It s All Gone Pete Tong
|
00:00:07 |
Megtörtént események alapján |
00:00:12 |
Köszönöm, köszönöm, köszönöm. |
00:00:16 |
Az ösztönzõm, mindenem. |
00:00:20 |
Ma már más szinten van, |
00:00:22 |
...és játsza a lemezeket. |
00:00:22 |
...ezt más DJ nem tudja. |
00:00:25 |
Nem tudom, mit csinált, |
00:00:27 |
...más irányba egyengeti-e a |
00:00:30 |
Teljesen eltûnt a színrõl. |
00:00:32 |
Nagyon lehangoló volt. |
00:00:36 |
Talán valahol Dél Amerikában lóg. |
00:00:39 |
Valószínûleg megpróbál más országot |
00:00:42 |
Nem tudom, csak... |
00:00:45 |
szeretném azt gondolni, |
00:01:07 |
Egy évvel korábban |
00:01:22 |
Frankie, kíváncsi vagyok. Mesélnél |
00:01:26 |
Van belõle egy kicsi lmelda Marcos-ból. |
00:01:30 |
Ez a stílus számomra a tökéletesség. |
00:01:34 |
És néha, amikor megakadok |
00:01:39 |
Én kreatív személyiség vagyok. |
00:01:41 |
Így néha órákon át |
00:01:43 |
Nem viccelek. Komolyan mndom, igen. |
00:01:45 |
- Tényleg? |
00:01:46 |
A napokban nõsültél... |
00:01:50 |
...milyen férjnek lenni? |
00:01:53 |
- "Lénynek"? |
00:01:55 |
- Óh, férjnek. |
00:01:58 |
Férjnek. Hát, remek. |
00:02:01 |
Olyan, mintha.... |
00:02:02 |
Köszönni! |
00:02:03 |
Hello, lbiza! |
00:02:11 |
Ibiza, Spanyolország |
00:04:43 |
Pete Tong vagyok, és a |
00:04:46 |
Mellettem Frankie Wilde. |
00:04:48 |
Pont, mint egy sztár, haver. |
00:04:50 |
Tizenegy év. |
00:04:53 |
...meg a világ legjobb klubjai. |
00:04:54 |
- Mi a véleményed errõl az évrõl? |
00:04:57 |
Ez a 11. éved, Frankie, |
00:05:06 |
Kurva kegyetlen volt a |
00:05:09 |
Istenem. |
00:05:10 |
Úgy értem... |
00:05:13 |
...gondolj bele... |
00:05:16 |
Vén szivar vagy. |
00:05:18 |
Emlékszel a 70-es években |
00:05:21 |
"Ez Martini..." |
00:05:23 |
Pont. Pont. Pont. |
00:05:26 |
Amikor kölyök voltam, |
00:05:29 |
Mi az, hogy "EZ", mi? |
00:05:31 |
De mi a picsa az a martini? |
00:05:34 |
De még fiatal voltam. |
00:05:39 |
De már érett vagyok... |
00:05:42 |
...éltem 38 évet, |
00:05:47 |
"Ez Ibiza..." |
00:05:50 |
Pont.Pont.Pont. |
00:05:54 |
Igen jó ezt érezni. |
00:05:59 |
Itt mindenhol megy |
00:06:01 |
Mindenki veri és |
00:06:05 |
Nem gyerekcsinálásra |
00:06:07 |
Kiverik, szétszórják... |
00:06:11 |
...az meg fejlõdni kezd. |
00:06:13 |
A falakon, szõlõ, |
00:06:16 |
Ez mind geci. Nézz csak ki. |
00:06:20 |
Mind szeretik. |
00:06:22 |
- Szeretitek a kibaszott partikat? |
00:06:26 |
Nem hallom! Szeretitek |
00:06:30 |
- Ki szereti a kibaszott partikat? |
00:06:46 |
Frankie kétségkívül |
00:06:48 |
Megvolt a saját stílusa... |
00:06:50 |
...sajátos összhangja |
00:06:53 |
Így senki más nem tudta csinálni. |
00:06:58 |
Legalább annyira showman, |
00:07:02 |
Zeneileg és lelkileg is |
00:07:07 |
A korong mellé született. |
00:07:10 |
Kétségkívül féltékeny voltam rá. |
00:07:12 |
Jobban oda kellett |
00:07:53 |
Super, super, super, loco. |
00:08:11 |
Frankie csavargott, |
00:08:14 |
...felhívta magára a figyelmet mindenhol |
00:08:17 |
Nem. Csak mondd meg neki, hogy ez olyan, |
00:08:22 |
Hol nem szarom le, hogy vallásos? |
00:08:25 |
Baszd meg. Viszhall. Na mi van?.... |
00:08:27 |
Olyan gunyoros. |
00:08:30 |
...de ez vitte õt tovább. |
00:08:39 |
Szeretlek, Max! |
00:08:43 |
Max hívta fel elõször |
00:08:46 |
Tudtam, hogy nála van, |
