Alphabet Killer The
|
00:00:30 |
Grande parte do serviço |
00:00:33 |
O lado frustrante, |
00:00:35 |
o lado que deixa você doido, |
00:00:38 |
é que as pessoas com quem |
00:00:41 |
estão mortas. |
00:01:20 |
Socorro! |
00:01:24 |
Por favor! |
00:01:26 |
Não, deixe-me em paz. |
00:01:28 |
Socorro! |
00:01:31 |
Socorro! |
00:01:33 |
Por favor! |
00:01:35 |
Por favor, alguém ajude-me. |
00:01:38 |
Por favor. |
00:02:24 |
Ei. |
00:02:26 |
Tenente. |
00:02:29 |
Faz idéia de quem é ela? |
00:02:31 |
Não. |
00:02:34 |
Não quis movê-la. |
00:02:44 |
Deus, é horrível. |
00:02:49 |
Tem manchas de grama |
00:02:51 |
Ele a arrastou. |
00:02:56 |
Você está bem? |
00:02:58 |
Você me tocou agora? |
00:03:06 |
Tomei muito café. |
00:03:12 |
Parece que tem um pelo |
00:03:15 |
- Talvez pelo animal? |
00:03:25 |
- Cuidado. |
00:03:47 |
Acha que é dela? |
00:03:49 |
Sim. |
00:03:51 |
Como você sabe? |
00:03:53 |
Ele a estuprou e depois |
00:03:58 |
Depois colocou as calças |
00:04:00 |
É o meu palpite. |
00:04:16 |
Você está ai. |
00:04:19 |
Tome. |
00:04:21 |
Você está ai. |
00:04:23 |
De nada. |
00:04:31 |
Fazendo um centro de trabalho? |
00:04:35 |
Carla tinha asma. Acho que |
00:04:46 |
Então... |
00:04:50 |
...você não vai... |
00:04:52 |
...ficar acordada a noite toda |
00:04:55 |
Não. |
00:04:56 |
É a noite do casal. |
00:05:01 |
Quando? |
00:05:03 |
Logo. |
00:05:04 |
Bom. |
00:05:36 |
- Não fique zangado. |
00:05:42 |
Posso fazer uma pergunta? |
00:05:46 |
O que? |
00:05:49 |
Por que você acha que |
00:05:57 |
Está meio tarde, querida. |
00:05:59 |
Por que não dá um tempo, huh? |
00:06:12 |
Por que você entrou no carro? |
00:06:24 |
O FBl parece concordar |
00:06:27 |
Sentem que há uma boa chance de |
00:06:30 |
Relaxado, pouca inteligência. |
00:06:32 |
Alguém que conhece Rochester |
00:06:36 |
Provavelmente um personalidade |
00:06:42 |
Certo, Megan. |
00:06:44 |
Ele não é relaxado. |
00:06:47 |
E perdemos tempo procurando |
00:06:50 |
O cara a perseguiu de marcha-ré |
00:06:52 |
na frente de dezenas de testemunhas, |
00:06:54 |
A garota teve sorte |
00:06:56 |
Ele é frio e calculista |
00:06:59 |
Não, não temos |
00:07:01 |
Ele é um fracassado incompetente, |
00:07:04 |
Provavelmente está a 1600 km. |
00:07:08 |
O que você acha, Ken? |
00:07:15 |
Carla Castillo era uma |
00:07:19 |
Não creio que ela entraria |
00:07:21 |
que se parecesse um pouco |
00:07:25 |
Não estou dizendo que o cara |
00:07:28 |
Estou dizendo... |
00:07:29 |
A cena do crime tinha todos as |
00:07:32 |
Sabe quantas pessoas têm a mesma |
00:07:34 |
2%. |
00:07:36 |
Assim, o assassino achou um jeito |
00:07:40 |
e a levou de carro até Churchville. |
00:07:42 |
- Poderia ser. |
00:07:45 |
Ele a observou durante |
00:07:47 |
Ele esperou e fez exatamente |
00:07:50 |
Qualquer mostra de perda de |
00:07:53 |
Megan, entrevistamos todos |
00:07:55 |
e não conseguimos nada. |
00:07:57 |
Bem, por favor, deixe-me |
00:08:53 |
Sr. Castillo? |
00:08:55 |
Ei. Tem alguma novidade? |
00:08:57 |
Não. |
00:08:59 |
Não. |
00:09:02 |
Sim. Esperava que talvez |
00:09:06 |
Quer alguma coisa? |
00:09:08 |
Hank, esta senhora é |
00:09:09 |
Refrigerante? |
00:09:11 |
Não, obrigada. |
00:09:13 |
Que tal um pouco de café? |
00:09:15 |
Seria ótimo. |
00:09:17 |
- Vamos para cima. |
00:09:21 |
Era terça-feira o único dia |
00:09:24 |
Geralmente, quase sempre. |
00:09:27 |
Gostaria de tê-la visto mais. |
00:09:31 |
E o que você faria? |
00:09:33 |
Jantar. |
00:09:36 |
Assistir TV. |
00:09:38 |
O que ela gostava de comer? |
00:09:41 |
Acha que tenho algo a ver |
00:09:44 |
Não. |
00:09:47 |
Então por que está me perguntando |
00:09:49 |
Quero descobrir o homem |
00:09:53 |
Preciso entender tudo o que |
00:09:56 |
porque qualquer coisa pode |
00:10:00 |
Espaguete, batata frita, |
00:10:02 |
comida chinesa para viagem, |
00:10:04 |
tacos da delicatessen. |
00:10:07 |
Ótimo. |
00:10:09 |
Em algumas fotos, ela esta usando |
00:10:12 |
Santa Filomena. |
00:10:15 |
A padroeira das crianças. |
00:10:18 |
Sua avó quem lhe deu. |
00:10:20 |
Eu não o encontrei. |
00:10:22 |
Não estava usando e não foi |
00:10:33 |
Talvez ela tenha perdido. |
00:10:37 |
Sobre o que ela falava |
00:10:41 |
Dever de casa, amigos... |
00:10:45 |
Coisas de criança, como lhe disse. |
00:10:55 |
Você está bem? |
00:10:59 |
Sim. |
00:11:01 |
Sinto muito. |
00:11:03 |
Qual o nome de seus amigos? |
00:11:24 |
Carla via o pai às terças-feiras? |
00:11:26 |
Sim. |
00:11:28 |
Até às 6:00 ou 7:00 da noite. |
00:11:31 |
Isto mesmo. |
00:11:34 |
Falei com os motoristas de ônibus |
00:11:37 |
Não ajudaram muito. |
00:11:39 |
Não conseguiram se lembrar |
00:11:44 |
Carla era uma garota quieta. |
00:11:46 |
Você nem notaria quando |
00:11:52 |
Havia mais alguém que |
00:11:55 |
Outra família? |
00:11:56 |
Não. |
00:11:58 |
A mãe de Jay. |
