It s All Gone Pete Tong

hu
00:00:07 Megtörtént események alapján
00:00:12 Köszönöm, köszönöm, köszönöm.
00:00:16 Az ösztönzõm, mindenem.
00:00:20 Ma már más szinten van,
00:00:22 ...és játsza a lemezeket.
00:00:22 ...ezt más DJ nem tudja.
00:00:25 Nem tudom, mit csinált,
00:00:27 ...más irányba egyengeti-e a
00:00:30 Teljesen eltûnt a színrõl.
00:00:32 Nagyon lehangoló volt.
00:00:36 Talán valahol Dél Amerikában lóg.
00:00:39 Valószínûleg megpróbál más országot
00:00:42 Nem tudom, csak...
00:00:45 szeretném azt gondolni,
00:01:07 Egy évvel korábban
00:01:22 Frankie, kíváncsi vagyok. Mesélnél
00:01:26 Van belõle egy kicsi lmelda Marcos-ból.
00:01:30 Ez a stílus számomra a tökéletesség.
00:01:34 És néha, amikor megakadok
00:01:39 Én kreatív személyiség vagyok.
00:01:41 Így néha órákon át
00:01:43 Nem viccelek. Komolyan mndom, igen.
00:01:45 - Tényleg?
00:01:46 A napokban nõsültél...
00:01:50 ...milyen férjnek lenni?
00:01:53 - "Lénynek"?
00:01:55 - Óh, férjnek.
00:01:58 Férjnek. Hát, remek.
00:02:01 Olyan, mintha....
00:02:02 Köszönni!
00:02:03 Hello, lbiza!
00:02:11 Ibiza, Spanyolország
00:04:43 Pete Tong vagyok, és a
00:04:46 Mellettem Frankie Wilde.
00:04:48 Pont, mint egy sztár, haver.
00:04:50 Tizenegy év.
00:04:53 ...meg a világ legjobb klubjai.
00:04:54 - Mi a véleményed errõl az évrõl?
00:04:57 Ez a 11. éved, Frankie,
00:05:06 Kurva kegyetlen volt a
00:05:09 Istenem.
00:05:10 Úgy értem...
00:05:13 ...gondolj bele...
00:05:16 Vén szivar vagy.
00:05:18 Emlékszel a 70-es években
00:05:21 "Ez Martini..."
00:05:23 Pont. Pont. Pont.
00:05:26 Amikor kölyök voltam,
00:05:29 Mi az, hogy "EZ", mi?
00:05:31 De mi a picsa az a martini?
00:05:34 De még fiatal voltam.
00:05:39 De már érett vagyok...
00:05:42 ...éltem 38 évet,
00:05:47 "Ez Ibiza..."
00:05:50 Pont.Pont.Pont.
00:05:54 Igen jó ezt érezni.
00:05:59 Itt mindenhol megy
00:06:01 Mindenki veri és
00:06:05 Nem gyerekcsinálásra
00:06:07 Kiverik, szétszórják...
00:06:11 ...az meg fejlõdni kezd.
00:06:13 A falakon, szõlõ,
00:06:16 Ez mind geci. Nézz csak ki.
00:06:20 Mind szeretik.
00:06:22 - Szeretitek a kibaszott partikat?
00:06:26 Nem hallom! Szeretitek
00:06:30 - Ki szereti a kibaszott partikat?
00:06:46 Frankie kétségkívül
00:06:48 Megvolt a saját stílusa...
00:06:50 ...sajátos összhangja
00:06:53 Így senki más nem tudta csinálni.
00:06:58 Legalább annyira showman,
00:07:02 Zeneileg és lelkileg is
00:07:07 A korong mellé született.
00:07:10 Kétségkívül féltékeny voltam rá.
00:07:12 Jobban oda kellett
00:07:53 Super, super, super, loco.
00:08:11 Frankie csavargott,
00:08:14 ...felhívta magára a figyelmet mindenhol
00:08:17 Nem. Csak mondd meg neki, hogy ez olyan,
00:08:22 Hol nem szarom le, hogy vallásos?
00:08:25 Baszd meg. Viszhall. Na mi van?....
00:08:27 Olyan gunyoros.
00:08:30 ...de ez vitte õt tovább.
00:08:39 Szeretlek, Max!
