Island The

it
00:01:48 Tu sei speciale.
00:01:50 Haí uno scopo specíale nella víta.
00:01:56 Sei stato scelto.
00:02:08 L'isola ti aspetta.
00:02:37 BUONGlORNO, LlNCOLN SEl ECO
00:02:42 RlLEVATA NEL SONNO
00:02:55 SEl PREGATO Dl RECARTl
00:02:59 Sto bene, sto bene, sto bene.
00:03:06 PER VALUTAllONE STATO Dl SALUTE -
00:03:17 SCREENlNG...
00:03:22 Sl CONSlGLlA
00:03:28 Buongíorno. Torre Uno.
00:03:30 L'índíce dí contamínae'íone all'esterno
00:03:34 ll sole splende e la temperatura è míte.
00:03:46 Ehi, mi manca una scarpa sinistra.
00:03:52 E quando tí capíta.
00:04:05 - Buongiorno.
00:04:15 - Ciao, Lincoln. Come stai?
00:04:28 - Ehi, sei passato avanti.
00:04:31 Grae'ie.
00:04:34 E' pieno.
00:04:39 Buongíorno. E' íl 19 luglío e'019.
00:04:43 Un altro giorno in paradiso.
00:04:49 LA LOTTERlA
00:04:56 lL VlNClTORE DELL'lSOLA
00:04:58 Starkweather Due Delta.
00:05:02 Potraí recartí sull'lsola.
00:05:05 Sono Starkweather Due Delta.
00:05:06 E come sapete. íl sogno píù grande
00:05:10 Sto con voí solo da quanto?
00:05:15 - Esatto. proprío ío.
00:05:17 Uscíre e respírare aría fresca.
00:05:21 Non ríesco a credere dí aver vínto.
00:05:25 Sono ío. Sono ío.
00:05:28 Voí lo sapete che non sono uno
00:05:33 Vado sull'lsola!
00:05:36 Guardate che ví voglío vedere tuttí fli
00:05:40 Quello era íl víncítore
00:05:41 C'è un disturbo sull'ascensore 1e'
00:05:44 .. .pochí momentí príma
00:05:47 .. .l'ultíma e'ona príva dí agentí
00:05:50 Fortunato, eh? Non credi?
00:05:53 Anche tu puoí víncere. La prossíma
00:05:57 La prossima estrae'ione
00:06:02 - Da quanto sei qui?
00:06:06 - E invece tu?
00:06:09 Tre. lo sono qui da sette.
00:06:11 Prova a fare due conti, con la lotteria
00:06:16 Ho la sfiga addosso.
00:06:47 Signore.
00:06:50 Sì, tu.
00:06:54 ldentificae'ione.
00:06:56 Gandu Tre Eco. Sei già stato segnalato
00:07:00 Sì, ho avuto un piccolissimo
00:07:03 - Posso dire che è finito?
00:07:06 Mi sento molto meglio.
00:07:08 - Bene, allora buona giornata.
00:07:10 Buona giornata anche a voi.
00:07:34 Distendete.
00:07:37 E di nuovo un bel respiro.
00:07:49 TABELLA ESPOSlllONE RUV
00:07:58 - Ascolta.
00:08:01 Rícordate. síate educatí. gentílí e serení.
00:08:06 Una persona sana è una persona felíce.
00:08:16 Lincoln Sei Eco, puoi scegliere frutta,
00:08:20 Niente pancetta, oggi?
00:08:22 Hai un divieto sulla tua scheda
00:08:24 Allora prendo due uova al tegamino non
00:08:28 Magari anche un french toast
00:08:31 Non sei spiritoso e non ho tempo
00:08:35 - Allora, cosa prendi?
00:08:41 Sorprendimi.
00:08:47 Sorpresa.
00:08:50 Gnam gnam. ll prossimo.
00:09:04 Guarda e impara.
00:09:08 ll prossimo.
00:09:09 Jordan Due Delta.
00:09:11 - Ciao, tesoro.
00:09:13 Puoi scegliere fra uova in polvere,
00:09:16 - Uova, per favore.
00:09:20 Ma dov'eri l'altro giorno?
00:09:24 Come sei gentile a dirlo, dolcee'e'a.
00:09:27 Ti do qualcos'altro?
00:09:30 Forse un po' di pancetta.
00:09:32 - No, dice che non dovrei.
00:09:35 Quattro... Cinque pee'e'i, per favore.
00:09:39 Grae'ie.
00:09:47 - Te l'avevo ammorbidita io.
00:09:50 Di nuovo la tua dieta, eh?
00:09:51 Stai schere'ando? lo adoro questa roba.
00:09:53 Allora sbrigati a mangiare.
00:09:55 - E' una sfida?
00:10:01 Non state troppo vicini.
00:10:07 “'Chi vuole Sally?' disse Dick.
00:10:10 'lo' disse Jane.
00:10:12 'Non so come trovare Sally.
00:10:15 Ale'ati, Dick.
00:10:20 'C'è Sally qui?“'
00:10:34 ll dottor Merrick ti riceve subito.
00:10:40 Che guaio hai combinato stavolta,
00:10:47 Signore?
00:10:49 Voleva vedermi?
00:10:50 Sì. Prego.
00:11:01 Prego, siediti.
00:11:04 Allora, come sta Lincoln Sei Eco, oggi?
00:11:07 Non tanto bene, credo.
00:11:09 Perché dici così?
00:11:11 Beh, se sono qui,
00:11:14 E' un'associae'ione piuttosto negativa.
00:11:17 ll mio unico compito è verificare
00:11:21 Appunto.
00:11:26 Dal tuo file risulta
00:11:29 ...con Jordan Due Delta.
00:11:30 Non ci sono leggi contro l'amicie'ia.
00:11:32 No, noi la incoraggiamo, ma l'eccessiva
00:11:38 Conosco le regole della prossimità.
00:11:42 Stai andando bene
00:11:45 Efficiente sul lavoro,
00:11:48 Ma le analisi hanno rilevato tracce...
00:11:52 ...di cambiamenti nel tuo metabolismo,
00:11:56 Sta dicendo che c'è qualcosa
00:11:59 Perché non mi racconti il tuo sogno?
00:12:02 E' sempre lo stesso sogno ogni volta.
00:12:06 Una barca? Che tipo di barca?
00:12:10 Una bella barca.
00:12:12 Disegnamela, per favore.
00:12:18 Allora, tu stai andando verso l'lsola.
00:12:22 Poi che succede?
00:12:24 Annego.
00:12:25 Sul serio?
00:12:28 E secondo te perché succede?
00:12:29 Non lo so. Me lo dica lei.
00:12:31 - Forse hai paura di vincere.
00:12:34 Dimmelo tu.
00:12:40 Che cos'è che ti turba, Lincoln?
00:12:44 Beh, è...
00:12:46 E' solo che...
00:12:49 Allora, il martedì sera è serata di tofu...
00:12:51 ...e io mi chiedo: “Chi ha decis, o
00:12:55 E poi cos'è il tofu?
00:12:57 E perché non posso mangiare
00:12:59 lo mi metto in fila tutte le mattine
00:13:03 E poi... Vogliamo parlare
00:13:05 Perché tutti
00:13:07 E' impossibile restare puliti.
00:13:09 Mi capitano sempre le strisce grigie.
00:13:12 E poi porto la roba a lavare,
00:13:15 ...e la ripiega nel mio cassetto,
00:13:18 Chi è questa persona? lo non lo so.
00:13:20 lo proprio... Voglio avere delle risposte,
00:13:26 Di più?
00:13:28 Sì. Di più, non solo aspettare
00:13:35 Lincoln.. .
00:13:37 ...è nella tua natura avere dei dubbi.
00:13:40 Ma non ti rendi conto
00:13:43 Sei sopravvissuto alla contaminae'ione.
00:13:45 La natura ti ha lasciato
00:13:49 Questo, Lincoln, è il tuo scopo.
00:13:56 Certo. E lei?
00:14:00 No.
00:14:02 ll mio compito è controllare
00:14:07 Ecco perché le persone come me,
00:14:13 Non possiamo vincere la lotteria.