00:12:02 |
Era a única família em Rochester. |
00:12:05 |
Ela morreu há cerca de um mês. |
00:12:09 |
Não nos dávamos bem |
00:12:13 |
Não a víamos há anos. |
00:12:16 |
Carla tinha alguns amigos mais |
00:12:19 |
Você me perguntou isto antes. |
00:12:21 |
Quero realmente ajudar, |
00:12:27 |
Sinto muito, eu... |
00:12:31 |
Eu apenas não me sinto bem. |
00:12:34 |
Certo. |
00:12:36 |
Você se incomoda se eu olhar |
00:13:55 |
Carla, o que você está escondendo? |
00:14:32 |
Megan. |
00:14:35 |
Megan. |
00:14:39 |
Ei. |
00:14:43 |
Sint... sinto muito. |
00:14:46 |
Eu estava olhando embaixo da |
00:14:49 |
Você deve ir embora. |
00:14:55 |
Peço desculpas. |
00:15:35 |
Onde você estava? |
00:16:04 |
É hora de você parar de |
00:16:11 |
Está... |
00:16:15 |
É que está lhe causando |
00:16:17 |
As pessoas estão se queixando |
00:16:20 |
Que pessoas? |
00:16:23 |
Ouça, Ray, sabe que |
00:16:28 |
É o meu jeito. |
00:16:30 |
E sim, eu sei que posso parecer |
00:16:33 |
Todos acataram com confiança |
00:16:36 |
E por causa de sua ficha... |
00:16:40 |
...já pode ser demais. |
00:16:42 |
As pessoas dizem que |
00:16:45 |
...conversando sozinha. |
00:16:49 |
Isto é mentira. |
00:16:50 |
É. |
00:16:52 |
Este é o número do' |
00:16:57 |
Ela tem sido de muita |
00:16:59 |
- É mentira, Capitão. |
00:17:01 |
Ela está esperando |
00:17:04 |
O que quero que faça é tirar |
00:17:07 |
e apenas, sabe, relaxe e |
00:17:14 |
Eu não vou parar. |
00:17:19 |
Com certeza você vai. |
00:17:51 |
Megan, ajude-me. |
00:17:56 |
Ajude-me, Megan. |
00:17:59 |
Ajude-me. |
00:18:03 |
Ajude-me. |
00:18:06 |
Ajude-me. |
00:18:09 |
- Diga-me. |
00:18:11 |
Estou morto. |
00:18:13 |
Porque estou morta. |
00:18:19 |
Sinto muito, Carla. |
00:18:23 |
Não consigo achá-lo. |
00:18:37 |
Por favor. |
00:18:40 |
Não durmo mais. |
00:18:46 |
Ajude-me! |
00:18:50 |
Ajude-me! |
00:19:01 |
Ajude-me! |
00:19:34 |
Querida? |
00:19:46 |
Nossa, Megan! |
00:19:49 |
Megan! |
00:20:14 |
Obrigado. |
00:20:20 |
Oi. |
00:20:22 |
- Como ela está indo? |
00:20:26 |
O que aconteceu? |
00:20:28 |
Acredito que ela teve |
00:20:31 |
como um surto adulto |
00:20:34 |
Esquizofrenia? |
00:20:37 |
Como isto é possível? |
00:20:39 |
Ela tem sido normal |
00:20:42 |
Ele teve algum tipo |
00:20:47 |
Quero dizer, ela foi... |
00:20:49 |
Não sei se foi ou não |
00:20:51 |
mas ela foi recentemente |
00:20:58 |
E agora? |
00:21:00 |
Quero dizer, ela vai melhorar? |
00:21:05 |
Temos um longo caminho |
00:21:23 |
Ajude-me. |
00:21:25 |
É como minha mente estivesse |
00:21:29 |
DOIS ANOS MAIS TARDE |
00:21:32 |
Só os mesmos perturbadores e |
00:21:35 |
Fico aflito de pânico |
00:21:40 |
Minha família tem dificuldade |
00:21:43 |
por que fiz as coisas que fiz. |
00:21:48 |
Acho que não posso culpá-los. |
00:21:50 |
Mas eu quisera que |
00:21:55 |
De toda forma, meu médico |
00:21:57 |
e ela parece estar ajudando |
00:22:01 |
O advogado disse que as |
00:22:03 |
então imagino que as |
00:22:08 |
Obrigado por compartilhar |
00:22:10 |
Eu posso entender que |
00:22:13 |
fale com você. |
00:22:15 |
Eu me coloquei nesta cadeira, |
00:22:18 |
colidindo o Lexus de meu irmão |
00:22:21 |
Não deu certo. |
00:22:25 |
E agora ele se foi. |
00:22:27 |
Mas... |
00:22:30 |
...alguém mais quer...? |
00:22:34 |
Bem, muito do que Tim estava |
00:22:39 |
Perdi meu noivo por causa |
00:22:42 |
Perdi a minha carreira. |
00:22:44 |
Eu era respeitada, |
00:22:46 |
mas agora entendo |
00:22:48 |
que grande parte do meu sucesso |
00:22:50 |
vinha da forma como |
00:22:54 |
quando estava em um caso. |
00:22:57 |
Acho que ficava um |
00:23:00 |
o que às vezes me permitia |
00:23:07 |
Acho que fui capaz de |
00:23:10 |
meio canalizando isso |
00:23:13 |
Mas dois anos atrás |
00:23:16 |
eu tive um caso que... |
00:23:19 |
estourou os meus fusíveis. |
00:23:23 |
Meu fracasso em solucioná-lo |
00:23:26 |
Não conseguia tirá-lo |
00:23:29 |
Estava alucinando com ele |
00:23:31 |
e não podia imaginar uma hora |
00:23:36 |
que ele não estivesse |
00:23:39 |
Então eu tentei me matar. |
00:23:45 |
Mas agora os médicos dizem |
00:23:47 |
que, fazendo todas |
00:23:49 |
ignorando os meus fantasmas, |
00:23:52 |
confiando nos meus parceiros... |
00:23:55 |
...Parks e, bem, você... |
00:23:59 |
...que eu tenho uma boa |
00:24:02 |
...levar um vida mais |
00:24:07 |
Então voltou a trabalhar? |
00:24:09 |
Trabalho burocrático. |
00:24:11 |
Tinham que me dar um serviço |
00:24:15 |
Então me colocaram na |
00:24:18 |
onde eu não vou me meter |
00:24:20 |
É melhor do que parece. |
00:24:22 |
O seu ex... |
00:24:26 |
- Oh, sim. |
00:24:27 |
Ele chegou a capitão. |
00:24:30 |
Devo agradecer a ele pelo serviço. |
00:24:33 |
Mas, se não você por você, |
00:24:35 |
eu nunca teria saído de Park Ridge. |
00:24:36 |
Não, não. Esta é a primeira coisa |
