Island of Dr
|
00:01:01 |
La isla del Dr. Moreau |
00:03:00 |
El mar de Java |
00:03:08 |
Nuestro avión se estrelló |
00:03:14 |
Flotamos sin rumbo durante días. |
00:03:18 |
En el sexto o séptimo día, |
00:03:23 |
empezaron a pelear |
00:03:41 |
Peleaban como bestias, |
00:03:46 |
¡Basta! |
00:04:47 |
Luché por mi vida |
00:06:26 |
No sobrevivió nadie más. |
00:07:02 |
¿Te sientes mejor? |
00:07:06 |
¿Dónde estoy? |
00:07:09 |
Estás en un barco |
00:07:18 |
¿Quién eres? |
00:07:21 |
Me llamo Montgomery. |
00:07:24 |
¿Y tú? |
00:07:27 |
Edward Douglas. |
00:07:30 |
Me dirigía a Yakarta. |
00:07:33 |
Mi avión se estrelló. |
00:07:38 |
Trabajo para |
00:07:45 |
En el proceso de paz. |
00:07:49 |
Había mucha sangre en la balsa. |
00:07:54 |
Fuiste el único que sobrevivió. |
00:08:05 |
Necesito una radio. |
00:08:08 |
Tranquilo. |
00:08:10 |
Todavía te estoy hidratando. |
00:08:17 |
Pagaré al capitán para que |
00:08:22 |
a cuatro días después de pasar |
00:08:28 |
¿Qué me estás poniendo? |
00:08:30 |
Te gustará. |
00:08:33 |
Un mezcla de drogas. |
00:08:36 |
¡Espera! ¿Eres médico? |
00:08:39 |
Algo parecido a un veterinario. |
00:08:46 |
Perdona. |
00:09:34 |
Ahí estás. |
00:09:38 |
¿Dónde estamos? |
00:09:40 |
En la isla de Moreau. |
00:09:45 |
Tienes que venir con nosotros. |
00:09:50 |
Quizás debería quedarme. |
00:09:53 |
Tenemos una radio. |
00:09:56 |
Tú decides. |
00:09:58 |
Quédate, pero estos tipos |
00:10:02 |
El capitán Penari |
00:10:08 |
Es mejor que vengas conmigo. |
00:10:18 |
¿Te ayudo? |
00:10:21 |
Los otros lo harán. |
00:10:24 |
¿Los otros? |
00:10:28 |
¿Los de la isla? |
00:10:30 |
Los isleños. |
00:10:35 |
¿Quién hizo este camino? |
00:10:37 |
Los holandeses |
00:10:40 |
en llegar a la isla en 1890. |
00:10:45 |
Los norteamericanos |
00:10:47 |
Los japoneses la compraron |
00:10:51 |
que quebró. |
00:11:26 |
Tenía un conejo |
00:11:29 |
Se llamaba Kesey. |
00:11:34 |
Se murió. Fue culpa mía. |
00:11:38 |
Nunca fui muy bueno |
00:11:43 |
Qué lindo. |
00:11:46 |
¿En qué piensas? |
00:12:01 |
Agárralo. |
00:12:08 |
Aquí no comemos carne, |
00:12:12 |
una excepción contigo. |
00:12:18 |
Será nuestro secreto. |
00:12:56 |
Este centro de comunicaciones |
00:12:59 |
Sólo yo puedo arreglarlo |
00:13:05 |
Lo arreglaré pronto. |
00:13:36 |
No debes alejarte |
00:13:41 |
Los que fundaron |
00:13:44 |
temen que te tuerzas |
00:13:48 |
Este es un mundo de pleitos. |
00:13:51 |
Quédate aquí, no tardaré. |
00:15:43 |
Lo siento. No te asustes. |
00:15:47 |
¿Quién eres? |
00:15:49 |
Acabo de llegar. |
00:15:56 |
Vine en el barco con Montgomery. |
00:16:00 |
¿Vienes del mar? |
00:16:04 |
Soy de Inglaterra. |
00:16:07 |
¿Inglaterra? Esa es otra isla. |
00:16:11 |
Leí algo en los libros. |
00:16:15 |
Me llamo Edward Douglas. |
00:16:21 |
Tienes unas manos preciosas. |
00:16:25 |
Tan lindas. |
00:16:31 |
¿Eres de la isla? |
