It s Complicated

br
00:00:48 SIMPLESMENTE COMPLICADO
00:01:25 Tradução: Hirschen
00:01:35 Oi!
00:01:39 Obrigado.
00:01:48 Feliz, feliz, feliz...
00:01:51 Aniversário.
00:01:54 Tem coisas que
00:01:56 Só achei que você
00:01:58 - Ele estava pausando.
00:02:00 - Tudo bem.
00:02:02 Que ambos tenham uma vida
00:02:04 Pelo tempo que os conheço,
00:02:06 vocês sempre deram um jeito
00:02:09 Isso é verdade.
00:02:11 Mas, honestamente,
00:02:13 Quando fizemos
00:02:14 - Foi para nosso o quê?
00:02:17 Deus, aquela viagem
00:02:19 É.
00:02:20 - Oi, pessoal, e aí?
00:02:22 Oi, Ollie.
00:02:24 Foi fantástica.
00:02:26 - Semana que vem.
00:02:29 Desculpe,
00:02:32 As meninas irão?
00:02:36 Sim, elas estão ansiosas.
00:02:38 Por quanto tempo Luke ficará
00:02:43 Só por uma semana.
00:02:45 - Só isso?
00:02:48 - Oi, estou de volta.
00:02:50 Pronto, amor.
00:02:52 Parabéns novamente.
00:02:57 - E verei vocês dois em Nova York.
00:02:59 É.
00:03:01 Jane, o que vai vestir
00:03:03 Um terninho ou um vestido.
00:03:06 Chique, Certo.
00:03:08 Janey, te veremos lá.
00:03:11 Ficaremos no Park Regent.
00:03:12 Você disse que ficariam no
00:03:14 - Não sei. Onde ficaremos?
00:03:17 Que bom. Isso é, isso será
00:03:23 Certo. Bem, então...
00:03:27 - Tchau, Janey.
00:03:32 Achei muito boa a forma que
00:03:34 - É.
00:03:36 Sabemos como lidar com isso agora.
00:03:41 - Sério?
00:03:42 - Que loucura!
00:03:49 Tchau.
00:04:08 Gabby, pare. Nunca conseguirá
00:04:11 Pode voltar amanhã
00:04:13 Não posso voltar...
00:04:15 Deus.
00:04:17 Isso são roupas?
00:04:20 Ótimo, mamãe chegou.
00:04:25 Gabby, está indo agora?
00:04:29 É, só que todos
00:04:32 e eles querem que eu vá
00:04:33 Mas vai anoitecer em breve,
00:04:35 E não poderá enxergar nada
00:04:38 É noite de sábado, pessoas estarão
00:04:40 Mãe. Mãe. Ela chegará lá
00:04:43 Certo. Vou deixar
00:04:45 e voltarei para buscar
00:04:46 Quer que eu leve pela manhã?
00:04:49 Podemos ir naquela loja,
00:04:53 Gabby? Pode olhar
00:04:55 Tenho tudo resolvido, mãe.
00:04:57 - Irá me ajudar a levar esses?
00:05:00 Qual é!
00:05:01 Não se incomode.
00:05:03 Por que começar
00:05:08 Mãe, está com medo
00:05:12 - Não.
00:05:13 Não, não estou!
00:05:17 Só me pergunto com quem
00:05:21 Oh! Mamacita.
00:05:25 Sentirei saudades.
00:05:28 Meu Deus!
00:05:30 Los Angeles!
00:05:32 Meu Deus!
00:05:34 Pare!
00:05:36 - Estou mesmo fazendo isso?
00:05:40 - Mãe...
00:05:42 Por acaso não sabe
00:05:44 Porque tentei ligar
00:05:46 Ele estava na casa
00:05:48 Estava?
00:05:51 Você e eles dois
00:05:53 Digo, deve ter sido...
00:05:55 Como foi?
00:05:56 Foi...
00:05:59 Não importa.
00:06:00 Aquele filho doido dela
00:06:02 Não, dessa vez não.
00:06:05 Escute, me ligue
00:06:09 Não esqueça. Gabby!
00:06:11 Eu irei.
00:06:13 Arrasa com eles, baixinha.
00:06:15 E ligue para a gente também
00:06:17 Nada de digitação na estrada.
00:06:19 Certo. Obrigada.
00:06:20 Tá bom. Tchau!
00:06:21 Tchau.
00:06:23 - Amo vocês, pessoal.
00:06:31 Eles crescem
00:06:34 Odeio isso.
00:06:38 Mãe, talvez devesse
00:06:40 Meu Deus.
00:06:43 Tchau.
00:06:45 Te amo.
00:06:51 Tchau, mãe!
00:07:45 Aqui está.
00:07:58 Reynaldo.
00:07:59 Sim?
00:08:01 Um pouco.
00:08:03 Quem quer café
00:08:07 - Tudo bem?
00:08:09 Ótimo.
00:08:11 - Poderia checar a mesa cinco?
00:08:13 Obrigada.
00:08:16 - Olá.
00:08:17 Jane!
00:08:19 - Peter, oi!
00:08:21 Como vai?
00:08:24 Não lembro,
00:08:26 - Sim.
00:08:27 Bem, foi...
00:08:31 Olhe o que temos.
00:08:33 Suas plantas.
00:08:34 Estou tão animada!
00:08:40 Estou pensando nessa
00:08:43 - Dez anos.
00:08:52 Isso é bom! Gosto dessa
00:08:55 Foi ideia do Adam.
00:08:59 E adoro quando você
00:09:03 Ideia do Adam.
00:09:06 Finalmente terei
00:09:09 com quatro paredes
00:09:15 Você realmente entendeu
00:09:18 Adam fez tudo.