00:24:39 |
Bem, então você não |
00:24:42 |
E você? |
00:24:44 |
- Vai voltar a trabalhar? |
00:24:47 |
Meu médico disse que tenho |
00:24:49 |
Sei o que você deve |
00:24:52 |
Matemática é uma droga. |
00:24:55 |
Costumava calcular as probabilidades |
00:24:58 |
...sem parar. |
00:24:59 |
Como a chance de que |
00:25:02 |
Seu caso do assassinato de Castillo? |
00:25:05 |
Sim. Se 2% da população |
00:25:08 |
têm primeira e última inicias |
00:25:11 |
quais são as chances |
00:25:14 |
seria desovada em uma cidade |
00:25:18 |
Eu inseria variáveis diferentes, |
00:25:20 |
mas nunca consegui um número |
00:25:28 |
Você pode nunca saber. |
00:25:31 |
E você pode ter que |
00:25:38 |
Você é um doido esperto, Ledge. |
00:26:48 |
Onde está? |
00:27:09 |
Jean. |
00:27:12 |
É a garota Walsh. |
00:27:15 |
Ele tem seis multas pendentes. |
00:27:17 |
Sim, pode apreender seu carro. |
00:27:20 |
Não tem problema. |
00:27:32 |
- Ei, caras. o que há? |
00:27:44 |
Angelo, vá lá. Veja se me consegue |
00:27:46 |
Vá agora. |
00:27:50 |
Como a imprensa descobriu |
00:27:52 |
- Ken. |
00:27:54 |
Não, vá em frente, Bob. |
00:27:56 |
O que? |
00:28:27 |
Wendy Walsh, levada por 45 km., |
00:28:34 |
Por que está me olhando |
00:28:35 |
Eu não vou surtar. |
00:28:37 |
Está bem. |
00:28:40 |
Mas isso não muda o fato |
00:28:42 |
Tive um colapso? |
00:28:44 |
Como ele a estrangulou? |
00:28:47 |
Oh, vamos lá, Ken. |
00:28:52 |
Ainda não houve uma autópsia. |
00:28:53 |
Pelas marcas no pescoço dela, |
00:29:01 |
Ele usou um cinto... |
00:29:03 |
...por trás, está bem? |
00:29:07 |
Ouça, Meg... |
00:29:09 |
...isto é sem sentido. |
00:29:11 |
Você não é mais uma investigadora. |
00:29:28 |
Eu posso ajudar. |
00:29:30 |
Ouça, Meg... |
00:29:34 |
...não acho que deva |
00:29:37 |
Ken, eu estou bem. |
00:29:38 |
Ouça, eu estou tomando remédio. |
00:29:41 |
Conheço os sinais de advertência. |
00:29:42 |
Estou em um grupo de apoio. |
00:29:44 |
Eu não vou surtar... |
00:29:46 |
...e eu preciso fazer isso. |
00:29:47 |
- Quer mais café? |
00:29:49 |
Sim, encha a sua xícara. |
00:29:51 |
Ele ainda não pode |
00:29:56 |
Havia pelo de gato, não havia? |
00:30:02 |
Eu sabia. |
00:30:05 |
Deixe-me ajudá-lo. |
00:30:12 |
Você pode ir com Harper... |
00:30:14 |
...em caráter experimental, certo? |
00:30:17 |
Você é apenas uma consultora. |
00:30:19 |
Observa, aconselha |
00:30:22 |
Você não fará entrevistas |
00:30:25 |
Ele tem o comando. |
00:30:26 |
Você não lida com provas. |
00:30:29 |
Se pegarmos este cara, não quero |
00:30:32 |
usando o seu histórico mental |
00:30:40 |
Minha nossa, esta é uma má idéia. |
00:30:45 |
E não carregue a sua arma, |
00:30:48 |
Ken, esta é uma boa idéia. |
00:30:51 |
Você também quer pegá-lo. |
00:30:53 |
Posso acabar de comer agora, |
00:30:55 |
Sim. |
00:30:56 |
Obrigado. |
00:30:58 |
Anda se encontrando com Eileen? |
00:31:01 |
Como você soube? |
00:31:04 |
Todos sabem. |
00:31:06 |
Ela é muito bonita. |
00:31:11 |
Obrigado. |
00:31:30 |
Todos nesta sala |
00:31:32 |
estão agora designados |
00:31:34 |
...na investigação em tempo |
00:31:36 |
Quero que se livrem de tudo |
00:31:40 |
Agora vamos prosseguir |
00:31:43 |
de que as mortes foram cometidas |
00:31:47 |
...e que estamos lidando com |
00:31:51 |
Ambas as vítimas tinham traços |
00:31:53 |
do mesmo pelo branco de |
00:31:56 |
Agora, no caso da morte de Walsh, |
00:31:58 |
nós apenas temos jurisdição |
00:32:01 |
Uma vez que o assassinato |
00:32:03 |
vamos dividir o caso com |
00:32:06 |
que prometeu cooperar |
00:32:09 |
Biggs, você fará a coordenação |
00:32:11 |
Agora, quero todos os pedófilos |
00:32:15 |
Quero vigilância nos |
00:32:18 |
nos túmulos das vítimas |
00:32:20 |
e no bairro em geral de onde |
00:32:24 |
Agora, tenho certeza de que |
00:32:26 |
para agirem com calma |
00:32:33 |
Está bem, é isso. |
00:32:56 |
Marquei todos os lugares |
00:32:59 |
Azul significa ônibus, |
00:33:02 |
Ela deve ter cruzado com |
00:33:12 |
- O que? |
00:33:16 |
O que você está pensando, Harper? |
00:33:18 |
Franqueza gera confiança. |
00:33:19 |
Não, não gera. |
00:33:23 |
Está bem, vamos. |
00:33:26 |
O que? Acha que vou colocar |
00:33:28 |
Acho que você vai colocar |
00:33:31 |
e possivelmente você mesma. |
00:33:34 |
Acho que você foi uma |
00:33:36 |
que deveria ter aceito incapacidade |
00:33:39 |
Sei que o Departamento ficou |
00:33:43 |
E acho que a decisão do |
00:33:46 |
...e não teria acontecido se não |
00:33:49 |
Confia em mim agora? |
00:33:54 |
Eu posso ajudar nisto. |
00:33:56 |
Amor, o capitão me disse que |
00:33:59 |
Que droga posso fazer |
00:34:01 |
Apenas seja discreta e |
00:34:07 |
Você acha que está bem |
00:34:11 |
Não, isso não foi correto. |
00:34:17 |
Desculpas aceitas. |
00:34:21 |
Alguém mostrou interesse fora |
00:34:28 |
Fora do comum, não. |
