Issiz adam Alone
|
00:00:03 |
Сейма75: Ты когда-либо пробовал это? |
00:00:05 |
конечно. |
00:00:10 |
Отлично... Чисто и надежно. |
00:00:11 |
Мой партнер хочет носить баскетбольную кепку и очки от солнца. |
00:00:14 |
Это не беспокоит тебя. Я надеюсь. |
00:00:16 |
"Да ладно..." |
00:00:18 |
Мое единственное условия - я не буду идти внизу. |
00:00:22 |
Иным образом, как я сказал: "Я сверху для чего-то" |
00:01:14 |
Одинокий человек |
00:01:17 |
Я прибыл в этот мир |
00:01:22 |
С почвой на земле, звездами в небе |
00:01:28 |
вызженный с одной стороны, с морем - с другой. |
00:01:34 |
Они дали мне две руки и голову |
00:01:39 |
Пару глаз и сказали мне плакать |
00:01:44 |
Люди, подобные мне, вогруг. |
00:01:51 |
Они сказали, что языки даны для того, чтобы говорить правду |
00:01:56 |
Вот твое сердце. Люби! - Сказали они |
00:02:02 |
Они обманули меня. |
00:02:05 |
Они обманули меня. |
00:02:08 |
Они ничего не сказали о судьбе. |
00:02:13 |
Они врали мне |
00:02:16 |
Они обманули меня. |
00:02:19 |
Они ничего не сказали о судьбе. |
00:02:27 |
Я жив, так что пусть моя жизнь проходит мимо |
00:02:36 |
По кайней мере пусть каждый день наполняется радостью |
00:02:41 |
Но как на счет вещей, людей, которых я люблю, |
00:02:44 |
И того, что потеряло мое сердце? |
00:02:46 |
Когда умирает желание, тогда умираю и я |
00:02:52 |
Так что же случилось с людьми, которых я люблю? |
00:02:55 |
С теми, которых потеряло мое сердце? |
00:02:57 |
Когда умирает желание, тогда умираю и я |
00:03:06 |
Юenol, сделай, как если бы ты не знал |
00:03:09 |
-Ты надеюсь не обращался к нему по имени так? |
00:03:12 |
Хорошо. |
00:03:13 |
Он совершенно не выглядит как в газете |
00:03:15 |
Это не похоже на его колонку, также массивна |
00:03:17 |
Хорошо. Но обращайся с ним, как с королем. |
00:03:21 |
Если парень не уйдет отсюда довольным... |
00:03:23 |
Ты изрежешь меня на мелкие кусочки. |
00:03:25 |
Хорошо. Не торопись. |
00:05:17 |
- Привет! |
00:05:19 |
- У меня все хорошо. А как ты? |
00:05:21 |
Я полагаю дела твои снова плохи. |
00:05:23 |
Хорошо, в середине недели, не так ли? |
00:05:25 |
Не надо говорить мне, что ты стареешь |
00:05:27 |
Оооо! Ты зайдешь или нет? |
00:05:28 |
Хорошо. Я зайду. Пару слов ничего не сделают. |
00:05:31 |
- Пол часа. |
00:05:34 |
45 минут... |
00:05:36 |
Отлично. Я сообщу ему, если встречу. |
00:05:39 |
Я в пути. ох! |
00:05:43 |
- Эй прекрати дергать меня за волосы. Ты делаешь мне больно. |
00:05:46 |
Это - единственная оставленое дело, чтобы трахнуться |
00:05:49 |
- Кто я? |
00:05:50 |
Ты мой зверь. Ты мой паша (властилин, правитель). |
00:05:53 |
Ты все для меня! |
00:06:02 |
Итак, Ясемин... |
00:06:05 |
Я ведь не причинил тебя боль, правда ведь? |
00:06:09 |
О, Боже! Да, я знаю тебя. |
00:06:13 |
Могу ли я налить тебе что-что? |
00:06:16 |
Ты действительно стареешь, или что-то еще? |
00:06:19 |
В прежние времена, я бы драла себе задницу, чтобы получить выпивку |
00:06:22 |
... и пару слов от тебя |
00:06:26 |
и ты бы смотрел мне прямо в глаза, что бы удостовериться, что я ушла. |
00:06:30 |
Что происходит с тобой? |
00:06:33 |
Ты хочешь поиграть со мной во что-то? |
00:06:35 |
Разумеется, ну давай, вперед. |
00:06:37 |
Но играй сам с собой. Я ухожу. |
00:06:40 |
Эй, не ложи (деньги) на край стола, буд-то я какая-то горничная... |
00:06:45 |
если ты хочешь доставить женщине удовольствие, плавно положи это в мою сумку |
00:06:49 |
... без упоминания меня. Давай немного схитрим здесь... |
00:06:53 |
Хорошо. |
00:06:54 |
Хорошо. Не остaвляй это надолго. |
00:06:57 |
Или же я огорчусь.. |
00:07:23 |
Вы не рассортировали ваше грязное белье. |
00:07:26 |
Я собиралась положить его в стиральную машину... |
00:07:27 |
Хорошо, я сделаю это сейчас. |
00:07:29 |
О, и у вас нет Доместоса, а таже жидкости для мытья посуды. |
00:07:32 |
Я позвоню в магазин. |
00:07:34 |
Попытайтесь закончить около 6. |
00:07:36 |
Но мне еще нужно вымыть окна. |
00:07:38 |
хорошо, тогда к 7. |
00:07:40 |
В таком случае, договорились. |
00:08:23 |
Аххххх! |
00:08:29 |
Итак, это обнаружено |
00:08:30 |
Где вы нашли это? Я просил отложить это для меня. |
00:08:33 |
Госпожа Фиген, я бы никогда не простил вас, если бы вы продали это. |
00:08:37 |
Должно быть это девушка положила это там. Я имею ввиду, что это, должно быть, была девушка. |
00:08:40 |
Мне жаль. |
00:08:42 |
О простите... |
00:08:45 |
Простите. Это всего лишь нервный смех. |
00:08:48 |
Нет ли у вас книги Томаса Харди "Далеко от сумасшедшей толпы"? |
00:08:51 |
Увы. |
00:08:53 |
Благо, как новая. |
00:08:55 |
простите. |
00:08:58 |
Прощайте. |
00:09:00 |
Сколько я должен за это, госпожа Фиген? |
00:09:03 |
А сколько бы вы предложили? |
00:09:05 |
Ну, предложим 150. |
00:09:07 |
Вы знаете, как трудно раздобыть ее. Ну что ж, 150 для Вас. |
00:09:12 |
Алпер. Алпер! Пакет! Пакет! |
00:09:30 |
Я предполагаю, что вы смеялись относительно этого, но... |
00:09:33 |
Знаете ли Вы, что этот LP был выпущен в 1984 году в количестве 2222 копии... |
00:09:37 |
... и только около 200 доступны сегодня? |
00:09:41 |
А все потому что компании звукозаписи позже закрылась.. |
00:09:45 |
... значит больше никакие диски не производились... |
00:09:47 |
... Я держу сейчас настоящее сокровище в своих руках... |
00:09:51 |
Я не знал, что у вас был этот альбом. |
00:09:53 |
Я узнал нечто новое для себя в мои старые годы. |
00:09:56 |
Мы должны обсудить вставку паузы... |
00:09:59 |
Используя одно длинное предложение не означает... |
00:10:01 |
... что Вы произнесли своего рода впечатляющую речь. |
00:10:03 |
Это всего лишь означает, что ваша командирская речь паршивая. |
00:11:03 |
Привет! |
00:11:05 |
Нет ли у вас? |
00:11:06 |
Далеко от кое-чего... Книга... Далеко от сердитых людей... |
00:11:12 |
Как его там... |
00:11:13 |
Это вопрос жизни и сметри... |
00:11:15 |
Нет. Это не название. |
00:11:18 |
Харвей. |
00:11:20 |
Ну давай же! Помогите мне! |
00:11:23 |
Томас Харди. |
00:11:25 |
Именно так! |
00:11:27 |
Секундочку, классика находится сзади. |
00:11:30 |
Вы великолепны! |
00:11:32 |
Этого достаточно, не так ли? |
00:11:40 |
Но я должна сканировать шрихкод. |
00:11:42 |
Хорошо, так используйте другой экземпляр... |
00:12:08 |
Нашел! Нашел! |
00:12:15 |
Книгу. |
00:12:17 |
Что ты имеешь ввиду? |
00:12:18 |
Ты хотела это. |
00:12:19 |
Ее не трудно найти. |
00:12:22 |
Я очень хотела подержанный экземпляр. |
00:12:25 |
Коллекционер как вы |
00:12:27 |
Это поддержанная. |
00:12:30 |
Книга моя, видешь? |
00:12:31 |
И она моя, моя, моя... |
00:12:33 |
Разогревается |
00:12:34 |
Теперь я даю это вам. Так, что произошло? |
00:12:37 |
Прими ее как сегодняшний подарок |
00:12:43 |
- Кажется, твой телефон звонит. |
00:12:46 |
Разве ты не ответишь? |
00:12:48 |
- нет, это мои друзья звонят, |
00:12:50 |
Знаешь, ты плохой шутник. |
00:12:55 |
Я сожалею. Я сказал слишком много. |
00:13:01 |
Хорошо... Я предполагаю, тогда я возьму это. |
00:13:07 |
Я имею в виду... На самом деле я... |
00:13:08 |
Я понимаю. |
00:13:19 |
МАЛЕНЬКИЕ ГЕРОИ |
00:13:41 |
Извините, но это покажется отчасти странным. |
00:13:44 |
... но это нереальный случай. |
00:13:46 |
Мои глаза поймали знак магазина. |
00:13:47 |
Когда я посмотрел более внимательно, |