00:08:49 |
...és kiderült, hogy Frankie tényleg |
00:08:55 |
Érted, tudta, mi hol van |
00:09:01 |
Azt hiszed, dzsessz |
00:09:04 |
Pont a közepén vagyok |
00:09:07 |
Vagy cseréljük le egy kefélésre? |
00:09:10 |
Figyelj ide! |
00:09:12 |
Kezd el ütni azt a kurva dobot. |
00:09:13 |
Döngesd a dobot baz'meg, |
00:09:17 |
Világos, Siegfried? |
00:09:22 |
Ez az elsõ. |
00:09:26 |
Azonnal aláírtam. |
00:09:31 |
Frankie meg továbbvitte. |
00:09:39 |
Igen jó volt. |
00:09:41 |
Még a csapból is ez folyt. |
00:09:45 |
...ezt fütyülte, mikor |
00:10:15 |
Frankie akkor találkozott Sonyával, |
00:10:20 |
Haver! Mindenki tudta, |
00:10:24 |
De neki így kellett. |
00:10:26 |
Még nekem is megvolt. |
00:10:40 |
15 - semmi |
00:10:43 |
Tudtad, hogy Paul |
00:10:45 |
...saját salátaöntete. |
00:10:47 |
Miért ne lehetne Frankie Wildnak |
00:10:51 |
- Ez jó ötlet. |
00:10:53 |
...azt mondanák; "Baszki, |
00:10:56 |
Én meg; "Kértek egy kis humuszt?" |
00:10:59 |
- Ez csak egy dolog. |
00:11:02 |
Egész jó név egy albumnak. |
00:11:04 |
Mi? |
00:11:05 |
Frankie Wilde, Humusz. |
00:11:08 |
Mi? "Humusz" legyen a lemez címe? |
00:11:10 |
- Igen. |
00:11:12 |
Pedig jók az ötleteim, Frankie. |
00:11:15 |
Ha lenne saját humusz márkánk, meg |
00:11:17 |
- ...az már kicsit sok. |
00:11:20 |
Miért nem változtatod meg a |
00:11:23 |
Nem. Ez jól hangzik, igen. |
00:11:25 |
Sok ember fogadta el csak azért, |
00:11:28 |
A nap végén meg mindeniki |
00:11:32 |
Én nem szerettem. Nem volt |
00:11:36 |
- Kurvára gyûlöllek. |
00:11:39 |
- Hogy keféltünk-e? |
00:11:43 |
Igen, keféltünk. |
00:11:52 |
Legendák szólnak arról, hogy a problémák |
00:11:56 |
Ez volt a legegyszerûbb dolog |
00:11:58 |
Az alapvetõ probléma az évek |
00:12:01 |
De ahogy kezdõdött, az |
00:13:03 |
Frankie problémája sok |
00:13:05 |
...Foglalkozási ártalom. |
00:13:08 |
A zaj áldozatokat szed. |
00:13:16 |
Ha a Frenkie-hez hasonlóknak |
00:13:19 |
"A csávónak vége, be is fejezheti. " |
00:13:21 |
És vége is lett. |
00:13:23 |
Figyeltem ahogy ráment. |
00:14:36 |
Nyomjad, baz'meg! |
00:15:23 |
Csinálhatnánk a spanyolosat, |
00:15:26 |
Vagy talán azt a japánosat. |
00:15:29 |
Frankie. Jó reggelt, drágám. |
00:15:32 |
Oh, Frankie! |
00:15:44 |
Gyere ide. |
00:15:50 |
- Jó reggelt. |
00:15:53 |
Jól vagy? |
00:15:56 |
Ha a spanyolosat választjuk.... |
00:16:15 |
az menjen a kertbe. |
00:16:24 |
- Egy kicsit mindkettõbõl. |
00:16:27 |
- Lehet, nem? |
00:16:29 |
Baszki! Bassza meg! |
00:16:45 |
Jól vagy? |
00:16:49 |
A hallása elment. |
00:16:51 |
De tovább dolgozott és megpróbálta |
00:16:54 |
Tudod. Feltette a szemellenzõt. |
00:16:56 |
Hanyagolta a problémát és továbblépett. |
00:17:35 |
Megmondanád, mi van az új albummal? |
00:17:42 |
Van mikrofonom, van.. ? |
00:17:45 |
- Nem. |
00:17:47 |
Tökéletes vagy. Rendben van. |
00:17:49 |
A rajongóid kíváncsiak az új albumra. |
00:17:52 |
Megvan. Remekül halad. |
00:17:55 |
Még dolgozom rajta. |
00:18:01 |
Egy kis líraiság kell bele. |
00:18:06 |
Igen. |
00:18:10 |
- Nem olyan gyönyörû, mint te. |
00:18:13 |
És van ez a két... |
00:18:15 |
...két ausztrál lány... |
00:18:19 |
...akik a tüzet szítják. |
00:18:21 |
Mindenkinek kéne legalább |
00:18:25 |
Mindenkinek legalább kettõ. |
00:18:28 |
