It s All Gone Pete Tong

ru
00:00:09 Основанно на реальных событиях...
00:00:14 Спасибо, спасибо, спасибо.
00:00:17 Моё вдохновение, всё для меня.
00:00:20 Теперь он на другом уровне то,
00:00:22 ...и играет записи.
00:00:25 ...потому, что ни один другой
00:00:28 Я не знаю, что он делал...
00:00:30 ...затачивал свои таланты
00:00:32 Он просто полностью
00:00:34 Это было действительно угнетающе.
00:00:37 Возможно, он сейчас в Южной Америке,
00:00:40 Возможно, он в другой стране, или...
00:00:43 Я не знаю, он просто--
00:00:46 Мне нравится думать о том, что
00:01:10 Одним годом ранее
00:01:22 Фрэнки, мне любопытно. Ты можешь мне
00:01:26 Это что-то вроде Имелда Маркоса
00:01:31 Флип-флоп, для меня - это совершенство.
00:01:33 Иногда, если я застрял и я не могу
00:01:38 Ты знаешь, я творческая личность.
00:01:41 Иногда я просто торчу
00:01:44 Я не шучу.
00:01:47 -Действительно?
00:01:48 Недавно, ты женился...
00:01:51 ...так как теперь быть мужем?
00:01:54 -"группа задницы"?
00:01:56 -Аа, мужем.
00:01:58 Муж. Да, это очень мило.
00:02:00 Это то, что я...
00:02:02 Скажи привет!
00:02:03 Привет, Ибица!
00:02:07 Ибица, Испания
00:02:11 DJ! DJ! DJ! DJ!
00:04:42 Это Пит Тонг, вы слушаете
00:04:45 Я сижу напротив Фрэнки Вайлда.
00:04:48 Я чувствую себя как звезда, чувак.
00:04:50 Одинадцать лет.
00:04:52 ...играя лучшую клубную
00:04:55 -Как ты себя чувствуешь в этом году?
00:04:57 Это твоё 11 ти летие, Фрэнки,
00:05:06 Тут было чертовски жарко, неправда ли, тут,
00:05:09 Боже.
00:05:11 Я имею ввиду...
00:05:14 ...я думаю, что--
00:05:16 Ты старый чудак.
00:05:18 Ты помнишь ту мартини
00:05:21 "Мартини - это"
00:05:23 Точка, точка, точка, точка.
00:05:26 Когда я был ребёнком,
00:05:29 Это как, "это" что?
00:05:32 Что за траханая мартини?
00:05:35 Но я был молод,
00:05:39 А теперь я взрослый...
00:05:43 ...и я прожил 38 лет,
00:05:48 "Ибица - это"
00:05:51 Точка, точка, точка, точка. Ты понимаешь,
00:05:54 Действительно мило чувствовать это.
00:06:00 На этом острове везде сперма.
00:06:02 Все это делали, и они свободны.
00:06:05 Они делали это не ради детей.
00:06:07 Они трахались и немного вертелись...
00:06:11 ...оно попало на растение,
00:06:13 И так, там и вино и плющ и дерьмо.
00:06:16 Это всё сперма. Посмотри туда хорошенько.
00:06:20 Они все любят это.
00:06:23 -Кто любит заебезно оторваться?
00:06:27 Я не слышу вас! Кто
00:06:31 -Кто любит заебезно оторваться?
00:06:47 Фрэнки точно был одним из лучших.
00:06:49 У него был, что-то типа,
00:06:50 ...его собственный импульс с толпой.
00:06:54 Никто так не делал.
00:06:59 Он такой же шоумэн, как и музыкант.
00:07:02 Он контролирует толпу
00:07:08 Он просто прирождён
00:07:10 Без сомнения.
00:07:13 Это всегда было для меня немного сложнее.
00:07:53 Супер, супер, супер, чокнутый.
00:08:12 Фрэнки мчался,
00:08:14 ...получая всё внимание, которое
00:08:18 Нет. Эй, скажи ему, что это как
00:08:22 Мне насрать на то верующий он или нет.
00:08:25 Пошёл он. Пока. Не важно...
00:08:28 Немного встряски.
00:08:31 ...но это абсолютно подняло его
00:08:39 Я люблю тебя, Макс!
00:08:44 Макс первый обратил моё
00:08:47 Я знал, что у него есть то, что
00:08:49 ...но получилось так, что Фрэнки понимал
00:08:56 Понимаете, он знал, как
00:09:02 Ты думаешь мы делаем
00:09:04 Я почти на середине всего сраного пути.