00:13:50 |
Точно. Это могло случиться. Я видела как другие |
00:13:54 |
Не из-за этого отчасти поздно |
00:13:56 |
Уже было открыто, я |
00:14:01 |
Ты хочешь сказать, что это ты делаешь все эти |
00:14:04 |
Подобно этому. В знаменательные дни, |
00:14:08 |
... дети покупают |
00:14:12 |
- Спасибо. |
00:14:14 |
Я хотел бы Zagor. |
00:14:17 |
Мы не делаем ХХХ-размер, он большой. |
00:14:21 |
Я хотел бы кое-что взять для моего сына. |
00:14:26 |
Хорошо. Мы можем спросить у нее. |
00:14:28 |
В этом нет больше смысла. |
00:14:31 |
Извиняюсь. Не хочу быть любопытным, но... |
00:14:33 |
Типичная история. Мы разведены. |
00:14:37 |
У меня не бывает времени, |
00:14:40 |
... кто его любимый герой. |
00:14:41 |
От одной недели в другую, |
00:14:45 |
- Это должно быть тяжело. |
00:14:48 |
Очень... |
00:14:52 |
В любом случае. Я опять много говорю. |
00:14:56 |
У меня есть предложение. |
00:14:59 |
...позвольте ему выбрать костюм |
00:15:02 |
Или возьмите его размеры |
00:15:05 |
Это мне подходит... Замечательно |
00:15:08 |
Я Ада. |
00:15:11 |
Алпер. |
00:15:25 |
Алло? Вы мне звонили. |
00:15:27 |
- Это я Эсе. |
00:15:30 |
Извиняюсь. Мой телефон вышел из строя. |
00:15:34 |
Именно поэтому я не узнал тебя. |
00:15:36 |
Я ожидал, что ты мне позвонишь. |
00:15:40 |
Хорошо. Отбросим это назад тогда. |
00:15:43 |
И тот сломался. |
00:15:48 |
Не ругайся, пожалуйста. Это некрасиво. |
00:16:01 |
О Боже! Какой дурак! |
00:16:19 |
Добро пожаловать. |
00:16:20 |
Этот парень. |
00:16:22 |
Волшебник позади всего этого мастерства, |
00:16:25 |
Господин Альпер, единственной вещи у нас нет |
00:16:28 |
Приятного апетита. |
00:16:29 |
Что со мной случилось? Я пополнел |
00:16:32 |
Всем большое спасибо... |
00:16:34 |
У нас есть диетическое меню. |
00:16:36 |
Я прочитал это где- то в журнале. |
00:16:38 |
Что есть две вещи, что |
00:16:41 |
Первая, я тебя люблю. И другая, |
00:16:48 |
На этот раз ты сказал |
00:16:53 |
Убери салат со стола. |
00:16:57 |
Сделай что-нибудь пугающее с гарниром. |
00:16:58 |
Хорошо. Я понял тебя. |
00:17:00 |
И затем ты говоришь им. |
00:17:01 |
Господа, мы надеямься, что вы |
00:17:06 |
Пожалуйста, съешьте в это веря |
00:17:10 |
Извините.. Я не думаю что я понял. |
00:17:12 |
Не делай из себя английского дворянина... |
00:17:14 |
Прочь, иди теперь. |
00:17:16 |
Можете вы повторить предложение снова? |
00:17:20 |
Что черт возьми я сказал? В любом случае, |
00:17:24 |
Пойдите и возьмите их десерт. |
00:17:29 |
Следущий раз ты позвони... Не говори мне эту чепуху |
00:17:33 |
Ты держишь меня за идиота? |
00:17:35 |
Не подумай обо мне неправильно. Завтра |
00:17:38 |
У меня одна встреча. |
00:17:39 |
Ты сумашедший? Ты ждал меня |
00:17:43 |
Я закажу такси. Вуум! |
00:17:47 |
- Я дам тебе деньги на проезд. |
00:17:49 |
почему ты расстроена? |
00:17:51 |
Пошел ты! Иди ты сам! |
00:17:55 |
шшш! это грубо! |
00:18:15 |
привет, мам! |
00:18:17 |
Сын! Я позвонила тебе этим утром, но... |
00:18:20 |
Нет. Я был занят. |
00:18:22 |
С каждым днем все |
00:18:23 |
Ты топчишься все время на месте. |
00:18:26 |
Мама ты не догоняешь, в любом случае так и есть. |
00:18:29 |
Да, прекрасно. Твоя сестра и ее семья здесь. |
00:18:35 |
Они передают привет. |
00:18:36 |
Я слышу. Я слышу. |
00:18:41 |
Прекрасен как всегда. Вырос так быстро. |
00:18:43 |
Он теперь никак не прекращает болтать. |
00:18:47 |
Как моя сестра |
00:18:49 |
Прекрасно. Он тоже здесь. Вчера он восстановил |
00:18:53 |
Она упала. |
00:18:55 |
Если ты нуждаешься в чем-нибудь, |
00:18:57 |
Кто-нибудь просил у тебя денег сейчас? |
00:18:59 |
Для пользы! У меня есть собственные деньги. |
00:19:03 |
Послушай. Помнишь |
00:19:06 |
Эрдем. Вы были |
00:19:08 |
Помню. |
00:19:09 |
Он женится. Они позвали меня на свадьбу. |
00:19:12 |
Они хотят, чтобы я был свидетелем. |
00:19:14 |
Я не смог отказаться, я думаю |
00:19:17 |
Тогда я смогу увидеть тебя. |
00:19:19 |
Мы все знаем, как трудно |
00:19:22 |
- Когда ты собираешься приехать? |
00:19:25 |
Хорошо, Мам... Это будет приятно. |
00:19:27 |
Хорошо, не так ли? |
00:19:30 |
Хорошо, люблю и целую тебя сын... |
00:19:32 |
Хорошо, Мама. |
00:20:17 |
Доброе утро. Бог в помощь. |
00:20:20 |
Доброе утро. |
00:20:21 |
У тебя еще осталось кофе? |
00:20:23 |
Конечно... Прости, ты что, так и будешь приходить все время? |
00:20:28 |
Делать нечего. Ну, садись. |
00:20:30 |
Пирог... |
00:20:33 |
С морковью и корицей. |
00:20:35 |
Пойдет. |
00:20:40 |
Ну как, снял мерки со своего мальчика? |
00:20:43 |
Нет, не получилось, я с ним еще не виделся. |
00:20:46 |
Ну еще бы, с несуществующего ребенка |
00:20:49 |
Думаю, ты собирался дать мне какие-то приблизительные размеры... |
00:20:52 |
...или в качестве нового хода |
00:20:55 |
...будто он |
00:21:00 |
Что ты так на меня смотришь, |
00:21:03 |
Ну конечно развелся он... |
00:21:04 |
Решил испробовать не отразимое впечатление, производимое |
00:21:07 |
Сколько сахара? |
00:21:10 |
2. |
00:21:11 |
Такие, как ты, по воскресеньям выходят на улицу Багдат |
00:21:15 |
Берут с собой каких-нибудь племянников и прогуливают их... |
00:21:17 |
будто собственных детей... |
00:21:19 |
Взгляд - как у дохлой рыбы, томный до жути, |
00:21:21 |
амплуа молодого челрвека, пострадавщего от... |
00:21:24 |
...злой судьбы, фууу. Используют |
00:21:28 |
Эй, постой! Ты меня в угол загнала. |
00:21:30 |
Да, после того, как пару раз |
00:21:33 |
начинаються песни - " у меня в голове такая каша, |
00:21:36 |
..."Даже если сейчас тебе больно, то когда ты |
00:21:39 |
"...ты будешь благодарить меня..." Такова история... |
00:21:42 |
Знаешь, сдается мне, что уже попадалась. |
00:21:48 |
Вон! |
00:22:11 |
Свинья. |
00:22:14 |
Добро пожаловать, дружище. |
00:22:16 |
Мне нужна футболка. |
00:22:18 |
- В каком стиле? |
00:22:20 |
Футболка... |
00:22:28 |
Эти например? |
00:22:30 |
Ты обезумел что ли? |
00:22:34 |
Где футболки для |
00:22:36 |
Но я не знаю ваш стиль, |
00:22:39 |
Мы вообще делаем свои собственные дизайны... |
00:22:42 |
У нас есть черного цвета. |
00:22:58 |
Что ты сказала? |
00:23:00 |
Что я должна еще сказать? |
00:23:02 |
Доброе утро, Босс. |
00:23:04 |
Доброе утро. |
00:23:05 |
Ведите себя прилично девушки. |
00:23:07 |
Я зарублю любого, кто посмотрит на эту |
00:23:10 |
Метлем, постирай это с отбеливателем. |
00:23:14 |
Там пятно от кофе. |
00:23:15 |
Есть ли у нас важные гости на обед? |
00:23:18 |
Нет... Здесь старый поп-исполнитель. Я забыл его имя. |
00:23:22 |
Это не обычно пролитое кофе. |
00:23:24 |
Этим утром? |
00:23:26 |
Ему все равно. Он не упускает ни одну девушку. |
00:23:29 |
Мелтем! Ты читаешь по кофе судьбу там или что? |
00:23:36 |
Так кроме этого он хлопает в ладоши. |
00:23:38 |
Пойдемте готовить. |
00:23:42 |
Критика бесподобна господин Альпер. |
00:23:49 |
Прекрасно. Юнель прочитай это |
00:23:53 |
Мое последнее открытие в Тунель Леблон... |
00:23:55 |
Как говорит знаменитый американский |
00:23:58 |
... что сделано с любовью и страстью. |
00:24:24 |
- Девушки уехали? |
00:24:27 |
Выходи. Ты тоже можешь уйти. Я запираю дверь. |
00:24:31 |
Вы не желаете чего-нибудь еще? |
00:24:33 |
Нет, спасибо. |
00:24:40 |
Вы забыли свой телдефон на кухне. |
00:25:00 |
Алло? |
00:25:04 |
Привет... Это Ада. |