Mikorra várhatjuk az új albumot? |
00:18:30 |
- Hamarosan. |
00:18:32 |
Ja. |
00:19:04 |
Beszélhetnék veled? |
00:19:06 |
Beszélhetnék veled? |
00:19:07 |
Igen. Jó lesz? |
00:19:10 |
Néhány órája kaptam egy telefont. |
00:19:13 |
Elfelejtettem mondani, de kéne... |
00:19:16 |
az albumosoknak. |
00:19:22 |
Csak le kéne írnod. |
00:19:25 |
Leadhatjuk és nem kell |
00:19:28 |
Nem, nem én sosem írom le. |
00:19:33 |
Tessék. |
00:19:36 |
És ez után mit fogsz énekelni? |
00:19:41 |
Frankie. |
00:19:44 |
Frank. |
00:19:46 |
Frank! |
00:19:48 |
Mi van? |
00:19:50 |
Van nálad gumi? |
00:19:52 |
- Van nálad gumi? |
00:19:56 |
Fáradt vagyok. |
00:20:46 |
Az elfojtás folyóvá alakult Frankben |
00:20:51 |
Reakciói kiszámíthatatlanok voltak. |
00:20:57 |
Igazából a munka volt az egyetlen |
00:21:47 |
Nem volt szép, de számomra, aki... |
00:21:52 |
...már sok hasonlón átment... |
00:21:54 |
...felmenni és továbbcsinálni |
00:23:09 |
Rohadékok! |
00:23:11 |
Kibaszott rohadékok! |
00:23:16 |
...mert náthásan is mászkálnak. |
00:24:15 |
Igen. |
00:24:18 |
Nagyon fontos. |
00:24:21 |
Rákos vagyok, érted? |
00:24:25 |
Szóval nagyon kedvesnek |
00:24:29 |
- Helló, Frank! |
00:24:31 |
- Hogy vagy? |
00:24:32 |
- Remek. |
00:24:33 |
Minden rendben. |
00:24:36 |
Van megint egy álmom. |
00:24:39 |
De most. Most |
00:24:42 |
Hatalmas méretû farkam van. |
00:24:45 |
Úgyhogy a fejem csak lóg |
00:24:51 |
- Jól vagy? |
00:24:55 |
Pont most beszéltem a céggel... |
00:24:59 |
...szeretnének néhány |
00:25:02 |
A lemezeseknek számokra |
00:25:06 |
- Már jön, már jön. |
00:25:09 |
Jönnek a számok, haver, nyugi. |
00:25:12 |
- Rendben van. |
00:25:16 |
Múlt éjjel jól elbasztam, haver. |
00:25:18 |
- Az én hibám. Rossz cuccot vittem. |
00:25:22 |
Olyan volt... |
00:25:26 |
...egy hétig ültél volna rajta, |
00:25:30 |
Na ilyen volt a tegnapi |
00:25:32 |
- Szar voltam, mi? |
00:25:35 |
Azok a rohadt monitorok, |
00:25:38 |
Tudod, kurvára belekevertem |
00:25:41 |
Szart se hallottam. |
00:25:43 |
...kicserélni ezeket, |
00:25:46 |
- Nem hallottam szart sem. |
00:25:48 |
Talán, mert süket vagy, Frank. |
00:25:51 |
- Mi van? |
00:25:53 |
- Mit mondasz? |
00:25:55 |
- Nem hallak, Max! |
00:26:01 |
Kit akarsz átbaszni, Frank? |
00:26:03 |
Úgy beszélsz, mint egy |
00:26:06 |
Frank, neked segítségre van szükséged. |
00:26:13 |
Már gondolkodtam róla. |
00:26:17 |
Igen. |
00:26:20 |
Igen. |
00:26:29 |
Bassza meg! |
00:28:26 |
Hello, Frank. |
00:28:29 |
Gyere be, Frank. |
00:28:38 |
Nem akarlak megijeszteni, Frank. |
00:28:40 |
De rossz hírem van. |
00:28:42 |
Meg fogsz süketülni. |
00:28:49 |
A jobb füled teljesen zárt. |
00:28:52 |
A bal füled 20%-on van. |
00:28:57 |
Már így születtél, |
00:29:00 |
...és egyre csökken a |
00:29:03 |
Nem tudod betömni valami |
00:29:06 |
A fül szerkezete nagyon |
00:29:09 |
A sebészet nem megoldás. |
00:29:12 |
Nem szabad erõs hangoknak kitenni. |
00:29:16 |
Ezt meg hogy érted? |
00:29:18 |
Úgy értem, hogy tökéletes |
00:29:21 |
...így talán egy kicsit |
00:29:24 |
Amíg beszélünk róla, |
00:29:27 |
Hagyd abba a drogokat, Frank. |
00:29:30 |
Idõben feküdj le aludni. |
00:29:33 |
Adok egy hallókészüléket, |
00:29:36 |
...de ez is tovább rontja |
00:29:38 |
- Hangosabban. |
00:29:41 |
Ezek a tények, Frank. |