00:16:35 |
Mi padre me trajo aquí. |
00:16:37 |
¿El Dr. Moreau? |
00:16:42 |
¿De dónde eres? |
00:16:57 |
¿Se estaban conociendo? |
00:16:59 |
Es preciosa. |
00:17:02 |
Es una gatita. |
00:17:06 |
Preparé tu cuarto. |
00:17:11 |
Bien. |
00:17:14 |
Vi el premio Nóbel. |
00:17:17 |
Creo que recuerdo a Moreau. |
00:17:20 |
¿No desapareció o algo así? |
00:17:25 |
Creí que estaba muerto. |
00:17:27 |
Todavía está trabajando. |
00:17:32 |
¿Por qué ganó el premio? |
00:17:35 |
Inventó el velcro. |
00:17:40 |
¿Cuánto tiempo lleva aquí? |
00:17:43 |
17 años. |
00:17:45 |
Se obsesionó con... |
00:17:48 |
la investigación de animales. |
00:17:57 |
Los de derechos de animales |
00:18:03 |
No se podía cazar una rata |
00:18:10 |
¿Cuánto tiempo llevas aquí? |
00:18:18 |
Publicaron un artículo mío... |
00:18:22 |
y empezamos a escribirnos. |
00:18:25 |
Hace unos 10 años vine... |
00:18:29 |
y le ayudé con su trabajo. |
00:18:36 |
Con el tiempo... |
00:18:47 |
Te llevaré a tu habitación. |
00:19:04 |
Muy acogedora. |
00:19:11 |
No quiero causar molestia. |
00:19:15 |
En cuanto arregles |
00:19:20 |
mandarán un avión a buscarme. |
00:19:42 |
- ¿Por qué cerraste con llave? |
00:23:20 |
Dios mío. |
00:23:41 |
Te ayudaré a salir de aquí |
00:23:45 |
no hacer o decir nada |
00:23:48 |
Debemos irnos. |
00:23:51 |
Hay mucha inestabilidad |
00:26:01 |
Tranquilo. |
00:26:03 |
- ¿Llegaste en barco? |
00:26:06 |
Tiene cinco dedos como tú. |
00:26:31 |
Me llamo Assassimon. |
00:26:43 |
Debes ayudarnos a encontrar |
00:26:48 |
Rápido. |
00:26:50 |
¡Ven, deprisa! |
00:28:05 |
Es difícil actuar |
00:28:10 |
Tarde o temprano, |
00:28:13 |
todos queremos |
00:28:17 |
Andar a cuatro patas. |
00:28:23 |
Beber de un río. |
00:28:28 |
Chapurrear palabras |
00:28:35 |
Olfatear la tierra y |
00:28:45 |
Comer carne o pescado. |
00:28:47 |
Hacer el amor a más de una |
00:28:55 |
Todo eso está mal. |
00:29:01 |
Pero somos hombres, ¿verdad? |
00:29:07 |
¡Somos hombres porque |
00:29:11 |
Pregonero de la Ley. |
00:29:14 |
Otro Hombre de Cinco quiere |
00:29:33 |
¿Te envió el Padre? |
00:29:36 |
¿Viniste a ayudarle |
00:29:39 |
El otro Hombre de Cinco |
00:29:48 |
¡El Padre! |
00:29:58 |
Traigan al Hombre de Cinco. |
00:31:07 |
Suéltenle. |
00:31:10 |
Suéltenle. |
00:31:18 |
Dale el arma. |
00:31:20 |
¿Cómo? |
00:31:21 |
Dale el arma. |
00:31:27 |
Tiene mucho miedo. Dásela. |
00:31:45 |
No le haremos daño. |
00:31:52 |
Se lo suplico, no les confunda. |
00:32:01 |
Atrás. |
00:32:04 |
¡Atrás! |
00:32:20 |
¡Por Dios, pare! |
00:32:26 |
Cálmese. |
00:32:29 |
No les haga sufrir más. |
00:32:34 |
¿Por qué hace todo esto? |
00:32:39 |
¿No siente el calor? Yo sí. |
00:32:42 |
No soporto el sol. |
00:32:46 |
Nos perjudica y a todos |
00:32:50 |
Debemos volver al recinto. |
00:32:55 |
Si lo prefiere, |
00:33:11 |
Antes de nada, |
00:33:15 |
Hola, soy Waggdi. |
00:33:23 |