00:09:21 Fico feliz que gostou.
00:09:23 Estou tão... Oi.
00:09:25 Olá.
00:09:28 Então, leu todos os meus e-mails.
00:09:30 Sim, todos os 47.
00:09:33 - Jane, são 10:15 h.
00:09:35 É mesmo.
00:09:37 Desculpem, tenho uma consulta,
00:09:40 Claro.
00:09:42 Vocês podem deixar
00:09:43 para que eu possa fazer
00:09:46 na verdade tenho uma pequena
00:09:49 Nada de pias "dele e dela"
00:09:53 - Certo. Sem "dele".
00:09:56 E não acha que no futuro
00:09:59 Deus, agora estamos falando
00:10:02 Não tive essa intenção.
00:10:03 A verdade é que tenho,
00:10:07 e, às vezes, a outra pia
00:10:13 Uma pia.
00:10:15 Mas podemos marcar outra reunião.
00:10:19 Terça é ótimo.
00:10:21 - Na casa?
00:10:31 - Oi.
00:10:33 Olá, sou o Dr. Moss.
00:10:35 Oi, sou Jane Adler.
00:10:36 Então, o que te traz aqui?
00:10:38 Por favor, não entenda isso
00:10:42 Mas sou o tipo de pessoa
00:10:44 que faz piadas de pessoas
00:10:48 Entendo.
00:10:49 Entende? Quem bom?
00:10:51 Porque, sabe, algumas mulheres
00:10:57 E, sei lá, apenas,
00:11:00 - Concordo.
00:11:03 Então, mesmo indo contra
00:11:08 tenho um problema
00:11:11 Minha pálpebra esquerda
00:11:14 e, às vezes, me pego
00:11:16 enquanto assisto TV
00:11:20 E estava pensando se você pode
00:11:23 Olhe para frente. Certo.
00:11:26 Você tem a mesma quantidade
00:11:29 Sério?
00:11:31 Só estou interessada
00:11:35 Jane, o que precisa para corrigir
00:11:38 Na testa?
00:11:41 Bem, cirurgicamente cortamos
00:11:43 Fazemos uma incisão
00:11:45 e então,
00:11:46 um pouco mais apertada
00:11:48 e grampeamos em, um local
00:11:50 A recuperação
00:11:52 Você pode ficar um pouco insensível
00:11:55 pelos próximos, digamos,
00:11:58 Três a seis meses!
00:12:15 Sim, é isso.
00:12:16 Não sei se você
00:12:18 Não, não.
00:12:20 que você precisa estar
00:12:22 Certo. Mas não foi
00:12:24 Jane!
00:12:25 - Oi.
00:12:27 - Olá.
00:12:30 Jake. Jake.
00:12:31 Jake. Jake. Jake. Jake.
00:12:34 Espera, Pedro.
00:12:37 Pedro, de pé!
00:12:41 O que faz nesse prédio?
00:12:43 Dentista.
00:12:44 Não vai mais na Sharon?
00:12:46 Não. Mudei.
00:12:51 CENTRO DE FERTILIDADE
00:13:08 Sim?
00:13:09 - Certo, amigão. Vamos lá.
00:13:11 Pedro,querido,
00:13:14 - Te vejo em Nova York.
00:13:21 É mais além disso!
00:13:23 Quando os três
00:13:26 Além daquilo
00:13:29 e da dor de cabeça
00:13:31 Foi o momento
00:13:35 - Jake perdeu a cabeça.
00:13:37 Sei, sim. Ele é um grande idiota
00:13:40 Não posso discordar
00:13:43 E aí, ele se casa com ela.
00:13:46 Bem, ela tem um grande emprego.
00:13:48 Por que sempre diz isso?
00:13:50 Porque ela tem. Ela cuida de todo
00:13:53 ou... sei lá qual é
00:13:58 Ela não pode ser
00:14:00 Qual é, Janey!
00:14:01 Ele te trai com ela,
00:14:04 Aí, seis meses depois,
00:14:06 e foge com um cara qualquer.
00:14:08 tem um filho, aí larga o cara
00:14:11 E ela não é louca?
00:14:12 Jo, você tem muita sorte
00:14:15 Obrigada.
00:14:17 Não, me refiro a você
00:14:19 - Bem, isso é verdade.
00:14:22 Janey, quer conhecer um cara
00:14:24 que encontrei num site
00:14:27 Nossa, que grande oferta.
00:14:29 Não, obrigada.
00:14:31 Bem, ele não era horrível.
00:14:33 A cada minuto
00:14:36 Sabe, não é saudável não fazer
00:14:41 Acredite em mim,
00:14:47 Certo, não sei
00:14:50 mas li na internet
00:14:51 que não fez sexo
00:14:53 que a vagina dela se fechou.
00:14:58 O quê?
00:15:02 Juro por Deus,
00:15:07 Espera,
00:15:10 O quê? Não.
00:15:11 Não, ela precisou fazer
00:15:14 Deus!
00:15:17 "Alô, Dr. Moss, tenho um problema
00:15:22 Bubbee. Bubbee, se quer
00:15:25 precisa sair com alguém.
00:15:27 Sério.
00:15:30 Qualquer um.
00:15:52 Lá está ele!
00:15:57 Lá está ele!
00:15:58 Olá.
00:16:01 É tão bom te ver!
00:16:03 Oi.
00:16:06 Adoro que estejamos todos
00:16:10 E aí, Luke?
00:16:13 Sim.
00:16:14 Que festa?
00:16:15 Vocês vão dormir aqui?
00:16:17 Sim, se nos der sua cama
00:16:19 Vocês farão uma festa?