00:09:07 Нам стоит поменять их на какие-то щётки?
00:09:09 Понимаешь:
00:09:12 Начинай, бля, бить по барабанам.
00:09:14 Начинай бить по ним, как ты трахаешь
00:09:18 Понял, Зигфрид?
00:09:22 Это первый.
00:09:27 И я сразу подписал его.
00:09:31 И Фрэнки показал себя.
00:09:40 Это было массивно.
00:09:41 Играла в машинах, в супермаркетах.
00:09:46 ...напевала этот ритм, когда я пошёл
00:10:16 Фрэнки встретил Соню, когда они были
00:10:20 О, чувак. Это, все знали, что
00:10:24 Но ему, похоже, это нравилось.
00:10:26 Понимаешь, я тебе говорю,
00:10:40 15-милая.
00:10:43 Я думал, ты знаешь как
00:10:46 ...свою салатную приправу и это?
00:10:48 Так почему не перегной Фрэнки Вайлда?
00:10:51 -Это хорошая идея.
00:10:54 ...и они говорят,
00:10:57 А я говорю, "Твоё здоровье, приятель.
00:10:59 -Ты знаешь, просто как вещь.
00:11:02 Хорошее название для альбома.
00:11:04 И как же?
00:11:06 Фрэнки Вайлд, Перегной.
00:11:08 Что, назвать мой альбом Перегной?
00:11:10 -Да.
00:11:12 У тебя отличные идеи, Фрэнки.
00:11:15 У меня свой личный брэнд перегной
00:11:18 -...это уже слишком.
00:11:21 Почему бы мне не поменять имя
00:11:23 Нет, это звучит хорошо. Да.
00:11:25 Я думаю, что многие терпели её
00:11:29 В конце дня, я думаю, она развлекалась
00:11:33 Мне она не нравилась. Я не думаю,
00:11:36 -Я, бля, ненавижу тебя.
00:11:39 -Трахал ли я её?
00:11:43 Да, я трахал её.
00:11:52 Легенда берёт своё и проблемы у
00:11:56 Это была самая простая вещь,
00:11:58 Это были года и года шума,
00:12:01 Но она появилась в начале,
00:13:04 Проблема Фрэнки была
00:13:07 ...профессиональный риск.
00:13:09 Шум просто берёт своё.
00:13:16 Кто-то вроде Фрэнки,
00:13:19 "Этому чудаку конец.
00:13:22 И он потерял его.
00:13:24 Я видел, как он его терял,
00:14:36 Ну, бля, давай!
00:15:23 Я думаю, что мы хотим Испанский вид,
00:15:27 Возможно, ещё вот этот, Японский.
00:15:30 Фрэнки. Доброе утро, милый.
00:15:32 О, Фрэнки!
00:15:44 Иди сюда.
00:15:50 -Доброе утро.
00:15:53 Ты впорядке?
00:15:57 Если у нас будет Испанский вид...
00:16:15 Это для сада.
00:16:24 -Немного обоих.
00:16:28 -Мы можем сделать это, не правда ли?
00:16:30 Бля! Ебать!
00:16:46 Ты впорядке?
00:16:49 Его слух пропал.
00:16:51 Но он пытался продолжать работать
00:16:55 Понимаете, это как
00:16:57 Игнорируйте проблему, и её не будет.
00:17:36 Ты можешь нам сказать, как идут
00:17:42 Я попал? Да...?
00:17:45 -Нет.
00:17:47 Ты идеален. Ты идеален.
00:17:49 Фаны интересуются твоим новым
00:17:52 Хорошо. Всё идёт очень хорошо.
00:17:55 Я, что-то вроде, изменял звук.
00:18:02 С лирической плавильней.
00:18:07 Да.
00:18:10 -Нет другой такой красивой, как ты.
00:18:14 И у меня вот эти два...
00:18:16 ...Австрийских приятеля...
00:18:18 ...которые зажигают.
00:18:21 У всех должно быть не меньше
00:18:25 У всех должно быть не меньше двух.
00:18:28 Когда выйдет новый альбом?
00:18:31 -Скоро.
00:18:32 Иш.
00:19:05 Я могу сказать?
00:19:07 Я могу сказать?
00:19:09 Да. Это хорошо?
00:19:11 Я тут позвонил пару часов назад.