00:29:45 |
Süket vagy, ember. |
00:29:48 |
Süket ember vagy. |
00:29:51 |
Ez nekem óránként 2000 |
00:29:55 |
Ezt add össze! |
00:29:57 |
Ez a hallókészüléked, Frank. |
00:29:59 |
Csak akkor használd, ha muszáj. |
00:30:04 |
- Csak ha muszáj. |
00:30:09 |
Vágod? Nincs kivétel! |
00:30:18 |
Tovább tudsz dolgozni? |
00:30:20 |
Frankie? |
00:30:22 |
Tovább tudsz dolgozni? |
00:30:25 |
Tovább tudsz dolgozni? |
00:30:33 |
Mindkettõt szeretem, érted? |
00:30:36 |
Szeretem hallgatni is és csinálni is. |
00:30:45 |
Ma reggel arra gondoltam, hogy |
00:30:49 |
Ez nagyszerû ötlet. |
00:30:51 |
De ez évekig tarthat, úgyhogy.... |
00:30:54 |
Talán egy kisebb könyvet. |
00:30:58 |
Figyelj, Frankie, én... |
00:31:01 |
azt akarom mondani, hogy |
00:31:05 |
...én teljesen melletted állok. |
00:31:08 |
Te és én, meg a kis Kingie. |
00:31:12 |
Nekem csak ez számít. |
00:31:14 |
Süket, hülye, vagy vak, bébi, |
00:31:21 |
Jó ezt - majdnem - hallani. |
00:31:24 |
Ez szép dolog volt. |
00:31:26 |
Fogalmam sincs, én mit |
00:31:28 |
Úgy értem, ott van õ. |
00:31:32 |
...mit válasszon. Ezt vagy azt... |
00:31:35 |
...melyik nehezebb, vagy nagyobb. |
00:32:37 |
Helló. |
00:32:41 |
Arra gondoltam, hogy |
00:32:49 |
Persze kurvára szeretlek így is. |
00:32:51 |
Hogy mondhatsz ilyet? |
00:32:53 |
Csak arra gondoltam, nem muszáj |
00:32:59 |
Nem mindig ez a jó nekem. |
00:33:01 |
Ez az én problémám, |
00:33:04 |
Tudod mire gondoltam? Nem |
00:33:06 |
Néhány hetente eljegyezhetnélek. |
00:33:11 |
Csak egy kicsit pihenjük. |
00:34:26 |
Ez egy nagy szar. |
00:34:30 |
Nem. |
00:34:32 |
Frank, ott vagy? |
00:34:35 |
Frank van itt elõttem? |
00:34:38 |
Nem, ez egy részeg állat, |
00:34:43 |
Mi a szar van veled, Frank? |
00:34:51 |
Süket vagy, baszd meg, vagy mi? |
00:34:57 |
Ez a problémád, baszd meg? |
00:35:03 |
Ezzel kiröhögnek |
00:35:05 |
Már hallom is hogy röhögnek. |
00:35:09 |
Hol van az a kibaszott Frankie Wild, |
00:35:13 |
lelépett? |
00:35:15 |
És mi van azzal, hogy |
00:35:36 |
Szóval süket vagy? |
00:35:42 |
Süket vagy? |
00:35:46 |
Majdnem. |
00:35:51 |
Mintha a világ összes |
00:35:54 |
...a te fejedre hullana. |
00:36:01 |
Az elmúlt három hónapban |
00:36:06 |
De...de itt van ez. |
00:36:08 |
És meg fogom csinálni |
00:36:12 |
Megmutatom. |
00:36:15 |
Hello, Dob bácsi! |
00:36:16 |
Dobos! |
00:36:22 |
A bal fülem még |
00:36:26 |
És ez a kis haver |
00:36:29 |
De csak akkor használhatom, |
00:36:33 |
Ha óvatosan csinálom, |
00:37:09 |
- Mi van? Mi történt? Mi? |
00:38:52 |
Teljesen megsüketült. |
00:38:53 |
Nem sok mindent tehetsz, ha |
00:38:57 |
Általában a zeneipar... |
00:39:00 |
...ilyen szempontból más, |
00:39:03 |
...akik az élet más területein |
00:39:08 |
Sosem fog újra hallani. |
00:39:10 |
Ez ilyen egyszerû. Ennek... |
00:39:14 |
...vége. |
00:41:08 |
Jól vagy, Frankie? |
00:41:12 |
Jól vagy? |
00:41:16 |
Itt vagy! |
00:41:16 |
Szia, haver. |
00:41:17 |
- Minden rendben? |
00:41:22 |
Jó meccs? |
00:41:25 |
- Jó meccs? |
00:41:29 |
Meglehetõsen. |
00:41:35 |
Sonya itt van? |
00:41:36 |
Sonya itt van? |
00:41:38 |
Igen, itt van. Odafenn. |
00:41:41 |
- Most pakol össze. |
00:41:43 |
Elhagy téged, Frank. |
00:41:45 |
Elhagy téged. |
00:41:47 |
Miattam. |
00:41:55 |
- Benn van! |
00:41:59 |
