42 Ka'ren, credi che sia ancora vivo?
00:38:45 Non ha importanza ormai.
00:38:46 Ha cercato di salvarci.
00:39:38 Perdonami, Tic'Tic,
00:39:43 Non morire.
00:39:44 Ti porterò da mangiare.
00:40:27 La Vecchía Madre veglíava sul loro
00:40:31 ...e íl suo spíríto
00:40:39 Ma quella notte non ríuscì
00:40:43 .. .e non poté fermare
00:40:49 D'Leh dovette affrontare da solo.. .
00:40:51 .. .la bestía possente
00:42:00 Non mangiarmi
00:43:04 Temevo che fossi morto.
00:43:06 Non temere per me.
00:43:07 Guarda laggiù.
00:43:10 C'è stato un attacco,
00:43:14 Ecco dov'erano andati.
00:44:28 Tic'Tic, allontanati.
00:44:35 D'Leh, vieni.
00:44:42 Vieni via.
00:44:55 Ti ricorderai di sicuro di me.
00:44:58 Ti ho ridato la vita.
00:45:43 Tu parli con Denti a Lancia?
00:45:48 Come mai parli come noi?
00:46:20 Non ti piace il cibo dei Naku?
00:46:24 E' diverso, ma buono.
00:46:35 Noi veniamo da oltre le montagne.
00:46:36 - Sappiamo da dove venite.
00:46:39 E come mai usate le nostre parole?
00:46:41 E' venuto un altro uomo da oltre
00:46:45 Un saggio mi disse
00:46:48 Tu hai la sua faccia.
00:47:01 Che gli è successo?
00:47:03 L'hanno portato via molto tempo fa.
00:47:06 Dove?
00:47:09 Vieni.
00:47:11 Quando tuo padre gíunse da noí.
00:47:15 Poí glí spírítí malígní lo rapírono.
00:47:21 Li portano nei nidi
00:47:24 ...e volano via sulla sabbia.
00:47:28 Dove li portano?
00:47:31 Alla montagna degli dei.
00:47:34 Nessuno è mai tornato da quel luogo.
00:47:39 ll nostro saggio dice
00:47:44 lo?
00:47:47 Tra noi c'è la profezia che...
00:47:49 ...un giorno verrà il prescelto...
00:47:53 ...che libererà il nostro popolo.
00:47:59 Colui che parla con Denti a Lancia.
00:48:05 ll coraggíoso popolo
00:48:10 Mandarono a díre
00:48:13 .. .che era arrívato coluí
00:48:18 ll loro ríchíamo.. .
00:48:20 .. .era un ríchíamo dí guerra.
00:48:25 Perché pensano
00:48:34 Devi sapere una cosa di tuo padre.
00:48:39 Quando tua madre morì
00:48:45 ...tuo padre si fece carico
00:48:49 ...ma di tutto il nostro popolo.
00:48:51 Morivamo di fame.
00:48:53 Non poteva aspettare che si avverasse
00:48:59 Tuo padre non è scappato.
00:49:02 E' andato via per salvare
00:49:04 Come hai potuto farmi credere
00:49:08 Perché lui aveva voluto così.
00:49:12 Tuo padre portava la lancia bianca.
00:49:15 Temeva che andando via, altri lo avrebbero
00:49:21 Perché me lo dici adesso?
00:49:27 Un brav'uomo...
00:49:30 ...crea un cerchio intorno a sé
00:49:34 La sua donna, i suoi figli.
00:49:37 Altri uomini disegnano
00:49:40 ...e vi includono
00:49:43 Ma alcuni uomini...
00:49:45 ...hanno un destino più grande.
00:49:48 Devono disegnarsi attorno.. .
00:49:50 ...un cerchio che include
00:49:55 Tuo padre era uno di questi uomini.
00:50:03 Devi decidere da solo...
00:50:06 ...se lo sei anche tu.
00:50:24 E' Kawu, il nostro corridore più veloce.
00:50:28 Porta notizie dal popolo
00:50:32 Hanno rapito molti altri uomini.
00:50:34 E stanno andando dai grandi uccelli.
00:50:36 Dobbiamo trovarli
00:50:56 Non hai una donna?