00:08:43 Max hívta fel elõször
00:08:46 Tudtam, hogy nála van,
00:08:49 ...és kiderült, hogy Frankie tényleg
00:08:55 Érted, tudta, mi hol van
00:09:01 Azt hiszed, dzsessz
00:09:04 Pont a közepén vagyok
00:09:07 Vagy cseréljük le egy kefélésre?
00:09:10 Figyelj ide!
00:09:12 Kezd el ütni azt a kurva dobot.
00:09:13 Döngesd a dobot baz'meg,
00:09:17 Világos, Siegfried?
00:09:22 Ez az elsõ.
00:09:26 Azonnal aláírtam.
00:09:31 Frankie meg továbbvitte.
00:09:39 Igen jó volt.
00:09:41 Még a csapból is ez folyt.
00:09:45 ...ezt fütyülte, mikor
00:10:15 Frankie akkor találkozott Sonyával,
00:10:20 Haver! Mindenki tudta,
00:10:24 De neki így kellett.
00:10:26 Még nekem is megvolt.
00:10:40 15 - semmi
00:10:43 Tudtad, hogy Paul
00:10:45 ...saját salátaöntete.
00:10:47 Miért ne lehetne Frankie Wildnak
00:10:51 - Ez jó ötlet.
00:10:53 ...azt mondanák; "Baszki,
00:10:56 Én meg; "Kértek egy kis humuszt?"
00:10:59 - Ez csak egy dolog.
00:11:02 Egész jó név egy albumnak.
00:11:04 Mi?
00:11:05 Frankie Wilde, Humusz.
00:11:08 Mi? "Humusz" legyen a lemez címe?
00:11:10 - Igen.
00:11:12 Pedig jók az ötleteim, Frankie.
00:11:15 Ha lenne saját humusz márkánk, meg
00:11:17 - ...az már kicsit sok.
00:11:20 Miért nem változtatod meg a
00:11:23 Nem. Ez jól hangzik, igen.
00:11:25 Sok ember fogadta el csak azért,
00:11:28 A nap végén meg mindeniki
00:11:32 Én nem szerettem. Nem volt
00:11:36 - Kurvára gyûlöllek.
00:11:39 - Hogy keféltünk-e?
00:11:43 Igen, keféltünk.
00:11:52 Legendák szólnak arról, hogy a problémák
00:11:56 Ez volt a legegyszerûbb dolog
00:11:58 Az alapvetõ probléma az évek
00:12:01 De ahogy kezdõdött, az
00:13:03 Frankie problémája sok
00:13:05 ...Foglalkozási ártalom.
00:13:08 A zaj áldozatokat szed.
00:13:16 Ha a Frenkie-hez hasonlóknak
00:13:19 "A csávónak vége, be is fejezheti. "
00:13:21 És vége is lett.
00:13:23 Figyeltem ahogy ráment.
00:14:36 Nyomjad, baz'meg!
00:15:23 Csinálhatnánk a spanyolosat,
00:15:26 Vagy talán azt a japánosat.
00:15:29 Frankie. Jó reggelt, drágám.
00:15:32 Oh, Frankie!
00:15:44 Gyere ide.
00:15:50 - Jó reggelt.
00:15:53 Jól vagy?
00:15:56 Ha a spanyolosat választjuk....
00:16:15 az menjen a kertbe.
00:16:24 - Egy kicsit mindkettõbõl.
00:16:27 - Lehet, nem?
00:16:29 Baszki! Bassza meg!
00:16:45 Jól vagy?
00:16:49 A hallása elment.
00:16:51 De tovább dolgozott és megpróbálta
00:16:54 Tudod. Feltette a szemellenzõt.
00:16:56 Hanyagolta a problémát és továbblépett.
00:17:35 Megmondanád, mi van az új albummal?
00:17:42 Van mikrofonom, van.. ?
00:17:45 - Nem.
00:17:47 Tökéletes vagy. Rendben van.
00:17:49 A rajongóid kíváncsiak az új albumra.
00:17:52 Megvan. Remekül halad.
00:17:55 Még dolgozom rajta.
00:18:01 Egy kis líraiság kell bele.
00:18:06 Igen.
00:18:10 - Nem olyan gyönyörû, mint te.
00:18:13 És van ez a két...
00:18:15 ...két ausztrál lány...
00:18:19 ...akik a tüzet szítják.
00:18:21 Mindenkinek kéne legalább
00:18:25 Mindenkinek legalább kettõ.
00:18:28 Mikorra várhatjuk az új albumot?