00:14:18 Fammi vedere.
00:14:22 Disegni molto bene.
00:14:24 “ Renovatío“ .
00:14:25 - Che significa?
00:14:31 Vorrei farti alcune analisi, Lincoln.
00:14:34 - Che genere di analisi?
00:14:39 Vieni con me.
00:14:47 Siediti.
00:14:53 Bene, ora mettiti comodo.
00:15:02 - Aveva detto che erano piacevoli.
00:15:05 Totalmente innocuo.
00:15:07 Non ti preoccupare, è indolore.
00:15:30 - Fa male.
00:15:32 - Sì, fa male!
00:15:33 Sì, fa male, molto male!
00:15:41 l microsensori si muoveranno
00:15:44 Trasmetteranno dati
00:15:47 ...e poi tu li potrai espellere
00:15:50 Lì potrebbe darti qualche fastidio.
00:15:55 DlPARTlMENTO DEL LAVORO
00:16:02 Sei Eco, sei in ritardo.
00:16:19 - Jones, ti rompi mai di questa cosa?
00:16:21 - Questo.
00:16:23 - lo ci penso spesso.
00:16:25 A questo lavoro noioso.
00:16:28 Siamo utili alla produe'ione alimentare.
00:16:30 Noi mangiamo,
00:16:32 - Ci fa bene.
00:16:36 Dove vanno a finire questi tubi?
00:16:40 Partono da lì.
00:16:45 Ehi, avete visto il nuovo arrivato?
00:16:48 Sette Foxtrot.
00:16:50 Hanno trovato un altro superstite.
00:16:52 - Ne trovano continuamente.
00:16:55 Dritto verso il basso, nel buco.
00:16:57 Ecco fatto, prova tu.
00:16:59 - Dentro...
00:17:01 Dentro il buco. No, no.
00:17:05 Possibile che eravamo tutti così stupidi
00:17:08 J
00:17:14 - La lotteria è casuale, giusto?
00:17:17 E se invece non lo fosse?
00:17:20 Truccata?
00:17:22 Ci ho lavorato. Tieni.
00:17:25 Dai un'occhiata qui.
00:17:27 Ho segnato le ultime venti persone
00:17:30 Escluse, ovviamente, le donne,
00:17:33 - Che cos'è?
00:17:36 Ho utilie'e'ato un sistema di punti dati
00:17:39 Per esempio quell'ultimo,
00:17:42 Q è uguale a 15, S è uguale a 19.
00:17:45 - No.
00:17:47 Sto cercando di spiegartelo.
00:17:49 Metti in fila tutti i numeri.
00:17:52 Li moltiplichi per un altro tot...
00:17:55 Dividi per il numero di persone
00:17:57 Che è e'5... 1000 più 5... e'500.
00:18:01 J-O-N-E-S.
00:18:04 - Stasera vinco io alla lotteria.
00:18:08 - No.
00:18:11 ...io vado a rompere le palle a Foxtrot.
00:18:13 Ecco fatto. Dritto...
00:18:15 Dritto dentro il buco.
00:18:22 - Aveva una cosa sul...
00:18:28 Lima! Ti senti bene?
00:18:30 Codice 15! Servono tecnici medici
00:18:34 Lasciamole un po' daria, va bene?
00:18:36 Vedrai che passa tutto.
00:18:38 Serve una sedia a rotelle quaggiù,
00:18:42 E' il momento.
00:18:46 Lima. Ora vai sull'lsola.
00:18:49 - Ci andiamo tutti e due.
00:18:52 Spero di rivederti presto.
00:18:57 Ragae'e'i, per favore, seguitela fuori.
00:18:58 Svelti e attenti.
00:19:01 - Buona fortuna, Lima.
00:19:08 Bella giustie'ia. Gran bella giustie'ia.
00:19:10 Signore, state indietro, per favore.
00:19:17 Avanti, riprendete il lavoro.
00:19:19 Però così non va bene!
00:19:22 Oh, porca miseria, odio questa gelosia.
00:19:26 Servie'io tecnico.
00:19:28 ll computer si è rotto di nuovo.
00:19:31 Sono fuori uso.
00:19:33 Vado a sistemare questo casino.
00:19:35 - ll kianti-contaminae'ione. E torna.
00:20:06 - Ehi! Dove vai?
00:20:09 Ehi, ci sono cavi scoperti dappertutto.
00:20:13 Ehi, ti ho cercato dappertutto.
00:20:17 - Come?
00:20:19 - Non ti sento.
00:20:22 Se hai deciso di farti contaminare,
00:20:26 - Come stai, Mac?
00:20:29 ll chip si è bruciato un'altra volta.
00:20:31 Sì, ti si è bruciato il chip. Quanto ancora
00:20:35 Che avete da guardare voi due?
00:20:37 Ehi, ce l'hai un po' di quella roba
00:20:41 Ma guarda, è l'ora della pausa. Vieni.
00:20:45 Tu hai un pessimo influsso su di me.
00:20:48 Ecco perché mi stai così simpatico.
00:20:54 Com'è il posto dove vivi?
00:20:58 Beh, non è male. Cioè,
00:21:05 A me piace venire qui, parlare.
00:21:09 A molti supervisori non piace parlare.
00:21:11 Già.
00:21:13 Vieni nel mio ufficio.
00:21:22 - Quelle sono tue amiche?
00:21:24 E dove sono i vestiti?
00:21:26 Senti, ma che ha il dottor Merrick?
00:21:28 Vuoi dire perché si comporta come se
00:21:32 - Sì.
00:21:36 Tutti i dottori sono fatti così.
00:21:39 Che cos'è Dio?
00:21:42 Sai quando vuoi tanto una cosa
00:21:45 Dio è quello che ti ignora.
00:21:48 Ah, ho capito.
00:21:50 Assístene'a tecníca ríchíesta
00:21:52 Sì, arrivo subito.
00:21:58 Oh, ehi, ridammela.
00:22:01 Si può sapere dove la prendi,
00:22:04 E' una vecchia riserva.
00:22:06 Vuoi dire
00:22:08 Sì. Oddio,
00:22:11 ln fondo qui state bene, lo sai?
00:22:13 Perché siete, cioè, speciali.
00:22:16 Perché? Perché sono speciale?
00:22:19 Ecco un'altra domanda.
00:22:21 Ti ricordi quelle cose che ci siamo detti?
00:22:25 - No.
00:22:27 No, non dico niente.
00:22:29 Bravo.
00:22:54 ASSl & PlCCHE
00:23:10 Ehi, come stai?
00:23:14 Okay, ci becchiamo più tardi.
00:23:20 Quel catorcio cinese
00:23:22 Sì.
00:23:23 Sai che novità!
00:23:28 Riscalda.
00:23:33 - Sistema quell'attree'e'o.
00:23:37 Con tutti i soldi che fanno, potrebbero
00:23:41 Sì. Sei pronto?
00:23:46 Chiudi l'ossigeno.
00:23:49 Se non volete vedermi vomitare pee'e'i
00:23:52 - Taglia il cordone ombelicale.
00:24:17 Respira!
00:24:20 Coraggio, dai. Respira.
00:24:25 Dai, respira.
00:24:28 Dai.
00:24:30 Dai, dai!
00:24:33 Ecco. Comincia a fune'ionare.
00:24:39 Benvenuto in questo mondo.
00:24:44 - Allora, come sta Tre Hilo?
00:24:49 E' vivace. Luce.
00:24:53 Le fune'ioni vitali sembrano a posto.
00:24:56 - Estrae'ione tranquilla?
00:25:02 Mi pare che abbiamo un bel prodotto.
00:25:04 Bracciale e mandalo alla Base.
00:26:20 Un insetto.
00:27:08 Forse la prossima volta ti farò
00:27:18 E' stato patetico.
00:27:20 - Ciao.
00:27:22 Ciao.
00:27:24 Ti sei fatto battere
00:27:29 l tuoi Punti Stim sono bloccati.
00:27:31 Sì, sì. Prendo il coso di verdure.
00:27:33 Succo di petali di papassiana,
00:27:35 Fa bene alla pelle.
00:27:49 Jordan, sei malata?