00:19:13 Я забыл сказать, но мне надо--
00:19:17 Люди альбома, они хотят
00:19:22 Мне нужно, чтоб ты её написал.
00:19:26 Напиши их и нам не нужно беспокоиться.
00:19:28 Нет, нет, мы никогда не пишем.
00:19:33 Вот.
00:19:37 Что ты ещё пел после этого?
00:19:42 Фрэнки.
00:19:45 Фрэнк.
00:19:47 Фрэнк!
00:19:49 Что?
00:19:51 У тебя есть презерватив?
00:19:53 -У тебя есть презерватив?
00:19:56 Я устал.
00:20:20 Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки!
00:20:47 Что ж, отказ - это река во Фрэнке,
00:20:52 И его сеты иногда были хаотичны.
00:20:58 Ясно, что это могла быть работа
00:21:48 Это не было хорошо, но,
00:21:52 ...для кого-то, кто прошёл
00:21:55 ...всё ещё подниматься туда и
00:22:04 Пошёл! Пошёл! Пошёл! Пошёл!
00:23:09 Отпустите, придурки!
00:23:13 Придурки!
00:23:26 Ёбаные придурки!
00:24:12 --потому, что они болтаются,
00:24:15 Да.
00:24:19 Это очень важно.
00:24:21 У меня рак, понял?
00:24:26 Они должны быть очень мягкие.
00:24:30 -Эй, Фрэнк.
00:24:31 -Как ты?
00:24:33 -Молодец.
00:24:35 Хорошо, Хорошо. Ублюдок.
00:24:37 Слушай, у меня опять был этот сон.
00:24:40 Но на этот раз,
00:24:43 У меня обычный член.
00:24:46 И моя голова, она просто падает
00:24:51 -Ты впорядке?
00:24:55 Слушай, я только что
00:24:59 ...и они хотят услышать
00:25:03 Лэйбл хочет несколько трэков, Фрэнк.
00:25:07 -Они будут. Они будут.
00:25:10 Трэки будут, чувак, расслабься.
00:25:13 -Всё хорошо.
00:25:16 Я скажу тебе, я реально
00:25:19 Я виноват. Я подобрал не тот сэт.
00:25:21 Это было отвратительно.
00:25:23 Это отвратно как--
00:25:27 ...и ты сидел на нём неделю,
00:25:31 Вот, как это чертовски
00:25:33 -Это было дерьмово, да? -Это было дерьмово,
00:25:36 Я тебе говорю, сраные
00:25:38 Понимаешь, я, бля, микширую своё сердце.
00:25:41 Я нихрена не слышу.
00:25:44 ...всё решить, или мы
00:25:46 -Я ничерта не слышал.
00:25:49 Потому, что, может быть, ты глухой, Фрэнк.
00:25:51 -Что?
00:25:54 -Что ты говоришь?
00:25:56 -Не слышу тебя, Макс.
00:26:02 Кого ты, бля, дуришь, Фрэнк?
00:26:04 Ты говоришь, как 95-летний
00:26:07 Фрэнк, тебе нужна промощь профессионала.
00:26:13 Я думаю, что мне нужна
00:26:18 Да.
00:26:20 Да.
00:26:30 К чёрту.
00:26:58 Привет, Фрэнк.
00:27:00 Заходи, Фрэнк.
00:27:06 Фрэнк!
00:28:38 Я не хочу, чтоб ты паниковал, Фрэнк.
00:28:40 У меня очень плохие новости для тебя.
00:28:43 Ты становишься глухим.
00:28:49 Ты уже знаешь, что твоё правое
00:28:53 У твоего левого уха, вот это,
00:28:58 Ты родился с маленькими
00:29:00 ...и давление жидкости
00:29:03 Ты можешь просто заделать их какой-то
00:29:06 Организм уха слишком чувствителен
00:29:10 Операция не подходит.
00:29:13 Ты должен перестать подвергать себя шуму.
00:29:17 Что ты имеешь ввиду?
00:29:18 Это значит что, если ты будешь в
00:29:22 ...то твои уши продержатся
00:29:25 Они разрушаются, когда мы разговариваем.
00:29:28 Кидай наркотики, Фрэнк.
00:29:31 Ложись спать в приличное время.
00:29:33 Мы можем дать тебе лечение,
00:29:37 ...но это будет ещё сильнее
00:29:39 -Говори.
00:29:42 Это факты, Фрэнк.