00:16:20 Oi. Adler, dois quartos.
00:16:22 Espero que próximos
00:16:23 Tem um J. Adler, na Suíte Superior.
00:16:27 Desculpe, está aqui.
00:16:30 - Me desculpe.
00:16:32 Não somos os da
00:16:36 Os outros Adlers já se registraram?
00:16:40 Não, senhora.
00:16:42 Só preciso do cartão de crédito
00:16:45 Mãe, as meninas podem
00:16:47 E quando ele diz "meninas"
00:16:49 Espera!
00:16:51 Tenho reservas para jantarmos.
00:16:55 Não sei.
00:16:56 Meus amigos e eu faremos
00:16:59 e as meninas disseram
00:17:03 Estaremos juntos
00:17:05 Mãe, é a última noite dele
00:17:08 Tudo bem, tudo bem.
00:17:10 Posso fazer algo
00:17:15 Amo seu cartão de crédito.
00:17:20 Aqui está.
00:17:53 - Oi!
00:17:55 Adler, para um,
00:17:59 Sua mesa está quase pronta,
00:18:01 - Gostaria de aguardar no bar?
00:18:09 - Oi.
00:18:12 Tomarei um Pinot Noir.
00:18:14 Imediatamente.
00:18:15 Não, sabe, tomarei
00:18:18 puro com umas gotas de limão.
00:18:19 É para já.
00:18:32 Oi.
00:18:38 Onde está a sua...
00:18:39 Pedro está com
00:18:41 Então, estou sozinho.
00:18:43 Sério? Não achava que
00:18:47 Alguma chance
00:18:50 Apenas uma noite: passe livre.
00:18:53 Você está bonita, Janey.
00:18:54 É.
00:18:56 Está.
00:18:58 - Seu cabelo está mais curto.
00:19:00 Gostei.
00:19:02 Sra. Adler?
00:19:04 - É? Obrigada.
00:19:08 - Podemos comer no bar?
00:19:10 Certo,
00:19:14 Quando foi a última vez
00:19:17 Você e eu?
00:19:19 Então, vamos.
00:19:31 Então, como estão as coisas
00:19:34 Não acredito que demorou tanto
00:19:36 Questões de esperma?
00:19:38 Aparentemente, sim.
00:19:39 Um bebê?
00:19:41 Sério, Jake?
00:19:44 Então, na próxima formatura,
00:19:48 Acho que o número
00:19:52 É, está certo.
00:19:54 Sério,
00:19:57 Por que estamos
00:19:59 Achei que fossemos
00:20:01 De onde tirou essa ideia?
00:20:04 Por que quer saber isso?
00:20:07 Só me diga
00:20:09 Por favor,
00:20:12 Eu sei, mas sempre pensei
00:20:15 Um pouco de ciúmes?
00:20:16 Sim.
00:20:18 O cara está casado agora.
00:20:19 Não me importo.
00:20:23 Oito meses.
00:20:25 Durou.
00:20:26 Não durou.
00:20:30 Não!
00:20:47 Essa música me lembra sua festa de
00:20:50 Aquela noite foi
00:20:54 Muito divertida. Você estava
00:20:57 É.
00:21:00 - Meu Deus.
00:21:04 Não.
00:21:32 Você está casado com outra!
00:21:35 Nem me diga.
00:21:58 Lar doce lar.
00:22:00 Deus!
00:22:04 Essa foi uma viagem louca.
00:22:06 Pensei que fossemos
00:22:10 Estou tendo uma
00:22:12 Totalmente.
00:22:14 Você é ótima, Janey.
00:22:17 Por favor,
00:22:21 Estou tão tonta.
00:22:23 E, a propósito,
00:22:28 Não!
00:22:30 Olhe para o outro lado, Jake.
00:22:32 - Por quê?
00:22:34 - Jane, vi seu...
00:22:45 - Você está bem?
00:22:47 Como assim? Foi incrível.
00:22:52 Ah, nos divertir.
00:22:54 Isso é a coisa mais estúpida
00:22:58 Sério? Sei lá.
00:23:02 na minha cabeça,
00:23:06 então, algo nisso
00:23:09 E, para que saiba, gostei
00:23:13 Fica mais nativo.
00:23:15 Eu estava dentro dela.
00:23:29 Eu te amo.
00:23:37 - Você o viu?
00:23:41 Lá está ele!
00:23:47 Oi!
00:24:11 Lukey!
00:24:22 Só ouço Luke David Adler.
00:24:24 Tive que pular
00:24:27 Dos nossos acentos
00:24:28 surfando sobre a multidão
00:24:30 Qual é!
00:24:33 - Você está bem?
00:24:43 Gostaria de propor
00:24:48 Para mim?
00:24:50 Terminei minha parte com vocês,
00:24:55 - Você é muito talentosa.
00:24:58 Gabby, estou falando sério.
00:24:59 Jane, você fez
00:25:03 como você sempre faz.
00:25:04 Quando olho para vocês três,
00:25:09 penso em todo trabalho
00:25:13 muito dele
00:25:15 Cara, se recomponha.
00:25:17 Sim.
00:25:19 Janey, tiro o meu chapéu
00:25:22 Certo, Jake.
00:25:24 Do nada, uma valorização súbita.
00:25:28 Não é totalmente do nada, Jane.
00:25:32 - Não entendo. Mas...
00:25:36 Não faço ideia.
00:25:38 Podemos mudar de assunto?
00:25:40 Também quero dizer uma coisa.
00:25:44 Sem ofensas à adorável Agness
00:25:49 - Isso não foi gentil.
00:25:51 Eu sei, desculpem.