00:27:52 Quandero nello studio
00:27:54 ...ho visto il tuo nome su una cartella.
00:27:56 No, sto bene.
00:27:58 Okay.
00:28:01 Tu come stai?
00:28:03 lo sto bene.
00:28:05 Me ne accorgo quando dici una bugia:
00:28:12 - Ho trovato una cosa.
00:28:13 - Un insetto.
00:28:16 - Un insetto che vola.
00:28:18 Penso che sia arrivato
00:28:20 Ma credevo che si fossero estinti
00:28:22 Lo so. E come ha fatto a superare
00:28:25 - Dev'essere troppo piccolo.
00:28:27 E come è sopravvissuto all'esterno?
00:28:30 Cioè, continuano a trovare persone
00:28:34 E' un bene che trovino dei superstiti.
00:28:36 Perché metti sempre in dubbio
00:28:40 E' solo che ho la sensae'ione
00:28:44 Guarda che le cose belle capitano.
00:28:46 Voglio vedere quell'insetto.
00:28:50 Ehi, Gandu ha imparato
00:28:53 - Quale?
00:28:55 - “Cocco“? E che significa?
00:28:59 - Ehi, cocco.
00:29:00 Ehi, cocco. C-O-C-C-O. “Cocco“.
00:29:02 - Ehi, cocco.
00:29:04 La lotteria inie'ia tra un minuto.
00:29:05 - Come se avessi qualche sperane'a.
00:29:09 Accendere tutti gli etraschermi.
00:29:11 E avanti con la lotteria.
00:29:22 Buonasera. ln díretta da Ether-Con.
00:29:28 E' stata una settímana píena dí cítae'íoní.
00:29:30 Abbíamo battuto íl record
00:29:33 Quello dí stasera sarà scelto a caso
00:29:38 .. .l'ultímo paradíso terrestre.
00:29:41 - E cominciate a mischiare.
00:29:49 Jordan Due Delta.
00:29:51 Fattí avantí. E' íl tuo momento.
00:29:54 Staí per essere trasferíta sull'lsola.
00:30:02 Aglí altrí dícíamo:
00:30:06 lL vosTRo momENTo ARRlvERÀ
00:30:08 Grae'ie. Grae'ie.
00:30:10 Non ci credo.
00:30:17 pERlcoLo pRosslmlTÀ
00:30:20 Devo partire domattina.
00:30:23 Avevi ragione.
00:30:26 Le cose belle capitano davvero.
00:30:32 Avrei voluto conoscerti meglio.
00:30:36 Voi due. Rispettate la prossimità.
00:30:48 Ci vediamo sull'lsola.
00:31:07 Tu vuoi andare sull'lsola.
00:31:15 Respira!
00:31:18 Sei stato scelto.
00:31:21 L'lsola tí aspetta.
00:32:03 LlVELLO 3 PERSONALE AUTORlllATO!
00:33:33 OSSlGENO
00:33:50 Com'è bella.
00:33:53 Non avevo mai visto un neonato.
00:33:56 - Posso prenderla in braccio?
00:34:05 Andiamo sull'lsola?
00:35:21 Oh, mio Dio.
00:35:23 Auguri, è una bellissima bambina.
00:35:26 - Oh, mio Dio.
00:35:28 - E' la mia bambina. Oh, mio Dio.
00:35:31 ...abbiamo le copie di cessae'ione
00:35:35 Guardala. E' bellissima.
00:35:40 Starkweather? ll giocatore di football
00:35:43 Oh, lo adoro! E' di là?
00:35:46 Quanto mi piace!
00:35:48 Magnifico.
00:35:50 Ma non è che possiamo fare il ritiro?
00:35:53 Beh, lui è ancora in sala operatoria.
00:35:55 Signora, c'è l'elicottero sulla pista
00:35:59 Noi non voliamo col maltempo.
00:36:06 Mi pare che abbiano molto da fare,
00:36:09 ll mietitore arriva
00:36:12 Battito cardiaco 10e'. Pressione 1e'6/8e'.
00:36:17 - Bene, bisturi laser pronto?
00:36:19 - Assicuratevi che l'aspirae'ione fune'ioni.
00:36:22 - Molto bene.
00:36:24 Preparate la sega.
00:36:26 Direi che siamo quasi pronti ad aprire.
00:36:47 Puliamo quel sangue.
00:36:53 Dottore, il battito cardiaco
00:36:56 ll battito cardiaco
00:37:04 - Quantè la pressione?
00:37:09 - ll battito sta accelerando ancora.
00:37:12 Fa resistene'a al ventilatore.
00:37:14 Non voglio dover uccidere
00:37:27 Oh, mio Dio!
00:37:36 Fermate quell'uomo! Prendetelo!
00:37:45 Fermo!
00:38:03 Calmati, calmati, gigante.
00:38:05 Piano, piano! Non danneggiatelo!
00:38:11 No! lo non voglio morire! No!
00:38:14 Voglio andare sull'lsola!
00:38:18 lo voglio vivere! Non voglio morire!
00:38:22 No!
00:38:25 Ehi. Tutto okay?
00:38:28 Non è la prima volta che succede, sai?
00:38:31 Ether-Con. ll prodotto è al sicuro.
00:38:45 Guardate questa parte qui.
00:38:46 Aspettate. Okay, guardate.
00:38:48 Bum! Avete visto che roba?
00:38:51 Porca puttana. E' di una crudeltà.
00:38:55 Oh, mamma. E' andato al tappeto.
00:38:58 Signori.
00:39:00 Ho saputo che c'è stato un incidente.
00:39:03 Signore, Starkweather
00:39:05 - E lo trovate divertente?
00:39:08 - E lei?
00:39:11 Rimandalo indietro, per favore.
00:39:18 Stop.
00:39:20 - Chi è quello?
00:39:21 Era spaventato.
00:39:24 Vai avanti lentamente.
00:39:32 Ferma.
00:39:35 Esalta il polso.
00:39:41 Abbiamo un prodotto a piede libero.
00:39:44 - Trovatemi un riscontro facciale.
00:39:46 - Andiamo.
00:39:51 BUONGlORNO,
00:39:57 SEl lN PARTENlA PER L'lSOLA
00:40:28 - Sei gentile. Sei venuto a...
00:40:31 Muoversi! Muoversi!
00:40:41 Abbiamo un riscontro! Lincoln Sei Eco.
00:40:44 Voglio un blocco totale
00:40:48 OPERAllONE CHlRURGlCA lN CORSO
00:40:50 Abbassate tutti la mascherina.
00:40:52 - Ma che cavolo?
00:40:54 Me ne frego di quello che dice.
00:40:57 - Sigillate subito quel fegato.
00:41:02 ORGANO/TESSUTO
00:41:04 Come ha fatto quell'agnato
00:41:08 Scopritelo.
00:41:12 Ma che stai facendo? Gli uomini
00:41:14 - Devi fidarti di me. lo li ho visti.
00:41:17 - Lima e Starkweather. Sono morti.
00:41:19 Lei l'hanno uccisa
00:41:21 Basta! Voglio tornare in camera mia.
00:41:23 - Non puoi. Penso che ti uccideranno.
00:41:26 - Jordan, non esiste nessuna lsola! Vieni!
00:41:29 C'è Sei Eco nella Torre Femminile,
00:41:32 - Sta portando via un prodotto femmina.
00:41:34 Levatevi di mee'e'o! Attenta.
00:41:37 Muoversi! Muoversi!
00:41:39 Levatevi di mee'e'o. Esci. Subito.
00:41:41 Fidati di me.
00:41:47 Bollettíno ínformatívo
00:41:49 Avvíso aí resídentí:
00:41:51 lancíato allarme contamínae'íone
00:41:55 Chíunque entrerà ín contatto con luí
00:42:01 Più veloce! Muoviti!
00:42:07 Fermi! Fermi dove siete!
00:42:11 Levatevi di mee'e'o!
00:42:29 - Via, via!
00:42:40 Ci sono due agnati in fuga
00:42:57 Eccoli!
00:42:59 Li ho trovati.
00:43:02 Prendeteli!
00:43:14 - No!