00:18:30 - Hamarosan.
00:18:32 Ja.
00:19:04 Beszélhetnék veled?
00:19:06 Beszélhetnék veled?
00:19:07 Igen. Jó lesz?
00:19:10 Néhány órája kaptam egy telefont.
00:19:13 Elfelejtettem mondani, de kéne...
00:19:16 az albumosoknak.
00:19:22 Csak le kéne írnod.
00:19:25 Leadhatjuk és nem kell
00:19:28 Nem, nem én sosem írom le.
00:19:33 Tessék.
00:19:36 És ez után mit fogsz énekelni?
00:19:41 Frankie.
00:19:44 Frank.
00:19:46 Frank!
00:19:48 Mi van?
00:19:50 Van nálad gumi?
00:19:52 - Van nálad gumi?
00:19:56 Fáradt vagyok.
00:20:46 Az elfojtás folyóvá alakult Frankben
00:20:51 Reakciói kiszámíthatatlanok voltak.
00:20:57 Igazából a munka volt az egyetlen
00:21:47 Nem volt szép, de számomra, aki...
00:21:52 ...már sok hasonlón átment...
00:21:54 ...felmenni és továbbcsinálni
00:23:09 Rohadékok!
00:23:11 Kibaszott rohadékok!
00:23:16 ...mert náthásan is mászkálnak.
00:24:15 Igen.
00:24:18 Nagyon fontos.
00:24:21 Rákos vagyok, érted?
00:24:25 Szóval nagyon kedvesnek
00:24:29 - Helló, Frank!
00:24:31 - Hogy vagy?
00:24:32 - Remek.
00:24:33 Minden rendben.
00:24:36 Van megint egy álmom.
00:24:39 De most. Most
00:24:42 Hatalmas méretû farkam van.
00:24:45 Úgyhogy a fejem csak lóg
00:24:51 - Jól vagy?
00:24:55 Pont most beszéltem a céggel...
00:24:59 ...szeretnének néhány
00:25:02 A lemezeseknek számokra
00:25:06 - Már jön, már jön.
00:25:09 Jönnek a számok, haver, nyugi.
00:25:12 - Rendben van.
00:25:16 Múlt éjjel jól elbasztam, haver.
00:25:18 - Az én hibám. Rossz cuccot vittem.
00:25:22 Olyan volt...
00:25:26 ...egy hétig ültél volna rajta,
00:25:30 Na ilyen volt a tegnapi
00:25:32 - Szar voltam, mi?
00:25:35 Azok a rohadt monitorok,
00:25:38 Tudod, kurvára belekevertem
00:25:41 Szart se hallottam.
00:25:43 ...kicserélni ezeket,
00:25:46 - Nem hallottam szart sem.
00:25:48 Talán, mert süket vagy, Frank.
00:25:51 - Mi van?
00:25:53 - Mit mondasz?
00:25:55 - Nem hallak, Max!
00:26:01 Kit akarsz átbaszni, Frank?
00:26:03 Úgy beszélsz, mint egy
00:26:06 Frank, neked segítségre van szükséged.
00:26:13 Már gondolkodtam róla.
00:26:17 Igen.
00:26:20 Igen.
00:26:29 Bassza meg!
00:28:26 Hello, Frank.
00:28:29 Gyere be, Frank.
00:28:38 Nem akarlak megijeszteni, Frank.
00:28:40 De rossz hírem van.
00:28:42 Meg fogsz süketülni.
00:28:49 A jobb füled teljesen zárt.
00:28:52 A bal füled 20%-on van.
00:28:57 Már így születtél,
00:29:00 ...és egyre csökken a
00:29:03 Nem tudod betömni valami
00:29:06 A fül szerkezete nagyon
00:29:09 A sebészet nem megoldás.
00:29:12 Nem szabad erõs hangoknak kitenni.
00:29:16 Ezt meg hogy érted?
00:29:18 Úgy értem, hogy tökéletes
00:29:21 ...így talán egy kicsit
00:29:24 Amíg beszélünk róla,
00:29:27 Hagyd abba a drogokat, Frank.
00:29:30 Idõben feküdj le aludni.
00:29:33 Adok egy hallókészüléket,
00:29:36 ...de ez is tovább rontja
00:29:38 - Hangosabban.
00:29:41 Ezek a tények, Frank.
00:29:45 Süket vagy, ember.
00:29:48 Süket ember vagy.