00:25:06 |
Ада. |
00:25:08 |
Я позвонила чтобы извиниться. |
00:25:11 |
В лучшем случае я пролью на вас кофе, но... |
00:25:14 |
Хорошо, ты можешь это сделать |
00:25:16 |
Тогда ты должна будешь извиниться снова. |
00:25:19 |
Вы лучше сохраните мой номер на своем телефоне. |
00:25:21 |
Я позвонила, чтобы извиниться. Не подразумевайте |
00:25:24 |
Бог запрещает... У меня своя голова уже укушена. |
00:25:27 |
Эй, поражаешь. Ты действительно знаешь, |
00:25:30 |
Хорошо, хорошо. Я молчу. |
00:25:33 |
Я долеж сохранить его? В следущий раз |
00:25:36 |
...не сердись на меня. |
00:25:38 |
Ты имеешь в виду, что я позвоню тебе еще раз. |
00:25:40 |
Это не то, что я подразумевал. |
00:25:43 |
Я уже сказала тебе, твои шутки тупые. |
00:25:47 |
...но ты не принимаешь скрытые номера... |
00:25:49 |
Поэтому я позвонила нормально. |
00:25:52 |
Эй! Как ты можешь быть таким самонадеянным? |
00:25:55 |
Извините, но звонок подразумевался |
00:25:57 |
И я тем не менее взял свои слова обратно. |
00:25:59 |
Скажите кое-что приятное на этот раз. |
00:26:04 |
Пирог был вкусным... Это пойдет? |
00:26:07 |
Кстати где ты это взял? |
00:26:12 |
Ха! Теперь сиди смирно! Я приготовил это. |
00:26:14 |
О да! Я действительно проглотила это! |
00:26:16 |
Я действительно проглатила его. |
00:26:19 |
...и съела все это, |
00:26:21 |
Я даже не чувствовал боль в животе. |
00:26:23 |
Кто приготовил это, честно? |
00:26:25 |
Ах! Ты не веришь этому! |
00:26:28 |
Я обычно не говорю |
00:26:31 |
Таким образом, теперь я должна |
00:26:34 |
Не так ли? Ты хотишь чувствовать себя, как |
00:26:38 |
Я думаю, что ты недооцениваешь |
00:26:41 |
Я ставлю трубку... Смотри, я тебе сказала |
00:26:44 |
Тебе не повезло, |
00:26:47 |
Хорошо, увидемься. Я имела в виду... Что я |
00:26:51 |
Увидемься... |
00:27:06 |
Твой подруга пришла? |
00:27:07 |
Несомненно, она здесь. Мы все |
00:27:11 |
Она Лолита? |
00:27:12 |
Настоящая Лолита. Неспугни девочку |
00:27:15 |
Не будь животным с нею. Хорошо? |
00:27:18 |
Хорошо. Я буду у тебя |
00:27:21 |
Не бойся. Он не причинит тебе боль. |
00:27:24 |
Я здесь, милая. Только делай то, |
00:27:28 |
Я буду держать твою руку. |
00:27:38 |
Я не могу жить с тобой или без тебя |
00:27:44 |
Это так плохо, нет ответов на вопросов |
00:27:49 |
Быть или вместе или порознь |
00:27:55 |
Невозможно ни по какой причине |
00:28:01 |
Какие у нас были мечты, надежды |
00:28:06 |
Как мы очень хотели быть счастливыми |
00:28:12 |
Это ни твоя и ни моя вина |
00:28:19 |
Привет, Мам... Мам... Как жизнь? |
00:28:24 |
Я поставил 2000 ливров на твой счет сегодня. |
00:28:28 |
Ну, ладно. Ты говорила о |
00:28:32 |
Пойди и купи себя платье. |
00:28:36 |
Хорошо, Мама. Хорошо. |
00:28:37 |
Я кладу трубку. Мы поговорим позже. |
00:29:08 |
Это мы! Доброе утро! |
00:29:10 |
Доброе утро. Добро пожаловать. |
00:29:12 |
Спасибо. Все хорошо, я надеюсь... |
00:29:15 |
Да, конечно. Молодая особа |
00:29:18 |
...как моя первая |
00:29:19 |
Хорошо, я действительно не знаю, |
00:29:22 |
Я скажу вам! Тот фильм с Сальма Хайек... |
00:29:25 |
Современные дети... Не могут быть принцессами, дорогая? |
00:29:32 |
Не это ли лучше? |
00:29:35 |
Это настолько скучно, мама. |
00:29:36 |
Ах! Фатима, у нас закончились размеры для маленьких мальчиков. |
00:29:39 |
Эй, пойдем! Я хочу надеть это. |
00:29:50 |
Хорошо, это скорее всего подойдет вам. |
00:29:52 |
Могу ли я сфоткать |
00:29:55 |
Я имею в виду для магазина. |
00:29:57 |
Конечно. Можно. |
00:30:01 |
- Эти другие ли? |
00:30:03 |
Верно, это действительно изумительно. |
00:30:08 |
Не лучше ли использовать |
00:30:13 |
-Я привыкла к нему. |
00:30:15 |
Теперь идите сюда. |
00:30:33 |
Меня зовут Бонд, Альпер Бонд... |
00:30:36 |
О, пожалуйста! Ты подразумеваешь |
00:30:39 |
Возьми меня обратно в среднюю школу. |
00:30:41 |
Это не так устарело в конце концов. |
00:30:46 |
- Почему я пришел, верно? |
00:30:49 |
Ты должна мне рубашку. |
00:30:50 |
Я мыл его с отбеливателем, |
00:30:53 |
О, Боже. Я куплю вам |
00:30:55 |
У тебя есть другой вариант. Вместо |
00:30:58 |
Я приготовлю. |
00:31:01 |
Я приготовлю другой пирог тоже. |
00:31:04 |
Хорошо... Я куплю вам рубашку. |
00:31:06 |
Не поступай так со мной. |
00:31:08 |
У меня есть вопрос. Возможно я |
00:31:12 |
Возможно мой парень |
00:31:14 |
Разве тебе не интересно |
00:31:17 |
Может быть... Я попробую другой подход |
00:31:20 |
В конце я докажу это... |
00:31:24 |
Только обед. После этого |
00:31:29 |
Все секреты пирога с морковью и корицей... |
00:31:32 |
Кое-что новое, ты будешь гордиться. |
00:31:34 |
Моя коллекция пластинок. Небольшой обед с овощами. |
00:31:37 |
Только один стакан вина и |
00:31:40 |
Это весь план. |
00:31:43 |
- Я приду в 7 и уйду в 10. |
00:31:45 |
- Рубашка. |
00:31:48 |
Я пойду, пока ты не передумала. |
00:31:50 |
Чтобы указать дорогу. Удостоверься |
00:31:57 |
Ох... |
00:32:07 |
- Мог ли я взвесить это? |
00:32:17 |
- Спасибо. Хорошая работа. |
00:32:35 |
Я подразумевала попсу 70 и 80-х. |
00:32:39 |
Послушайте вот это. Это пришло только вчера. |
00:32:42 |
Алло, Синем? Как дела? Ох! |
00:32:46 |
Сегодня вечером я сделала кое-что реально глупое. |
00:32:50 |
Останови меня, пожалуйста... |
00:33:16 |
Надеюсь, что у тебя нет этого. |
00:33:18 |
Нет. Реально. |
00:33:22 |
Заходи. Ты знаешь как трудно |
00:33:26 |
Держи овощи в своих руках, и они |
00:33:29 |
Ты только должна смотреть и учиться, |
00:33:35 |
Ты не сможешь поместить все в одно блюдо. |
00:33:37 |
Чуть-чуть этого, чуть-чуть того. |
00:33:39 |
Это было бы вульгарно и неправильно. |
00:33:41 |
То, что нам необходима - |
00:33:46 |
Не верьте этому, когда они показывают вещи |
00:33:50 |
У них всех различное время приготовления. |
00:33:53 |
...готовяться очень быстро. Ты не можешь |
00:33:56 |
Только слушай что они говорят тебе... |
00:34:00 |
Уксус, горчица являются |
00:34:05 |
Ты должна подумать дважды |
00:34:08 |
Они могут быть замечательными в некоторых блюдах, |
00:34:18 |
Ждите, пока не пейте. Я всегда считал |
00:34:22 |
Ты попробуешь пищу первой? |
00:34:30 |
Уау! Как поэтично... |
00:34:37 |
Ах! Это так... |
00:34:38 |
Индивидуально они различаются, |
00:34:42 |
Поставь обратно... Послушай, |
00:34:46 |
...еда имела бы привкус вина. |
00:34:49 |
Как это вино сочетаеться с едой. |
00:34:51 |
Первая проба |
00:34:53 |
Потому что вторая следует за ней. |
00:34:58 |
Есть кое-что еще, что дает мне моя профессия. |
00:35:01 |
Я знаю манеры людей, которые едят. |
00:35:03 |
Ты, к примеру, относишься |
00:35:05 |
И тебе нравиться жить медленной жизнью, |
00:35:09 |
Альтернативы и изобилие |
00:35:12 |
Хмм... Понятно. |
00:35:15 |
То что я говорю не являеться правилом. |
00:35:19 |
Развлекательная часть. Реально? Тем, лучше. |
00:35:24 |
Хорошо... Ты знаешь что больше всего |
00:35:28 |
Что? |
00:35:29 |
Кормить кого-то... Или скорее, наблюдать |
00:35:33 |
...когда они пробуют первый кусок... |
00:35:35 |
Это как картина из моей жизни. |
00:35:45 |
Я изучала исскуства в университете. Дизайн |
00:35:50 |
...на работу художественного директора |
00:35:53 |
Но условия не соответствовали мне... |
00:35:56 |
Как я должна выразить то? |
00:35:59 |
...на эксплуатации... Плюс |
00:36:03 |
...что ты во-первых делаешь. |