00:29:45 Ты глухой, парень.
00:29:48 Ты глухой человек.
00:29:52 Это стоит мне 2000 сраных евро в час.
00:29:55 Кинь мне траханую кость!
00:29:58 Это твоё лекарство, Фрэнк.
00:30:00 Используй его только, когда нужно.
00:30:05 -Толко, когда мне нужно будет.
00:30:10 Понял? Без исключений.
00:30:19 Ты можешь продолжать играть?
00:30:21 Фрэнки?
00:30:22 Ты можешь продолжать играть?
00:30:26 Ты можешь продолжать играть?
00:30:33 Мне нравится и то и то, понимаешь?
00:30:36 Мне нравится слышать, и мне нравится DJинг.
00:30:46 Сегодня утром я думал, может,
00:30:50 Это великолепная идея.
00:30:52 Хотя, на это может уйти года, так что...
00:30:55 Возможно, как, буклет.
00:30:59 Слушай, Фрэнки, я--
00:31:02 Я хочу сказать тебе, что
00:31:05 ...я буду искрене это поддерживать.
00:31:08 Ты и я и маленький Кинги.
00:31:13 Это всё, что важно для меня.
00:31:15 Глухой, немой или слепой, детка,
00:31:21 Замечательно почти слышать это.
00:31:25 Чесная игра с парнем.
00:31:26 Я не знаю, что я бы
00:31:30 Я имею ввиду, вот и он.
00:31:34 ...и понимаете, другой скалой...
00:31:36 ...которая твёрже и больше.
00:32:37 Привет.
00:32:42 Я думаю, что немного завяжу с этим.
00:32:49 Конечно, я чертовски люблю тебя.
00:32:51 Как ты можешь такое говорить?
00:32:53 Я просто думаю, что мы не подходим
00:32:59 Это не всегда хорошо для меня.
00:33:01 Это моя проблема.
00:33:04 Понимаешь, что я имею ввиду? Почему мы
00:33:08 Я могу просто звонить каждые
00:33:12 Просто сделать это немного более
00:34:27 Это звучит, как кака.
00:34:31 Нет.
00:34:33 Фрэнк там?
00:34:35 Это Фрэнк стоит передо мной?
00:34:38 Нет, это пьяный бабуин
00:34:44 Что случилось с тобой, Фрэнк?
00:34:52 Ты что глухой, или как?
00:34:57 Что у тебя за проблема?
00:35:03 Они высмеют тебя в Австрии.
00:35:06 Я уже слышу их смех.
00:35:10 Где Фрэнки, хренов, Вайлд, Фрэнки?
00:35:14 Он, бля, исчез?
00:35:16 И долбаное,
00:35:37 Так ты глухой?
00:35:42 Ты глухой?
00:35:47 Почти.
00:35:51 Это как все терроры и ужасы мира...
00:35:55 ...падают тебе на череп.
00:36:01 Последние три месяца, это очень
00:36:06 Но я -- У меня есть это.
00:36:09 И я действительно думаю,
00:36:13 Я покажу тебе.
00:36:15 Привет, Мр. Барабан!
00:36:17 Барабанщик!
00:36:22 Левое ухо,
00:36:26 И этот маленький парень -
00:36:30 Но я могу использовать это
00:36:34 Пока я буду осторожен,
00:37:11 -Что? Что случилось?
00:38:52 Он был полностью глух.
00:38:54 Ты не многое сделаешь как DJ,
00:38:58 Да и в общем, в мире музыки...
00:39:01 ...это другое, кроме очевидного примера...
00:39:04 ...доминировали люди,
00:39:09 Он никогда больше не услышит.
00:39:11 Это было очень просто. Это...
00:39:15 ...пропало.
00:41:09 Всё нормально, Фрэнки?
00:41:12 Нормально?
00:41:16 Блинк!
00:41:18 Приветик, приятель.
00:41:20 -Всё нормально?
00:41:24 Хорошая игра?
00:41:25 -Это хорошая игра?
00:41:29 Она пристойная.
00:41:36 Соня есть?
00:41:37 Соня есть?
00:41:39 Да, она тут. Она наверху.
00:41:41 -Она собирается, приятель.
00:41:44 Она уходит от тебя, Фрэнк.
00:41:46 Она уходит от тебя.
00:41:48 Ко мне.
00:41:55 -Давай туда!
00:41:57 Черт!
00:41:59 Бля, как это было, а?