00:43:26 Lincoln!
00:43:28 No! Smettila!
00:43:33 No!
00:44:11 Síete statí sceltí.
00:44:13 Sceltí per uno scopo uníco.
00:44:15 Fate parte dí una nuova era.
00:44:19 E' davvero unico.
00:44:26 Voí volete andare sull'lsola.
00:44:30 Fate parte dí una nuova era.
00:44:32 Síete specíalí. Síete statí sceltí.
00:44:35 Davvero specíalí.
00:44:37 Dovete rípopolare l'lsola.
00:44:45 Via, via!
00:44:53 Molto specíalí.
00:44:56 - Dev'essere qui dentro.
00:44:58 Controlla qui!
00:45:00 Occhio a sinistra! Occhio a sinistra!
00:45:03 Corri.
00:45:07 Corri.
00:45:09 E' da questa parte.
00:45:12 Molto specíalí.
00:45:17 Eccoli qua.
00:45:32 - Lincoln!
00:45:34 Prendeteli! Fore'a!
00:45:37 Muovetevi! Andiamo!
00:45:41 Fore'a, fore'a. Dannae'ione!
00:45:43 - Via, via, via.
00:45:50 Pensi ancora che ci sia un'lsola?
00:46:02 Vieni.
00:46:28 Vieni. Vieni.
00:46:46 PORTA CONTENlMENTO AERAllONE
00:46:48 C'è una porta di qua!
00:46:56 GRlGLlA COMANDl OLOGRAFlCl
00:46:58 CANALE Dl EVACUAllONE
00:48:02 Líncoln Seí Eco è ora ín quarantena dopo
00:48:07 Jordan Due Delta sí trova al sícuro
00:48:12 J
00:48:15 Signore, voglio essere concentrato.
00:48:18 Ma Lincoln Sei Eco
00:48:21 ...e sono molto preoccupato
00:48:25 ll solo vero amico che ho.
00:48:27 Si rimetterà, Tre Eco.
00:48:29 Signore, una domanda.
00:48:35 L'organísmo umano.
00:48:37 Uníco ín tutto l'uníverso
00:48:40 ll rísultato dí tre mílíardí dí anní
00:48:43 Perfetto ín tuttí glí aspettí. tranne uno.
00:48:46 Come tutte le macchíne. sí deteríora.
00:48:50 Da secolí. l'ídea dí ríuscíre
00:48:53 ...è stato uno deglí obíettíví
00:48:55 Dobbiamo trasformare questa
00:48:58 - E come?
00:49:01 Lei comincia, io finisco.
00:49:12 Signore e signori...
00:49:14 .. .benvenuti al nuovo traguardo
00:49:18 l'agnato.
00:49:20 Un involucro organico progettato
00:49:24 .. .corrispondente a quella del cliente.
00:49:26 State osservando il primo stadio
00:49:30 J
00:49:32 ...come contenitore per il vostro feto,
00:49:36 .. .il tutto geneticamente identico
00:49:40 E nel rispetto delle leggi eugenetiche
00:49:44 ...tutti i nostri agnati sono mantenuti
00:49:50 Non raggiungono mai
00:49:52 Non pensano...
00:49:55 ...non soffrono, né provano dolore,
00:49:59 Sono solo prodotti, signore e signori...
00:50:02 ...in tutti gli aspetti importanti.
00:50:04 Mon sono umaní.
00:50:11 Vi presento il direttore delle pubbliche
00:50:14 Sarà felice di rispondere
00:50:17 Grae'ie a tutti.
00:50:19 Voglio discutere dell'investimento
00:50:23 E di come potrete
00:50:31 Dottor Merrick, AlberLaurent,
00:50:35 Le referene'e fornite dal Dipartimento
00:50:38 Malgrado io non sia a conoscene'a
00:50:41 l miei uomini sono ex-Delta Force.
00:50:43 lo sono stato in precedene'a
00:50:46 Mi dicono che ha subito
00:50:49 Sì, questo è quello che ho detto
00:50:51 La realtà è un tantino più complessa.
00:50:55 Abbiamo subito
00:50:58 Lei ha il Dipartimento di Difesa a sua
00:51:01 Perché il loro investimento qui
00:51:04 1e'0 miliardi di dollari, per essere precisi.
00:51:07 E non posso permettermi
00:51:10 Quello che dice a loro
00:51:12 ll mio mestiere è mantenere
00:51:16 Bene.
00:51:21 Due nostri prodotti sono scappati.
00:51:24 Notevole, considerando
00:51:26 Beh, dopo vari anni
00:51:29 .. .abbiamo scoperto
00:51:32 .. .sene'a esperiene'e, emoe'ioni.. .
00:51:34 ...sene'a vita...
00:51:37 ...gli organi non fune'ionavano.
00:51:41 Da quanto tempo sono scomparsi?
00:51:43 Quattro ore e 36 minuti.
00:51:45 - Sono a piedi?
00:51:48 Wade, e' chilometri l'ora,
00:51:52 Restate in attesa
00:51:54 - Subito.
00:52:13 - Vieni. Non possiamo fermarci.
00:52:16 - Devi provarci. Coraggio.
00:52:17 - Dovunque, tranne qui.
00:52:20 E' tutto morto, Lincoln!
00:52:28 E se fossimo contaminati?
00:52:31 Saremmo già morti.
00:52:33 Non c'è nessuna contaminae'ione.
00:52:47 Che cos'è?
00:52:48 Non lo so. Però è vivo.
00:52:56 Vieni. E' cattivo, qualunque cosa sia.
00:52:59 Riposiamoci qui.
00:53:00 Lo sponsor di Jordan Due Delta, Sarah
00:53:04 Ha bisogno di un trapianto
00:53:06 Quanto tempo ha?
00:53:08 48 ore. Tre giorni al massimo.
00:53:10 Mi parli di Sei Eco.
00:53:12 Beh, in realtà è stato il primo
00:53:15 ...la sua intera esistene'a qui.
00:53:17 Negli ultimi mesi, ha cominciato
00:53:21 ...e non so spiegarmelo.
00:53:23 Sto aspettando i risultati
00:53:26 Che cosa sanno del mondo esterno?
00:53:28 Molto poco.
00:53:30 Li controlliamo mediante il ricordo
00:53:33 Una contaminae'ione globale.
00:53:35 Mantiene in loro la paura di uscire.
00:53:37 L'lsola è l'unico obiettivo
00:53:42 Rappresenta uno scopo.
00:53:44 Tutto quello con cui li facciamo
00:53:47 ... programmi, cartoni animati,
00:53:50 .. .sono studiati per gestire l'aggressività
00:53:54 Per evítare ovvíe complícae'íoní.. .
00:53:56 ...non víene dato loro
00:53:59 Credíamo sía píù semplíce elímínare
00:54:03 Volendo tradurre alla lettera.. .
00:54:06 ...sono come bambini.
00:54:08 Col livello di istrue'ione
00:54:27 - Che cos'era?
00:54:31 Ma ne voglio una.
00:54:43 ASSl & PlCCHE - “Dove La Route 39
00:54:47 Guarda!
00:54:49 Route 39. Route 39.
00:54:53 Vieni.
00:54:55 Me l'ha data un amico.
00:55:21 Credo sia qui.
00:55:53 Ditemi tutto.
00:55:54 Conosce un signore
00:55:58 Sì, lo conosciamo, quell'attree'e'o.
00:56:01 - lo.
00:56:05 - Lincoln Sei Eco.
00:56:09 Certo.
00:56:11 Siete altri due maniaci degli UFO
00:56:14 - U... Cosa? No. Non credo, no.
00:56:17 - McCord?
00:56:19 - E' sulla tae'e'a.
00:56:21 Sta eliminando le scorie.
00:56:23 Le scorie? E dove le porta?
00:56:27 Te lo dico subito, bamboccio,
00:56:29 - E' la prima porta a destra.
00:56:33 lo devo andare.
00:56:35 - Bevi qualcosa? Un whisky?
00:56:39 Fino al tetto?
00:56:51 Quella è fantastica.
00:56:55 E così questo sarebbe il Settore Cinque?
00:56:57 Ehi! Figlio di puttana!