00:36:05 |
Я разорвала все |
00:36:07 |
Иногда я сдаю внаем свои костюмы для фильмов |
00:36:09 |
Но к концу дня, |
00:36:13 |
Я люблю фильмы. |
00:36:15 |
Все любят... Но я имею в виду, что |
00:36:17 |
Не для меня. Я два года |
00:36:21 |
Когда я поняла, что за все это |
00:36:24 |
...ни одного дождливого вечера с |
00:36:29 |
Я сбежала без оглядки назад. |
00:36:32 |
Боже! И ты меня называешь Богемцем... |
00:36:36 |
Ты подразумевал в качестве условия, |
00:36:39 |
Жди... Еще 9:15... |
00:36:45 |
Ну что послушаем это? |
00:36:50 |
Подожди. Не наполняй... |
00:36:51 |
О Боже! Бокалы размером в |
00:36:54 |
Нил Бурак. Я одинок. Без вина. |
00:37:08 |
Это лицензионная копия... Удивительно. |
00:37:12 |
Ты знаешь этот голос? |
00:37:14 |
В то время ни один инструмент |
00:37:17 |
Очень красиво. |
00:37:21 |
Это может быть Istabul Gelisim. |
00:37:25 |
...несколько певцов. Послушай, ничто |
00:37:28 |
Это - реальная вещь. |
00:37:36 |
Красиво. |
00:37:41 |
Ты меня осчастливила. Спасибо. |
00:37:51 |
Я не могу поверить... Эти песни потрясающе. |
00:37:55 |
Никогда не предполагала, что |
00:37:59 |
Действительно качество лучше чем у компакт-диска. |
00:38:01 |
Это все так говорят, |
00:38:03 |
Знаешь почему? Потому что запись аналоговая |
00:38:09 |
Здесь, послушай... Есть реальная глубина |
00:38:13 |
Реально, представь. Закрой свои глаза. |
00:38:16 |
Как будто ты на концерте... |
00:38:18 |
...и она поет прямо перед тобой. |
00:38:20 |
Уау! И вправду так. |
00:38:41 |
- Альпер, я хочу пойти домой. |
00:38:44 |
- Я должна уйти. |
00:38:46 |
- Нет. |
00:38:48 |
- Пожалуйста... |
00:38:50 |
- Альпер... |
00:40:07 |
Это было необыкновенно... Извини... |
00:40:11 |
Я предполагаю |
00:40:13 |
Все в порядке. Это не имеет значения. |
00:42:00 |
Доброе утро. |
00:42:01 |
Ты все убрала в комнате. |
00:42:03 |
Да... Мне нечем было |
00:42:06 |
Ты должна была разбудить меня. |
00:42:12 |
Сделать тебе тоже один? |
00:42:14 |
Нет, спасибо. Это пойдет. |
00:42:17 |
Ты хорошо спала вчера вечером? |
00:42:22 |
Я предполагаю, что ты проснулся один. |
00:42:24 |
Да... Я не привык просыпаться с кем-то. |
00:42:29 |
Я имею в виду что в этом нет ничего такого, |
00:42:35 |
Фактически я могу сказать, |
00:42:38 |
Должна ли я быть довольной? |
00:42:41 |
или возможно против? |
00:42:44 |
Мы только разговариваем. |
00:42:45 |
О чем говорим, Ха? |
00:42:48 |
Был парень который |
00:42:51 |
Но после 10 часов... |
00:42:55 |
Мы вернулись к отчасти мелкой |
00:42:58 |
Ада, послушай. Я просто запутался |
00:43:02 |
Немного, что? Почему ты запутался? |
00:43:12 |
Послушай, не уходи! Куда ты идешь? |
00:43:15 |
Давай позавтракаем. |
00:43:17 |
Позволь мне сделать замечание, |
00:43:21 |
Твое желание выпить кофе |
00:43:24 |
Это был самый быстрый способ |
00:43:27 |
Независимо от того, что ты думаешь, |
00:43:31 |
У меня есть достаточно опыта из жизни знай. |
00:43:42 |
Алло? Доброе утро. Что ты |
00:43:50 |
Послушай, приезжай в |
00:43:58 |
Алло, Госпожа Гюльтен. |
00:44:03 |
Я ухожу. Я оставлю твои |
00:44:06 |
Хорошо, поставлю их тогда. |
00:44:19 |
Успокойся, девочка моя! Что произошло? |
00:44:28 |
Вот. Выпей это... |
00:44:31 |
Как насчет ванной. Ты сможешь |
00:44:41 |
Ада, ты влюбилась? |
00:44:45 |
- Что за нелепость. |
00:44:47 |
Послушай, я сказал нет, не так ли??? У тебя |
00:44:50 |
Хорошо, что ты еще хотела бы сказать? |
00:46:12 |
Это он... Что мне делать? |
00:46:14 |
Возьми трубку, девочка моя! Ты ведешь себя странна, Ада. |
00:46:17 |
Я не подниму сразу же. |
00:46:24 |
Привет? Телефон Ады... |
00:46:27 |
- Разве ее нет там? |
00:46:29 |
слишком часто не берет трубку. |
00:46:33 |
Ада, что за ерунда? |
00:46:36 |
Нет. Я отвечаю настолько быстро, |
00:46:39 |
О чем ты? Хорошо, я соглашусь, я должен был |
00:46:43 |
Это ничего не значит... |
00:46:45 |
Послушай, давай не превращать |
00:46:51 |
Ада, ты там? |
00:46:53 |
Да. |
00:46:54 |
Пожалуйста... Дай мне второй шанс. |
00:46:58 |
Давай поговорим позже. |
00:47:00 |
- Когда я должен позвонить? |
00:47:03 |
Ладно. |
00:47:09 |
Хорошо я ответила? |
00:47:11 |
Ты была супер. |
00:47:12 |
Синем ты смеешься надо мной |
00:47:15 |
В текущем твое настроение, ты |
00:47:17 |
Я соглашусь со всем, что ты скажешь. |
00:47:22 |
Ты вернешься в нормальное состояние |
00:47:32 |
Хорошо я принесла вам пластер. |
00:47:42 |
- Что я должен с ним делать? |
00:47:45 |
По крайней мере, взгляните? |
00:47:47 |
Выбрось их. |
00:48:40 |
Я хочу есть. |
00:49:05 |
Я приготовлю соевый соус |
00:49:16 |
Пойдем. |
00:49:18 |
Куда-нибудь, где спокойно можно |
00:49:21 |
Есть одно место, которое я знаю. Как будто |
00:49:24 |
- Ты не веришь этому. |
00:49:45 |
Когда любил, ты разве не знала? |
00:49:49 |
Когда я говорил ты не смеялась разве? |
00:49:54 |
Я не говорил, что в предсказаниях были |
00:49:56 |
и страсть, и расставания? |
00:50:02 |
Ты не понимал, не понимал |
00:50:07 |
Не верил в судьбу. |
00:50:11 |
Да и ты разве не мог быть из тех бессердечных, |
00:50:15 |
что приносят боль? |
00:50:20 |
Любимый, будь счастлив, желаю тебе |
00:50:26 |
Если меня не будет, пусть жизнь улыбается тебе |
00:50:30 |
Мой грех у тебя на шея |
00:50:32 |
плачущие глаза ты оставил позади |
00:50:49 |
Хорошо. Это здесь. |
00:51:05 |
Увидемься утром. |
00:51:08 |
Я могу зайти? |
00:51:11 |
Нет. |
00:51:12 |
Позволь мне зайти. |
00:51:15 |
Альпер, предполагаю у меня есть шанс подумать и поспать... |
00:51:17 |
Хорошо. Мы будем только спать. Только это. |
00:51:23 |
Ладно. Но мы только спим. |
00:51:25 |
Ладно. |
00:51:37 |
Ох, детка! Oх! |
00:51:39 |
- Альпер, подожди секунду... |
00:51:42 |
Альпер, что ты делаешь? |
00:51:51 |
Извини. |
00:52:03 |
Ты будешь смотреть на меня? |
00:52:10 |
Да. |
00:52:12 |
Нет. Смотри должным образом. |
00:52:23 |
Чувствуешь мою руку... |
00:52:28 |
Прямо на твоем лбу |
00:52:32 |
Ты чувствуешь их? |
00:52:43 |
Открой свои глаза... Посмотри на меня. |
00:52:47 |
Что ты видишь? |
00:52:49 |
Тебя. |
00:52:50 |
Да... Но ты должен видеть, |
00:52:56 |
Что ты имеешь в виду? |
00:53:00 |
Мое лицо должно измениться. |
00:53:02 |
Это должно стать тем, что ты любишь... |
00:53:05 |
Продолжай смотреть... |
00:53:11 |
То, как ты смотришь на меня, подобно тому, как ты должен |
00:53:15 |
Это должна быть история... |
00:53:17 |
В тот момент, я должна быть вся твоей |
00:53:22 |
Держи мою руку. |
00:53:26 |
Ты можешь сказать, где твоя рука сейчас? |
00:53:30 |
Ты должен смешать. |
00:53:32 |
Я должна стать тобой, а ты мной... |
00:53:36 |
Как если бы ты реально |
00:53:38 |
- Ада... Это так красиво... |
00:53:40 |
Ада... Моя любовь... |
00:53:42 |
Шшш... |
00:53:44 |
Ада... я люблю тебя... |
00:53:45 |
Я знаю. |
00:53:46 |
Ада... Ада... |
00:54:06 |
Эй, не смотри. Я стесняюсь. |
00:54:08 |
Хорошо... Но это сильнее меня... |
00:54:12 |
Я хочу сказать кое-что... |
00:54:15 |
Если ты так говоришь... Хорошо. |
00:54:21 |
Я хочу сказать кое-что. Я мало, |
00:54:26 |
Не заставляйте меня рассказывать о себе, ты |
00:54:31 |
То что я имею в виду, это то что ты видешь. |
00:54:33 |
Я держу пари, что есть больше. |
00:54:34 |
Если есть, я не знаю об этом. Я |
00:54:40 |
Ладно. |
00:54:49 |
Ада... Это было чудесно... |