00:29:51 Ez nekem óránként 2000
00:29:55 Ezt add össze!
00:29:57 Ez a hallókészüléked, Frank.
00:29:59 Csak akkor használd, ha muszáj.
00:30:04 - Csak ha muszáj.
00:30:09 Vágod? Nincs kivétel!
00:30:18 Tovább tudsz dolgozni?
00:30:20 Frankie?
00:30:22 Tovább tudsz dolgozni?
00:30:25 Tovább tudsz dolgozni?
00:30:33 Mindkettõt szeretem, érted?
00:30:36 Szeretem hallgatni is és csinálni is.
00:30:45 Ma reggel arra gondoltam, hogy
00:30:49 Ez nagyszerû ötlet.
00:30:51 De ez évekig tarthat, úgyhogy....
00:30:54 Talán egy kisebb könyvet.
00:30:58 Figyelj, Frankie, én...
00:31:01 azt akarom mondani, hogy
00:31:05 ...én teljesen melletted állok.
00:31:08 Te és én, meg a kis Kingie.
00:31:12 Nekem csak ez számít.
00:31:14 Süket, hülye, vagy vak, bébi,
00:31:21 Jó ezt - majdnem - hallani.
00:31:24 Ez szép dolog volt.
00:31:26 Fogalmam sincs, én mit
00:31:28 Úgy értem, ott van õ.
00:31:32 ...mit válasszon. Ezt vagy azt...
00:31:35 ...melyik nehezebb, vagy nagyobb.
00:32:37 Helló.
00:32:41 Arra gondoltam, hogy
00:32:49 Persze kurvára szeretlek így is.
00:32:51 Hogy mondhatsz ilyet?
00:32:53 Csak arra gondoltam, nem muszáj
00:32:59 Nem mindig ez a jó nekem.
00:33:01 Ez az én problémám,
00:33:04 Tudod mire gondoltam? Nem
00:33:06 Néhány hetente eljegyezhetnélek.
00:33:11 Csak egy kicsit pihenjük.
00:34:26 Ez egy nagy szar.
00:34:30 Nem.
00:34:32 Frank, ott vagy?
00:34:35 Frank van itt elõttem?
00:34:38 Nem, ez egy részeg állat,
00:34:43 Mi a szar van veled, Frank?
00:34:51 Süket vagy, baszd meg, vagy mi?
00:34:57 Ez a problémád, baszd meg?
00:35:03 Ezzel kiröhögnek
00:35:05 Már hallom is hogy röhögnek.
00:35:09 Hol van az a kibaszott Frankie Wild,
00:35:13 lelépett?
00:35:15 És mi van azzal, hogy
00:35:36 Szóval süket vagy?
00:35:42 Süket vagy?
00:35:46 Majdnem.
00:35:51 Mintha a világ összes
00:35:54 ...a te fejedre hullana.
00:36:01 Az elmúlt három hónapban
00:36:06 De...de itt van ez.
00:36:08 És meg fogom csinálni
00:36:12 Megmutatom.
00:36:15 Hello, Dob bácsi!
00:36:16 Dobos!
00:36:22 A bal fülem még
00:36:26 És ez a kis haver
00:36:29 De csak akkor használhatom,
00:36:33 Ha óvatosan csinálom,
00:37:09 - Mi van? Mi történt? Mi?
00:38:52 Teljesen megsüketült.
00:38:53 Nem sok mindent tehetsz, ha
00:38:57 Általában a zeneipar...
00:39:00 ...ilyen szempontból más,
00:39:03 ...akik az élet más területein
00:39:08 Sosem fog újra hallani.
00:39:10 Ez ilyen egyszerû. Ennek...
00:39:14 ...vége.
00:41:08 Jól vagy, Frankie?
00:41:12 Jól vagy?
00:41:16 Itt vagy!
00:41:16 Szia, haver.
00:41:17 - Minden rendben?
00:41:22 Jó meccs?
00:41:25 - Jó meccs?
00:41:29 Meglehetõsen.
00:41:35 Sonya itt van?
00:41:36 Sonya itt van?
00:41:38 Igen, itt van. Odafenn.
00:41:41 - Most pakol össze.
00:41:43 Elhagy téged, Frank.
00:41:45 Elhagy téged.
00:41:47 Miattam.
00:41:55 - Benn van!
00:41:59 Baszd meg!
00:42:00 Baszki, mekkora volt, mi?