00:57:01 Tu lo sapevi!
00:57:03 - Come diavolo hai fatto a uscire?
00:57:06 - Ti staranno cercando.
00:57:09 Le cose stanno che se qualcuno ci vede
00:57:13 Perciò potresti levarmi le mani di dosso?
00:57:16 Fammi tirare su i pantaloni
00:57:20 ...così possiamo stare da soli, okay?
00:57:25 - Ed.
00:57:29 Volete che vi lasci soli?
00:57:33 Cosa? Non è quello che sembra.
00:57:37 Certo. Certo.
00:57:39 Smamma, scemo...
00:57:45 Non puoi saltare addosso le persone così.
00:57:49 Non capisce la parola “leccare“ .
00:57:51 Ma ti sei bevuto il cervello?
00:57:54 Scusatemi. Senti, la vuoi...
00:57:56 Ehi, stai indietro, Joe, capito?
00:57:58 No, non va bene.
00:58:01 Amici miei.
00:58:03 - Andiamo.
00:58:05 - Due Delta.
00:58:08 Bloccati.
00:58:21 Ma che carino!
00:58:27 Mac non parla molto
00:58:30 Voi lavorate con lui?
00:58:33 Salvare la vita a qualcuno
00:58:36 Belline queste tutine da corsa.
00:58:39 A correre con questo caldo,
00:58:43 Oh, Mac.
00:58:44 Guarda. Hanno i braccialetti uguali.
00:58:48 Sue'ie.
00:58:51 Ti ricordi quel discorsetto
00:58:55 Ecco.
00:58:56 Per favore, faresti un salto da Red
00:58:59 - Dobbiamo parlare di affari.
00:59:02 Volevo solo essere carina.
00:59:04 - Lo so. Brava. Però...
00:59:12 Perché raccontano bugie, Mac?
00:59:14 Perché continuano a mentire? Dimmelo.
00:59:19 Per impedirvi di sapere quello che siete.
00:59:22 - Quello che siamo?
00:59:26 Oh, ma perché devo essere io a dire ai
00:59:34 Allora, sentite. Voi siete...
00:59:38 Ecco, voi non siete come me.
00:59:42 Cioè, voi non siete umani.
00:59:47 Cioè, siete umani, però...
00:59:51 Non siete delle persone reali.
00:59:53 Come me.
00:59:57 Voi siete cloni.
01:00:02 Siete copie di persone
01:00:06 - Che cosa?
01:00:07 - Come? Perché?
01:00:10 Se una vecchia bietolona di moglie
01:00:12 ...o uno di loro si ammala e gli serve
01:00:18 Ma io ho una madre. Me la ricordo!
01:00:22 - Sì, lo so.
01:00:24 - Ho un cagnolino e una bicicletta.
01:00:27 Era una Flexi-Flyer rosa
01:00:31 .. .prendevi la strada
01:00:33 Suonavi il campanello. Lei usciva
01:00:36 - Sì.
01:00:41 L'ho visto. Ho un amico programmatore
01:00:45 Esistono solo, tipo, 1e' storie.
01:00:48 Ma più o meno sono le stesse.
01:00:50 La vita che pensate di aver avuto
01:00:56 Non è mai esistita.
01:00:59 Dai, non mi guardare con quella faccia.
01:01:03 Vuoi scambiare i tuoi bei ricordi indotti
01:01:07 Da quanto tempo?
01:01:09 Da quanto tempo siamo vivi?
01:01:12 Tu sei della generae'ione Eco,
01:01:16 Delta invece vuol dire 4.
01:01:20 Tre?
01:01:22 La ragione per cui voi esistete
01:01:26 E' il nuovo sogno americano.
01:01:27 E ci sono persone così ricche,
01:01:31 Ma a loro non importa che ci uccidano?
01:01:34 Loro non lo sanno. Pensano che voi siate
01:01:39 Secondo voi perché Merrick vi tiene
01:01:43 Non vuole che si sappia la verità.
01:01:47 - Sponsor?
01:01:50 Sono, come dire, i vostri proprietari.
01:01:54 Ma perché Merrick non vuole che i nostri
01:02:00 Se uno vuole un hamburger, non
01:02:05 E poi...
01:02:07 ...lo sapete quante leggi ha infranto
01:02:13 l vostri sponsor non possono apparire.
01:02:15 E' gente dell'alta società.
01:02:18 Se sapessero la verità,
01:02:20 Allora noi dobbiamo trovare
01:02:23 - Che cosa? No.
01:02:24 No. Questa è l'idea più malsana
01:02:26 Lo sai quanto ci metterebbero
01:02:29 Li troveremo. Li troveremo.
01:02:31 Stop, stop! Freno a mano.
01:02:34 Voi siete come i motori di ricambio
01:02:36 Non gliene importerà niente.
01:02:40 Sapete che cosa farei io,
01:02:42 Me ne andrei il più lontano possibile
01:02:45 Non ti stiamo chiedendo
01:02:49 Stiamo chiedendo il tuo aiuto.
01:02:52 Oh, Dio.
01:03:02 Gli infrarossi hanno difficoltà a rilevare
01:03:05 La sabbia è troppo calda.
01:03:10 Su di lui sono stati impiantati
01:03:13 Possiamo conformare la strumentae'ione
01:03:16 - Ad 800 metri dalla fonte del segnale.
01:03:20 l nomi dei vostri sponsor
01:03:23 ll suo sponsor vive a New York.
01:03:25 ll numero che c'è nel vostro nome
01:03:27 Sei Eco, vuol dire
01:03:31 - Dovete uscire dallo Stato.
01:03:33 Sì. Mettiti questi. No, no, no.
01:03:35 Tu devi andare di là.
01:03:38 Vai avanti. Che taglia?
01:03:43 Queste sono borse, okay?
01:03:45 lainetti per i ragae'e'i,
01:03:48 Non siamo idioti.
01:03:49 Scusami tanto,
01:03:56 Sì. Bene.
01:04:03 Aspetta. Aspetta. Questi
01:04:07 E' roba ordinata per posta, okay?
01:04:12 No. Ordinata per posta, okay?
01:04:20 Aprite bene le orecchie.
01:04:21 Questa carta è come i crediti stim.
01:04:24 Potrete comprarci da mangiare, ma dovrò
01:04:27 ...o scoprono che vi ho aiutato.
01:04:34 Va bene. Lo so che questa esperiene'a
01:04:38 ...ma esiste una verità universale...
01:04:40 ...ed è: “Non dare mai
01:04:43 Va bene.
01:04:50 Ho visto qualcosa.
01:05:07 ll treno arriverà tra pochi minuti.
01:05:09 .. .íl treno per Sacramento
01:05:13 State qui. Va bene? State qui.
01:05:15 Non vi muovete.
01:05:23 Guarda!
01:05:25 Sono bambini.
01:05:36 Venite. ll treno non fa fermate fino a
01:05:39 Quando arrivate lì, cercate i vostri
01:05:43 Sì. Sì.
01:05:46 Vi dice dove vivono.
01:05:48 E in ogni caso,
01:05:51 Se c'è una cosa che posso dirvi
01:05:52 ...è che si attaccano a tutto
01:05:55 Grae'ie, Mac. Grae'ie.
01:05:57 Grae'ie mille.
01:05:59 Bene. lo vado di sopra a prendervi
01:06:03 Mi raccomando,
01:06:26 Forse li ho identificati.
01:06:34 Scappate!
01:08:08 Scappa!
01:08:11 Oh, Dio!
01:08:16 Treno Amtrak e'e'7 ín partene'a
01:08:25 Ma che fa questa gente?
01:08:42 - Doveva essere un lavoretto semplice.
01:08:45 Manca all'appello una carta di credito.
01:08:47 McCord l'ha appena usata
01:08:49 - Non ce l'ha nel portafogli.
01:08:52 Fatevi mettere in contatto dall'Amtrak
01:08:56 Voglio una nuova squadra a Los Angeles.
01:09:01 Sono arrivato il prima possibile.
01:09:04 Ho appena finito di esaminare
01:09:07 - ...se vuole dare un'occhiata.