00:54:53 |
Но... Это |
00:55:51 |
Доброе утро! |
00:55:52 |
- Что это? |
00:55:54 |
Холодильник был полностью пуст! |
00:55:59 |
Там не было никаких роз |
00:56:03 |
Хлеб был несвежим также. Я жарил это |
00:56:10 |
Очки? |
00:56:11 |
Чтобы выглядеть клево. Я уродлив утром. |
00:56:14 |
Но позволь мне сказать тебе кое-что. |
00:56:18 |
Я хочу приличный воскресный завтрак. |
00:56:22 |
Иди сюда. Ты моя симпотяга. |
00:56:29 |
- Умм, воняет ли из моего рта? |
00:56:34 |
земляникой. |
00:56:37 |
Ты не уродлив утром. |
00:56:40 |
Подожди. Я хочу посмотреть на тебя чуток. |
00:56:42 |
ХОРОШО. |
00:56:45 |
Твое лицо рассказывает об истории. |
00:56:47 |
Какой? |
00:56:49 |
У тебя почти нет лба. Это как |
00:56:53 |
в большом порыве... Это потому что |
00:57:00 |
Твои глаза полная противоположность. |
00:57:02 |
Они говорят тебе останавливаться на время... |
00:57:06 |
И они правда много смотрят...Я подразумеваю, |
00:57:12 |
Они реально глубоко смотрят. |
00:57:17 |
Которые почему-то не могут смотреть |
00:57:20 |
Твоя борода, как мед... |
00:57:25 |
Подобно, Эй, не будь настолько серьезна. |
00:57:29 |
Плюс у тебя такое созревшее и |
00:57:34 |
...как-будто, ты никогда не был ребенком. |
00:57:38 |
Ты никогда не был ребенком, поэтому |
00:57:42 |
Как называется история? |
00:57:44 |
Я не знаю. Что-что голубое или |
00:57:51 |
Пропусти безумие. |
00:58:12 |
Что это? Я была здесь прежде. |
00:58:16 |
Поэтому ты меня не замечал... |
00:58:17 |
Ха! Остановись здесь. Ты пойдешь туда. Я не буду |
00:58:22 |
Кроме того ты первая моя девушка, которая... |
00:58:26 |
Хм. Понятно. |
00:58:30 |
Ты хочешь увидеть кухню сначала? Мы |
00:58:33 |
Конечно. |
00:58:40 |
Доброе утро, дети. |
00:58:42 |
Дети... Это Ада... Ада... Это дети. |
00:58:44 |
Добрый день, я Мелтем. |
00:58:47 |
Привет. Успокойтесь все. |
00:58:53 |
Мы собираемься приготовить для себя |
00:58:56 |
...без какой-либо помощи. |
00:59:00 |
Ада, познокомься, Юнель. Юнель наш главный |
00:59:04 |
Приятно познакомиться. |
00:59:05 |
- Что-либо вам нужно Альпер Бей? |
00:59:09 |
- Омлет. С чем ты хочешь? |
00:59:12 |
Хорошо. Омлет со всем чем можно. |
00:59:14 |
Девушки. Давайте возращайтесь к работе. |
00:59:16 |
Хорошо, идите. |
00:59:18 |
Не стесняйся, спрашивай все что тебе |
00:59:21 |
Рецепт пирога с морковью |
00:59:24 |
Ах да... Ты права. |
00:59:27 |
Подожди. Всему свое время. |
00:59:35 |
Как ты остаешься стройной, |
00:59:37 |
Я сжигаю каллории. |
00:59:41 |
Как ты научился готовить? |
00:59:44 |
Когда я учился в начальной школе... Я |
00:59:47 |
...дня ... Потому что там было тепло, |
00:59:50 |
Моя мама восхищалась кулинарией, |
00:59:53 |
Ох, между прочим, моя мама приезжает |
00:59:58 |
Бурса... Я совсем их забросила. |
01:00:01 |
Я считаю, что должна |
01:00:03 |
Почему ты любишь поддержанные книги? |
01:00:05 |
То, что у них есть прошлое, история... |
01:00:09 |
Записки, телефонные номера, необычные сувениры |
01:00:13 |
...забытые. Их история... Я люблю |
01:00:18 |
Я создаю новые жизни в своей голове, в своих |
01:00:22 |
Я иногда нахожу такие вещи в пластинках, которые я покупаю. |
01:00:24 |
Что ты делаешь тогда? |
01:00:26 |
Не знаю. Меня больше интересуют |
01:00:29 |
Это были мои друзья в факультете. |
01:00:32 |
... которые открыли мои глаза... Они |
01:00:36 |
Мне отчасти понравилась идея. Так для меня |
01:00:39 |
...продал несколько полей |
01:00:42 |
Он действительно любил меня, |
01:00:44 |
Он был уверен, что я не стану ниже. |
01:00:46 |
Ты знаешь один из моих самых счастливых |
01:00:50 |
Прежде, чем он умер, он приехал |
01:00:53 |
...съел в ресторане... |
01:00:55 |
... Браво парень, я хорошо сделал |
01:00:59 |
Ты плачешь? |
01:01:01 |
Нет, ничего. |
01:01:04 |
Итак, почему у тебя нет друзей?? |
01:01:06 |
Почему? Фактически. Я не знаю. |
01:01:12 |
Я так думаю, мне нравиться одиночество. |
01:01:16 |
Боже, я не знаю. |
01:01:18 |
Все меняется, Ада. |
01:01:22 |
у всех знакомых различные взгляды... |
01:01:26 |
Звуки и голоса различны... |
01:01:28 |
Все, с тех пор как я встретил тебя... |
01:01:35 |
Всюду радость, как праздничное утро. |
01:01:37 |
Уау! Это было приятно... Ты реально |
01:01:44 |
Альпер, я хочу сказать кое-что. |
01:01:49 |
Да? |
01:01:50 |
Я... Независимо от того что, ничего. |
01:02:35 |
Алло. |
01:02:37 |
Ты дома? |
01:02:40 |
Ты свободна? |
01:02:44 |
Что продолжим? Боже! Не говори мне |
01:02:48 |
Входи. Идем... |
01:02:51 |
Ты снимешь свою обувь снаружи? |
01:02:54 |
Целую вечность не звонил. |
01:02:58 |
Я все собиралась посвятить |
01:03:02 |
Альпер... |
01:03:31 |
В чем дело? Почему ты встал? |
01:03:34 |
Хмм. Я хотел немного выпить. |
01:03:37 |
И покурить. |
01:03:39 |
Альпер, ты слишком много куришь. |
01:03:56 |
Вставай, Альпер... Проснись. |
01:04:03 |
Вставай! |
01:04:06 |
Твоя мама будет здесь в |
01:04:10 |
Доброе утро. |
01:04:12 |
Я привела немного комнату в порядок. Но ты |
01:04:15 |
Не нужно шокировать твою маму, там. |
01:04:17 |
Как? |
01:04:18 |
Журналы или чтобы то ни было. |
01:04:23 |
Вещи остались от |
01:04:27 |
- В чем дело? |
01:04:30 |
Я только шутила... |
01:04:32 |
Почему ты смотришь |
01:04:34 |
Мы не собираемся жениться. |
01:04:37 |
Ада, не будь смешной. Это не |
01:04:39 |
Это уже не в моде... |
01:04:41 |
Ты думаешь, что журналы |
01:04:46 |
Альпер... Ты действительно хочешь, чтоб я пришла? |
01:04:48 |
Да. В чем проблема? |
01:04:51 |
Может женщина хочет увидеть |
01:04:54 |
И внезапно появлюсь я, |
01:04:57 |
Ты появишься позже так или иначе. |
01:05:01 |
Я не должна появляться вообще, |
01:05:03 |
Почему ты так переживаешь этим утром? |
01:05:06 |
Кто я? Чтобы я спрашивала тебя о таких вещах. |
01:05:11 |
Послушай, проблем нет. |
01:05:13 |
Идем со мной. |
01:05:17 |
В любом случае, я должен |
01:05:20 |
Тогда она не будет одна дома. |
01:05:22 |
Хорошо, нет проблем. Я позвоню Синем. |
01:05:24 |
Она может позаботиться о магазине. |
01:05:26 |
Извини. Я забыл об этом. |
01:05:28 |
Позволь мне напомнить тебе. |
01:05:32 |
Или ты будешь делать мою работу за меня? |
01:05:34 |
- Ада... |
01:05:42 |
Мама! |
01:05:43 |
Ах! Мой сын! |
01:05:49 |
Ты устала? |
01:05:50 |
Нет, сын. Как я могла устать? |
01:05:53 |
Места в этих новых автобусах |
01:05:56 |
- У тебя есть какие-нибудь сумки, чтобы взять? |
01:05:59 |
Мама. Дайте это. |
01:06:01 |
Послушай, Мама. Это Ада. Мой друг. |
01:06:06 |
Познакомтесь. |
01:06:08 |
Добрый день. Как дела? |
01:06:10 |
Очень хорошо, дорогая. Я надеюсь все |
01:06:14 |
Что за красавица. |
01:06:19 |
Твое имя Ада? |
01:06:21 |
Спасибо. Вы тоже очень красивы. |
01:06:23 |
Но я уже стара. |
01:06:28 |
Ты друг Альпер, да? Какой друг? Хороший? |
01:06:33 |
Машаллах! Это прекрасно. |
01:06:36 |
Вы голодны? |
01:06:39 |
Тогда вы можете немного поспать. |
01:06:40 |
В квартире Альпера? Я конечно посплю, |
01:06:44 |
Я понимаю, живете как друзья. Верно? Я не знаю, извините |
01:06:50 |
Скажем, иногда я прихожу. |
01:06:52 |
О, Боже. Приходи все время, дорогая. |
01:06:54 |
Мама, ты опять приехала загруженной снова. |
01:06:57 |
Не тряси его так, сын. Внутри его есть долма. |
01:06:59 |
Ох, Мама! Давай. пойдем. |
01:07:11 |
Мюзеян Ханым, тебе удобно там? |
01:07:15 |