00:42:02 - Az, õrületes, mi?
00:42:06 Most nem, kösz. Szevasz.
00:42:14 Frankie.
00:42:25 - Jól vagy?
00:42:34 Elhagylak.
00:42:38 A tigrist viszem, mert
00:42:41 És azokat is akarom,
00:42:44 A szobrot, amit az anyád
00:42:51 Nem is vagy szomorú, Frankie?
00:42:56 Nem akarsz valamit mondani?
00:43:19 Frankie!
00:43:33 Hol van az album, Frank?
00:43:37 Hol van a kurva album, Frank?!
00:43:43 Hol a picsában van az album?!
00:43:56 Itt szar szag van, Frank.
00:43:59 Mi a picsa történt veled?
00:44:02 Mi a picsa történt veled, Frank?
00:44:05 Én ezt nem értem.
00:44:07 Ez lófasz, Frank. Nem így kell
00:44:12 Figyelj....
00:44:16 Talán nem ez a legrosszabb
00:44:19 Pihenj egy kicsit, baz'meg!
00:44:21 Feküdj ki a kurva napra, mi?
00:44:25 Egyél gyümölcsöt, meg
00:44:27 Zöldséget, meg ilyen szarokat.
00:44:33 Van ez a...
00:44:35 ...van egy ilyen hal.
00:44:39 Kis szõr van rajta.
00:44:41 És valahogy ezt be tudják....
00:44:48 Nem tudom.
00:44:50 Nekem ez kurvára magas.
00:44:53 Ez nekem magas.
00:44:58 Nem tudok segíteni.
00:45:02 Nem tudom, hogy kéne....
00:45:06 Nem tudom, hogy segítsek...
00:45:11 Nem akartam egy süket DJ-t.
00:45:15 Nem akartam, hogy úgy
00:45:20 Ez üzlet...
00:45:21 ...és néha borzasztó döntéseket
00:45:24 És én nehéz döntést hoztam,
00:00:48 ...és hosszú ideig nem jött elõ.
00:00:50 Volt ez az elmélete, hogy
00:00:53 ...ha tökéletes csöndben van.
00:00:56 Embereket fogadott fel,
00:01:00 Errõl az idõszakról
00:01:02 ...amik különbözõ drogdílerektõl jöttek.
00:01:04 Valami nagyon sötét helyen volt.
00:01:31 Négy hónappal késõbb
00:06:16 Én is szeretlek.
00:06:39 - Hol van ma Frankie Wilde?
00:06:43 majdnem egy éve nem
00:06:46 Hallottam történeteket. Valaki
00:06:50 ...szemeteszsákkal a fején
00:06:56 És...volt a kezében egy kõ...
00:06:59 ...amit megpróbált megenni,
00:07:02 Fogalmam sincs,
00:07:06 Úgy nézett ki, mint egy csavargó.
00:07:08 Van valami közös benne
00:07:47 Hello.
00:07:53 Hello?
00:07:56 Hello.
00:07:59 Itt lehet megtanulni
00:08:03 Persze. Meg akarja tanulni?
00:08:09 Fogalmam sincs, mit
00:08:13 Nem hallok semmit.
00:08:28 Úgy néznek ki, mint
00:08:39 Nem tudok szájról olvasni.
00:08:44 Talán leírhatna valamit.
00:08:46 Nem hallak és nem tudok szájról olvasni.
00:08:50 Szóval, talán leírhatnál valamit.
00:09:13 Nyugalom. Nyugalom.
00:09:15 Figyelj.
00:09:17 Koncentrálj.
00:09:19 Figyeld az ajkaimat.
00:09:23 Figyeld...
00:09:25 ...az ajkamat.
00:09:32 Nyelv.
00:09:35 Állkapocs.
00:09:40 Az arckifejezés...
00:09:42 ...gesztus.
00:09:45 A szájról olvasás...
00:09:47 ...lássuk...
00:09:49 ...érzéseket.
00:09:59 Töltsd ki a hiányzó részeket, Frank.
00:10:18 Mostohaapa.
00:10:25 Férj.
00:10:34 A gyors barna róka.
00:10:39 - A.
00:10:40 - Gyors.
00:10:43 - Barna.
00:10:46 - Róka.
00:10:50 - Ráugrik a lusta....
00:10:54 Gyorsabban.
00:10:55 A gyors barna róka...
00:10:57 ...ráugrik a lusta kutyára.