¿Cómo está? Soy Azazello. |
00:33:28 |
Me llamo M'Ling. |
00:33:31 |
Ya conoció |
00:33:35 |
Majai, por favor, preséntate. |
00:33:45 |
No quiere hacerle daño. |
00:33:50 |
Sólo quiere darle la mano. |
00:34:01 |
Gracias. |
00:34:03 |
Nunca he visto |
00:34:08 |
¡Mírese! |
00:34:10 |
Comprendo que le sorprenda. |
00:34:14 |
Sin embargo, debo decirle |
00:34:18 |
y por eso comencé |
00:34:23 |
¡Mire a esa gente! |
00:34:28 |
¡Mírele! |
00:34:37 |
No creo tener |
00:34:42 |
para condensar 17 años |
00:34:47 |
en 17 minutos de explicación. |
00:34:50 |
Tendrá que ser suficiente |
00:34:55 |
que la gente que vio antes... |
00:34:59 |
vive bajo |
00:35:03 |
Son animales a los que |
00:35:08 |
Y eso fue realizado |
00:35:11 |
hechos por mí. |
00:35:13 |
¿Ha pensado alguna vez |
00:35:18 |
Esto es satánico. |
00:35:21 |
"No juzguéis |
00:35:26 |
"porque con el juicio con |
00:35:30 |
"Y el que no tenga pecado |
00:35:34 |
El Señor dijo, "No hay paz |
00:35:39 |
No tenemos tiempo de seguir. |
00:35:44 |
Espero que luego se encuentre |
00:37:09 |
"En algún lugar del desierto... |
00:37:11 |
"un cuerpo de león |
00:37:14 |
"mueve sus pesadas ancas. |
00:37:18 |
"Pero ahora sé que |
00:37:23 |
"20 siglos de dulces sueños |
00:37:27 |
"¿Y qué bestia, |
00:37:31 |
"se dirige a Belén para nacer?" |
00:37:36 |
Qué maravilla. |
00:37:39 |
Muchas gracias. Brindemos. |
00:37:41 |
Por tu salud. |
00:37:50 |
Fue muy amable en acompañarnos. |
00:37:52 |
Dígame, ¿todavía |
00:38:00 |
¿A qué se refiere? |
00:38:03 |
Parece que es amigo de él. |
00:38:06 |
Le diré algo sobre el Diablo... |
00:38:09 |
tal y como le conozco. |
00:38:12 |
El Diablo es el elemento |
00:38:14 |
que nos hace |
00:38:20 |
¿Y qué otra cosa hace usted |
00:38:23 |
Puedo explicárselo. |
00:38:26 |
No hagas eso. |
00:38:30 |
Durante 17 años he intentado... |
00:38:33 |
crear un poco de refinamiento... |
00:38:37 |
en la especie humana. |
00:38:41 |
Y es aquí, en esta isla, |
00:38:44 |
donde encontré |
00:38:48 |
¿Qué quiere decir? |
00:38:50 |
Vi al Diablo |
00:38:53 |
y le tengo en mi poder. |
00:38:56 |
Supongo que podría decirse, |
00:39:01 |
que le corté en trocitos. |
00:39:05 |
El Diablo que encontré... |
00:39:10 |
no es más que |
00:39:15 |
Puedo decirle, |
00:39:20 |
que Lucifer, hijo de la mañana, |
00:39:26 |
ya no existe. |
00:39:32 |
No entiendo |
00:39:36 |
justifica estas monstruosas |
00:39:40 |
Muy fácil. Ellos representan |
00:39:45 |
de erradicación de |
00:39:49 |
que se encuentran |
00:39:51 |
Casi conseguí crear |
00:39:57 |
divina, pura, armoniosa, |
00:40:03 |
absolutamente incapaz de maldad. |
00:40:06 |
No importa nada... |
00:40:09 |
que en mis manipulaciones... |
00:40:12 |
haya fallado en crear una copia |
00:40:15 |
y en vez creara trompas, |
00:40:20 |
Estoy más cerca de |
00:40:24 |
de lo que se imagina. |
00:40:42 |
- ¿Qué es eso? |
00:40:46 |
¡Basta! |