00:50:59 ll giorno prima del vostro arrivo...
00:51:01 ...le hanno portato via il respiro...
00:51:05 ...e hanno rapito nostro figlio.
00:51:25 lo sono Baku.
00:51:28 Tudu.
00:51:30 No, sono Baku.
00:51:34 Baku, Tudu. Baku, Tudu.
00:52:02 Lo sta uccidendo, devi aiutarlo!
00:52:08 Lascialo andare!
00:52:11 Per compiacere la tua strega...
00:52:13 ...colpisci me?
00:52:17 Provaci.. .
00:52:23 Te ne pentirai.
00:52:34 La parola deí Maku
00:52:36 ...e da tutte le dírezíoní
00:52:40 l Tutt Tutt, che sí muovono
00:52:43 .. .nascondono glí occhí
00:52:45 La tríbù deí Kula.
00:52:49 E dalla valle senza sole gíunsero
00:52:55 Ma í píù fortí dí tuttí
00:52:59 ll loro capo parlò a nome dí tuttí
00:53:13 Digli che se la sua gente
00:53:26 Dice che sei solo un ragazzo.
00:53:32 Digli che sono più grande
00:53:36 Quina è un Hoda, gli Hoda non ridono.
00:54:11 Marcíarono sempre píù velocí e
00:54:16 E ogní gíorno sí unívano
00:54:24 Al fiume.. .presto!
00:54:28 Che significa la parola “yahala“.?
00:54:31 Sono le tue parole,
00:54:51 Sono arrivati i grandi uccelli.
00:55:09 Evolet!
00:55:14 Evolet!
00:55:16 Baku, c'è D'Leh.
00:55:30 D'Leh!
00:55:32 Tudu! Tudu!
00:55:40 Tudu!
00:55:57 Tudu, l'uomo con la lancia
00:56:01 E' con lei.
00:56:05 Forse il ragazzo ha ragione.
00:56:07 D'Leh non può
00:56:10 Ma chi immaginava
00:56:17 Questo fiume si muove come
00:56:22 Dice che l'occhio del serpente
00:56:26 ...e sotto la luna non si muove.
00:56:29 C'è una via più breve
00:56:36 Oltre la grande sabbia, ma nessuno
00:56:40 Le montagne di sabbia...
00:56:43 .. .sembrano tutte uguali
00:56:48 Moriremo tutti.
00:56:54 Troveremo la testa del serpente.
00:56:58 E libereremo la nostra gente.
00:57:21 Dobbiamo riposare.
00:57:24 L'uomo del fíume
00:57:28 Avevano cammínato ín círcolo
00:57:34 E l'occhío del serpente
00:57:49 Devi dimenticare l'uomo che ti segue.
00:57:53 Nessuno ha mai...
00:57:54 ...attraversato il mare di sabbia.
00:57:57 Moriranno tutti.
00:58:33 Tic'Tic!
00:58:36 Vedi quella luce?
00:58:38 Ricordi cosa ha detto
00:58:41 Riposa sotto il sole,
00:58:45 Nakudu, digli quello che ho detto.
00:58:47 Ci guiderà alla testa del serpente.
00:59:07 E al sorgere dell'ultíma luna
00:59:12 .. .sembrava che glí spírítí avessero
00:59:16 Mon aveva mangíato
00:59:19 .. .perché sapeva che c'era
00:59:24 Spirito saggio.. .
00:59:26 ...sono io, Katan.
01:00:09 Le montagne degli dei.
01:00:12 E la testa del serpente.
01:01:30 Evolet, stai bene.
01:01:31 Non parlare.
01:01:45 Baku, vieni qui.
01:01:52 Come possono gli uomini fare
01:01:56 Non sono uomini come noi.
01:01:58 Allora cosa sono?
01:01:59 Alcuni dicono
01:02:02 Altri che sono volati
01:02:05 ...quando la loro terra è affondata.
01:02:34 Devono lavorare più in fretta!
01:02:36 Cosa devo fare, onnipotente?
01:02:38 Sacrificane uno.
01:02:44 L'onnipotente non è contento.
01:02:47 Portategli un'offerta.