00:11:00 Jó.
00:11:02 Jó.
00:11:05 Kurva jó.
00:11:11 Itt mindenki beszél angolul.
00:11:13 Ne aggódj.
00:11:21 Whiskey-t tisztán, haver.
00:11:24 Dupla whiskey-t tisztán.
00:11:28 - Így jó?
00:11:32 Meglátjuk, mivel jön vissza.
00:11:39 Az ajkaimra.
00:11:42 Csirió.
00:11:51 Ugyanaz a hobbink.
00:11:58 Még egyet?
00:12:02 Mit hozhatok?
00:12:07 Whiskey-t tisztán.
00:12:11 Egy duplát, megint.
00:12:15 Angliában ez azt jelenti, "baszd meg".
00:12:19 Baszd meg. Kétszer.
00:12:23 Duplán baszd meg.
00:12:25 Pincér!
00:12:27 Egy dupla whiskey-t, haver.
00:12:44 Ne, még.
00:12:48 Mire igyunk?
00:12:55 Ki az a Jack?
00:12:57 Csend.
00:12:59 - És az ki?
00:13:03 - Szakítottatok?
00:13:05 Remek.
00:13:53 Láttad, milyen arcot vágott?
00:14:04 Tudom, mit fogok csinálni.
00:14:05 Tudom, mit fogok csinálni.
00:14:07 Szarok a lemezlovasságra.
00:14:09 Tudod a tévében
00:14:13 ...a jobb alsó sarokban
00:14:17 Meg tudnám csinálni.
00:14:19 Egy kis szarházi a
00:14:22 Csak pozitívan.
00:14:25 Igen. "Jössz ma este a klubba?"
00:14:27 "Nem, haver. Ma nem jó,
00:14:31 ...a TV jobb alsó sarkában lesz...
00:14:34 ...ott bohóckodik a kézjelekkel.
00:14:44 Befejezted?
00:14:52 Befejezted?
00:14:56 Semmi baj nincs a süketséggel.
00:14:59 Én is süket vagyok.
00:15:01 Bízz a többi érzékedben.
00:15:03 A látásodban, szaglásodban,
00:15:07 Csak nyugi.
00:15:09 Menni fog.
00:15:11 Csak idõbe telik.
00:15:14 Menni fog.
00:20:21 Frank rendszere mûködött. És
00:20:24 ...elkezdte meglátni mindenben
00:20:27 ...a körülötte lévõ világ mintáját.
00:20:30 Látta a zenét.
00:21:57 Frankie egész életében
00:22:00 ...és rájött, hogy képes
00:22:04 ...a darabokat, ahogy szokta.
00:22:08 Hókusz, pókusz. Négy a padlón, vissza.
00:23:01 Egyszer loptam 500 fontot a
00:23:05 Hát...
00:23:07 ...az csak pénz. Nem nagy ügy.
00:23:09 És én törtem össze
00:23:11 ...meg a Mercid szélvédõjét is.
00:23:14 - Nem az az ázsiai kölyök.
00:23:19 ...nem kár érte.
00:23:22 Kúrogattam Twilát.
00:23:28 Három évig.
00:23:46 Mert haver vagy, igen...
00:23:50 ...Mindig csak seggbe csináltam.
00:23:56 Nem is szereti seggbe.
00:23:59 Hallgasd meg ezt és
00:24:03 Igen.
00:24:16 Nyisd ki az ajtót! Frank!
00:24:18 Frank! Nyisd ki a kurva ajtót!
00:24:23 Nyisd ki az ajtót! Frank!
00:24:25 Frank! Nyisd ki a kurva ajtót!
00:24:27 Kérsz még kávét?
00:24:30 Frank! Frank! Nyisd ki az ajtót.
00:24:35 - Na?
00:24:37 - Igen?
00:24:40 - Kurva jó!
00:24:42 Oké, ez kibaszott nagy!
00:24:44 Ez meg ki?
00:24:46 Max, õ Penelope.
00:24:48 Helló, Max.
00:24:50 Szia.
00:24:55 Felejtsd el.
00:24:58 - Igen.
00:25:01 - Igen.
00:25:03 Baszd meg, Frank, ez kurva jó.
00:25:08 Ez gyönyörû.
00:25:10 Mondd még egyszer.
00:25:11 Mintha a szívedbõl jönne.
00:25:15 Mintha a szívemet kefélnéd.