00:25:53 Mas só quero dizer
00:25:59 Só por estarmos
00:26:01 Com o Harley, mas é como
00:26:04 Acho que nunca
00:26:07 Uma refeição juntos e curtir,
00:26:10 Se refere aos últimos
00:26:12 Sei o que ela está dizendo.
00:26:14 Foi demais ter um dia inteiro
00:26:38 Algo no universo
00:26:44 Então, quem vai para casa e quando?
00:26:50 Oi, como está o Pedro?
00:26:53 Ajudaremos o Luke
00:26:54 Três de nós iremos
00:26:56 e Luke irá para casa
00:26:58 Eu irei.
00:27:00 Telefonarei quando
00:27:03 Janey, qual é o seu voo?
00:27:05 O das 16 horas.
00:27:07 Que pena!
00:27:09 Que bobagem! Por que não tentam
00:27:11 É, eu poderia tentar.
00:27:14 Está sendo ótimo, mas não vamos
00:27:16 Mãe, ele só está
00:27:17 Eu sei, eu sei.
00:27:21 - Obrigada por ficar.
00:27:23 Seja bonzinho.
00:27:26 Obrigado, mãe.
00:27:27 Me ligue se precisar de mim.
00:27:35 Foi muito divertido.
00:27:38 Apenas siga
00:27:40 para fazer com que seu divórcio
00:27:42 quebrando o
00:27:45 Aceite sua ex como ela é:
00:27:48 Uma grande vagabunda!
00:27:49 E tente se lembrar
00:27:51 de quando vocês
00:27:52 Lá está ela.
00:27:57 Jane!
00:28:01 É o Adam.
00:28:02 São 8:30 h,
00:28:05 - Continuamos agendados?
00:28:08 Me desculpe. Pode me dar
00:28:12 Claro. Entre.
00:28:13 Obrigado.
00:28:15 Mas talvez,
00:28:17 para superar seu divórcio
00:28:20 O perdão
00:28:22 Desculpe!
00:28:23 O perdão é...
00:28:29 Apesar de suas mágoas,
00:28:33 Então...
00:28:37 Se divorciando?
00:28:39 É.
00:28:43 Tem sido um processo...
00:28:47 Mas aqui estão
00:28:49 Em dois anos você estará
00:28:53 Daqui a dois anos
00:28:56 Por que tenho dificuldade
00:29:00 Talvez a minha experiência
00:29:03 Deus, espero que sim.
00:29:13 Tenho uma ideia.
00:29:16 Se movermos essa parede
00:29:18 podemos trazer esse arco
00:29:19 - É isso que deseja, certo?
00:29:22 Achei que sim.
00:29:24 Tenho uma ideia.
00:29:25 E se movermos
00:29:28 uns dois metros para lá,
00:29:33 Não é possível?
00:29:35 Sim. Mas você acordaria
00:29:37 andaria até a porta do quarto
00:29:38 e estaria
00:29:40 Esqueci que ficaria
00:29:43 Mas entendo onde quer chegar,
00:29:45 A propósito,
00:29:48 Mora aqui há muito tempo?
00:29:50 Há uns dez anos tentei...
00:29:53 Comprei esse lugar
00:29:57 E demorou
00:30:00 até agora para eu ser capaz
00:30:03 Bom dia.
00:30:05 - Oi.
00:30:08 Adam, esse é meu ex marido
00:30:10 Jake.
00:30:11 Adam Schaeffer,
00:30:13 Oi, muito prazer.
00:30:14 Posso dar uma olhada?
00:30:17 Bem, ainda não está
00:30:20 Finalmente terá
00:30:24 Sim.
00:30:26 Quarto enorme.
00:30:28 Não, não é enorme.
00:30:32 Por que não te mostro isso depois,
00:30:36 Acho que nosso próximo passo
00:30:39 e ver como fica
00:30:41 É, isso seria ótimo.
00:30:42 Então, te mando um email
00:30:44 Parece ótimo.
00:30:46 Jake, muito prazer.
00:30:48 É, igualmente.
00:30:51 Tem tempo para um café?
00:30:53 Claro.
00:31:01 Por que não retornou
00:31:04 Jake, qual é!
00:31:09 Apenas não devemos nunca mais
00:31:16 Você é um adúltero
00:31:18 uma pessoa horrível,
00:31:20 Faz dias que não durmo.
00:31:23 O que fizemos foi errado
00:31:26 E foi tão certo
00:31:29 - Admita.
00:31:32 Não foi certo
00:31:34 Não pode dizer que não gostamos
00:31:36 Sentados no bar,
00:31:39 Depois de dançar,
00:31:41 Não nos divertíamos assim
00:31:43 Sim, porque não devemos
00:31:47 Estamos divorciados.
00:31:51 Você está infeliz em casa?
00:31:56 Ou só queria saber como seria
00:31:59 O que é isso?
00:32:01 Estaria mentindo se dissesse
00:32:03 Penso muito em você.
00:32:06 E, não está tudo bem na minha casa,
00:32:11 Tenho três filhos adultos e vou a
00:32:13 Sou um clichê ambulante.
00:32:15 E não posso, literalmente,
00:32:19 sobre o que aconteceu
00:32:21 O destino nos uniu uma vez,
00:32:25 E sei que você seguiu
00:32:29 Mas não pode negar que algo real
00:32:33 Não podemos continuar?
00:32:36 Ninguém tem que saber.
00:32:39 Você estava tão fantástica,
00:32:42 Com que frequência
00:32:44 Você pode correr
00:32:47 e construir
00:32:50 Mas o que dizer sobre ter alguém
00:32:55 Isso não está na minha lista
00:32:58 E se essa pessoa é alguém
00:33:00 desde que você tem
00:33:03 E te amou
00:33:06 a maior parte da sua vida.