Мне очень удобно, милая. Автомобиль |
01:07:20 |
И перестань называть меня "hanim". |
01:07:24 |
- Называй меня просто Мюзейен Абла. |
01:07:28 |
Так, Мама... Давайте послушаем тебя. |
01:07:30 |
Что я могу рассказать тебе сын? Дома все как прежде. |
01:07:33 |
Твой брат и его семья передают тебе привет. |
01:07:36 |
Зайди навестить мальчика как-нибудь. Он вырос. |
01:07:42 |
Как ты? |
01:07:46 |
Все хорошо. Нет изменений. |
01:07:48 |
Ну, это прекрасно. |
01:07:56 |
Дай мне это, сын ... Позволь мне |
01:08:01 |
Какой у тебя красивый дом. |
01:08:04 |
Прям как в рекламах... |
01:08:06 |
Я говорю, что я не устала, просто чувствую себя немного утомленной. |
01:08:09 |
Отдохните немного, пока я приготовлю завтрак. |
01:08:12 |
- Нет спасиба дорогая. |
01:08:20 |
Куда мне поставить это? |
01:08:29 |
Ох! У тебя два холодильника, сын! |
01:08:33 |
Куда мне положить, интересно? |
01:08:34 |
Выбирай который тебе нравиться, мама. |
01:08:38 |
Это твоя сумка с вещами? |
01:08:40 |
Позволь мне положить это в твою комнату. |
01:08:47 |
Не делай так много, дорогая. |
01:08:50 |
Сделай мне чашку чая красавица. |
01:08:52 |
Я налью немного, чтоб быстро заврилосб. |
01:08:54 |
Прекрасно! В автобусе подают чай в пакетиках, |
01:08:57 |
Оставьте это. Я сама положу. |
01:08:59 |
Послушай, здесь оливкое масло, подруга принесла. |
01:09:03 |
Я добавлю немного орегана |
01:09:05 |
Это прекрасно для того, чтобы макать хлеб. |
01:09:07 |
Они должны быть там. |
01:09:09 |
Так, когда свадьба, Мама? |
01:09:12 |
Завтра вечером в восемь. В Шишли, |
01:09:15 |
Приглашение в моей сумке. Адрес |
01:09:25 |
Хорошо, Мам. |
01:09:27 |
Разве ты не придешь сын? |
01:09:28 |
Нет, Мама. Что я буду делать на свадьбе? |
01:09:30 |
Ты знаешь, как клаустрофобически действуют на меня эти вещи. |
01:09:33 |
Ах но так нельзя поступать, сын. |
01:09:35 |
Это твой школьный друг. |
01:09:37 |
Хорошо. Посмотрим... Но завтра вечером я буду |
01:09:44 |
У тебя много работы, хм? |
01:09:45 |
Не мог бы ты прийти и показаться на пять минут? |
01:09:49 |
Дело в том что, это большая группа... |
01:09:51 |
Я не могу ни о чем сказать |
01:09:55 |
Если хотите мы можем пойти вместе? |
01:09:58 |
Благодарю тебя. Это замечательно. |
01:10:03 |
Хммм. Это превосходно. |
01:10:07 |
Затем я приеду и заберу вас позже. |
01:10:09 |
Я поздравлю жениха и невесту, и подарю им немного золота. |
01:10:12 |
Спасибо. |
01:10:17 |
Ты пойдешь в этом? |
01:10:20 |
Но почему? Это отличное платье. |
01:10:22 |
- Мама, это черезчур старомодно. |
01:10:24 |
Можем купить тебе новое платье. |
01:10:26 |
Я не невеста, сын! |
01:10:28 |
Я не могу надеть такое платье в моем возрасте. |
01:10:30 |
Послушай. Я сейчас иду на работу. Ты и |
01:10:34 |
Ада эксперт в этих вещах. |
01:10:38 |
И выберешь мне, |
01:10:40 |
Не трать впустую свои деньги сын. |
01:10:43 |
Ты должна пойти. |
01:10:45 |
Все должны заметить вас! |
01:10:47 |
Он насмехается надо мной! |
01:10:49 |
Я приеду и заберу вас этим |
01:10:52 |
Хорошо? У меня уйма работы сегодня. |
01:10:55 |
Хорошо. Успокойся, сын. Хорошего дня. |
01:10:57 |
Мы можем пообедать в твоем |
01:10:59 |
Я хочу увидеть тебя снова. |
01:11:01 |
Хорошо, Мама. Конечно. Ада подойди на секунду. |
01:11:09 |
Послушай Ада, мне жаль. |
01:11:10 |
Мне все равно Альпер. Это не я выхожу замуж. |
01:11:13 |
Ада! |
01:11:15 |
Что? Alper, Ты мчитесь прямо |
01:11:17 |
Разве ты не можешь остаться? |
01:11:18 |
Тебе не стыдно? |
01:11:20 |
Я ей буду только надоедать. Она |
01:11:24 |
Она убирается по 50 раз, |
01:11:27 |
Я восполню |
01:11:28 |
Хорошо тогда. |
01:11:31 |
- Себе тоже что-нибудь купи. |
01:11:33 |
Правда, я серьезно. |
01:11:34 |
Не будь смешным Альпер. |
01:11:48 |
О! Только посмотри! Как это здесь построили? |
01:11:52 |
Машаллах! Ты сказала, что здесь все есть, не так ли? |
01:11:56 |
Магазины, рестораны, кинотеатры, они |
01:11:59 |
...в одном здании. |
01:12:01 |
Чтоб люди не уставали, да? |
01:12:03 |
Вы приезжаете сюда, чтобы взять все |
01:12:05 |
Вот это вещь... Как аквариум. |
01:12:08 |
Боже, здесь столько людей! Дайте мне свою |
01:12:12 |
Я не хочу доставить тебе проблемы потом. |
01:12:15 |
Не говорите так, Мюзейен Абла |
01:12:32 |
Здесь даже есть ювелирный магазин, да? |
01:12:36 |
Давайте здесь купим золото, и потом |
01:12:40 |
Браво. Это то, что мне нужно. У нас день... |
01:12:45 |
... развлечений в Стамбуле. |
01:13:07 |
О, ты прекрасная девушка... |
01:13:10 |
Ооо, спасибо! |
01:13:13 |
У вас достаточно много, чтобы накормить целую семью сирот! |
01:13:18 |
Сядь и давай немнго поболтаем? |
01:13:21 |
Я хочу быть откровенной с тобой. |
01:13:24 |
И не смущайся передо мной. |
01:13:26 |
Думай обо мне как о своей |
01:13:34 |
О, моя красавица! |
01:13:36 |
Мы недавно познакомились. |
01:13:39 |
Моя дорогая! Зная это в свои годы, |
01:13:44 |
Ты - единственная, с которой он меня |
01:13:56 |
Он всегда был одинок здесь. |
01:14:00 |
Правда Альпер немного другой. |
01:14:07 |
Он никогда не проявлял свою привязанность, |
01:14:11 |
Потом, бывает времена, когда он прямо груб... |
01:14:13 |
Он был всегда таким. |
01:14:16 |
Он никогда не любил толпу. Он всегда |
01:14:22 |
Как они говорят? Человек |
01:14:24 |
Некоторые люди как |
01:14:27 |
То, что я хочу сказать... |
01:14:31 |
Не оборачивайтесь на половине пути. Послушай, |
01:14:36 |
...он однажды не поцеловал меня в |
01:14:42 |
Я знаю, что он любит меня. Я знаю это. |
01:14:48 |
Дружба или как вы назваете это? Когда дата? |
01:14:54 |
Независимо от этого, это конечно трудно. Работайте над этим. Не оставляйте его. |
01:15:01 |
Эти места, большие места, |
01:15:04 |
В этом шуме голосов, ты не отдаешь себе отчет что ты одинок. |
01:15:08 |
Будьте голосом... |
01:15:22 |
Здесь каждый вечер много людей? |
01:15:24 |
В это время вообще не особенно много. |
01:15:27 |
В уикэнды бывает очень много народа. |
01:15:28 |
Машаллах! |
01:15:32 |
Это слишком много для меня, сын. Они падают все |
01:15:37 |
Бедный мальчик мчался вокруг |
01:15:40 |
Он должно быть устал. |
01:15:43 |
Хотели бы вы что - нибудь еще? |
01:15:44 |
Нет, спасибо, сын. Достаточно для меня. Сядь |
01:15:49 |
Альпер, у нас был большой день сегодня, |
01:15:52 |
Не так ли, Мюзейен Абла? |
01:15:53 |
Она сделала столько работы, ходила всюду со мной. |
01:15:56 |
Мы пошли в Ортак. Я купила |
01:15:58 |
Для девочки, твоей племянницы. |
01:16:00 |
Они будут довольны. |
01:16:01 |
Оттуда мы пошли домой, чтобы оставить |
01:16:04 |
Затем мы снова пустились, в магазин Ады. |
01:16:06 |
Я обожаю эти костюмы. Не спрашивай! |
01:16:09 |
... как ребенок снова и снова. |
01:16:15 |
Для Мурата. |
01:16:17 |
Он будет не только взволнован, мошенник! |
01:16:22 |
- Спасибо, Ада. |
01:16:26 |
Ты знаешь, что больше всего заставило |
01:16:29 |
...в тех парках. Ты видишь, как |
01:16:33 |
...хватают руками и пыхтеют, как |
01:16:38 |
- О нет! О Боже! |
01:16:42 |
Это пролилось на тебя? |
01:16:44 |
Мам оставь это. |
01:16:47 |
Мама... МАМА! |
01:16:50 |
Альпер! |
01:16:53 |
Это вовсе не проблема. Я позабочусь об этом сразу же. |
01:16:57 |
Такие вещи случаются все время здесь. |
01:17:00 |
Я доставила тебе все эти проблемы... |
01:17:03 |
Давайте возьмем паром в дневное время. |