00:25:18 Mi...? Mi az, hogy nem hallottad?
00:25:22 Hát, nem hallottam.
00:25:25 Miért?
00:25:28 Mert teljesen süket vagyok, Max.
00:25:36 Teljesen?
00:25:38 Igen.
00:25:41 Nem számít.
00:25:45 A fogyatékosokra.
00:25:53 Bocs.
00:25:59 Amikor elõször hallottam
00:26:02 ...úgy voltam vele, hogy
00:26:06 Aztán Max elmesélte
00:26:09 ...és megcsörrent a pénz.
00:26:25 Az emberek szeretik a
00:26:28 Az emberek szeretik a
00:26:31 Megérinti õket, érted?
00:26:34 Úgyhogy beszálltam a
00:26:39 Nem gond.
00:27:06 Nem értem, miért szabunk
00:27:11 Nem nagyon akarok
00:27:13 ...hogy merre megyünk,
00:27:16 Nagy lesz és fogyatékos lesz.
00:27:19 Képzeld el az összes süket
00:27:22 Kell nekik egy kibaszott hõs, Frank.
00:27:24 Nincs hõsük, baz'meg!
00:27:26 Te leszel az, Frank.
00:27:28 Te vagy a szájbalökött kapocs.
00:27:31 Te vonzod az összes süket gyereket,
00:27:36 Kiabálnak...
00:27:38 Nincs több kibaszott süket kölyök.
00:27:41 Te vagy a kibaszott hang, mi?
00:27:45 Ez tetszeni fog.
00:27:50 Hallasz?
00:27:53 Pénzt csinálsz nekem?"
00:27:56 Baszki! Figyelj...
00:27:58 ...ez még csak a kibaszott kezdet.
00:28:19 Nem adnám a nevem egy régi
00:28:23 ...mint rosszul megválasztott sebesség.
00:28:26 Mindannyiunknak volt már ilyen, nem?
00:28:29 Kortyolnom kell.
00:28:31 Baszki!
00:28:34 A fogyatékosságból klassz dolgot csinált.
00:28:40 Minek ez a kurva fül?
00:28:42 Ez a süketségedet jelenti.
00:28:45 A süketek útálják a fülüket, nem?
00:28:49 Ez szimbolikus.
00:28:51 A süket kölykök meg fognak õrülni.
00:28:55 ...mert tettem rá ilyen üveget és azt.
00:28:58 Lófaszt. Itt nyalom a
00:29:02 -...majd belefulladok.
00:29:06 ...te a sóbiznisz seggét nyalod.
00:29:09 Az viszont nem rossz pénz.
00:29:12 Egy raklap pénz, Frank.
00:29:15 ...Sonya nem dughatja bele a
00:29:19 - Ez Sonya-mentes pénz.
00:29:27 Figyelj, Frank, oké?
00:29:30 Nem adsz nekem pozitív
00:29:33 Egyetlen kibaszott...Tudod, mi az
00:29:36 Az, hogy te azt hiszed, hogy a mûvészet
00:29:39 Csak úgy lesz.
00:29:41 ...fognának néhány órát
00:29:44 ...és idejönnének csinálni egy rakás szart, a semmiért.
00:29:46 ...hogy te egy hõs vagy.
00:29:49 Poénra veszed a zakót is.
00:29:52 Süket kölykök világszerte
00:29:55 Kiszaladnak és megveszik.
00:29:59 ott fognak szaladgálni,
00:30:00 ...sok kis sárga,
00:30:19 Üljenek le.
00:30:20 Charlize Bondo, Ibiza Beat.
00:30:24 Frankie, hogy lehetsz süketen Dj?
00:30:26 Hogy lehetséges ez?
00:30:31 - Morognak?
00:30:33 Én õszinte ember vagyok.
00:30:35 És elmondom nektek, hogy ez az album...
00:30:40 ...teljesen a füleim nélkül készült.
00:30:44 És jövõ héten a klubban
00:30:50 És ha nem hisztek nekem...
00:30:53 ...akkor basszátok meg...
00:30:57 ...mert nekem semmit
00:31:02 -...büdös kurvák.
00:31:09 - Semmit se.
00:31:12 Figyeljenek rám.
00:31:14 Szereti a kurvákat. Frank
00:31:18 Azt hiszem, azt póbálja
00:31:20 ...hogy bár úgy érzi, semmit
00:31:23 ...boldog lenne, ha mindent,
00:31:30 Fontos, hogy mindannyian észrevegyük,
00:31:36 Amit õ az elmúlt néhány
00:31:40 Ott lesz a klubban.