00:33:08 Meu Deus!
00:33:12 Esqueci como você é
00:33:15 Dê uma chance a isso, Janey.
00:33:18 A vida é curta e dura.
00:33:20 Não acabe com o que
00:33:23 Conhece o ditado,
00:33:24 "Pessoas que vivem em asilos
00:33:28 do que pessoas que
00:33:30 Então, está dizendo que isso é
00:33:34 Querida, sei que é.
00:33:50 Deus! Meu Deus!
00:33:54 Estamos tendo um caso.
00:33:57 Por que precisa
00:33:59 Porque é isso
00:34:03 Sim, dessa forma crua, talvez,
00:34:08 Só porque fomos casados
00:34:10 isso não deixa de ser um caso.
00:34:13 Mas já que ficamos tanto tempo
00:34:18 Mesmo? Quer usar essa lógica
00:34:29 Certo, me faça um favor?
00:34:31 Você está do meu lado.
00:34:33 Me sinto um pouco
00:34:36 Desde quando esse é seu lado?
00:34:38 Anda, só...
00:34:42 Posso te entreter
00:34:44 Não.
00:34:51 Por que acha que o sexo
00:34:57 Sei lá.
00:35:04 Tenho que ir trabalhar.
00:35:07 Certo. Eu também.
00:35:18 Viu o que acontece
00:35:21 Ela me deixa comer de tudo.
00:35:26 Poderia me passar
00:35:30 E, virar-se.
00:35:33 Por que eu preciso,
00:35:35 Porque a última vez
00:35:37 em pé nua
00:35:41 As coisas parecem diferentes
00:35:44 Você está ficando
00:35:47 É.
00:35:49 Acho que seria
00:35:52 se não nos falássemos
00:35:55 Só para constar,
00:35:58 Acho que estamos
00:36:01 Todas as coisas que nos afastaram
00:36:04 Eu diria que
00:36:08 O quê?
00:36:09 Não dizia sempre que
00:36:11 Não era esse
00:36:13 Ambos nos sentíamos rejeitados
00:36:16 Olhe para nós agora.
00:36:20 Não está cansada
00:36:22 Não está fazendo
00:36:23 ou ocupada o dia todo
00:36:25 E estou mais calmo.
00:36:29 Sou um dos sócios.
00:36:31 Nos tornamos as pessoas
00:36:35 Mesmo?
00:36:37 Você é melhor que eu em lembrar
00:36:41 Lembra de nunca
00:36:43 Olhe para nós agora!
00:36:45 Transamos duas vezes essa semana
00:36:48 Juro por Deus, se metade
00:36:51 voltassem
00:36:52 os problemas delas
00:36:55 Acho que estamos
00:36:56 Não tenho certeza
00:36:59 E também não voltamos.
00:37:01 E sei que outros divorciados
00:37:04 Eles pensam, "E se?".
00:37:07 Sabe, acho isso um comportamento
00:37:11 Como isso é
00:37:14 Tenho uma esposa jovem, mas estou
00:37:21 Velha, não. Sabe, "ex".
00:37:27 Você está fazendo aquela
00:37:28 como se não estivesse
00:37:30 mas pense no que
00:37:32 Tem um pouco daquela
00:37:33 Faz tanto tempo
00:37:35 - Sente saudades dela?
00:37:38 Vendemos o pacote
00:37:41 É, bem, por que desperdiçar
00:37:44 Deus!
00:37:46 Beijo de tchau?
00:37:51 Ela quer ser cortejada.
00:37:53 Posso fazer isso.
00:37:56 Deus!
00:38:03 Meu Deus!
00:38:05 Três tortas?
00:38:08 Não sei o que houve,
00:38:13 que deve ser resultado
00:38:19 É sério,
00:38:23 Estou tendo um caso.
00:38:27 Com um homem casado.
00:38:30 - O quê?
00:38:32 Quando o conheceu?
00:38:33 "Quando eu... "
00:38:37 Nova York, semana passada?
00:38:39 Fizemos uma vez lá
00:38:43 Ou talvez...
00:38:46 Sei lá.
00:38:48 Fez sexo bêbada
00:38:50 quando voltou da
00:38:53 É. Acontece que,
00:38:56 Maçã, blueberry ou ameixa
00:38:58 Espera, espera, espera.
00:39:00 Não está dizendo...
00:39:04 - O quê?
00:39:06 Sim, estou.
00:39:10 Estou tendo um caso
00:39:14 Meu Deus!
00:39:17 Isso é genial.
00:39:20 Bem, também é
00:39:24 Eu sei. Eu sei.
00:39:26 Por favor,
00:39:27 Mas estou tão feliz
00:39:33 A coisa mais sem controle
00:39:37 Literalmente!
00:39:38 Sim! Conhecemos.
00:39:39 Você nunca faz nada errado
00:39:42 Jamais!
00:39:43 Então, está autorizada
00:39:46 Bem...
00:39:47 Desculpe. Adorei isso!
00:39:49 E ele foi o seu primeiro.
00:39:51 Verdade.
00:39:52 A propósito,
00:39:54 - Claro que não.
00:39:55 Você pode fazer
00:39:58 Obrigada.
00:40:00 Não. Quero dizer,
00:40:03 Você floresceu.
00:40:06 É.
00:40:08 Oor favor, não o deixe começar com
00:40:10 Não deixarei.
00:40:12 Janey, tem algo perfeito
00:40:15 Não precisará cozinhar para ele,
00:40:17 Sequer precisará
00:40:19 Eu sei.
00:40:23 Mas, meninas, e quanto
00:40:27 Sou aquela que odiamos!