00:34:31 |
Ela era uma boa garota. |
00:34:33 |
Todos gostavam dela. |
00:34:35 |
Ela foi batizada. |
00:34:39 |
Nós vamos... |
00:34:42 |
...nós íamos à... |
00:34:45 |
...missa aos domingos |
00:34:49 |
...e Wendy ia à uma igreja patrocinada |
00:34:54 |
Ela conheceu a sua amiga Zoe lá. |
00:34:58 |
Elas costumavam... |
00:35:13 |
Ela e Zoe eram melhores amigas. |
00:35:18 |
Gostaria de fazer uma lista de |
00:35:21 |
Oh, eles estão bem |
00:35:26 |
Jim, você poderia...? |
00:35:30 |
Jim? |
00:35:42 |
Ela sempre esquecia isto. |
00:35:45 |
E então não era capaz de... |
00:35:47 |
...me ligar quando ela... |
00:35:52 |
Quando precisava de mim. |
00:35:56 |
- Jim. |
00:36:01 |
Jim, deixe que eles nos ajudem, hmm? |
00:36:05 |
Deixe que eles nos ajudem. |
00:36:07 |
Está tudo bem. |
00:36:14 |
Está tudo bem. |
00:36:17 |
- Aqui está. |
00:36:19 |
Incomoda-se se eu olhar |
00:36:22 |
Não. |
00:37:57 |
Ei, acabei de receber uma chamada. |
00:38:00 |
Um sem-teto viu o sequestro. |
00:38:04 |
Acho que vi ela, sabe? |
00:38:06 |
Sou uma testemunha, sabe? |
00:38:08 |
Acho que fui a última |
00:38:14 |
Estava falando com ela antes |
00:38:17 |
Sobre o que conversava |
00:38:19 |
Eu precisava de dinheiro. |
00:38:23 |
Não tenho onde carregar |
00:38:26 |
- Ela deu dinheiro? |
00:38:28 |
O que aconteceu depois |
00:38:33 |
Ela andou para lá |
00:38:34 |
e depois entrou em |
00:38:38 |
E não vi ninguém |
00:38:41 |
porque a visão do motorista |
00:38:44 |
Faz alguma idéia |
00:38:46 |
Sim, era azul. |
00:38:49 |
Sabe que tipo de carro azul? |
00:38:53 |
Não, meus olhos não |
00:38:56 |
Se lhe mostrar uma foto, seria |
00:39:00 |
Não sei. |
00:39:05 |
Não está certo, sabe? |
00:39:08 |
Ela não estava incomodando |
00:39:21 |
Só vou lhe perguntar |
00:39:24 |
Você está bem, porra? |
00:39:27 |
Sim. |
00:39:29 |
Minha nossa, está brincando? |
00:39:32 |
Meus punhos têm lesão do |
00:39:36 |
Dê-me um tempo. |
00:39:50 |
- Megan. |
00:39:52 |
Ei, tenho pensado em você |
00:39:56 |
Qual é o problema? |
00:39:58 |
- Você tem uns minutos? |
00:40:04 |
Não consigo parar a agitação. |
00:40:06 |
Comecei a alucinar |
00:40:09 |
e ouvir vozes novamente. |
00:40:11 |
Não acho que tenha falado com |
00:40:15 |
Não, não. |
00:40:17 |
Oh, sim, ele diria, |
00:40:20 |
"Megan, acho que você deveria |
00:40:22 |
Acho que é um martírio |
00:40:25 |
Blá, blá, blá. |
00:40:27 |
Mas ainda, eu não... |
00:40:32 |
Apenas não sei o que |
00:40:36 |
Como isto vai ajudar aquelas |
00:40:43 |
A melhor coisa que pode fazer |
00:40:46 |
Não vou parar. |
00:40:50 |
Está na minha mente e não |
00:40:53 |
Você entende que esta é |
00:41:00 |
Certo, acho que estamos prontos. |
00:41:03 |
Sim. |
00:41:06 |
Certo, agora o negócio |
00:41:09 |
Se você não vai escutar a razão, |
00:41:12 |
você precisa pegar este miserável |
00:41:14 |
enquanto você ainda |
00:41:18 |
Está bem? |
00:41:20 |
Eu vou. |
00:41:36 |
Carl Tanner, ele é um |
00:41:38 |
- Ele ajudou os Castillos uns tempos. |
00:41:41 |
Uma conexão. |
00:41:43 |
Nós o entrevistamos há dois anos, |
00:41:46 |
Então o que ele tem a ver com Wendy? |
00:41:48 |
Ele é primo do pai dela. |
00:41:50 |
Como você notou isso? |
00:41:52 |
Ele mudou de nome. Costumava |
00:41:54 |
- Tem uma outra coisa. |
00:41:56 |
Em 1982, acompanhou uma visita |
00:42:00 |
Uma criança de 10 anos |
00:42:01 |
caiu de um balcão e morreu. |
00:42:04 |
- Alguma evidência de crime? |
00:42:07 |
Mas é interessante. |
00:42:17 |
Você reviu suas anotações |
00:42:18 |
- Sim. |
00:42:21 |
Amistoso, ansioso, |
00:42:24 |
Como vai lidar com ele? |
00:42:26 |
Você o encontrou. |
00:42:28 |
Se for o nosso cara, ele |
00:42:31 |
Ele se acha astuto e esperto, |
00:42:34 |
mas ele só consegue valer seu |
00:42:37 |
- Ele é um covarde. |
00:42:40 |
Então, como descobrimos se |
00:42:43 |
Vamos sacudi-lo e |
00:42:46 |
Boa resposta. |
00:42:50 |
São 4 horas. |
00:42:53 |
Programa depois da escola... |
00:42:56 |
Os pais têm problemas de droga. |
00:43:04 |
Megan. Megan! |
00:43:06 |
Sim? Sinto muito. |
00:43:15 |
- Sr. Tanner. |
00:43:17 |
- Gostaríamos de uma palavra com você. |
00:43:22 |
Oh, oi. Falei com você |
00:43:25 |
Afaste-se das crianças, |
00:43:27 |
Tudo bem. |
00:43:29 |
Sandy, olhe Jenny |
00:43:32 |
Obrigado. |
00:43:34 |
Então o que está acontecendo? |
00:43:37 |
Quanto você conhecia |
00:43:40 |
Sabe, já falei com a polícia |
00:43:43 |
Responda a pergunta, |
00:43:46 |
Bem, ela era a filha |
00:43:48 |
Nós não éramos assim |
00:43:50 |
Provavelmente encontrei-me |
00:43:52 |
Por que você mudou de nome? |
00:43:54 |
Que diabos isto tem a |
00:43:56 |
Você estava tentando |
00:43:58 |
Não, eu não me dava |
00:44:01 |
Crianças perto de você |
00:44:04 |
- O que? |
00:44:07 |
Oh, meu Deus. |
00:44:11 |
Isso foi há 15 anos atrás. |
00:44:13 |