Baszd meg! |
00:42:00 |
Baszki, mekkora volt, mi? |
00:42:02 |
- Az, õrületes, mi? |
00:42:06 |
Most nem, kösz. Szevasz. |
00:42:14 |
Frankie. |
00:42:25 |
- Jól vagy? |
00:42:34 |
Elhagylak. |
00:42:38 |
A tigrist viszem, mert |
00:42:41 |
És azokat is akarom, |
00:42:44 |
A szobrot, amit az anyád |
00:42:51 |
Nem is vagy szomorú, Frankie? |
00:42:56 |
Nem akarsz valamit mondani? |
00:43:19 |
Frankie! |
00:43:33 |
Hol van az album, Frank? |
00:43:37 |
Hol van a kurva album, Frank?! |
00:43:43 |
Hol a picsában van az album?! |
00:43:56 |
Itt szar szag van, Frank. |
00:43:59 |
Mi a picsa történt veled? |
00:44:02 |
Mi a picsa történt veled, Frank? |
00:44:05 |
Én ezt nem értem. |
00:44:07 |
Ez lófasz, Frank. Nem így kell |
00:44:12 |
Figyelj.... |
00:44:16 |
Talán nem ez a legrosszabb |
00:44:19 |
Pihenj egy kicsit, baz'meg! |
00:44:21 |
Feküdj ki a kurva napra, mi? |
00:44:25 |
Egyél gyümölcsöt, meg |
00:44:27 |
Zöldséget, meg ilyen szarokat. |
00:44:33 |
Van ez a... |
00:44:35 |
...van egy ilyen hal. |
00:44:39 |
Kis szõr van rajta. |
00:44:41 |
És valahogy ezt be tudják.... |
00:44:48 |
Nem tudom. |
00:44:50 |
Nekem ez kurvára magas. |
00:44:53 |
Ez nekem magas. |
00:44:58 |
Nem tudok segíteni. |
00:45:02 |
Nem tudom, hogy kéne.... |
00:45:06 |
Nem tudom, hogy segítsek... |
00:45:11 |
Nem akartam egy süket DJ-t. |
00:45:15 |
Nem akartam, hogy úgy |
00:45:20 |
Ez üzlet... |
00:45:21 |
...és néha borzasztó döntéseket |
00:45:24 |
És én nehéz döntést hoztam, |
00:00:48 |
...és hosszú ideig nem jött elõ. |
00:00:50 |
Volt ez az elmélete, hogy |
00:00:53 |
...ha tökéletes csöndben van. |
00:00:56 |
Embereket fogadott fel, |
00:01:00 |
Errõl az idõszakról |
00:01:02 |
...amik különbözõ drogdílerektõl jöttek. |
00:01:04 |
Valami nagyon sötét helyen volt. |
00:01:31 |
Négy hónappal késõbb |
00:06:16 |
Én is szeretlek. |
00:06:39 |
- Hol van ma Frankie Wilde? |
00:06:43 |
majdnem egy éve nem |
00:06:46 |
Hallottam történeteket. Valaki |
00:06:50 |
...szemeteszsákkal a fején |
00:06:56 |
És...volt a kezében egy kõ... |
00:06:59 |
...amit megpróbált megenni, |
00:07:02 |
Fogalmam sincs, |
00:07:06 |
Úgy nézett ki, mint egy csavargó. |
00:07:08 |
Van valami közös benne |
00:07:47 |
Hello. |
00:07:53 |
Hello? |
00:07:56 |
Hello. |
00:07:59 |
Itt lehet megtanulni |
00:08:03 |
Persze. Meg akarja tanulni? |
00:08:09 |
Fogalmam sincs, mit |
00:08:13 |
Nem hallok semmit. |
00:08:28 |
Úgy néznek ki, mint |
00:08:39 |
Nem tudok szájról olvasni. |
00:08:44 |
Talán leírhatna valamit. |
00:08:46 |
Nem hallak és nem tudok szájról olvasni. |
00:08:50 |
Szóval, talán leírhatnál valamit. |
00:09:13 |
Nyugalom. Nyugalom. |
00:09:15 |
Figyelj. |
00:09:17 |
Koncentrálj. |
00:09:19 |
Figyeld az ajkaimat. |
00:09:23 |
Figyeld... |
00:09:25 |
...az ajkamat. |
00:09:32 |
Nyelv. |
00:09:35 |
Állkapocs. |
00:09:40 |
Az arckifejezés... |
00:09:42 |
...gesztus. |
00:09:45 |
A szájról olvasás... |
00:09:47 |
...lássuk... |
00:09:49 |
...érzéseket. |
00:09:59 |
Töltsd ki a hiányzó részeket, Frank. |
00:10:18 |
Mostohaapa. |
00:10:25 |
Férj. |
00:10:34 |
A gyors barna róka. |
00:10:39 |
- A. |
00:10:40 |
- Gyors. |
00:10:43 |
- Barna. |
00:10:46 |
- Róka. |
00:10:50 |
- Ráugrik a lusta.... |
00:10:54 |
Gyorsabban. |