00:40:29 Esquece isso.
00:40:31 Mesmo nesse cenário.
00:40:33 É a lei do karma
00:40:36 Vamos torcer que sim.
00:40:37 Conte-me tudo!
00:40:40 Quero os detalhes.
00:40:44 Reynaldo!
00:40:47 Quero mudar o cardápio
00:40:49 Dar mais vida a ele.
00:40:53 O que fez,
00:40:55 Não, acho que não.
00:40:57 Tem algo diferente
00:40:58 Um pouco mais caliente?
00:41:00 Caliente?
00:41:01 Nota isso, Eddie?
00:41:03 Seja lá o que for,
00:41:06 Alô? Ai, não.
00:41:11 Adam,
00:41:15 Minha cabeça está...
00:41:18 Sabe, se eu fosse seu analista,
00:41:20 que talvez você não queira
00:41:21 Não, não,
00:41:24 Sinto muito mesmo.
00:41:25 Está tudo bem.
00:41:28 Já gostei.
00:41:30 É, está parecendo muito bom.
00:41:35 Você vem pelo
00:41:37 - Janelas por toda essa área.
00:41:39 Ótimo. Amei!
00:41:41 E daqui até ali...
00:41:48 Sua cozinha.
00:41:51 Estamos na área de refeição agora.
00:41:54 Bom.
00:41:55 Nesse momento,
00:41:57 Parece perfeito!
00:41:59 Também achei.
00:42:06 Isso é o Paraíso!
00:42:08 Vai ficar bacana.
00:42:11 Quer subir?
00:42:19 Então, se estiver deitada na cama,
00:42:35 - Meu Deus!
00:42:37 Sim, estou bem...
00:42:43 Janey?
00:42:58 Jake!
00:42:59 Estou indo!
00:43:03 O que estava
00:43:05 Usando o banheiro.
00:43:06 - Não deu descarga.
00:43:08 Por que você estava
00:43:12 Do que está falando?
00:43:15 Ouvi a porta do box
00:43:17 Você tem o quê,
00:43:19 É
00:43:21 O que foi, Pedro?
00:43:22 Jake tomou banho vestido.
00:43:27 Pedro, querido.
00:43:28 - Do que ele está falando?
00:43:31 Esse é o seu departamento.
00:43:33 Não vá à cozinha, P.
00:43:36 Você, pode ajudar?
00:43:38 Você, pode?
00:43:45 Parece fantástico.
00:43:46 Se chama
00:43:49 Foi a primeira coisa que aprendi
00:43:53 porque os ingredientes
00:43:55 Quando morou em Paris?
00:43:57 Quando tinha uns 20 anos.
00:43:59 Fui lá para fazer um curso
00:44:02 e acabei ficando
00:44:03 trabalhando como aprendiz
00:44:06 Muito corajosa.
00:44:11 Obrigada por receber
00:44:13 e transformá-los
00:44:15 Você está se tornando,
00:44:17 uma das clientes
00:44:19 Não sei o que é,
00:44:22 sempre me surpreendo
00:44:26 - Mesmo?
00:44:42 Sei que não é da minha conta,
00:44:45 tentando imaginar porque
00:44:48 E a qual conclusão chegou?
00:44:50 Algo relacionado a
00:44:53 Isso e minha mulher ter
00:44:56 - Não!
00:44:58 Estávamos numa viagem de bicicleta,
00:45:01 pela Toscana e,
00:45:04 eles anunciaram
00:45:06 Que horrível!
00:45:08 Não foi um bom voo
00:45:09 Posso imaginar.
00:45:12 Sentado ali,
00:45:14 com sua mulher,
00:45:15 Isso é difícil.
00:45:17 Na verdade
00:45:18 Voei para casa com a Carol,
00:45:20 E não pode imaginar como é
00:45:24 que chora em um avião
00:45:26 - Não a culpo.
00:45:31 Mas, enfim,
00:45:33 e isso é mais uma das
00:45:35 Mas você e seu ex,
00:45:37 naquela manhã,
00:45:38 pensei, "Nossa! É assim
00:45:41 Vocês parecem ter
00:45:43 Bem... É. Não estamos
00:46:04 Espero que não ache
00:46:07 mas sei como é ter um ex
00:46:11 e não ter muito acontecendo
00:46:14 Quero dizer,
00:46:17 Na verdade,
00:46:19 Constantemente?
00:46:21 Sim.
00:46:22 ou que já conheci
00:46:24 e, às vezes,
00:46:26 Não sei mesmo
00:46:28 Mas não tem
00:46:30 - Ainda não.
00:46:34 Na verdade,
00:46:36 A última vez
00:46:40 E é muito mais complicado
00:46:42 - Eu sei.
00:46:44 conversar com uma mulher
00:46:45 sem ter essa pressão e isso
00:46:49 Isso foi um elogio.
00:46:51 Sim.
00:46:53 Nesse momento
00:46:55 - Não.
00:46:57 Não.
00:47:29 Isso foi muito bom
00:47:31 E o sorvete de lavanda
00:47:34 que comi em toda
00:47:36 Obrigada.
00:47:38 Sempre faço sorvete
00:47:40 então, fico feliz
00:47:43 Foi ótimo
00:47:44 Sim, foi muito divertido.
00:47:48 Bem...
00:47:53 - Tchau.
00:48:14 O quê?
00:48:22 Meu Deus do Céu,
00:48:26 - Olá, Jane.
00:48:28 Está muito bonita
00:48:31 Adoro quando você
00:48:32 O que está fazendo aqui?
00:48:34 Senti saudades.
00:48:35 São 21 h.
00:48:39 Yoga, podemos transar
00:48:42 Não essa noite, grandão.