01:02:56 No! Moha!
01:03:03 Moha!
01:03:08 Moha!
01:03:23 Ce ne sono troppi
01:03:26 Nessuno può distruggerli.
01:03:29 No, D'Leh.
01:03:32 Quelli che costringono
01:03:36 ...sono ancora di più.
01:03:39 Si batteranno con noi?
01:03:41 Questo devi scoprirlo tu.
01:04:11 Tienilo per te.
01:04:39 D'Leh.
01:04:41 D'Leh.
01:04:43 - Tudu.
01:04:46 Ti riporterò a casa.
01:04:49 Dov'è Evolet?
01:04:50 Le donne dormono in altre capanne.
01:04:57 Tic'Tic ci aspetta
01:05:01 Hanno ucciso Moha, oggi,
01:05:06 E' colpa mia se sei
01:05:10 Devi darmi il tuo perdono.
01:05:13 l Padri hanno scelto te per guidarci...
01:05:16 ...e noi saremo al tuo fianco.
01:05:26 Digli quante lance abbiamo,
01:05:35 Le lance non contano.
01:05:37 Gli uomini non possono
01:05:42 Lui ha poteri magici.
01:05:43 Parla con Denti a Lancia.
01:06:04 Dice che il cieco
01:06:08 Un tempo era un loro servo, ma è
01:06:14 Saggio.. .
01:06:17 ...parlaci ancora di questi dei.
01:06:28 Prima erano in tre,
01:06:32 Deve esserci
01:06:38 Dice che soltanto una volta...
01:06:39 ...ha sentito il dio parlare
01:06:45 La profezia parla di una persona
01:06:48 ...che si vede in cielo la notte.
01:06:51 Lo chiamano Ur_-_nna,
01:06:56 La stella più luminosa del cielo.
01:07:06 Chiede se tu porti
01:07:18 Senza il Marchio,
01:07:33 Aspettate!
01:07:37 ...dove l'hai preso?
01:07:40 Dall'uomo che gli ha salvato la vita.
01:07:42 Dov'è?
01:07:46 Le sue ossa sono sepolte
01:07:51 Vuole sapere perché chiedi di lui.
01:07:54 Era mio padre.
01:08:25 Chiedigli dov'è Tic'Tic.
01:08:30 Ci hanno trovato!
01:09:34 l miei giorni sono finiti.
01:09:37 Ti prego, grande cacciatore,
01:09:43 Non vogliono combattere con noi.
01:09:46 Hanno una profezia.
01:09:49 D'Leh...
01:09:52 ...una profezia ha molte facce,
01:09:58 Tuo padre...
01:10:00 Tuo padre mi consegnò questa.
01:10:03 - No, grande cacciatore, è tua!
01:10:10 Sii come tuo padre.
01:10:14 Sii come tuo padre.
01:10:22 Sii come tuo padre.
01:11:02 Vieni da me.
01:11:05 lo ti ho liberato...
01:11:08 ...ora ti farò mia.
01:11:33 Hai rubato una schiava
01:11:34 E' mia.
01:11:36 Non sta a te dirlo.
01:11:59 Avanti.
01:12:02 Dammi quel pugnale.
01:12:12 Guarda le cicatrici.. .
01:12:14 .. .formano.. .
01:12:17 ...il Marchio!
01:12:32 Abbiamo trovato il Marchio!
01:12:36 Sulla mano di una schiava!
01:13:53 Onnipotente, non oso.. .
01:13:56 ...dirti che cosa abbiamo trovato.
01:13:58 Parla!
01:14:01 ll Marchio del cacciatore!
01:14:05 Non è possibile!
01:14:11 D'Leh...
01:14:14 .. .so cosa si prova
01:14:18 Tuo padre lo era per me.
01:14:22 Me lo ricordo a malapena.
01:14:24 Lui ti ricordava.
01:14:28 ll suo cuore soffriva quando parlava
01:14:34 Si stava preparando a tornare da te...
01:14:37 ...quando l'hanno preso.
01:14:46 D'Leh...
01:14:48 ...gli uomini aspettano.
01:15:47 Noi, del popolo degli Yagahl...