Eu nem estava perto de Monica. |
00:44:16 |
Você tem que admitir que |
00:44:18 |
Ouça, eu não fiz nada errado. |
00:44:22 |
Quero dizer, meu Deus, eu trabalho |
00:44:24 |
À noite, vou para casa |
00:44:27 |
Fale com os outros tiras. |
00:44:31 |
Então, o que você acha? |
00:44:32 |
- Ele é convincente. |
00:44:35 |
Sabe o que teria ajudado |
00:44:37 |
Saber o que a polícia |
00:44:39 |
Não brinca. |
00:44:41 |
Para onde agora? |
00:44:43 |
Webster. |
00:44:47 |
Desculpe pela demora. |
00:44:50 |
Detetive Harper, policial Paige. |
00:44:53 |
Sua reputação precede você, |
00:44:56 |
Uma faca de dois gumes com certeza. |
00:44:58 |
De jeito nenhum. |
00:45:01 |
Como sabe, |
00:45:04 |
estão investigando bastante |
00:45:06 |
Estamos ansiosos para |
00:45:09 |
Bem, acho que é uma grande idéia. |
00:45:11 |
Vamos fazer de tudo para |
00:45:13 |
Perfeito. Gostaríamos de falar |
00:45:16 |
que entrevistaram Carl Tanner, |
00:45:20 |
Lamento, mas todos estão |
00:45:25 |
Então, gostaríamos de ver |
00:45:30 |
Carl Tanner. |
00:45:32 |
Vou pedir a alguém para |
00:45:34 |
e mandarei para você assim |
00:45:36 |
Estamos interessados nele |
00:45:38 |
Precisamos mesmo ver isso hoje. |
00:45:45 |
Detetive Harper, estamos mesmo |
00:45:48 |
a solucionar a parte do sequestro |
00:45:51 |
mas está um tanto agitado aqui agora |
00:45:54 |
e apenas não tenho os recursos |
00:45:57 |
para largar tudo e brincar de |
00:46:02 |
Porra! |
00:46:04 |
Bem, acho que agora Webster vai |
00:46:08 |
Sim, nós estragamos tudo. |
00:46:11 |
Sempre soube que era um babaca. |
00:46:14 |
Fomos bastante razoáveis. |
00:46:16 |
E ele achou que era um desafio. |
00:46:19 |
Nós deveríamos tê-lo bajulado. |
00:46:23 |
Você é uma mulher atraente. |
00:46:25 |
O que você está dizendo? |
00:46:27 |
Quer que eu volte e balance |
00:46:29 |
Desculpe, eu apenas... |
00:46:32 |
Eu teria feito se pensasse |
00:46:38 |
Como você está? |
00:46:39 |
Para você voltar e |
00:46:42 |
Só estou preocupado. |
00:46:44 |
Estou me aguentando. |
00:47:11 |
Melissa Maestro. |
00:47:14 |
- Melissa Maestro. |
00:47:17 |
Seu nome é Melissa Maestro. |
00:47:19 |
- MM e tudo. |
00:47:23 |
Ele vai levar você para Mortimer. |
00:47:25 |
Ela vai morrer em Mortimer. |
00:47:44 |
- Tem um problema. |
00:47:48 |
Uma garota de dez anos |
00:47:51 |
Qual o seu nome? |
00:47:53 |
Melissa Maestro. |
00:47:57 |
Pensei que havia uma unidade para |
00:48:00 |
Nós fizemos merda. |
00:48:42 |
Megan. |
00:48:53 |
Acho que Carl Tanner |
00:48:55 |
Meg, o que conseguiu até agora? |
00:48:59 |
Alguma conexão com |
00:49:01 |
Melissa e Wendy frequentavam |
00:49:04 |
- E Carla? |
00:49:08 |
Longe demais de Rochester |
00:49:10 |
Alguma outra coisa em comum? |
00:49:12 |
Nada com todas as três. |
00:49:14 |
Melissa e Wendy faziam ginástica |
00:49:17 |
Anos diferentes, |
00:49:19 |
Veja isso. |
00:49:21 |
Carla e Melissa eram asmáticas. |
00:49:24 |
Tinham médicos diferentes, |
00:49:27 |
se elas usavam o mesmo |
00:49:28 |
E Wendy e Melissa visitaram |
00:49:37 |
É um tira à distância. |
00:49:39 |
Isto é tudo que tem? |
00:49:48 |
Está bem. |
00:49:50 |
Investiguem tudo. |
00:49:53 |
E eu quero resultados, pessoal. |
00:49:57 |
Prefiro não ter que dizer |
00:50:00 |
que sua criança foi assassinada, |
00:50:11 |
- Houve outra morte. |
00:50:14 |
Não é por isso que |
00:50:17 |
O que quer dizer? |
00:50:19 |
Estou alucinando, Richard. |
00:50:20 |
E tenho esses acessos quando |
00:50:24 |
por todos os lados, mesmo |
00:50:28 |
É o pior dos dois mundos. |
00:50:31 |
E receio que as pessoas |
00:50:33 |
Bem, sabe, tomar e parar |
00:50:37 |
pode ser significantemente pior |
00:50:41 |
E o estresse não é bom, Megan. |
00:50:44 |
Você está tendo uma recaída. |
00:50:47 |
Achamos que este cara |
00:50:49 |
Você sabe por que. |
00:50:50 |
O nome da vítima é |
00:50:53 |
- Richard, espere um segundo. |
00:50:55 |
O suspeito está com ela como |
00:50:59 |
- dentro de uma residência... |
00:51:02 |
- Sinto muito. Ligo de volta. |
00:51:26 |
Levem estes carros |
00:51:32 |
Baker. |
00:51:35 |
- Qual é a história? |
00:51:37 |
O cara é um voluntário |
00:51:40 |
chamado Len Schaefer. Ele tem |
00:51:42 |
Tem dois reféns com ele no |
00:51:45 |
Alegadamente o suspeito tentou |
00:51:46 |
Ela se trancou no banheiro |
00:51:48 |
- Quantos anos ela tem? |
00:51:50 |
19? E eles estão procurando |
00:51:53 |
Sim, o nome da garota é |
00:51:57 |
- Len Schaefer? |
00:51:59 |
- Baker, segure isto. |
00:52:01 |
Não pode entrar lá, Megan. |
00:52:03 |
Espere, espere. |
00:52:09 |
Espere. |
00:52:12 |
Volte aqui. |
00:52:17 |
Len? |
00:52:20 |
Não estou com uma arma. |
00:52:24 |
Estou subindo, certo? |
00:52:26 |
Fique afastada, porra! |
00:52:31 |
Ouça, meu nome é Megan. |
00:52:36 |
Não estou armada. |
00:52:38 |