00:10:55 |
A gyors barna róka... |
00:10:57 |
...ráugrik a lusta kutyára. |
00:11:00 |
Jó. |
00:11:02 |
Jó. |
00:11:05 |
Kurva jó. |
00:11:11 |
Itt mindenki beszél angolul. |
00:11:13 |
Ne aggódj. |
00:11:21 |
Whiskey-t tisztán, haver. |
00:11:24 |
Dupla whiskey-t tisztán. |
00:11:28 |
- Így jó? |
00:11:32 |
Meglátjuk, mivel jön vissza. |
00:11:39 |
Az ajkaimra. |
00:11:42 |
Csirió. |
00:11:51 |
Ugyanaz a hobbink. |
00:11:58 |
Még egyet? |
00:12:02 |
Mit hozhatok? |
00:12:07 |
Whiskey-t tisztán. |
00:12:11 |
Egy duplát, megint. |
00:12:15 |
Angliában ez azt jelenti, "baszd meg". |
00:12:19 |
Baszd meg. Kétszer. |
00:12:23 |
Duplán baszd meg. |
00:12:25 |
Pincér! |
00:12:27 |
Egy dupla whiskey-t, haver. |
00:12:44 |
Ne, még. |
00:12:48 |
Mire igyunk? |
00:12:55 |
Ki az a Jack? |
00:12:57 |
Csend. |
00:12:59 |
- És az ki? |
00:13:03 |
- Szakítottatok? |
00:13:05 |
Remek. |
00:13:53 |
Láttad, milyen arcot vágott? |
00:14:04 |
Tudom, mit fogok csinálni. |
00:14:05 |
Tudom, mit fogok csinálni. |
00:14:07 |
Szarok a lemezlovasságra. |
00:14:09 |
Tudod a tévében |
00:14:13 |
...a jobb alsó sarokban |
00:14:17 |
Meg tudnám csinálni. |
00:14:19 |
Egy kis szarházi a |
00:14:22 |
Csak pozitívan. |
00:14:25 |
Igen. "Jössz ma este a klubba?" |
00:14:27 |
"Nem, haver. Ma nem jó, |
00:14:31 |
...a TV jobb alsó sarkában lesz... |
00:14:34 |
...ott bohóckodik a kézjelekkel. |
00:14:44 |
Befejezted? |
00:14:52 |
Befejezted? |
00:14:56 |
Semmi baj nincs a süketséggel. |
00:14:59 |
Én is süket vagyok. |
00:15:01 |
Bízz a többi érzékedben. |
00:15:03 |
A látásodban, szaglásodban, |
00:15:07 |
Csak nyugi. |
00:15:09 |
Menni fog. |
00:15:11 |
Csak idõbe telik. |
00:15:14 |
Menni fog. |
00:20:21 |
Frank rendszere mûködött. És |
00:20:24 |
...elkezdte meglátni mindenben |
00:20:27 |
...a körülötte lévõ világ mintáját. |
00:20:30 |
Látta a zenét. |
00:21:57 |
Frankie egész életében |
00:22:00 |
...és rájött, hogy képes |
00:22:04 |
...a darabokat, ahogy szokta. |
00:22:08 |
Hókusz, pókusz. Négy a padlón, vissza. |
00:23:01 |
Egyszer loptam 500 fontot a |
00:23:05 |
Hát... |
00:23:07 |
...az csak pénz. Nem nagy ügy. |
00:23:09 |
És én törtem össze |
00:23:11 |
...meg a Mercid szélvédõjét is. |
00:23:14 |
- Nem az az ázsiai kölyök. |
00:23:19 |
...nem kár érte. |
00:23:22 |
Kúrogattam Twilát. |
00:23:28 |
Három évig. |
00:23:46 |
Mert haver vagy, igen... |
00:23:50 |
...Mindig csak seggbe csináltam. |
00:23:56 |
Nem is szereti seggbe. |
00:23:59 |
Hallgasd meg ezt és |
00:24:03 |
Igen. |
00:24:16 |
Nyisd ki az ajtót! Frank! |
00:24:18 |
Frank! Nyisd ki a kurva ajtót! |
00:24:23 |
Nyisd ki az ajtót! Frank! |
00:24:25 |
Frank! Nyisd ki a kurva ajtót! |
00:24:27 |
Kérsz még kávét? |
00:24:30 |
Frank! Frank! Nyisd ki az ajtót. |
00:24:35 |
- Na? |
00:24:37 |
- Igen? |
00:24:40 |
- Kurva jó! |
00:24:42 |
Oké, ez kibaszott nagy! |
00:24:44 |
Ez meg ki? |
00:24:46 |
Max, õ Penelope. |
00:24:48 |
Helló, Max. |
00:24:50 |
Szia. |
00:24:55 |
Felejtsd el. |
00:24:58 |
- Igen. |
00:25:01 |
- Igen. |
00:25:03 |
Baszd meg, Frank, ez kurva jó. |
00:25:08 |
Ez gyönyörû. |
00:25:10 |
Mondd még egyszer. |
00:25:11 |
Mintha a szívedbõl jönne. |
00:25:15 |
Mintha a szívemet kefélnéd. |
00:25:18 |
Mi...? Mi az, hogy nem hallottad? |