00:40:48 |
¡Llévenselo! |
00:40:50 |
¿Quién es |
00:40:52 |
El Sr. Montgomery lo pidió. |
00:40:54 |
Vete a la cocina. |
00:40:57 |
Lávense las manos. |
00:41:03 |
El Sr. Montgomery considera |
00:41:08 |
Nadie me vio matarlo... |
00:41:10 |
excepto usted. |
00:41:14 |
No podría saberlo. |
00:41:18 |
¿Qué quiere decir? |
00:41:20 |
Vimos un conejo en el bosque |
00:41:24 |
¿Y quién es el responsable? |
00:41:27 |
Fue Lo-Mai. |
00:41:30 |
Dios mío. |
00:41:35 |
Idiota. |
00:41:41 |
Quiero que todos salgan |
00:41:46 |
Quizás, Sr. Douglas, |
00:41:51 |
Mañana tendremos un juicio. |
00:43:45 |
No se puede matar por placer. |
00:43:49 |
No se puede matar por odio. |
00:43:54 |
No se puede matar nada, |
00:44:00 |
Alguien quebrantó esa ley. |
00:44:03 |
Nadie se librará del castigo. |
00:44:07 |
Nadie se librará. |
00:44:12 |
¿Quién lo hizo? |
00:44:20 |
¿Quién lo hizo? |
00:44:25 |
Malvado es aquel |
00:44:31 |
¿Lo oyes, Lo-Mai? |
00:44:43 |
¿Lo oyes? |
00:45:31 |
Te perdono, hijo mío. |
00:45:38 |
Padre. |
00:45:42 |
Lo-Mai no cumplió la ley. |
00:45:45 |
Mató a un ser vivo. |
00:45:57 |
¡Dios mío! |
00:45:59 |
¿Qué has hecho? |
00:46:03 |
Lo siento, padre. |
00:46:05 |
¿No querías |
00:46:10 |
¿De dónde sacaste el arma? |
00:46:18 |
La ley prohibe matar. |
00:46:24 |
Por ninguna razón. |
00:46:28 |
Haz que su cuerpo... |
00:46:32 |
reciba todo el respeto. |
00:49:10 |
Vi poco a Moreau |
00:49:14 |
Siempre estaba |
00:49:17 |
intentando realizar su sueño, |
00:49:21 |
Nadie dijo nada de |
00:49:25 |
Montgomery, que fue |
00:49:29 |
se convirtió en el carcelero |
00:49:32 |
Y ahora es uno de los míos. |
00:49:35 |
Se ha vuelto amarilla. |
00:49:47 |
Es casi opaca, ¿lo ves? |
00:49:54 |
Nada. Tendremos que |
00:50:02 |
¿Podrías traer |
00:50:14 |
Me aburres. |
00:50:21 |
Vete, buena chica. |
00:50:24 |
- Hola, cariño. |
00:50:27 |
Una combinación de |
00:50:31 |
Previene que retrocedan. |
00:50:34 |
¿Retrocedan a qué? |
00:50:37 |
No es muy agradable. |
00:50:40 |
- Les mejora el ánimo. |
00:50:45 |
Les pongo un estimulante |
00:50:48 |
hongos y otras mierdas. |
00:50:50 |
Les mantiene calmados |
00:50:55 |
El no quiere más. |
00:51:03 |
¡Hiena, ven! |
00:51:06 |
No pasa nada. |
00:51:08 |
Ven por la inyección. |
00:51:26 |
Mira mis manos. |
00:51:30 |
No te haremos daño. |
00:51:38 |
Ven. |
00:51:49 |
¿Qué es eso? |
00:51:50 |
No tendré más... |
00:51:53 |
dolor. |
00:52:07 |
¿Qué haces? |
00:52:13 |
¿Qué ocurre? |
00:52:14 |
- Se lo quitó. |
00:52:16 |
El implante. Llevan implantes. |
00:52:18 |
Les damos descargas eléctricas |
00:52:22 |
Debemos encontrarlo y |
00:52:29 |
Una cacería. |
00:52:31 |
Una cacería. A Azazello |
00:52:56 |
¡Atrápenlo! |
00:53:11 |
Este es radio Helix, |
00:53:15 |
¿Me reciben? |
00:53:17 |
¿Seguro que sabes usar esto? |
00:53:20 |
Hago muchas llamadas |
00:53:25 |
Aprendo a utilizarlo |
00:53:28 |