01:15:53 .. .siamo cacciatori della più possente
01:15:58 Lui è grande e noi siamo piccoli,
01:16:07 Perché cacciamo insieme, uniti.
01:16:13 Al sorgere del sole...
01:16:16 ...ci uniremo ai fratelli
01:16:21 ...e li convinceremo a combattere
01:16:55 Che succede?
01:16:57 Senti, Baku,
01:17:00 lo?
01:17:14 Ti prego, riprendilo, onnipotente.
01:17:16 Silenzio, traditore.
01:17:23 Come possono delle cicatrici
01:17:26 Le hai misurate?
01:17:28 Con cura e molte volte!
01:17:31 Che altro sa l'uomo a cavallo?
01:17:33 Un uomo venuto dalle montagne...
01:17:35 ...la segue con molti guerrieri.
01:17:38 Allora il cacciatore è arrivato!
01:17:57 Guarda, Ka'ren.
01:18:00 - Quello.
01:18:03 Baku, abbiamo trovato
01:18:08 Adesso!
01:18:30 Quina, ancora no.
01:18:37 Ora!
01:19:05 Non vuole caricare.
01:19:06 l mannak sono stati picchiati
01:19:10 Ka'ren, guarda.
01:19:15 Fai spostare tutti più in alto!
01:19:17 Muovetevi!
01:19:21 Ka'ren! No!
01:20:54 Stanno arrivando gli schiavi!
01:20:59 Lei li fermerà...
01:21:03 Portatela fuori e fatela a pezzi.
01:22:02 Fermi!
01:22:04 Fermi!
01:22:47 Dice che colui che segue questa donna
01:22:58 Come questo traditore.
01:23:03 Torna sulle tue montagne
01:23:16 Digli che accetto la sua offerta.
01:23:23 Digli che accetto.
01:23:27 Diglielo!
01:23:34 Ma porterò con me
01:23:38 Dal primo all'ultimo Yagahl.
01:23:44 Diglielo!
01:24:02 Sono tuoi!
01:24:05 Chiedigli cosa succederà agli altri.
01:24:25 Appartengono al dio,
01:24:36 No.
01:24:39 Non lo faranno.
01:25:05 Non è un dio!
01:25:36 D'Leh!
01:25:44 Evolet!
01:25:49 Baku!
01:25:59 Tudu!
01:26:01 No!
01:27:10 No!
01:27:32 Aiuto! Sanguina!
01:27:47 Non l'avrai neanche tu.
01:28:21 Sei venuto a prendermi.
01:28:29 No, ti prego.
01:28:32 Sei venuto a prendermi.
01:28:37 Ti prego.
01:28:38 Ti prego.
01:29:39 Aver víaggíato cos) lontano.. .
01:29:42 .. .aver cammínato
01:29:44 .. .per sconfíggere coluí
01:29:48 .. .e poí tornare senza Evolet.
01:29:52 Mon era quello che aveva predetto
01:30:03 Ma proprío quando
01:30:06 ...ebbe ínízío la leggenda
01:31:26 Evolet e D'Leh!
01:31:32 Evolet aveva portato la promessa
01:31:36 E ora. con íl suo ultímo respíro...
01:31:39 ...la Vecchía Madre
01:31:48 Tuo padre voleva riportarteli.
01:31:51 Daranno da mangiare alla tua gente.
01:31:54 Di' loro che il popolo degli Yagahl
01:32:09 Grazie, fratello Nakudu.
01:32:14 ll mio cuore cammina con te,
01:32:28 Quella fu l'ultíma volta
01:32:37 Poí ínízíò íl lungo víaggío
01:32:56 Sono tornati!
01:33:04 E come coloro che avevano
01:33:07 ...veglíavano su dí loro
01:33:10 .. .così glí Yagahl guardavano a Evolet
01:33:17 Quando sorse dí nuovo
01:33:22 .. .portò con sé
01:33:26 Guarda come crescono in fretta.
01:33:38 E fu così che la promessa dí víta...
01:33:43 .. .venne mantenuta.
01:43:45 lN MEMORlA Dl
01:44:20 Adattamento:
01:44:23 [lTALlAN]