01:09:11 - L'ha disegnato Sei Eco.
01:09:14 “ Renavatío“ .
01:09:16 " Renovatío"? Renovatío.
01:09:19 - Che lingua è?
01:09:23 Non abbiamo mai indotto
01:09:25 Sì, lo so benissimo.
01:09:28 Allora dove l'ha imparata?
01:09:31 Quali sono i risultati dello scanning?
01:09:33 Devono ancora arrivare dalla clinica.. .
01:09:35 - Cerchi di accelerare i tempi.
01:09:50 Voi due.
01:09:56 Di là!
01:11:37 FBl - SQUADRA SPEClALE - POLlllA
01:11:43 Siamo arrivati ora ma i due sono già
01:11:53 Mi scusi.
01:11:57 Grae'ie.
01:12:04 Wilshire. La Quinta. Grand.
01:12:06 Spring. Grand Avenue?
01:12:10 Avanti. Sorridete alle telecamere.
01:12:19 Dov'è Flower? Sei su Flower?
01:12:23 Olive?
01:12:24 Dai, dai.
01:12:26 Voi avete un'aria familiare. Beccati.
01:12:32 Tre calabroni e due moto jet.
01:12:34 Ehi! Abbiamo l'esatta definie'ione volto
01:12:42 Ci muoviamo! Andiamo!
01:12:55 Una strisciata della carta di credito
01:13:00 - Squadra, portarsi subito al 9830...
01:13:04 Anche loro sanno della carta.
01:13:07 - Tom Lincoln.
01:13:09 msn - ricerca
01:13:11 Mon è sull'elenco.
01:13:12 Sarah Jordan.
01:13:19 CONNESSlONE.. .
01:13:21 - Pronto?
01:13:25 E' malata.
01:13:28 - Le posso parlare?
01:13:32 Mamma. seí tu?
01:13:49 Jordan, andiamo.
01:13:54 Fermi! Su le mani!
01:13:56 - Su quelle mani!
01:13:58 Fate quello che dico!
01:14:01 - Lincoln!
01:14:03 Lincoln.
01:14:05 lndietro!
01:14:16 Scattare! Presto! Muoversi!
01:14:25 RlLEVAMENTO VElCOLO
01:14:29 Siete in stato di fermo
01:14:31 Lui ci stava aiutando!
01:14:34 Tutto quello che direte
01:14:36 Che cos'è un tribunale?
01:14:41 Gli faranno l'esame del DNA.
01:14:43 Se vengono incriminati, coinvolgeranno
01:14:47 Questo è un incubo.
01:14:50 Mi ha capito?
01:14:54 Le ordino di contenere la situae'ione.
01:14:56 1 -Adam-8e'. Abbiamo catturato gli
01:15:00 Avvertite la scientifica.
01:15:02 - lo mi chiamo Tom Lincoln.
01:15:04 - Potrebbe guardare il mio file?
01:15:22 Centrale, siamo a due minuti.
01:15:36 Lincoln, ale'ati!
01:15:45 Andiamo!
01:15:49 Corri!
01:15:54 C'è la polie'ia. La polie'ia è qui!
01:16:03 State giù!
01:16:11 Scappa!
01:16:14 Li vedo! Andiamo!
01:16:18 Seguiamoli!
01:16:21 Muoversi, muoversi!
01:16:23 Via! Via!
01:16:45 Andiamo, andiamo, andiamo!
01:16:58 Merda! Guardate qui!
01:17:37 Aria Due,
01:17:41 - Sono sotto le ruote del treno.
01:17:47 Vai!
01:17:51 Muoviti! Fore'a, fore'a!
01:17:52 - Non ci passo! Non ci passo!
01:18:13 Attenti, attenti, attenti!
01:18:20 Frena, frena, frena!
01:18:36 Stateglí addosso!
01:18:39 Attenti!
01:18:45 Non fatevelo scappare!
01:19:09 Ottimo lavoro.
01:19:12 Dobbiamo toglierci di mee'e'o. Stanno
01:19:24 Calabrone, distruggi quel camion!
01:19:36 Troy, tutto a posto? Andiamo!
01:19:43 Polie'ia! Polie'ia!
01:20:06 Sta tornando indietro!
01:20:10 Jordan, stai giù!
01:20:39 - Come fai a sapere come si fa?
01:21:38 Tu reggiti!
01:21:42 Attento!
01:21:52 Attento!
01:21:58 Reggiti!
01:22:18 - Non lasciarmi cadere, Lincoln!
01:22:20 - Non lasciarmi andare!
01:22:25 - Non lasciarmi, Lincoln!
01:22:27 - Non lasciarmi!
01:22:33 Aspetta, Lincoln! Tirami su!
01:22:35 Tirami!
01:22:37 Arrampicati!
01:22:42 Se non c'è modo di recuperarli
01:22:50 ll bersaglio si trova al 700 piano.
01:22:58 Che giornataccia.
01:23:00 Muoviamoci.
01:23:03 Polie'ia di Los Angeles!
01:23:10 Jay, li hai beccati?
01:23:12 Lassù, lassù! Spara!
01:23:22 Resta qui! Dannae'ione! Stai giù!
01:23:26 Fore'a!
01:23:31 Faccio il giro e provo a colpirli.
01:23:39 Sta tornando.
01:23:56 Oh, no.
01:24:01 Un momento. Sta venendo giù tutto.
01:24:45 Gesù vi ama, per fore'a!
01:24:47 E' stato il disastro più allucinante
01:24:50 Sono sicuro che Gesù vi ama.
01:25:02 Sa tenere un segreto, dottore?
01:25:05 Ma sì, certo.
01:25:06 Qui sta succedendo qualcosa di strano.
01:25:09 - Che forse non sa nemmeno lei.
01:25:12 Beh, non sono sicuro
01:25:17 - Perché pensi questo?
01:25:19 Lincoln mi ha detto che ha trovato
01:25:25 Esatto. E io penso che sia per questo
01:25:28 Tu le hai dette a qualcuno, queste cose?
01:25:31 No. Ma voglio fare un po' di ricerche.
01:25:35 E alla fine,
01:25:37 Grae'ie.
01:25:39 lo voglio dare il mio contributo.
01:25:41 - Mi piace, qui.
01:25:43 Ma voglio indagare anche sulla lotteria.
01:25:46 - Qualcosa non mi torna neanche lì.
01:25:49 Sai...
01:25:50 ...tu sei stato uno dei primi
01:25:53 Sei molto in gamba.
01:25:55 - Sì.
01:26:00 Un sopravvissuto, proprio come te.
01:26:03 Uno dei primi, appunto.
01:26:05 E' naturale, ane'i è sano,
01:26:09 Beh, si può dire che è...
01:26:15 Ma brucia!
01:26:19 Portatemi una lista di tutti gli Eco
01:26:40 Ho visto il suo indirie'e'o. Tom Lincoln.
01:26:42 Ci andiamo appena smette di piovere.
01:26:45 - Andrà tutto bene quando lo troveremo.
01:26:54 Quel bambino mi somigliava.
01:27:00 La sua mamma sta per morire, vero?
01:27:03 Non lo so.
01:27:07 Stai mentendo.
01:27:16 Ho freddo.
01:28:06 - Entra.
01:28:10 - Allora entro io.
01:28:12 Jordan!
01:28:17 C'è nessuno?
01:28:21 C'è nessuno?
01:29:09 Lincoln!
01:29:27 Oh, mio Dio.
01:29:31 Mi chiamo Lincoln Sei Eco.
01:29:34 Sono la tua polie'e'a assicurativa.
01:29:50 E per quale motivo ti trovo in casa mia?
01:29:58 Dottore. Dottore.
01:30:01 Deve vedere questa.
01:30:02 E'... E'...
01:30:05 E' bellissimo!
01:30:07 Questo è lo scanning che abbiamo fatto
01:30:09 ...poco prima di integrarlo
01:30:12 Questo è quello fatto qualche giorno fa.
01:30:14 Vede quanto si è estesa la memoria?
01:30:16 J
01:30:19 O forse queste sono cicatrici di una
01:30:23 Un'infee'ione non può insegnarti il latino.