Lo hago funcionar. |
00:53:32 |
Pero sin esto no puedes. |
00:53:55 |
Vete. |
00:54:14 |
¿A quién vas a llamar? |
00:54:23 |
¿Qué dirás cuando |
00:54:26 |
¿"Socorro, me capturaron"? |
00:54:32 |
¿Venderás Aissa al circo? |
00:54:39 |
Ella no es como nosotros. |
00:54:46 |
Es muy delicada, todos lo son, |
00:54:49 |
pero necesita las inyecciones... |
00:54:51 |
y fuera de esta isla |
00:54:57 |
Hay tanto que no comprendes. |
00:55:00 |
Por qué no te fumas esto. |
00:55:02 |
Así lo entenderás. |
00:55:12 |
No puedes salir de esta isla. |
00:55:16 |
¿Por qué me trajeron aquí? |
00:55:27 |
No encuentro a la Hiena. |
00:55:30 |
Debemos encontrarlo antes |
00:56:05 |
Me asustaste. |
00:56:09 |
¿Cómo estás? |
00:56:12 |
¿Y tú? |
00:56:14 |
Voy a derretirme con este calor. |
00:56:17 |
No lo aguanto. |
00:56:20 |
Cuanto más tiempo pasa, peor es. |
00:56:24 |
Y el maldito Montgomery |
00:56:29 |
y me muero de calor. |
00:56:36 |
Mi enfriador está vacío. |
00:56:40 |
¿Podrías llenarlo? |
00:56:43 |
Mucho mejor. |
00:56:54 |
Con más energía. |
00:57:03 |
¡No tan fuerte! |
00:57:06 |
No sabes cuánta fuerza tienes. |
00:57:09 |
Padre, tenemos que hablar. |
00:57:12 |
Claro. |
00:57:17 |
¿Qué pasa? |
00:57:23 |
Estoy cambiando. |
00:57:25 |
No debes tener miedo. |
00:57:28 |
Déjame ver. |
00:57:31 |
Hay algunos cambios. |
00:57:35 |
Tus orejas están creciendo. |
00:57:40 |
¡Soy horrible! |
00:57:41 |
¿Cómo puedes decir eso? |
00:57:46 |
Eres bonita por dentro. |
00:57:48 |
Eres bonita por fuera. |
00:57:53 |
Ayúdame. |
00:57:55 |
Estas cosas se deben |
00:58:00 |
eso es todo. |
00:58:03 |
¡Quiero ser como tú! |
00:58:07 |
¿Seré como tú algún día? |
00:58:10 |
¡Espero que no! |
00:58:12 |
¿Cómo serías si fueras como yo? |
00:58:17 |
Te hice reír. |
00:59:49 |
Qué sorpresa. |
00:59:53 |
Oí ruidos por aquí... |
00:59:58 |
y quise ver qué era. |
01:00:01 |
Es muy tarde. |
01:00:04 |
¿Quieres un pastel? |
01:00:10 |
Escuché una música |
01:00:14 |
¿Tú tocabas? |
01:00:18 |
Quizás eras tú. |
01:00:22 |
No importa, |
01:00:25 |
a un compositor |
01:00:28 |
Me gustaría demostrarles algo... |
01:00:31 |
que les interesará. |
01:00:33 |
Relájense. |
01:00:41 |
Hay una clase de |
01:00:44 |
que suena... |
01:00:48 |
así. |
01:00:50 |
Pero hay otra clase de música... |
01:00:53 |
y un hombre llamado |
01:00:57 |
que tocaba esto. |
01:01:19 |
Encantador. |
01:01:28 |
Lo sé. |
01:01:35 |
Padre, debo preguntarle algo. |
01:01:40 |
Por favor. |
01:01:42 |
¿Qué soy? |
01:01:45 |
Te llamamos Padre, |
01:01:51 |
¿Qué somos? |
01:01:56 |
Son mis hijos. |
01:02:00 |
Son todos mis hijos. |
01:02:03 |
Quizás será mejor |
01:02:08 |
para hablar de eso. |
01:02:10 |
Así puedo explicártelo bien. |
01:02:13 |
Relájense, por favor. |
01:02:15 |
Quiero decirles |
01:02:21 |
Cálmense todos. |
01:02:24 |
Relájense y siéntense... |
01:02:28 |
porque una de las cosas... |