00:31:43 ...és magatok is megnézhetitek...
00:31:46 ...hogy történik meg a csoda, oké?
00:31:48 Mert észrevettem, hogy
00:31:53 ...akik elmehetnek a picsába.
00:31:56 ...miért tettetné valaki
00:31:59 Mert ez baromság.
00:32:03 Mintha kurvául haszna lenne belõle.
00:32:07 Nem hall szart sem...
00:32:10 Zéró, lófasz. Amit
00:32:13 az kurvára szíven talált,
00:32:17 idejöttök és csináljátok a fesztivált...
00:32:21 ...mintha át akarna baszni benneteket.
00:32:24 Nyugi, ember, nyugi.
00:32:27 Jól van. Következõ kérdés.
00:32:32 Még egyet! Még egyet!
00:32:42 Szerintem ez hihetetlen,
00:32:45 ...hogy így süketen...
00:32:48 ...így lehet Dj.
00:32:50 -Frankie Wilde, sok szerencsét.
00:32:53 Azt hiszem, ez a fiú fantasztikus.
00:32:57 És valahogy tud vele élni.
00:33:26 Az az éjszaka hihetetlen volt.
00:33:28 Minden emlék visszatért, érted.
00:33:32 ...és egyszer csak visszatért.
00:33:50 A klub, Frankie Wilde, visszatérés.
00:33:52 "Ez az. Ezt neked."
00:33:55 Ilyet még nem láttam.
00:34:00 Frankie! Frankie! Frankie!
00:36:02 Valószínûleg nem gondolta,
00:36:05 Hogy visszatér és
00:36:07 ..nagy élmény volt.
00:36:10 ...átélte ezt az élményt.
00:36:14 Olyan volt, mint valami
00:36:25 Csak úgy szikrázott a klub.
00:36:38 Majdnem leesett a tetõ.
00:36:41 Olyan volt, mint ha
00:36:42 ...több, mint egy süket ember, aki visszatér.
00:36:55 Frankie! Frankie!
00:36:58 Baszki! Mi vagyunk a
00:37:00 Megnyertük a kibaszott díjat.
00:37:02 Ez az.
00:37:06 Semmi sem...Nem is...Baszki.
00:37:10 Mit akarsz? A holdat akarod?
00:37:11 Akkor megvesszük a holdat! Nem számít.
00:37:14 Várj.
00:37:24 Jól van, bejöhetnek.
00:37:26 Beszélni akarnak veled.
00:37:28 Negyed óra, Frank.
00:37:31 Figyelj, ez fontos.
00:37:33 Holnap lesz a kurva
00:37:36 Ezt kell csinálnunk.
00:37:38 - Figyelned kell.
00:37:41 - Mi van? Mi van?
00:37:43 Bármit. Bármit.
00:37:45 Magunkra hagynál 10 percre?
00:37:46 Nem. Te nem figyelsz.
00:37:49 Figyeld a számat. Jó? Jó!
00:37:51 Negyed órát kérnek az életedbõl.
00:37:54 15 kurva percet, érted, Frank?
00:37:56 Nem, nem, nem, Frank, nem.
00:38:02 Frank, 10 perc. Tíz perc.
00:38:06 Tíz perc.
00:38:09 Jól van. Oké.
00:38:12 Igen. Kurvára.
00:38:33 Oké, nem sokára. Oké,
00:38:35 Bemehettek, haver.
00:38:38 Ahogy én szoktam. Jól van.
00:38:41 Rendben. Oké. Várjatok. Oké.
00:38:48 Frankie?
00:38:51 Frankie!
00:39:05 Jézusom.
00:39:19 Frankie!
00:39:25 Frank! Bassza meg!
00:40:21 Üres volt a lakás.
00:40:24 Olyan....
00:40:26 Még ma is, én....
00:40:31 Ennyi volt, elment...
00:40:35 Mindenki azt mondta,
00:41:07 Hallottam, hogy lemezboltja
00:41:10 Beszélték, hogy elment Fidzsire
00:41:14 De senki nem tudja.
00:41:17 Egy süket fiú volt,
00:41:22 És elment...
00:41:24 ...egy csendes helyre.
00:41:27 Bár azt hiszem, ez nem
00:42:19 Fordította: Apuci