01:17:06 |
Мы можем увидеть что-либо из Босфора. |
01:17:09 |
Ты не упомянула самую важную вещь. |
01:17:12 |
Торговый центр. Альпер, мы купили твоей |
01:17:24 |
Как я говорила, моя семья из Бурсы, Мюзейен Абла. |
01:17:28 |
Вы когда-либо были в Бурсе? |
01:17:29 |
У меня не было случая, милая. Это красивое место. |
01:17:32 |
Я все время слышу о нем. Я проезжала мимо несколько раз, но... |
01:17:35 |
- Однажды я возьму вас. |
01:17:39 |
Всегда есть движение как это, даже |
01:17:42 |
Вы спокойно и тихо доете в село, как Тарсус. |
01:17:45 |
Этот город почти непригоден для жилья в эти дни. |
01:17:47 |
Вы должны увидеть Тарсус потом. |
01:17:49 |
Послушайте, даже если Альпер не сможет привезти вас, вы приезжайте. |
01:17:51 |
Я буду ждать вас в любое время. |
01:17:54 |
Мама давайте отвезем Аду домой сначала. |
01:17:57 |
И когда мы вернемься домой, ты сможешь пойти |
01:17:59 |
Вы должны быть устали после того, как сегодня, вы оба... |
01:18:03 |
Ада, я приеду и заберу тебя утром, примерно в девять или десять. Хорошо? |
01:18:07 |
- Хорошо. |
01:18:09 |
О Боже, я испортила ваш порядок дня. |
01:18:12 |
Но нет, Мюзейен Абла. Не думайте так! |
01:18:15 |
Так или иначе я часто прихожу домой. |
01:18:17 |
Я могу свернуться и поспать где-нибудь, сынок. |
01:18:20 |
Все хорошо Мам. Нет проблем. |
01:18:32 |
Ах! Мама, я постелю кровать для тебя. |
01:18:35 |
Я не буду спать там, сынок. Мне и здесь хорошо. |
01:18:38 |
Я не могу спать на твоей собственной кровати. |
01:18:57 |
Как мой брат? Мои племянники и |
01:19:00 |
У них все хорошо. |
01:19:02 |
Я сильно скучаю по ним. |
01:19:04 |
Я знаю что ты скучаешь. Почему ты не поедешь? |
01:19:08 |
Мама... |
01:19:10 |
Дорогой? |
01:19:12 |
Это так трудно, Мама... |
01:19:16 |
Что трудно, милый? |
01:19:20 |
Мы гордимься тобой, сынок. |
01:19:23 |
Ты сам основался здесь |
01:19:28 |
Мама... |
01:19:30 |
Да, милый? |
01:19:33 |
Это трудно, мама... Так трудно. |
01:19:38 |
Что трудно, милый? |
01:20:24 |
Немного выпили? |
01:20:26 |
Немного. |
01:20:28 |
Так что ты первее сделал, купил цветы или выпил? |
01:20:32 |
Какое это имеет значение? |
01:20:34 |
Большое. |
01:20:36 |
Сначала я решил купить их, потом я выпил, тогда я купил их. |
01:20:42 |
Я пил в своей комнате. Быстро. В голубом цвете безумия. Мама спала дома. |
01:20:48 |
Я приехал, чтобы подарить тебе цветы. |
01:20:51 |
Я обошел полностью Цветочный Пассаж |
01:20:54 |
...открыты цветочные магизины в этот час. |
01:21:02 |
Я хочу извитниться, поцеловать тебя и уйти. |
01:21:09 |
Если мама дома проснется, то испугаеться узнав что она одна. |
01:21:33 |
Я люблю тебя. |
01:21:35 |
Но если бы ты был трезвым, я |
01:21:38 |
Теперь иди. Быстро. |
01:22:06 |
Мама! Это - мы! Мы пришли! |
01:22:11 |
Мы собираемся взять цыганскую лодку |
01:22:13 |
Что это, милая? |
01:22:15 |
Ты останавливаешься в Бебеке. И затем блуждаешь |
01:22:18 |
Я подразумеваю, это что-то |
01:22:40 |
Альпер |
01:22:41 |
Эрдем |
01:22:43 |
Как поживаешь? Добро пожаловать. |
01:22:45 |
- Ничего себе. |
01:22:46 |
Прекрасно... Я привез тебе |
01:22:48 |
Мюзейен Абла, приветствую. Как вы? |
01:22:50 |
Мои поздравления. |
01:22:51 |
Мне надо идти, я не могу остаться. |
01:22:53 |
У меня есть работа в ресторане |
01:22:56 |
Ну, бизнес, ты понимаешь. |
01:22:57 |
Ты прикрепишь это сюда? |
01:22:59 |
- Позволь мне подарить это тебе. |
01:23:01 |
- Я желаю тебе счастье. |
01:23:03 |
Мне правда этого хочется. |
01:23:05 |
У меня много гостей. Я должен идти. |
01:23:11 |
Вы Налан Ханым, согласны ли вы взять в мужья Эрдема Бея? |
01:23:15 |
- Да. |
01:23:19 |
Вы Эрдем Бей, согласны ли взять в жены Налан Ханым? |
01:23:24 |
- Да. |
01:23:50 |
Я надеюсь что твоя очередь следующая, дорогая. |
01:24:19 |
Заботься об Аде. Не причиняй ей боль... |
01:24:23 |
В этой жизни, Ада есть |
01:24:28 |
Помните это... Это |
01:25:42 |
Я хочу есть... Помнишь тот горшок |
01:25:48 |
Твоей маме было проблемно приготовить больше тем утром... |
01:25:51 |
...прежде чем мы отправились на круиз, ты знаешь. |
01:25:53 |
Она сказала, чтоб я их поместила в маленький холодильник. |
01:25:55 |
Ты хочешь немного тоже? Хорошо, если ты |
01:26:04 |
Попроси немного, если тебе нравится. Если я съем их |
01:26:08 |
Это случилось несколько раз, когда я была маленькой. |
01:26:11 |
Моя тетя приготовила полный горшок как это |
01:26:14 |
Моя Мама и мои |
01:26:16 |
Наличие дремоты полудня... |
01:26:20 |
Я возвращалась с игры... |
01:26:26 |
Я села и закончила все. С хлебом и начинкой тоже. |
01:26:30 |
Я предполагаю, я не смогла бы остановиться... Тогда |
01:26:35 |
- Боль убивала меня... |
01:27:04 |
Я думаю почему я малейшим образом не удивлена? |
01:27:25 |
Я фактически знала. |
01:27:27 |
Я предполагаю, я попыталась испугать тебя, но |
01:27:46 |
Но почему люди плачут так много, о вещах которые уже знают. Правда? |
01:27:51 |
Хорошо. Я не буду плакать. |
01:27:58 |
Почему бежишь за мной тогда постояно? Да? |
01:28:05 |
Почему? Ты знал, что это не будет работать, ты |
01:28:12 |
Почему??? |
01:28:20 |
Убирайся! Убирайся! |
01:28:28 |
Кого я целовала здесь только минуту назад? |
01:29:14 |
Не будь нелепой. Я не могу |
01:29:27 |
Есть только одна вещь, которую ты должны знать. |
01:29:32 |
Я никогда не заслуживал тебя. |
01:29:35 |
Возможно ты плохо себя чувствуешь теперь, но когда ты |
01:29:39 |
...ты будешь благодарить меня. |
01:29:43 |
Ты не мог придумать кое-что другое?! |
01:29:45 |
Из какого фильма это... |
01:29:46 |
Красный полумесяц, который снабжает вас |
01:29:50 |
американскими подростковыми фильмами? Приходят |
01:29:55 |
Я был весьма искренним. |
01:29:59 |
Ада... Я многое видел. |
01:30:01 |
Я много вещей потратил впустую... |
01:30:05 |
Себя... Жизнь... Все... |
01:30:08 |
Я не могу измениться.. |
01:30:11 |
Я живу зараженной кровью. |
01:30:14 |
Я не хочу быть |
01:30:17 |
Я не хочу чтоб кто-то был частью меня... |
01:30:21 |
Это мой путь, путь который я выбрал. Здесь нет причины. |
01:30:25 |
Не ищи причину. Если только былa |
01:30:28 |
...изменить обстоятельства... |
01:30:31 |
Ты была самой красивой вещью в моей жизни. |
01:30:34 |
Помни это... |
01:30:39 |
Если это как-то поможет тебе вообще... |
01:30:42 |
Да. Это действительно помогает. Спасибо. |
01:30:45 |
Я хочу сказать кое-что, и затем я уйду. |
01:30:48 |
Ты собираешься мерзнуть |
01:30:51 |
Сон кажется настолько сладким, но |
01:32:04 |
Юнель. |
01:32:13 |
С днём рождения Вас... С днем рождения |
01:32:20 |
С днём рождения Вас... |
01:33:31 |
- Альпер Бей... |
01:33:35 |
Если вы согласитесь, то я бы хотел выпить бакал вина с вами этим вечером. |
01:33:38 |
Ничего себе! Ну и сюрприз. Что за |
01:33:42 |
Это ночь необыкновенна. Потому что |
01:33:54 |
Так наполни их тогда! Что за щепотка? |
01:33:59 |
Так как ты сделал меня богатым... |
01:34:01 |
Стыдно, Аби! Это не причина. Ты знаешь, что я не пью много.. |
01:34:03 |
Извини, я тебя назвал Аби. Так внезапно. |
01:34:06 |
Ты поступил правильно. В любом случае у меня есть подозрения. |
01:34:09 |
у тебя в крови течет голубая английская кровь, правда? |
01:34:11 |
Правда будет достаточно рано... |
01:34:15 |
Гамзе беремена. У нас будет ребенок. |
01:34:18 |