01:02:33 |
Dime... |
01:02:35 |
¿por qué nos haces daño... |
01:02:39 |
si somos tus hijos? |
01:02:44 |
Son mis hijos, |
01:02:47 |
pero la ley es necesaria. |
01:02:49 |
¿Si no hubiera más dolor, |
01:02:58 |
entonces no habría ley? |
01:03:04 |
Siempre hay ley. |
01:03:22 |
No tendré más dolor. |
01:03:31 |
¿Qué haces? |
01:03:33 |
Andar a cuatro patas. |
01:03:36 |
Esa es la ley. |
01:03:41 |
Sorber la bebida, esa es la ley. |
01:03:46 |
No somos hombres. |
01:03:56 |
Comemos carne y pescado |
01:04:06 |
¡Esa es la ley! |
01:04:12 |
Ahora yo soy la ley. |
01:04:51 |
Nadie se librará. |
01:04:55 |
¡Esa es la ley! |
01:06:08 |
¿Hay todavía leyes? |
01:06:10 |
Todavía hay leyes. |
01:06:17 |
¿Cómo habrá ley sin el Padre? |
01:06:23 |
El no nos dejó. Eso es |
01:06:31 |
Que su espíritu nos vigila. |
01:06:34 |
Debemos esperar una señal. |
01:07:12 |
No te preocupes. |
01:07:17 |
Si no fuera por ti, |
01:07:24 |
bastante. |
01:07:32 |
Pero tú no eres como ellos. |
01:07:38 |
Ni eres como yo. |
01:07:45 |
Eres algo mucho, mucho mejor. |
01:07:58 |
Es el proceso. |
01:08:01 |
Estoy cambiando. |
01:08:05 |
Antes Montgomery |
01:08:09 |
Está en el laboratorio. |
01:08:12 |
Puede parar mi retroceso. |
01:08:18 |
Por favor, ayúdame. |
01:09:39 |
"¿Cómo es que ves la paja |
01:09:42 |
"si no adviertes |
01:09:45 |
"¡Hipócrita! Quita |
01:09:50 |
"y entonces verás... |
01:09:52 |
"para quitar la paja |
01:09:55 |
"No deis lo santo |
01:09:58 |
"vuestra perlas a los puercos, |
01:10:02 |
"se vuelvan contra vosotros |
01:10:05 |
¿Qué necesita ella? |
01:10:07 |
¿Hombre o animal? |
01:10:09 |
¿Qué estoy buscando? |
01:10:15 |
No me fastidies. |
01:10:17 |
¿Qué necesito? |
01:10:21 |
¿Qué necesito? |
01:10:25 |
¡Dime qué necesito! |
01:10:33 |
¿Dónde está el suero? |
01:10:42 |
¿Quién es el animal? |
01:10:44 |
¿Quién es el animal? |
01:10:46 |
Cálmate. Debemos razonar juntos. |
01:10:56 |
Dímelo. |
01:10:58 |
Destruí el suero. |
01:11:01 |
Todo. |
01:11:45 |
¡Mátale! |
01:11:55 |
Tengo el fuego que mata. |
01:12:08 |
Sé dónde hay más. |
01:12:11 |
Fuego que mata. |
01:12:25 |
Enséñanoslo... |
01:12:28 |
y dejaremos que |
01:12:32 |
No quiero más dolor. |
01:12:38 |
Sácamelo. |
01:12:40 |
Sácamelo. |
01:13:03 |
No somos hombres. |
01:13:07 |
Esa es la ley. |
01:13:12 |
Esa es la ley. |
01:13:39 |
Quememos el muelle. |
01:14:35 |
Nadie se librará. |
01:15:15 |
"Aunque reparta todos mis bienes |
01:15:21 |
"y entregue mi cuerpo |
01:15:24 |
"si no tengo amor, |
01:16:23 |
Una vez Sherlock Holmes |
01:16:28 |
"¿No es extraordinario... |
01:16:30 |
"el ladrido de un perro?" |
01:16:33 |
El Dr. Watson dijo, |
01:16:38 |
Sherlock dijo, |
01:17:42 |
Las cosas no salieron bien. |
01:17:48 |
Moreau quería convertir |
01:17:50 |
y humanos en dioses. |
01:17:52 |
Pero todo es instinto y razón. |
01:17:56 |
¿Qué instinto tiene un perro? |
01:18:01 |