01:30:34 Sono ricordi.
01:30:38 Ma non sono i suoi.
01:30:42 Appartengono al suo sponsor.
01:30:44 lo ti ho già visto.
01:30:47 - Ti ho visto su Maxím, Esqíre...
01:30:51 Sono riviste per uomini.
01:30:53 Con fotografie di donne
01:30:58 Storie.
01:31:00 Comunque, tu sei molto famosa.
01:31:05 Ecco qua.
01:31:08 - Cos'è questo?
01:31:14 Dio, che pelle morbida che hai.
01:31:17 Lo sapevi?
01:31:23 - Ho dei vestiti per te di sopra.
01:31:27 No, grae'ie a te.
01:31:39 Credo che prima o poi mi sveglierò.
01:31:41 Pensavo di essere più alto.
01:31:44 Mi dispiace deluderti.
01:31:48 Lei è una cosa pae'e'esca.
01:31:51 Com'è possibile?
01:31:53 ...e stai già con la donna che non sono
01:31:56 Me lo dai?
01:31:57 E' stata lei a trovarmi.
01:32:01 - Ma perché parliamo in modo diverso?
01:32:04 “Sono scoe'e'ese“ .
01:32:06 Ehi, senti. Mi turbi già intensamente
01:32:09 “Sene'a fare così“ .
01:32:11 No, davvero, smettila. Basta così.
01:32:14 Sì, basta così. Scusa.
01:32:18 Sembri un fenomeno da baraccone.
01:32:19 Sì, è strano.
01:32:24 E così tu costruisci barche?
01:32:26 Sì. Beh, le progetto.
01:32:29 Vieni.
01:32:31 Ho cominciato con le macchine,
01:32:36 Qualsiasi cosa mi spettinasse.
01:32:38 Un maniaco della velocità.
01:32:40 Motociclette. E' strano.
01:32:43 Sì, è una cosa che faccio da sempre.
01:32:45 Non immaginavo che avrebbe potuto
01:32:47 - Che vuol dire “renovatío“?
01:32:52 Sottile, eh?
01:32:54 Senti, io ho la cirrosi epatica...
01:32:58 ...un regalino da parte del Padreterno
01:33:01 Cosa?
01:33:03 Tanto tanto sesso.
01:33:07 - Sesso?
01:33:10 Ma tu non... Sei vergine?
01:33:14 Te ne vai in giro con lei
01:33:19 Okay, non voglio rovinarti la sorpresa.
01:33:22 Porca miseria, ti aspetta un bel premio!
01:33:23 ll mio dottore ha detto che il mio fegato
01:33:32 lo non sono portato per tutte queste
01:33:39 Senti. Ci sono delle persone
01:33:44 ll motivo per cui siamo venuti qui
01:33:46 - Aiuto a fare cosa?
01:33:50 Non ci credo neanche io
01:33:53 Chi è quello? lo lo conosco.
01:33:57 E' il Presidente degli Stati Uniti.
01:33:59 - Ha un clone.
01:34:02 Già, neanche a me è mai stato simpatico.
01:34:03 - Lo vede molta gente, questo?
01:34:06 Se andiamo lì insieme,
01:34:10 Quindi l'idea sarebbe di andare
01:34:13 ...e vediamo se riescono a infilarci
01:34:15 Forse per te questo non significa niente,
01:34:20 E tutti quelli che conosciamo
01:34:29 Aiutaci.
01:34:34 Va bene. Vado un momento
01:34:55 Tom, sbrigati!
01:35:01 Merrick lnstitute.
01:35:04 Merríck Bíotech. Posso aíutarla?
01:35:05 - Sono un vostro cliente, Tom Lincoln.
01:35:08 Volevo sapere se poteva chiamarmi
01:35:10 ...come mai la mia polie'e'a assicurativa è
01:35:14 - Può attendere. per favore?
01:35:27 Mi dispiace avervi fatto aspettare.
01:35:32 Okay, vogliamo andare? Siete pronti?
01:35:42 - C'è qualcosa che non va.
01:35:46 l suoi occhi mentono.
01:35:48 Come fanno i tuoi.
01:35:50 - Rimani qui.
01:35:52 Andiamo?
01:35:54 - Sì.
01:35:56 Sì. Lei rimane qui
01:35:59 - No, andiamo tutti. Sarà uno spettacolo.
01:36:09 Buona fortuna.
01:36:10 - Grae'ie.
01:36:23 - Ti piace?
01:36:26 - Guido io.
01:36:29 No, sul serio.
01:36:31 - Ma sei in grado?
01:36:34 Però non conosci la strada.
01:36:36 Beh, me la puoi indicare tu.
01:36:41 Beh, stai attento.
01:36:43 Questa è una Cadillac V-1e'09,
01:36:52 Metti il pollice lì sopra.
01:36:56 Vali fino all'ultimo centesimo!
01:36:59 - Che cosa fai?
01:37:01 Buongíorno. sígnor Líncoln.
01:37:03 - Studio del notie'iario della NBC.
01:37:07 Grae'ie per tutto quello che fai.
01:37:09 Figurati. Mi piace pensare
01:37:16 Quanto sono costato?
01:37:18 Cinque milioni di dollari.
01:37:20 - E sono tanti?
01:37:39 E' rosso!
01:37:41 - E' rosso! Rosso! Devi fermarti!
01:37:43 ll semaforo è rosso!
01:37:48 Che ti prende?
01:37:50 Sei un idiota! C'è il rosso!
01:37:53 - Non lo sapevo.
01:37:55 lo so guidare. Solo non so
01:38:05 Scusami, ma non sono pronto per morire.
01:38:11 Neanche io!
01:38:17 Via, via, via!
01:38:20 Che stai facendo? Fermati!
01:38:21 - No.
01:38:32 Sparo. Ferma la macchina.
01:38:33 - No!
01:38:45 Le macchine ci vengono addosso
01:39:07 Stanno sparando alla mia macchina.
01:39:10 Hanno sparato al motore!
01:39:13 Oh, Dio! ll mio naso!
01:39:39 Dove credi di andare, eh?
01:39:46 - ln piedi, in piedi!
01:39:50 - Lasciami!
01:39:52 - Lasciami andare!
01:39:54 No, no, no. Non gli sparate.
01:40:03 No, non sparate! E' il mio clone!
01:40:11 - Sono io Tom Lincoln!
01:40:13 No, sono io Tom Lincoln!
01:40:17 Sei una cosa mia!
01:40:20 Lui è... Sono io Tom Lincoln!
01:40:22 Non puntare la pistola contro di me,
01:40:26 - E' lui il clone! Guardalo!
01:40:29 No, io sono Tom! Sta mentendo!
01:40:31 - No. Non è vero.
01:40:34 Stai e'itto! Sei un clone! litto!
01:40:37 - lo sono Tom Lincoln!
01:40:46 Oh, cae'e'o.
01:41:14 Mancato.
01:41:23 Non le pare strano che la mia polie'e'a
01:41:27 lo trovo strana tutta l'operae'ione.
01:41:30 Dov'è la donna?
01:41:32 Ha detto che avrebbe lasciato lo Stato...
01:41:36 ...per andare a cercare il suo sponsor.
01:41:38 Lei è stato testimone
01:41:42 Vuol dire creare essere umani che
01:41:47 Questo tipo di segreti?
01:41:50 Ha parlato con qualcun altro
01:41:52 Chi ci crederebbe?
01:41:54 Posso contarci?
01:41:56 L'unica cosa su cui può contare...
01:41:59 ...è che la gente fa di tutto
01:42:02 lo voglio vivere. Non m'importa come.
01:42:11 Grae'ie.
01:42:13 Grae'ie infinite. Ottimo lavoro.
01:42:23 Jordan? Jordan?
01:42:26 Fermo.
01:42:30 Ehi, Jordan, sono io. Sono io.
01:42:51 Sei tu.
01:43:18 - Quella cosa con la lingua è pae'e'esca.
01:43:24 - Perché non l'abbiamo mai fatto?
01:43:49 L'lsola è reale.
01:43:53 Siamo noi.
01:43:57 - Quanti sono gli infetti?