Vou lhe contar, aqueles tiras |
00:52:41 |
Estou aqui apenas para ajudar. |
00:52:45 |
Estou subindo para poder |
00:52:50 |
Só quero falar com você. |
00:53:10 |
Len, eu vou subir. |
00:53:13 |
Por favor, não atire em mim. |
00:53:33 |
Ei, Len. |
00:53:39 |
Não se mova. |
00:53:43 |
Sra. Schaefer, Elizabeth. |
00:53:48 |
Qual é a história? |
00:53:50 |
Beth chamou a polícia e agora |
00:53:53 |
Ele tentou me estuprar. |
00:53:55 |
Fui para o banheiro |
00:53:57 |
Você disse que ia buscar |
00:53:59 |
Sabe o que acontece quando |
00:54:01 |
Cale-se, mamãe. |
00:54:03 |
Len, aqueles tiras lá fora |
00:54:06 |
Eu não matei aquelas garotas. |
00:54:11 |
Isto é óbvio. |
00:54:13 |
O que precisamos é garantir |
00:54:15 |
que isto fique esclarecido sem |
00:54:18 |
Sabe o que estão chamando |
00:54:22 |
Uma situação de refém. |
00:54:24 |
- Oh, Len. |
00:54:27 |
Sabe o que eu vejo? |
00:54:29 |
Uma discussão. |
00:54:32 |
Isto faz sentido? |
00:54:39 |
Sim. |
00:54:44 |
E o que você acha, Elizabeth? |
00:54:45 |
Ele tentou me estuprar! |
00:54:54 |
O que eu imagino deu |
00:54:57 |
Vê? |
00:55:00 |
Agora, Len, |
00:55:01 |
...ela precisa sair. |
00:55:06 |
Ela vai mentir sobre mim. |
00:55:08 |
E você terá a chance de explicar |
00:55:11 |
e todos verão que você não |
00:55:16 |
Foi uma discussão. |
00:56:02 |
Eu não fiz nada errado. |
00:56:07 |
Eu não fiz nada. |
00:56:09 |
Bom. |
00:56:16 |
Só não gosto quando todos |
00:56:25 |
Elizabeth, você pode |
00:56:29 |
Vão, vão, vão. |
00:57:01 |
- Como chamam você? |
00:57:04 |
- Não Elizabeth? |
00:57:15 |
Sinto muito, Sra. Schaefer. |
00:57:21 |
- Peguem a maca. |
00:57:24 |
Tome, pegamos. |
00:57:27 |
Pegue o desfibrilador. |
00:57:33 |
Ele concordou em deixar |
00:57:36 |
Ele colocou a arma |
00:57:39 |
e se dirigiu até a janela. |
00:57:41 |
Disse, "Só não gosto quando |
00:57:45 |
E então foi baleado. |
00:57:46 |
Ele pegou a arma de volta |
00:57:50 |
Não, a arma estava sobre a |
00:57:56 |
Desculpe, vim assim que pude. |
00:57:58 |
Megan, uma palavra. |
00:58:07 |
A arma estava sobre a mesa. |
00:58:10 |
Sim? Bem, há meia dúzia |
00:58:11 |
que Schaefer estava fazendo |
00:58:14 |
Bem, estão mentindo. |
00:58:16 |
Aquele cara não era o assassino. |
00:58:19 |
Oh, e o o torna inocente? |
00:58:21 |
Elizabeth tinha 19 anos, |
00:58:24 |
E chama como ela a chamava? |
00:58:27 |
Ninguém a chamava |
00:58:28 |
Meg. Meg. Os testes |
00:58:32 |
O pelo de gato que estava na casa |
00:58:35 |
Foi positivo. |
00:58:37 |
Isto não faz sentido. |
00:58:38 |
A arma estava sobre a mesa, Ken. |
00:58:42 |
Ouça, Len Schaefer manteve |
00:58:44 |
refém por duas horas |
00:58:47 |
Ele vociferava e era perigoso. |
00:58:49 |
O policial que atirou viu uma |
00:58:52 |
Eu teria feito a mesma coisa. |
00:58:54 |
Foi um tiro justo, certo? |
00:58:58 |
Agora, se quiser contestar |
00:59:01 |
Você vai perder. |
00:59:04 |
Haverá uma audiência sobre |
00:59:07 |
Oh, sim. |
00:59:10 |
O Conselho vai achar que |
00:59:12 |
que você desobedeceu |
00:59:14 |
e colocou vidas em perigo. |
00:59:18 |
E você será despedida |
00:59:20 |
e eu serei censurado. |
00:59:23 |
E provavelmente rebaixado |
00:59:28 |
Esta coisa toda já é bastante |
00:59:36 |
Mas não faz sentido. |
00:59:38 |
Sabe como todos a chamam? |
00:59:43 |
Beth. |
00:59:45 |
Você já me disse isso. |
00:59:53 |
Agora, onde estava a arma, Meg? |
00:59:58 |
Boa noite. |
01:00:00 |
Cremos que o homem que a imprensa |
01:00:03 |
foi baleado e morte esta noite. |
01:00:05 |
O nome do suspeito era |
01:00:07 |
Ele trabalhava no Corpo de |
01:00:10 |
Ele pode ter usado seu |
01:00:13 |
para atrair as suas |
01:00:15 |
Quando a polícia chegou |
01:00:18 |
ele mantinha uma jovem |
01:00:20 |
Uma jovem que tinha duplas |
01:00:23 |
Alegadamente, o suspeito |
01:00:25 |
estuprar a jovem quando |
01:00:27 |
Ele brandia uma arma |
01:00:31 |
Os policiais atiraram |
01:00:33 |
A jovem não sofreu ferimentos. |
01:00:36 |
Ele se recupera bem. |
01:00:38 |
Ainda estamos reunindo as provas, |
01:00:41 |
que este negro capítulo na história |
01:00:44 |
Alguma pergunta? |
01:01:01 |
Queria vê-la antes |
01:01:02 |
Você está bem? |
01:01:06 |
Ei, Megan... |
01:01:09 |
Queria dizer que |
01:01:12 |
muito legal trabalhar com você. |
01:01:14 |
Lamento que terminasse |
01:01:17 |
Não, tudo bem. |
01:01:19 |
Ainda tenho o meu emprego |
01:01:22 |
Por enquanto. |
01:01:28 |
Você não acha que Len Schaefer |
01:01:33 |
Não sei. Não é certamente |
01:01:36 |
Você ainda está no caso? |
01:01:39 |
Mais uma ou duas semanas |
01:01:43 |
Foi muito duro, Meg. |
01:02:08 |
Isso foi para valer? |
01:02:12 |
Sinto. |
01:02:14 |
Não acho. |
01:02:16 |
- Estou... estou apenas... |
01:02:21 |
Não precisa explicar. |
01:02:23 |
Vejo você em breve. |
01:03:54 |
Apenas tenho umas perguntas |