00:42:05 -Да, прекрасно, не так ли?
00:42:07 Не сейчас, спасибо. Удачи.
00:42:15 Фрэнки.
00:42:26 -Ты впорядке?
00:42:35 Я ухожу от тебя.
00:42:38 Я возьму тигра.
00:42:41 И я хочу вот эти, очевидно,
00:42:45 И ты можешь оставить скульптуру,
00:42:52 Ты не расстроен, Фрэнки?
00:42:56 Ты хочешь что-то сказать мне?
00:43:20 Фрэнки!
00:43:33 Где, бля, альбом, Фрэнк?
00:43:37 Где, бля, альбом, Фрэнк?!
00:43:43 Где, бля, альбом?!
00:43:57 Тут пахнет дерьмом, Фрэнк.
00:44:00 Что, мля, случилось с тобой?
00:44:03 Что, бля, случилось с тобой, Фрэнк?
00:44:05 Я не знаю, что это.
00:44:08 Это дерьмо, Фрэнк. Ведь не так
00:44:13 Слушай...
00:44:17 Возможно, это не худшее в мире.
00:44:20 Возьми сраный отдых.
00:44:21 Иди полежи на солнышке, а?
00:44:25 Ешь много фруктов,
00:44:28 Овощи и зелень и дерьмо.
00:44:33 Ты знаешь, там--
00:44:37 ...есть рыба,
00:44:40 У неё маленькие волоски на теле.
00:44:42 И как-то, они могут
00:44:48 Я не знаю.
00:44:51 Тут, бля, слишком жарко.
00:44:54 Всегда слишком жарко.
00:44:59 Я не помогу тебе.
00:45:03 Я не знаю как...
00:45:05 Я не знаю, как помогать--- Я не хочу
00:45:12 Я не хочу иметь глухого DJ на лэйбле.
00:45:16 Я не хочу, чтоб компания
00:45:20 Что ж, бизнес жёсткий...
00:45:22 ...и, иногда, нужно принимать
00:45:25 Я принимал решения и посложнее,
00:46:33 Фрэнк просто закрылся в своей комнате...
00:46:35 ...долго не выходил из виллы.
00:46:37 Он думал, что он сможет
00:46:40 ...сидя в полной тишине. Он
00:46:43 Он нанял людей, чтоб они приносили
00:46:47 Единственные счета Фрэнка на этот
00:46:49 ...шли от различных торговцев наркотой.
00:46:51 Он был в очень тёмном месте.
00:47:18 Четыре месяца спустя.
00:52:06 Я тебя тоже люблю.
00:52:38 -Где Фрэнки Вайлд сегодня?
00:52:42 Я не говорил с ним уже почти год.
00:52:46 Я слышал несколько историй. Какой-то парень,
00:52:49 ...с мешком для мусора, в виде шляпы,
00:52:54 И он-- И у него был камень...
00:52:58 ...и он пытался съесть его, как сэндвич.
00:53:01 Я не--
00:53:05 Он выглядел, как бомж.
00:53:07 Но у него была особая связь с бездомными.
00:53:46 Привет.
00:53:55 Привет?
00:53:56 Привет.
00:53:59 Сюда нужно приходить, если хочешь
00:54:02 Конечно. Вы хотите учиться?
00:54:09 Я совсем не понимаю, что ты
00:54:12 Я ничего не слышу.
00:54:27 Они выглядят, как парочка сучек.
00:54:39 Я не знаю, как читать по губам.
00:54:43 Может быть тебе что-то написать.
00:54:46 Я не слышу тебя, и я не могу читать по
00:54:49 И так, может, напишешь что-то.
00:55:12 Настроение, настроение.
00:55:15 Смотри.
00:55:17 Сконцентрируйся.
00:55:19 Следи за губами.
00:55:23 Смотри...
00:55:24 ...на губы.
00:55:31 Язык.
00:55:35 Челюсть.
00:55:39 Чьё-то выражение...
00:55:42 ...лица.
00:55:44 Чтение по губам...
00:55:46 ...это видеть...
00:55:49 ...чувствовать.
00:55:59 Заполни бланки, Фрэнк.
00:56:18 Отчим.
00:56:24 Муж.
00:56:33 Быстрая коричневая лиса.
00:56:38 -Зе.
00:56:39 -Быстрая.
00:56:41 -Коричневая.
00:56:44 -Лиса.
00:56:47 -Прыгает через ленивую...