00:25:22 |
Hát, nem hallottam. |
00:25:25 |
Miért? |
00:25:28 |
Mert teljesen süket vagyok, Max. |
00:25:36 |
Teljesen? |
00:25:38 |
Igen. |
00:25:41 |
Nem számít. |
00:25:45 |
A fogyatékosokra. |
00:25:53 |
Bocs. |
00:25:59 |
Amikor elõször hallottam |
00:26:02 |
...úgy voltam vele, hogy |
00:26:06 |
Aztán Max elmesélte |
00:26:09 |
...és megcsörrent a pénz. |
00:26:25 |
Az emberek szeretik a |
00:26:28 |
Az emberek szeretik a |
00:26:31 |
Megérinti õket, érted? |
00:26:34 |
Úgyhogy beszálltam a |
00:26:39 |
Nem gond. |
00:27:06 |
Nem értem, miért szabunk |
00:27:11 |
Nem nagyon akarok |
00:27:13 |
...hogy merre megyünk, |
00:27:16 |
Nagy lesz és fogyatékos lesz. |
00:27:19 |
Képzeld el az összes süket |
00:27:22 |
Kell nekik egy kibaszott hõs, Frank. |
00:27:24 |
Nincs hõsük, baz'meg! |
00:27:26 |
Te leszel az, Frank. |
00:27:28 |
Te vagy a szájbalökött kapocs. |
00:27:31 |
Te vonzod az összes süket gyereket, |
00:27:36 |
Kiabálnak... |
00:27:38 |
Nincs több kibaszott süket kölyök. |
00:27:41 |
Te vagy a kibaszott hang, mi? |
00:27:45 |
Ez tetszeni fog. |
00:27:50 |
Hallasz? |
00:27:53 |
Pénzt csinálsz nekem?" |
00:27:56 |
Baszki! Figyelj... |
00:27:58 |
...ez még csak a kibaszott kezdet. |
00:28:19 |
Nem adnám a nevem egy régi |
00:28:23 |
...mint rosszul megválasztott sebesség. |
00:28:26 |
Mindannyiunknak volt már ilyen, nem? |
00:28:29 |
Kortyolnom kell. |
00:28:31 |
Baszki! |
00:28:34 |
A fogyatékosságból klassz dolgot csinált. |
00:28:40 |
Minek ez a kurva fül? |
00:28:42 |
Ez a süketségedet jelenti. |
00:28:45 |
A süketek útálják a fülüket, nem? |
00:28:49 |
Ez szimbolikus. |
00:28:51 |
A süket kölykök meg fognak õrülni. |
00:28:55 |
...mert tettem rá ilyen üveget és azt. |
00:28:58 |
Lófaszt. Itt nyalom a |
00:29:02 |
-...majd belefulladok. |
00:29:06 |
...te a sóbiznisz seggét nyalod. |
00:29:09 |
Az viszont nem rossz pénz. |
00:29:12 |
Egy raklap pénz, Frank. |
00:29:15 |
...Sonya nem dughatja bele a |
00:29:19 |
- Ez Sonya-mentes pénz. |
00:29:27 |
Figyelj, Frank, oké? |
00:29:30 |
Nem adsz nekem pozitív |
00:29:33 |
Egyetlen kibaszott...Tudod, mi az |
00:29:36 |
Az, hogy te azt hiszed, hogy a mûvészet |
00:29:39 |
Csak úgy lesz. |
00:29:41 |
...fognának néhány órát |
00:29:44 |
...és idejönnének csinálni egy rakás szart, a semmiért. |
00:29:46 |
...hogy te egy hõs vagy. |
00:29:49 |
Poénra veszed a zakót is. |
00:29:52 |
Süket kölykök világszerte |
00:29:55 |
Kiszaladnak és megveszik. |
00:29:59 |
ott fognak szaladgálni, |
00:30:00 |
...sok kis sárga, |
00:30:19 |
Üljenek le. |
00:30:20 |
Charlize Bondo, Ibiza Beat. |
00:30:24 |
Frankie, hogy lehetsz süketen Dj? |
00:30:26 |
Hogy lehetséges ez? |
00:30:31 |
- Morognak? |
00:30:33 |
Én õszinte ember vagyok. |
00:30:35 |
És elmondom nektek, hogy ez az album... |
00:30:40 |
...teljesen a füleim nélkül készült. |
00:30:44 |
És jövõ héten a klubban |
00:30:50 |
És ha nem hisztek nekem... |
00:30:53 |
...akkor basszátok meg... |
00:30:57 |
...mert nekem semmit |
00:31:02 |
-...büdös kurvák. |
00:31:09 |
- Semmit se. |
00:31:12 |
Figyeljenek rám. |
00:31:14 |
Szereti a kurvákat. Frank |
00:31:18 |
Azt hiszem, azt póbálja |
00:31:20 |
...hogy bár úgy érzi, semmit |
00:31:23 |
...boldog lenne, ha mindent, |
00:31:30 |