01:03:56 |
para aparar umas arestas. |
01:03:58 |
Sabe, estou surpreso que |
01:04:01 |
Mas, claro, passaremos qualquer |
01:04:04 |
Agora que conseguiu |
01:04:07 |
Isto mesmo. |
01:04:11 |
Quando você soube |
01:04:14 |
que o Assassino do Alfabeto |
01:04:19 |
Ele agrediu uma jovem, |
01:04:23 |
A cor de seu carro combinava. |
01:04:25 |
E quando os testes do pelo de |
01:04:29 |
ficamos bem certos que |
01:04:33 |
Seus homens encontraram o pelo de |
01:04:37 |
Primeiro o carro, |
01:04:41 |
Eu também vi um pouco. |
01:04:43 |
Do pelo do gato. |
01:04:54 |
Você voltou à cena do crime. |
01:04:57 |
Agora, não é interessante? |
01:05:00 |
Quem lhe deu permissão? |
01:05:02 |
O pelo do gato estava apenas |
01:05:09 |
Provavelmente a sua favorita. |
01:05:11 |
Mas você sabia que havia |
01:05:15 |
- E o que era? |
01:05:17 |
Também não havia |
01:05:21 |
Bem, provavelmente ele cagava |
01:05:23 |
- O que ele comia? |
01:05:26 |
Ele comia ratos. |
01:05:28 |
Acho que você plantou |
01:05:29 |
Acho que você plantou |
01:05:33 |
Saia da porra da minha sala agora. |
01:05:37 |
Por que você fez isso? |
01:05:38 |
Você plantou as provas para |
01:05:41 |
Ou estava acobertando |
01:05:43 |
Eu não fiz coisa nenhuma. |
01:05:48 |
Mas deixe-me dizer algo. |
01:05:49 |
Se alguém, em teoria, fez |
01:05:52 |
para proteger o público, acabar |
01:05:56 |
mesmo se fosse contra as regras, |
01:05:59 |
que esta pessoa fez |
01:06:06 |
A não ser que esta pessoa |
01:06:09 |
e crianças continuarão a morrer. |
01:06:18 |
Sabe, ouvi dizer que |
01:06:24 |
Agora, vá embora. |
01:06:27 |
Saia. |
01:06:30 |
Saia. |
01:06:33 |
Ajude-nos, Megan. |
01:06:49 |
Ei, você é aquela policial. |
01:06:52 |
Sim. |
01:06:54 |
Você é o atendente do |
01:06:56 |
Sim, Hank. |
01:06:58 |
Boa memória. |
01:06:59 |
Você veio e conversou com Jay Castillo |
01:07:03 |
O pai de Carla Castillo. |
01:07:05 |
Isto mesmo. Como ele está? |
01:07:07 |
Ele parou de beber. |
01:07:09 |
Então não o vê muito mais? |
01:07:11 |
Oh, eu o vejo o tempo todo. |
01:07:14 |
Você conhecia Carla? |
01:07:15 |
Sim, boa menina. |
01:07:20 |
Notou algo diferente nela |
01:07:25 |
Não. |
01:07:27 |
Bem, eu não a via tanto. |
01:07:29 |
Ela parou de vir cerca de |
01:07:31 |
Do que você está falando? |
01:07:34 |
Você não sabia? |
01:07:36 |
Eles tiveram uma briga feia. |
01:07:38 |
Jay estava bebendo demais |
01:07:43 |
- Ouça, cuide-se. |
01:08:54 |
Onde Carla ia nas tardes |
01:09:02 |
Faz muito tempo. |
01:09:05 |
Cerca de dois anos. |
01:09:07 |
Por que você mentiu, Jay? |
01:09:13 |
Eu era um pai de merda. |
01:09:17 |
Não estava apto para |
01:09:19 |
nem mesmo por poucas horas. |
01:09:26 |
Uma noite, fiquei bêbado... |
01:09:33 |
...e gritei com ela. |
01:09:36 |
Tanto... |
01:09:42 |
Mandei ela ir com a avó |
01:09:45 |
Por quanto tempo? |
01:09:47 |
Mais ou menos seis meses. |
01:09:51 |
Por que a sua mulher |
01:09:56 |
Minha mãe, ela é... |
01:09:58 |
Ela é muito católica. |
01:10:00 |
Ela deu a Carla aquele colar. |
01:10:03 |
E se a minha mulher... |
01:10:05 |
Onde a sua mãe a levava |
01:10:06 |
St. Michael. |
01:10:09 |
Uma igreja em Rochester. |
01:10:15 |
- Megan. |
01:10:17 |
Carla ia a St. Michael nas |
01:10:20 |
Megan, você está na pior merda. |
01:10:23 |
Norcross telefonou reclamando |
01:10:25 |
Ken. Ken, St. Michael |
01:10:28 |
Todas as três garotas foram lá. |
01:10:30 |
Não, você não vai. |
01:10:33 |
ou juro por Deus que vou |
01:11:07 |
Agora, toda a sua família |
01:11:10 |
ou é só você e a sua mãe? |
01:11:15 |
Seu pai também? |
01:11:55 |
Você não está cansada? |
01:11:59 |
Não, não é. |
01:12:04 |
Não, ela gostaria de |
01:12:06 |
É verdade. |
01:12:08 |
Então, no ano que vem |
01:12:10 |
Sim. |
01:12:12 |
Por que não vai até ali? |
01:12:20 |
Meu nome é Megan Paige. |
01:12:21 |
Sou uma detetive do Departamento |
01:12:24 |
Vou precisar de umas informações. |
01:12:29 |
Você tem alguma...? |
01:12:34 |
Preciso falar com você. |
01:12:38 |
Claro. Por aqui. |
01:12:49 |
E vou precisar de uma lista |
01:12:51 |
de todos que estiveram |
01:12:52 |
com esta igreja nos |
01:12:55 |
Padres, paroquianos, |
01:12:59 |
e quem mais em quem |
01:13:02 |
Sabe que a igreja |
01:13:04 |
ajudará a polícia de todos |
01:13:06 |
mas não posso dar informações |
01:13:09 |
...sem permissão. |
01:13:10 |
Pode chamar alguém e |
01:13:13 |
Posso tentar. |
01:13:25 |
Socorro, Megan. |
01:13:29 |
Este é o lugar. |
01:13:34 |
Livros. |
01:13:43 |
Você reza pelas garotas? |
01:13:45 |
Perdão? |
01:13:48 |
Você reza pelos anjos que |
01:13:53 |
Sim, acho que sim. |
01:13:58 |
Isto é bom. |
01:14:13 |
Que droga é isso? |
01:14:15 |
Elas eram nossos próprios anjos. |
01:14:22 |
O que há de errado com você? |
01:14:25 |
E o que é esta maldita música? |
01:14:30 |
Não há música. |
01:14:38 |