00:56:53 Быстрее.
00:56:54 Быстрая коричневая лиса...
00:56:57 ...прыгает через ленивую собаку.
00:56:59 Хорошо.
00:57:01 Хорошо.
00:57:04 Чертовски хорошо.
00:57:09 Они тут все говорят на английском.
00:57:12 Не волнуйся.
00:57:20 Скотч чистый, пожалуйста, приятель.
00:57:24 Двойной Скотч чистый.
00:57:28 -Это нормально?
00:57:31 Посмотрим, с чем он придёт обратно.
00:57:38 За мои губы.
00:57:42 За здоровье.
00:57:51 У нас одинаковое хоби.
00:57:58 Ещё одну?
00:58:02 Что вам принести?
00:58:07 Скотч чистый, пожалуйста.
00:58:11 Двойной Скотч снова.
00:58:14 В Англии, это значит "отъебись."
00:58:18 Отъебись. Двойной.
00:58:22 Вдвойне отъебись.
00:58:23 Официант!
00:58:26 Двойной Скоч, пожалуйста, приятель.
00:58:43 Нет, ещё.
00:58:48 За что ты хочешь выпить?
00:58:54 Кто такой Саймон?
00:58:56 Тишина.
00:58:58 -Кто он?
00:59:02 -Ты порвала с ним?
00:59:04 Хорошо.
01:00:03 Я знаю, что я могу сделать.
01:00:04 Я знаю, что я могу сделать.
01:00:05 Я знаю, что я могу сделать.
01:00:06 Fuck DJ lark.
01:00:09 Знаешь на TV, есть маленькая
01:00:13 ...нижний правый угол,
01:00:16 Я смогу так.
01:00:18 Крутой маленький ебарь
01:00:21 Думай позитивно.
01:00:24 Да. "Ты идёшь в
01:00:26 "О, нет, приятель. Нет, я остаюсь
01:00:30 ...в правом нижнем углу на
01:00:33 ...показывает траханые жесты руками.
01:00:43 Ты закончил?
01:00:52 Ты закончил?
01:00:55 В этом нет ничего плохого.
01:00:58 Я глухая.
01:01:00 Доверься другим чувствам.
01:01:02 Твоё восприятие,
01:01:06 Просто расслабся.
01:01:09 И оно придёт.
01:01:11 Это вопрос времени.
01:01:13 Оно придёт.
01:06:20 Что ж, система Фрэнка была оригинальной,
01:06:23 ...он заявляет, что он начал
01:06:26 ...дорожка в визуальном
01:06:29 Понимаете, мог видеть музыку.
01:07:57 Фрэнки работал с этим
01:07:59 ...и он понял, что он может
01:08:03 ...эти сеты, как делал раньше. И...
01:08:06 Эй, престо, ты знаешь,
01:09:00 Я однажды украл 500 фунтов
01:09:04 Что ж...
01:09:06 ...это только деньги, а? Ничего особенного.
01:09:09 И это я вставил ту палку...
01:09:11 ...в ветровой экран твоего Мерса.
01:09:13 -Это не был тот Азиатский парень.
01:09:17 ...ничего страшного.
01:09:22 Я трахаюсь с Твилой.
01:09:28 Три года.
01:09:46 Потому, что ты приятель, да...
01:09:50 ...Я любил её только в задницу.
01:09:55 Она не любит в зад.
01:09:58 Послушай это.
01:10:02 Да?
01:10:15 Открой дверь! Фрэнк!
01:10:17 Фрэнк! Открой сраную дверь!
01:10:20 Открой дверь! Фрэнк!
01:10:22 Фрэнк! Открой сраную дверь!
01:10:25 Ты хочешь ещё кофе?
01:10:30 Фрэнк! Фрэнк! Открой дверь.
01:10:34 -Ну что?
01:10:36 -Да?
01:10:38 -Чертовски хорошо.
01:10:40 Окей, это чертовски круто.
01:10:42 Для начала, это ты--? Кто это?
01:10:45 Макс, это Пенелопа.
01:10:48 Привет, Макс.
01:10:50 Привет.
01:10:54 Забудь.
01:10:58 -Да.
01:11:00 -Да.
01:11:03 Ебать, Фрэнк. Это золото.
01:11:07 Это прекрасно.
01:11:08 Скажи мне! Я не слышал.
01:11:11 Это попадает прямо в сраную грудь.