00:48:44 É mesmo necessário
00:48:45 sempre dizer não
00:48:47 Não irei te desvalorizar,
00:48:50 Sério, Jake.
00:48:52 e estava indo tomar banho,
00:48:55 Certo. Então a gente
00:48:57 - Isso é croque-monsieur?
00:49:01 - Esse prato é seu ou dele?
00:49:06 Meu Deus!
00:49:09 Você nunca come na sua casa?
00:49:12 Pedro escolhe a maioria
00:49:15 um paladar
00:49:17 Que sorvete é esse?
00:49:19 Lavanda, querido.
00:49:20 Sem dormir?
00:49:21 De forma alguma.
00:49:25 Nunca dormi tão bem.
00:49:26 E minha digestão está,
00:49:29 Você virou meu mundo
00:49:33 Sabe o que isso significa,
00:49:36 Não.
00:49:41 Que nunca aprendi
00:49:53 Sabe, talvez devêssemos
00:49:59 Odeio te dizer isso, grandão,
00:50:03 O que é isso de "grandão"?
00:50:05 É porque sou gordo
00:50:09 Não faço ideia do porque fico
00:50:12 Obrigado.
00:50:16 Adoro o silêncio
00:50:20 Não tenho silêncio
00:50:24 Bem, você mora
00:50:26 Sim. E não vamos esquecer
00:50:32 O que está dizendo exatamente?
00:50:41 Meu casamento não...
00:50:45 está indo como esperei.
00:50:48 Agness começou se preocupando
00:50:52 Mas agora, com o menino,
00:50:54 só falamos sobre
00:50:57 e ela acha que precisamos
00:51:00 Estava pensando
00:51:02 mas agora isso
00:51:05 E ela quer ter outro filho
00:51:06 antes que Pedro cresça,
00:51:08 Mas já que estamos
00:51:11 Deus.
00:51:15 Um bebê não é parte do acordo quando
00:51:18 É? Acho que sim.
00:51:21 Ela me agendou, em dia alternados,
00:51:25 e ela anda tão exaltada
00:51:27 que terei que procurar
00:51:32 Queria que isso
00:51:35 Sorvete incrível.
00:51:38 Vou me virar.
00:51:40 Lembra quando a gente
00:51:43 e comia sorvete
00:51:45 A banheira?
00:51:51 É. Qual foi
00:51:55 Eu?
00:51:58 27 anos.
00:51:59 Pelo menos.
00:52:03 Tá brincando?
00:52:08 - Exatamente.
00:52:10 Certo. Deixarei isso aqui
00:52:14 Você dá umas tragadas
00:52:17 e, acabaremos
00:52:20 Talvez.
00:52:22 Então, aquele arquiteto nerd
00:52:26 Ele não é um nerd.
00:52:28 E, definitivamente,
00:52:30 Estamos apenas
00:52:32 Eu estava observando enquanto você
00:52:35 e os olhos dele
00:52:39 Me faz um favor?
00:52:44 Me diz a verdade, Janey.
00:52:46 Não sei.
00:52:49 Não precisamos fazer sexo,
00:52:53 Gostaria de poder
00:52:55 Preciso conversar sobre isso
00:52:59 É muita coisa para eu lidar.
00:53:07 Está tudo bem.
00:53:09 Não.
00:53:11 O que está acontecendo, Jake?
00:53:30 Não atenda.
00:53:32 Sempre atendo.
00:53:37 Alô? Oi. Ainda está
00:53:42 Avião,
00:53:45 É. E como estava o Luke
00:53:48 Isso parece divertido.
00:53:53 Não! Não tenho ideia
00:53:57 Certo, querida.
00:53:58 Agora sou uma mentirosa!
00:54:02 Lauren e Harley
00:54:03 para Luke esse final de semana.
00:54:10 Oi, estranho.
00:54:13 Estou indo pegar
00:54:16 Sim, esse final de semana
00:54:18 Me avise o que levar.
00:54:22 Certo.
00:54:36 Por que estou rindo?
00:54:49 Doutor Allen.
00:54:50 Jane, oi.
00:54:52 Não. Só queria conversar.
00:54:54 se haveria chance de me encaixar
00:54:57 Porque estou meio desesperada
00:55:00 Trouxe aquele
00:55:02 Não como suborno
00:55:05 Só tenho 20 minutos
00:55:06 Está ótimo!
00:55:08 Por hora, só preciso de uma direção,
00:55:14 Ter um caso com você-sabe-quem
00:55:21 É ruim, né? Não pode ser...
00:55:23 Não é bom
00:55:28 Fiz uma lista de tudo
00:55:30 de tudo que poderia ser
00:55:35 Posso ler?
00:55:36 Claro, por favor.
00:55:40 A mandei por email
00:55:45 "Ainda tento entender por que
00:55:48 "Quero voltar?"
00:55:51 "Temos coisa não terminadas?"
00:55:54 "Tem a ver com vingança?"
00:56:05 "Estou apenas solitária?"
00:56:06 "Ou é aquela minha coisa
00:56:08 Digo, as crianças
00:56:10 e, do nada,
00:56:12 e preciso, de algum modo,
00:56:14 Agora entendo como a terapia
00:56:19 olhamos para as coisas,
00:56:22 E estamos fazendo
00:56:25 E estou bem quanto a isso.
00:56:27 Eu, gosto disso.
00:56:29 Mas, nesse caso, preciso
00:56:34 Tipo: "Não faça isso".
00:56:37 Sabe, gostaria
00:56:39 "Não faça isso.
00:56:41 ou, "Vá em frente.