Ничего себе! Мой маленький папа! Мой человек! Я |
01:34:25 |
Спасибо. Спасибо брат. |
01:34:27 |
Подожди секунду. |
01:34:29 |
Это означает, что я стану? Его дядей? |
01:34:31 |
Да... Дядя Альпер. |
01:34:35 |
Боже, это должно быть как вчера. |
01:34:39 |
Ты вошел и сказал, что пришел по объявлению работы... |
01:34:42 |
...и хотел поговорить с боссом. |
01:34:47 |
Когда я сказал, что я был боссом, |
01:34:49 |
...посмотрел на меня, в этом английские твои корни. |
01:34:57 |
Эээ, Альпер Аби... Я хочу поблагодарить |
01:35:03 |
От имени нас всех... |
01:35:06 |
Вы были очень хороши |
01:35:10 |
Мы обязанны многим. Я хочу чтоб вы знали это. |
01:35:13 |
О, Боже! Остановись! Не будь смешен. |
01:35:18 |
Из всех вин ты должен был открыть этот |
01:35:23 |
Посмотри на новости, посмотри на вино. |
01:35:25 |
Вы ожидали Бордо или кое-что. |
01:35:30 |
Жмот... |
01:36:40 |
Что это здесь? Что это? |
01:36:48 |
Летим! |
01:36:54 |
Дядя Альпер разве мы не пойдем в кино? |
01:36:57 |
Ты шутишь молодой красивый человек? |
01:36:59 |
На Ледниковый период? |
01:37:01 |
Ледниковый период... Сколько |
01:37:03 |
Хмм... Моложе чем ты на год. |
01:37:07 |
Привет! Меня зовут Бобо. После завтрака |
01:37:11 |
Как тебя зовут? |
01:37:13 |
Митатчан! |
01:37:19 |
Пойдем, Митатчан. |
01:37:22 |
- Ледниковый период. |
01:37:23 |
У нас уже есть наши билеты. Ты |
01:37:27 |
- Ладно? |
01:37:28 |
Хорошо. Умный мальчик. |
01:37:59 |
Мы будем внутри. |
01:38:03 |
Папа! Папа! Разве дядя Альпер не пойдет с нами? |
01:38:08 |
Он подойдет попозже, сынок. |
01:38:17 |
Привет Альпер. Как дела? |
01:38:19 |
Привет... Ада...Я немного удивлен, это... |
01:38:25 |
О Боже. |
01:38:31 |
Я назвал тебя |
01:38:32 |
Твои номера поменялись конечно... |
01:38:35 |
Я переехала в Англию... Вышла замуж. |
01:38:38 |
Правда? |
01:38:42 |
Я очень счастлив за тебя... |
01:38:44 |
Хакан... Он там работает в компании. |
01:38:48 |
Мы открыли другой магазин там... |
01:38:53 |
По-видимому это был сын Юнель, да? |
01:38:56 |
Он симпотичный... Машаллах... |
01:39:06 |
Посмотри. Это - моя дочь... Элиф... |
01:39:16 |
Какая милашка! Она прекрасна. |
01:39:21 |
- Благослови ее Аллах! |
01:39:24 |
Я пользуюсь любой возможностью, чтобы приехать сюда. |
01:39:26 |
Я приехла чтобы увидеть |
01:39:33 |
Я уезжаю обратно завтра утром. |
01:39:35 |
Я оставила Элиф там с ее отцом |
01:39:37 |
Мы можем приехать обратно на Новый год, все вместе. |
01:39:41 |
Я пригласила бы попить кофе с нами, но я предполагаю, ты идешь в кино. |
01:39:48 |
Как жизнь? Как все продвигается? |
01:39:50 |
Ты все еще держишь и пополняешь ресторан? |
01:39:52 |
Все хорошо... Очень хорошо. |
01:39:56 |
Не все в порядке Ада. Я никогда |
01:39:59 |
Я не представлял все так. Я ничто. |
01:40:02 |
Я поддонок. |
01:40:04 |
Действительно ли это так или ты мстишь мне? |
01:40:07 |
Ты улыбаешься... Это правда? |
01:40:14 |
Правда после того, как мы |
01:40:17 |
Я думал, что это лучше для нас обоих... |
01:40:20 |
По крайней мере это погубило меня полностью... |
01:40:28 |
В тот день,что-то твое смеялось надо мной |
01:40:31 |
Это было тем утром, когда |
01:40:34 |
... и очень много других вещей. |
01:40:38 |
У меня никогда не было такого с |
01:40:52 |
Жизнь продолжала смеяться надо мной. |
01:40:56 |
Я видел похожие на тебя лица... |
01:40:59 |
... чувствовал подобные запахи... |
01:41:01 |
... слышал подобные голоса. |
01:41:04 |
Или я чувствовал так. |
01:41:08 |
Ты знаешь что? Ту маленькую |
01:41:11 |
... но никогда не знала где... |
01:41:17 |
Я в порядке. Правда хорошо. |
01:41:21 |
Твой магазин теперь агенство недвижимости. |
01:41:23 |
Правда. Синем рассказала. |
01:41:25 |
Я проходил мимо того места на днях... |
01:41:29 |
Нет Ада, я лгу. Я иду |
01:41:34 |
Я представляю, что все как прежде. Я только стою там. |
01:41:40 |
и воображаю, что ты сидишь внутри и |
01:41:44 |
Я обманываю самого себя... Я успокаиваю себя, Ада... |
01:41:54 |
Как твоя мать? У нее все хорошо? |
01:41:56 |
У нее все прекрасно... Также как всегда... |
01:41:59 |
видеть меня иногда. Я еду туда иногда. Вот такие дела... |
01:42:03 |
Я тоскую без Мюзейен Абла. Правда... Я хотела пойти и посетить ее. |
01:42:07 |
Но это никогда не предвещало случиться, |
01:42:09 |
После того как мы разошлись, я поехала увидеть ее. К дому где ты родился. |
01:42:14 |
к городу где ты провел свое детство, |
01:42:16 |
Я совершила короткое путешествие с твоей |
01:42:20 |
Я взяла с нее клятву, что никогда не расскажет тебе... |
01:42:23 |
Она сдержала свое слово. |
01:43:59 |
Я видела дом, в котором ты рос... |
01:44:01 |
Кровать в которой ты спал, моя любовь. |
01:44:06 |
Ты был там, и ты еще не знал что |
01:44:16 |
Твоя голова на моих коленях. Я рассказываю тебе историю... Ты вырос... |
01:44:22 |
История в моей голове... |
01:44:25 |
Ты знаешь, как я любила это... |
01:44:30 |
Я сидела с тобой в этом |
01:44:34 |
Ты сидел молча около меня. Это |
01:44:39 |
Были только ты и я. |
01:44:42 |
Синий и невзбешенный. Мы молчали. |
01:44:46 |
Другой счастливый конец в другой жизни.... |
01:44:49 |
Мы заслужили это... Наша история где-то там |
01:44:53 |
Останется со мной навсегда. Потому что |
01:45:00 |
Чтобы запах человека всегда оставался |
01:45:04 |
Я взяла кое-что твое далеко с собой. |
01:45:10 |
Если ты приедешь домой однажды, |
01:45:14 |
об этом диске. |
01:45:21 |
Мы не доставим тебе такое удовольствие. |
01:45:23 |
Я все еще держу твои пластинки. |
01:45:27 |
Но ты не узнаешь этого... |
01:45:28 |
И когда я закрываю свои глаза, именно ты |
01:45:31 |
...никто, кроме тебя... |
01:45:40 |
О Боже. Уже 7. |
01:45:43 |
Да. 7-часовой показ начался. |
01:45:46 |
Нет, я не пойду. |
01:45:47 |
Мне надоедает. У меня есть другие планы |
01:45:51 |
Я так думаю, они более привлекательны. |
01:45:53 |
Хммм. Таким образом, там кто-то тебя ждет? |
01:45:56 |
Ну фактически. Да. |
01:45:57 |
Прекрасно. Я рада за тебя. |
01:45:59 |
Нет... Там нет никого... Я тебе лгу. |
01:46:04 |
Я знаю, моя любовь. |
01:46:09 |
Ты заимствовуешь у других |
01:46:13 |
чтобы возвратить их позже... |
01:46:18 |
Хорошо, если ты простила меня тогда... |
01:46:21 |
Прощай... Береги себя. |
01:46:24 |
Ты тоже. |
01:46:27 |
О, между прочим, ты собирался дать |
01:46:29 |
...пирога с морковью и корицей. |
01:46:31 |
Ах да. Черт! |
01:46:32 |
Я нашла рецепт. В поваренной книге. Я |
01:46:37 |
Приготовила конечно, не столь хорошо как ты. |
01:46:42 |
Определенно. Я собираюсь взломать это. |
01:46:44 |
Поздравляю заранее. |
01:46:50 |
Прощай. Береги себя. |
01:46:56 |
Прощай. |
01:47:13 |
Я хотела бы чтоб время остановилось. Чтобы ты |
01:47:17 |
именно так. Мне жаль что мы не смогли остаться |
01:47:21 |
Я хотела сказать тебя так много... Есть очень много вещей... |
01:47:26 |
...фактически, что я не способна |
01:47:37 |
Прощай, Ада... |
01:47:40 |
Прощай, моя любовь... |
01:47:43 |
Ты никогда не верил в судьбу |
01:47:46 |
Да и ты разве не мог быть из тех |
01:47:49 |
бессердечных, что приносят боль? |
01:47:55 |
Любимый, будь счастлив, желаю тебе |
01:48:00 |
Если меня не будет, пусть жизнь улыбается тебе |
01:48:04 |
Мой грех у тебя на шее |
01:48:06 |
плачущие глаза ты оставил позади |
01:48:22 |
Посвящается телезрителям |