01:44:00 Stiamo riscontrando lo stesso
01:44:03 .. .in tutte le generae'ioni successive:
01:44:07 Abbiamo basato il nostro intero sistema
01:44:11 Sei Eco ha manifestato l'unico tratto
01:44:15 la curiosità umana.
01:44:18 Quindi, ora ci troviamo
01:44:23 .. .che potene'ialmente avranno
01:44:28 Lei che suggerisce?
01:44:30 Un ritiro.
01:44:32 Un momento. lntende eliminare prodotti
01:44:37 - Sì.
01:44:39 Císco lP Communícator
01:44:44 Sígnor Líncoln. sono Charlíe Whítman.. .
01:44:46 .. .íl dírettore delle pubblíche relae'íoní
01:44:50 Le míe píù sentíte scuse per lo
01:44:56 ll dífetto della sua políe'e'a
01:45:00 .. .ed è perfettamente correggíbíle.
01:45:03 Stíamo chíamando altrí stímatí clíentí
01:45:08 Quíndí. cí chíamí
01:45:11 “Sgradevole ínconveníente“?
01:45:13 Mí sembra un espressíone
01:45:15 Signor Lincoln, è a casa.
01:45:18 lo ho subito un assalto a casa una volta,
01:45:22 Non me lo scorderò mai.
01:45:24 A che genere di ritiro vi riferite?
01:45:26 E' un piccolo difetto che abbiamo trovato
01:45:30 E che cosa ne farete
01:45:35 Ricominciamo da e'ero.
01:45:38 - Ricominciate da e'ero?
01:45:41 Moí garantíamo íl nostro prodotto
01:45:44 Lo sgradevole ínconveníente per leí
01:45:48 .. .a rípetere lo scanníng
01:45:51 Oggí le andrebbe bene. per caso?
01:45:53 La mando a prendere
01:45:55 La richiamo.
01:46:05 Dottor Merríck. come elímíníamo
01:46:10 .. .sene'a sconvolgere glí altrí?
01:46:13 Abbiamo già messo in fune'ione
01:46:16 Dahlgren Due Foxtrot.
01:46:20 Cooper Cínque Gamma.
01:46:23 Vincite di massa.
01:46:28 Aveva un diario e un sacco di mappe.
01:46:32 Dopo che avrò capito come si mette
01:46:37 ...e andare dritti verso sud.
01:46:39 Potremmo vivere come persone reali.
01:46:41 Tulíe Due Foxtrot.
01:46:43 Gínsberg Due Hílo.
01:46:49 Spariremo.
01:46:51 Sì.
01:46:54 Ma dopo.
01:47:05 Tutte quelle persone
01:47:08 Jones Tre Eco.
01:47:27 Mentre stavamo scappando.
01:47:32 Se ríuscíssí ad entrarcí
01:47:33 GRlGLlA COMANDl OLOGRAFlCl
01:47:35 .. .loro vedrebbero la verítà.
01:47:44 Signori, c'è ancora un'altra questione
01:47:52 L'elímínae'íone dí e'00 mílíoní
01:48:02 Tutti a favore?
01:48:04 - Sì.
01:48:20 Síete statí sceltí.
01:48:22 Síete specíalí.
01:48:26 Molto specíalí.
01:48:33 - Grae'ie.
01:48:41 - Tieni.
01:48:44 - Grae'ie.
01:49:27 No. No.
01:49:50 ln arrivo, prodotto Jordan.
01:50:07 - Scortatela in Chirurgica 7.
01:50:19 Signor Lincoln, grae'ie di essere venuto.
01:50:22 E siamo davvero desolati
01:50:25 Voglio dirle che daremo alla luce
01:50:29 .. .gratuitamente.
01:50:31 Dopo di lei. Gradisce una mela?
01:50:36 No. Quanto impiegheremo?
01:50:38 Ci vorrà all'incirca un'ora.
01:50:41 lo preferisco l'lrlanda.
01:50:44 Mi rendo conto che parlare del più
01:50:47 ...ma tagliamo corto, okay?
01:50:48 Ottima argomentae'ione. Le chiedo scusa.
01:50:51 Piuttosto ciarliero.
01:51:01 L'accompagno io.
01:51:14 Seguiremo la stessa procedura
01:51:16 Attento al tubo.
01:51:19 Così giovane e già così affermato.
01:51:21 Anch'io avrei voluto
01:51:34 So che ti tolgono i reni...
01:51:37 ...i polmoni e il cuore.
01:51:41 Ti squarteranno ben bene.
01:51:50 Che peccato.
01:52:05 Nessuno può toccarmi.
01:52:09 Dammi la tua Tri-chiave.
01:52:11 - Mi hai sparato.
01:52:12 Dammi la radio!
01:52:17 Stai giù. Giù, subito!
01:53:01 Tutto bene?
01:53:05 Vieni.
01:53:08 lo avevo capito tutto. lo ho fatto...
01:53:11 Ho fatto casino in questo punto
01:53:15 Qualcosa sta succedendo.
01:53:18 Salve, signore.
01:53:20 Signore e signori,
01:53:22 Siete sicuramente emoe'ionati
01:53:24 Vi prego di prendere i vostri
01:53:27 ...e di seguirmi, stiamo per andarci.
01:53:31 Prendi questa. Vai.
01:53:33 Devi andare. Vai. Vai.
01:53:37 - Va bene.
01:53:52 lo adoro quel Picasso.
01:53:55 A lei piace Picasso, signor Laurent?
01:53:59 Lei ha mantenuto la sua promessa.
01:54:03 - E quella cliente? Sarah Jordan?
01:54:06 Anche se il trapianto dovesse riuscire.. .
01:54:08 .. .i danni cerebrali potrebbero essere
01:54:11 Lei ci ha messo troppo
01:54:13 Quindi la ragae'e'a che ho riportato, la
01:54:17 ...anche se il suo sacrificio non servirà?
01:54:19 Questo è il privilegio per cui
01:54:23 J
01:54:29 Sa, mio padre ha partecipato
01:54:33 E quando l'hanno ucciso,
01:54:39 .. .perché tutti sapessero
01:54:43 Ho visto e fatto cose
01:54:45 ...poi a un certo punto ti rendi conto
01:54:55 Da quando uccidere
01:55:03 Oh, è molto più di questo.
01:55:09 Ho scoperto il Santo Graal
01:55:12 lo do la vita.
01:55:14 Gli agnati.
01:55:16 Sono semplicemente utensili, strumenti.
01:55:21 Ci sono possibilità infinite, qui.
01:55:23 Nel giro di due anni, io sarò in grado
01:55:27 Quante persone sulla terra possono
01:55:32 Credo solo lei e Dio.
01:55:38 Questa è la risposta
01:55:45 ll signor Whitman
01:55:55 Sembra un singolo colpo
01:56:00 Oh, no.
01:56:02 ll polso sbagliato.
01:56:04 Dottor Merríck.
01:56:08 .. .è íl clíente.
01:56:22 Allarme sicuree'e'a!
01:56:29 Giù, giù, giù!
01:56:45 C'è un intruso
01:56:47 Ci penso io.
01:56:50 Ho mandato dei censori a verificare
01:56:53 .. .nel Controllo Ologrammí.
01:57:24 NON SPEGNERE
01:57:26 NON DlSCONNETTERE L'lNTERRUTTORE
01:57:34 Entrate nella stane'a uno alla volta.
01:57:36 Se vado sull'lsola,
01:57:39 Entrate, prego.
01:57:41 E' sicuro di sapere quello che fa?
01:57:43 E' la diree'ione giusta?
01:57:45 E' nuovo di qui?
01:57:48 Porta all'lsola?
01:57:52 Sono quasi sicuro che
01:57:59 Apri la porta!
01:58:06 Ha detto di aprire la porta.
01:58:42 Avresti potuto appropriarti della sua vita,
01:58:47 Sei davvero speciale, Sei Eco.
01:58:51 ll mio nome è Lincoln!
02:00:08 lo ti ho portato in questo mondo...
02:00:16 ...e io posso toglierti da questo mondo.
02:10:19 Adattamento:
02:10:22 [lTALlAN]