Cazar y matar, señor. |
01:18:04 |
Cazar con otros perros. |
01:18:06 |
Quiero ir al paraíso |
01:19:01 |
Ahora somos hombres. |
01:19:46 |
El dijo... |
01:19:52 |
que estaba más cerca |
01:19:57 |
de lo que yo imaginaba. |
01:20:02 |
¿Lo recuerdas? |
01:20:07 |
Me hizo pensar... |
01:20:13 |
que él me salvó la vida... |
01:20:20 |
cuando, de hecho, |
01:20:23 |
todo este tiempo... |
01:20:29 |
quiso quitármela. |
01:20:36 |
Quería... |
01:20:40 |
usarme. |
01:20:42 |
Quería usar mi ADN. |
01:20:46 |
Para parar tu retroceso. |
01:20:53 |
De todas formas... |
01:20:57 |
está muerto. |
01:21:00 |
Y Montgomery está... |
01:21:03 |
loco. |
01:21:15 |
Destruyó todo el suero. |
01:21:48 |
¡Salgan! |
01:22:46 |
Las armas. |
01:24:43 |
¿Cómo está, señor? |
01:24:46 |
Creo que nos hemos conocido. |
01:24:54 |
"¿Por qué vas al bosque, |
01:24:56 |
Gatita mía. |
01:25:00 |
¡Trás ellos! |
01:25:37 |
Compórtate, gatita... |
01:25:39 |
o te haré daño. |
01:25:46 |
¿Recuerdas... |
01:25:48 |
¿recuerdas como |
01:25:53 |
Pero él nunca castigó |
01:26:49 |
Diles que yo soy la ley. |
01:26:54 |
No le crean. |
01:26:56 |
¡El no es la ley! |
01:27:11 |
Buen perrito. |
01:27:38 |
Hombre de Cinco. |
01:27:41 |
Diles que yo soy Dios. |
01:28:14 |
Tienes razón. |
01:28:17 |
Eres un dios. |
01:28:23 |
Otra vez. |
01:28:24 |
Eres un dios. |
01:28:30 |
Todos son dioses. |
01:28:41 |
Diles... |
01:28:46 |
que me obedezcan como al Padre. |
01:28:53 |
Todos mataron al Padre. |
01:28:57 |
Todos comieron su carne. |
01:29:01 |
¿Quién es el nuevo Padre? |
01:29:08 |
¿Quién es el Dios número uno? |
01:29:17 |
¿A quién deben obedecer? |
01:29:22 |
¿A él? |
01:29:25 |
¿O a él? |
01:29:31 |
Debe haber un Dios número uno. |
01:32:05 |
Padre... |
01:32:11 |
¿Por qué? |
01:32:33 |
¡Quédate! |
01:32:35 |
Quédate aquí. |
01:32:39 |
Quédate con nosotros. |
01:32:42 |
Volveré. |
01:32:55 |
Volveré. |
01:32:58 |
Debe haber gente que pueda... |
01:33:04 |
doctores, científicos... |
01:33:08 |
que entiendan lo que |
01:33:11 |
Quizás pueden crear un suero |
01:33:17 |
No más científicos. |
01:33:18 |
No más laboratorios. |
01:33:24 |
Creí que lo entenderías. |
01:33:30 |
Debemos ser lo que somos... |
01:33:34 |
y no lo que el Padre |
01:33:40 |
Caminar a dos patas... |
01:33:46 |
es muy difícil. |
01:33:55 |
Quizás con cuatro |
01:34:53 |
Este es el verdadero relato |
01:34:59 |
Omití la latitud y |
01:35:03 |
para advertir a los que |
01:35:11 |
A menudo intento mantener |
01:35:16 |
como una nube lejana, |
01:35:20 |
pero a veces |
01:35:24 |
hasta que cubre el cielo. |
01:35:28 |
Cuando eso ocurre, |
01:35:32 |
y recuerdo el parecido... |
01:35:34 |
a las bestias humanas. |
01:35:36 |
Siento que la parte animal |
01:35:40 |
y no son ni verdaderos animales, |
01:35:44 |
sino una mezcla |
01:35:47 |
Tan inestable como |
01:35:56 |
Y me alejo... |
01:35:59 |
con miedo. |