01:11:15 Как сраное сердце. Оно изменилось--
01:11:17 Что--? Что ты имеешь ввиду, не слышал?
01:11:22 Ну это, я не слышал.
01:11:24 Почему?
01:11:28 Я полностью глухой, Макс.
01:11:35 Полностью?
01:11:38 Да.
01:11:40 Ничего.
01:11:44 За инвалидов.
01:11:53 Извини.
01:11:58 Первый раз я услышал
01:12:02 ...это было как, понимаете, "Не важно."
01:12:05 Но потом Макс рассказал мне
01:12:09 ...и пенни упало.
01:12:24 Людям нравится хорошая трагедия.
01:12:27 Люди любят инвалидов, публично.
01:12:31 Они воспринимают
01:12:34 Так что я сажусь на глухой поезд с
01:12:37 Без проблем.
01:13:06 Я не понимаю почему мы должны ограничивать
01:13:10 Я не хочу открывать
01:13:13 ...о том, куда мы идём.
01:13:16 Это будет круто,
01:13:18 Представь всех глухих людей,
01:13:20 Представь всех глухих людей,
01:13:22 Им нужен сраный герой, Фрэнк.
01:13:23 У них нет сраного героя.
01:13:26 Это ты, Фрэнк.
01:13:28 Это ты, как, сраная связь.
01:13:30 Ты рисуешь всех глухих детей,
01:13:35 Они кричат--
01:13:38 Не другие сраные глухие дети.
01:13:41 Ты их сраный голос, е?
01:13:44 Подожди. Тебе понравится это.
01:13:49 Ты слышишь меня?
01:13:52 Ты пытаешься заработать мне денег?"
01:13:56 Чёрт, смотри...
01:13:57 ...это только, бля, начало.
01:14:18 Я бы не поставил своё имя на любой старый
01:14:23 ...как плохая скорость в банке.
01:14:26 У нас у всех была плохая скорость,
01:14:28 Я собираюсь просто выписать.
01:14:31 Ебать.
01:14:33 Он сделал беспомощность крутой.
01:14:39 Что это со сраным ухом?
01:14:41 Ухо, которое указывает
01:14:45 Глухие люди ненавидят свои уши, понимаешь.
01:14:48 Это символ.
01:14:50 Глухие дети сойдут с ума.
01:14:54 ...потому, что я поставлю стекло на него
01:14:58 Это маструбация. Я сосу
01:15:01 -...и я, бля, давлюсь им.
01:15:06 ...ты сосёшь член шоу бизнеса.
01:15:08 Но смотри, это хорошие
01:15:12 Сраные кучи денег, Фрэнк.
01:15:15 ...Соня не сможет положит свои грязные
01:15:18 -Это Соня-бесплатные деньги.
01:15:27 Слушай, Фрэнк, окей?
01:15:29 Ты не даёшь мне никакого
01:15:32 Мне нужен ёбаный-- Ты знаешь, что
01:15:36 Тот факт, что ты думаешь, что искусство
01:15:38 Это просто бесплатно.
01:15:41 ...потратили свой сраный день,
01:15:43 ...и сделали кучу дерьма просто так.
01:15:46 ...что теперь ты герой.
01:15:49 Ты смеёшься надо мной на этой куртке.
01:15:52 Глухие дети во всём мире
01:15:55 Они выбегут, они купять эту куртку.
01:15:58 Они будут бегать вокруг,
01:16:00 ...это всё жёлтый,
01:16:18 Садитесь.
01:16:20 Чарлиз Бондо, Ибица Бит.
01:16:23 Фрэнки, ты действительно
01:16:26 Как это возможно?
01:16:30 -Они шепчут?
01:16:33 Я чесный человек.
01:16:34 И я могу сказать вам, что
01:16:39 ...полностью без помощи
01:16:43 И в Паше, на следующей неделе,
01:16:50 И если вы мне не верите...
01:16:53 ...знаете, идите вы...
01:16:56 ...потому, что я ничего не должен,
01:17:01 -...всем вам шлюхам.
01:17:07 -Ничего. -Подожди минутку.
01:17:11 Послушайте. Послушайте меня. Нет. Нет.
01:17:14 Он любит шлюх. Фрэнк любит шлюх.
01:17:17 Теперь, я думаю, что
01:17:20 ...несмотря на свои чувства,
01:17:23 ...он будет рад доказать
01:17:29 Важно нам всем понимать, что это
01:17:35 Понимаете, то, что он сделал за последние
01:17:40 Он будет в ночном клубе Паша.