Fontos, hogy mindannyian észrevegyük, |
00:31:36 |
Amit õ az elmúlt néhány |
00:31:40 |
Ott lesz a klubban. |
00:31:43 |
...és magatok is megnézhetitek... |
00:31:46 |
...hogy történik meg a csoda, oké? |
00:31:48 |
Mert észrevettem, hogy |
00:31:53 |
...akik elmehetnek a picsába. |
00:31:56 |
...miért tettetné valaki |
00:31:59 |
Mert ez baromság. |
00:32:03 |
Mintha kurvául haszna lenne belõle. |
00:32:07 |
Nem hall szart sem... |
00:32:10 |
Zéró, lófasz. Amit |
00:32:13 |
az kurvára szíven talált, |
00:32:17 |
idejöttök és csináljátok a fesztivált... |
00:32:21 |
...mintha át akarna baszni benneteket. |
00:32:24 |
Nyugi, ember, nyugi. |
00:32:27 |
Jól van. Következõ kérdés. |
00:32:32 |
Még egyet! Még egyet! |
00:32:42 |
Szerintem ez hihetetlen, |
00:32:45 |
...hogy így süketen... |
00:32:48 |
...így lehet Dj. |
00:32:50 |
-Frankie Wilde, sok szerencsét. |
00:32:53 |
Azt hiszem, ez a fiú fantasztikus. |
00:32:57 |
És valahogy tud vele élni. |
00:33:26 |
Az az éjszaka hihetetlen volt. |
00:33:28 |
Minden emlék visszatért, érted. |
00:33:32 |
...és egyszer csak visszatért. |
00:33:50 |
A klub, Frankie Wilde, visszatérés. |
00:33:52 |
"Ez az. Ezt neked." |
00:33:55 |
Ilyet még nem láttam. |
00:34:00 |
Frankie! Frankie! Frankie! |
00:36:02 |
Valószínûleg nem gondolta, |
00:36:05 |
Hogy visszatér és |
00:36:07 |
..nagy élmény volt. |
00:36:10 |
...átélte ezt az élményt. |
00:36:14 |
Olyan volt, mint valami |
00:36:25 |
Csak úgy szikrázott a klub. |
00:36:38 |
Majdnem leesett a tetõ. |
00:36:41 |
Olyan volt, mint ha |
00:36:42 |
...több, mint egy süket ember, aki visszatér. |
00:36:55 |
Frankie! Frankie! |
00:36:58 |
Baszki! Mi vagyunk a |
00:37:00 |
Megnyertük a kibaszott díjat. |
00:37:02 |
Ez az. |
00:37:06 |
Semmi sem...Nem is...Baszki. |
00:37:10 |
Mit akarsz? A holdat akarod? |
00:37:11 |
Akkor megvesszük a holdat! Nem számít. |
00:37:14 |
Várj. |
00:37:24 |
Jól van, bejöhetnek. |
00:37:26 |
Beszélni akarnak veled. |
00:37:28 |
Negyed óra, Frank. |
00:37:31 |
Figyelj, ez fontos. |
00:37:33 |
Holnap lesz a kurva |
00:37:36 |
Ezt kell csinálnunk. |
00:37:38 |
- Figyelned kell. |
00:37:41 |
- Mi van? Mi van? |
00:37:43 |
Bármit. Bármit. |
00:37:45 |
Magunkra hagynál 10 percre? |
00:37:46 |
Nem. Te nem figyelsz. |
00:37:49 |
Figyeld a számat. Jó? Jó! |
00:37:51 |
Negyed órát kérnek az életedbõl. |
00:37:54 |
15 kurva percet, érted, Frank? |
00:37:56 |
Nem, nem, nem, Frank, nem. |
00:38:02 |
Frank, 10 perc. Tíz perc. |
00:38:06 |
Tíz perc. |
00:38:09 |
Jól van. Oké. |
00:38:12 |
Igen. Kurvára. |
00:38:33 |
Oké, nem sokára. Oké, |
00:38:35 |
Bemehettek, haver. |
00:38:38 |
Ahogy én szoktam. Jól van. |
00:38:41 |
Rendben. Oké. Várjatok. Oké. |
00:38:48 |
Frankie? |
00:38:51 |
Frankie! |
00:39:05 |
Jézusom. |
00:39:19 |
Frankie! |
00:39:25 |
Frank! Bassza meg! |
00:40:21 |
Üres volt a lakás. |
00:40:24 |
Olyan.... |
00:40:26 |
Még ma is, én.... |
00:40:31 |
Ennyi volt, elment... |
00:40:35 |
Mindenki azt mondta, |
00:41:07 |
Hallottam, hogy lemezboltja |
00:41:10 |
Beszélték, hogy elment Fidzsire |
00:41:14 |
De senki nem tudja. |
00:41:17 |
Egy süket fiú volt, |
00:41:22 |
És elment... |
00:41:24 |
...egy csendes helyre. |
00:41:27 |
Bár azt hiszem, ez nem |
00:42:19 |
Fordította: Apuci |