- O que? Droga. |
01:14:41 |
- Oh! Oh, não. |
01:14:43 |
- Não, por favor. |
01:14:45 |
- Oh, por favor. |
01:14:47 |
Deus! |
01:14:51 |
Não, não, não, não. |
01:14:53 |
Posso ouvir você. |
01:14:58 |
Posso ouvir você. |
01:15:01 |
Eu sei! |
01:15:03 |
Mas onde? |
01:15:18 |
Deus! |
01:15:40 |
Não aguento. |
01:15:47 |
Megan! |
01:16:48 |
Déjà vu. |
01:16:51 |
Megan. |
01:16:53 |
Como está se sentindo? |
01:16:58 |
Minha cabeça dói. |
01:17:05 |
O capitão Shine esteve aqui? |
01:17:07 |
Ele saiu cerca de |
01:17:12 |
Merda. Preciso falar com ele. |
01:17:14 |
Ele vai voltar. |
01:17:16 |
Não é o bastante. |
01:17:19 |
Espere, Meg. |
01:17:21 |
Não é o que precisa neste momento. |
01:17:24 |
Não devo ou não posso sair? |
01:17:27 |
Você tem uma ordem judicial? |
01:17:30 |
Temos. |
01:17:32 |
Temos 14 dias para |
01:17:35 |
Mas a questão é que todos |
01:17:38 |
Estamos todos juntos nisso. |
01:17:42 |
Você me deu Thorazine? |
01:17:44 |
Você estava tendo um ataque |
01:17:47 |
- É só para lhe dar lucidez. |
01:17:50 |
Meg. |
01:17:53 |
Enfermeira, mande Alex aqui, |
01:17:56 |
Megan. |
01:17:58 |
Você está alucinando. |
01:17:59 |
É a doença que faz você |
01:18:02 |
Sou uma detetive, Dr. Parks. |
01:18:04 |
Você não é uma detetive, Meg. |
01:18:08 |
Você está doente agora. |
01:18:10 |
Estou lhe avisando, Dr. Parks. |
01:18:12 |
Não obstrua esta investigação. |
01:18:15 |
Lembra-se quando você |
01:18:18 |
Isto é a mesma coisa. |
01:18:20 |
É a sua doença, Meg. |
01:18:22 |
Megan. Meg. |
01:18:29 |
Meg, vamos apenas nos acalmar |
01:18:32 |
e pensar no que é melhor. |
01:18:34 |
O que você quer que eu faça? |
01:18:36 |
Deixe que ela pense. |
01:18:40 |
Espere, espere, Alex. |
01:18:42 |
No chão. No chão. No chão. |
01:18:44 |
Calma. Calma. Calma. |
01:18:52 |
Se você me seguir, eu vou |
01:18:54 |
Dr. Park, você é um homem bom |
01:18:57 |
e eu não vou bater em você, |
01:19:00 |
...antes que eu me vá. |
01:19:42 |
Eles estão vigiando |
01:19:44 |
Eles não estão brincando. |
01:19:46 |
Bem, ouça, pode ficar aqui |
01:19:49 |
Você tem um plano? |
01:19:51 |
Vou invadir aquela igreja e |
01:19:54 |
Oh, Megan, não acho que |
01:19:57 |
Sinto-me bem. |
01:19:59 |
Talvez seja o Thorazine, mas |
01:20:03 |
As fotos na parede |
01:20:07 |
Não acha que a polícia vai |
01:20:10 |
agora que você estabeleceu |
01:20:12 |
Quem sabe? |
01:20:13 |
Eles acharam um jeito de |
01:20:17 |
Talvez estejam planejando dar |
01:20:19 |
para aquele maldito padre |
01:20:27 |
Eu pareço uma lunática. |
01:20:30 |
Não, você só precisa |
01:21:31 |
Richard? |
01:23:17 |
Você levantou. |
01:23:22 |
Richard. |
01:23:28 |
O que você está fazendo aqui? |
01:23:35 |
Por que você não me disse |
01:23:47 |
Porque... |
01:23:51 |
Então você saberia |
01:24:29 |
Oh, você está acordada. |
01:24:32 |
Espero não ter batido |
01:24:35 |
Sabe, eu amo você, Megan. |
01:24:38 |
Amo mesmo. Mas não se preocupe. |
01:24:41 |
Sua virtude está salva comigo. |
01:24:45 |
A primeira, Carla... |
01:24:47 |
...bem, eu fiz aquilo porque... |
01:24:49 |
Não sei por que fiz, na verdade. |
01:24:52 |
Ma nem percebi que estava |
01:24:56 |
Não é irônico? |
01:24:58 |
Sabe, quando conheci você, |
01:25:00 |
você me disse sobre a |
01:25:02 |
Bem, eu apenas estava tentando |
01:25:05 |
Sabe, tentando endireitar você. |
01:25:08 |
Só achei que assim nós estaríamos |
01:25:11 |
Sim. |
01:25:18 |
Certo. |
01:25:33 |
Você está bem? |
01:25:35 |
Sim. |
01:25:37 |
Você é minha única amiga, Megan. |
01:26:09 |
Fique calma. |
01:26:55 |
Tudo bem, isso, isso. |
01:27:01 |
Agora eu vou botar |
01:27:04 |
Você vai levar uma pequena queda |
01:27:07 |
e então vai flutuar rio abaixo. |
01:27:17 |
Não parece legal? |
01:28:26 |
Sua vagabunda. |
01:29:07 |
Ajude-me. |
01:29:21 |
Onde ele está? |
01:30:08 |
Ela está alucinando, violenta |
01:30:12 |
Está determinada a lutar |
01:30:17 |
Isto é tudo minha culpa. |
01:30:19 |
Sua doença não é culpa de ninguém. |
01:30:23 |
Esperava que pudesse |
01:30:27 |
Ela é incapaz de se comunicar. |
01:30:29 |
Ela está com medicação pesada. |
01:30:34 |
Tivemos que colocá-la |
01:31:39 |
O corpo de Cristo. |
01:31:44 |
O corpo de Cristo. |
01:31:47 |
O corpo de Cristo. |
01:31:52 |
O corpo de Cristo. |
01:31:58 |
O corpo de Cristo. |
01:31:59 |
Amém. |
01:32:05 |
O corpo de Cristo. |
01:32:22 |
Amém. |
01:32:29 |
O corpo de Cristo. |
01:32:37 |
Megan. |
01:32:39 |
Saia. Ajude-nos. |
01:33:31 |
Todo dia que estou aqui |
01:33:33 |
é um dia que ele |
01:33:36 |
O único propósito |
01:33:38 |
é sair daqui. |
01:33:42 |
Os mortos me deram |
01:33:45 |
E os mortos não me deixarão |
01:33:48 |
Eu vou sair. |
01:33:50 |
E eu vou matá-lo. |
01:33:58 |
Em 2006, a polícia exumou |
01:34:00 |
o isentou como suspeito |
01:34:03 |
Até agora, o Assassino do Alfabeto |