01:17:43 ...и посмотреть сами,
01:17:45 ...и увидете чудо, окей?
01:17:48 Потому, понимаете, я понял, окей,
01:17:52 ...которые заёбывают меня.
01:17:55 ...зачем кому-то притворяться глухим?
01:17:58 Я хотел сказать, это отстало.
01:18:02 Он от этого не получает сраную выгоду.
01:18:06 Он нихрена не слышит--
01:18:09 Ноль. Чисто. Этот человек,
01:18:13 Это затрагивает моё сраное сердце то,
01:18:17 Приходите сюда, и вы делаете
01:18:21 ...как-будто он будет делать дерьмо!
01:18:23 Остынь. Остынь, чувак.
01:18:26 Хорошо. Следующий вопрос.
01:18:28 Ещё один! Ещё один!
01:18:41 Я думал, это было удивительно,
01:18:44 ...глухой может на самом деле--
01:18:48 ...понимаете, быть DJ.
01:18:50 -Фрэнки Вайлд, удачи.
01:18:52 Я просто думаю, что этот
01:18:54 У него есть дар, которого нет ни у кого.
01:18:57 И как-то, он будет делать это.
01:19:17 Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки!
01:19:26 Вибрация в ту ночь была невероятной.
01:19:28 Все воспоминания вернулись,
01:19:32 ...и снова вернулся.
01:19:49 Паша, Фрэнки Вайлд, вернулся.
01:19:52 "Возьми это. Зацени."
01:19:54 Я никогда не видел такую атмосферу.
01:19:58 Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки!
01:22:01 Он, возможно, думал, что уже
01:22:04 И вернуться и почувствовать
01:22:08 ...это был хороший опыт.
01:22:11 ...делились одинаковыми впечатлениями. Это
01:22:14 Это было что-то вроде всейтанцевальной
01:22:24 Он просто зажигал клубы, звёздное время.
01:22:37 Он просто снёс крышу.
01:22:40 Казалось, что он стал ещё лучше...
01:22:42 ...как глухой DJ, чем раньше.
01:22:54 Фрэнки! Фрэнки!
01:22:57 Ебать! Мы сраные чемпионы!
01:22:59 Мы получили сраную награду!
01:23:02 Это оно.
01:23:07 Ничего-- я не могу-- Ебать.
01:23:09 Что ты хочешь делать,
01:23:11 Мы купим луну! Не важно.
01:23:14 Подожди.
01:23:23 Окей, они придут.
01:23:25 Они все хотят поговорить с тобой.
01:23:28 Пятнадцать минут, Фрэнк.
01:23:30 Слушай, это важно.
01:23:33 Завтра, большая, сраная
01:23:35 Это то, что мы сделаем.
01:23:38 -Ты должен смотреть.
01:23:40 -Что? Что?
01:23:42 Что угодно. Что угодно.
01:23:44 Ты можешь оставить нас на 10 минут?
01:23:46 Нет. Видишь, ты не слушаешь.
01:23:49 Посмотри на мои губы, окей? Окей?
01:23:51 Они придут на 15 минут
01:23:54 Пятнадцать сраных минут. Фрэнк.
01:23:56 Нет, нет, нет, нет. Фрэнк, нет.
01:24:01 Фрэнк, 10 минут. Десять минут.
01:24:06 Десять минут.
01:24:12 Конечно. Окей.
01:24:14 Да. Мля конечно.
01:24:33 Окей, всё. Хорошо, всё.
01:24:35 Окей, он выйдет, приятель.
01:24:37 Ты мне нравился. Хорошо.
01:24:41 Хорошо. Окей. Ждите. Окей.
01:24:47 Фрэнки?
01:24:51 Фрэнки!
01:25:04 Чёрт возьми.
01:25:18 Фрэнки!
01:25:25 Фрэнк! Ебать.
01:26:19 Это была прямая линия.
01:26:23 Это было...
01:26:26 До сих пор, до этого дня, я...
01:26:30 И это всё, закончилось.
01:26:34 И все были как:
01:27:06 Я слышал историю, что он владеет
01:27:10 Есть история, что он поехал
01:27:13 Но никто не знает. Понимаете,
01:27:17 Он был ещё одним глухим с
01:27:21 И он ушёл...
01:27:23 ...в тихое место.
01:27:26 Хотя, я полагаю, что это