00:56:45 Quero que me digam
00:56:48 O interessante é que já estou
00:56:51 mais do que
00:56:53 Estou pensando que,
00:56:55 você possa aprender a ver
00:57:00 Desculpe, o quê...
00:57:04 Está dizendo que devo
00:57:08 Porque, honestamente,
00:57:14 A culpa e o medo podem ir embora,
00:57:17 posso deixar fluir
00:57:23 Posso dar um jeito nisso.
00:57:25 Eu adoraria ver isso.
00:57:28 Certo. E a outra forma
00:57:32 Deixa fluir, Jane.
00:57:38 Obrigada.
00:57:40 CENTRO DE FERTILIDADE
00:57:49 ...pode aguardar,
00:57:57 Jacob Adler?
00:57:59 Divirta-se.
00:58:03 Conhece o procedimento.
00:58:05 O controle remoto está na cômoda,
00:58:08 Por favor,
00:58:10 e retornarei
00:58:25 Onde você está?
00:58:26 No escritório.
00:58:28 Que tal almoçarmos?
00:58:29 Com certeza.
00:58:31 Pode ser agora?
00:58:33 Podemos nos encontrar no Stanhope,
00:58:36 Estarei lá
00:58:38 Te vejo lá, Adler.
00:58:43 Ela está voltando.
00:58:50 Não estou brincando
00:58:52 Foi exatamente isso
00:58:55 Olhe para mim.
00:58:56 A propósito, falei com meu irmão
00:58:58 e ele está muito animado
00:58:59 - Sério?
00:59:01 Podemos colocar 40 pessoas
00:59:04 Claro.
00:59:07 Nada demais, certo?
00:59:08 Oi, Reserva.
00:59:10 - Aquele é o seu...
00:59:13 Aqui está a sua chave.
00:59:18 Harley!
00:59:19 Lamento muito,
00:59:21 - Só precisava te beijar.
00:59:23 É, mas deu certo.
00:59:25 Quem foi que você viu?
00:59:26 Ninguém.
00:59:28 Pensei que fosse seu primo de...
00:59:34 - O que foi agora?
00:59:36 Tenho uma conferência
00:59:38 No escritório, então, preciso ir.
00:59:40 Querida, sério. Pare de comer
00:59:42 Qualquer um daquele lado.
00:59:44 Não. Harley. Harley. Harley.
00:59:45 Temos reunião com os
00:59:47 É, e quer saber?
00:59:48 Não sei se hoje é o melhor dia
00:59:53 Meu Deus!
00:59:59 # Quando você dá amor #
01:00:02 # E nunca recebe amor #
01:00:06 # É melhor deixar o amor partir #
01:00:14 # Sei que é assim #
01:00:17 # E ainda sei #
01:00:20 # Que não consigo
01:00:32 # Você #
01:00:37 # Me fez sair
01:00:44 # Pegou meu amor
01:00:52 # Desde que me apaixonei por você #
01:01:02 # Seu doce amor #
01:01:06 # Traz tanta tristeza #
01:01:09 Jake? Jake! Jake!
01:01:12 Adoro casamentos em outubro,
01:01:15 Estonteante, não é?
01:01:17 E pode colocar mais ou menos flores,
01:01:19 Amor, preciso
01:01:20 - ... usando com o tema de outono.
01:01:22 - Você ficam vendo isso,
01:01:24 - ... eu vou...
01:01:25 Amei.
01:01:28 Ah! Doutor.
01:01:30 Oi. Recebi uma ligação
01:01:32 Sim, 408. A esposa dele disse
01:01:35 Estou a caminho.
01:01:39 Certo, a pressão está boa.
01:01:41 E o coração dele?
01:01:43 Tem problemas cardíacos,
01:01:44 Não. E acabei de fazer
01:01:46 Fez? Isso é ótimo.
01:01:48 E quando ficou tonto,
01:01:50 Sim. Mas eu estava
01:01:54 É gentil em dizer isso
01:01:56 Esqueceu de tomar
01:01:58 - Tomei todos.
01:02:00 Liptor, aspirina infantil.
01:02:05 Flomax?
01:02:06 Sim. Sem ele
01:02:10 Há quanto tempo o toma?
01:02:12 Não muito. Apenas esporadicamente.
01:02:16 Ele reduz o sêmen, o que não é bom
01:02:24 - Sério?
01:02:27 Sempre preferi.
01:02:29 Certo, tudo ótimo.
01:02:32 Parece que ele
01:02:34 Sim.
01:02:35 É, provavelmente,
01:02:37 Sugiro que não o tome
01:02:40 O que, aparentemente,
01:02:43 Sim, será uma maravilha
01:02:45 E sugiro que descanse
01:02:46 pelo resto da tarde.
01:02:47 Sem rala e rola, Sra. Adler.
01:02:49 Sem chance,
01:02:59 Está agindo assim
01:03:03 Me diga a verdade.
01:03:05 De forma alguma,
01:03:07 Porque não quero ser
01:03:09 que o cara entra em coma
01:03:10 - sempre que planejamos o casamento.
01:03:12 Isso não é bom para mim.
01:03:16 - Ele está bem.
01:03:19 Voltamos ao planejamento, amor!
01:03:22 Você não adora
01:03:26 faz com que sinta
01:03:28 e tudo que precisa fazer
01:03:30 e fica motivado,
01:03:33 Viu?
01:03:35 Você não tem ideia.
01:03:40 Jake, preciso te confessar
01:03:48 Na época em que
01:03:52 eu sabia que
01:03:57 De verdade?
01:03:59 Eu sei.
01:04:01 Porque quando me traiu,
01:04:08 Acho que, de alguma forma,
01:04:15 E não estou certa
01:04:19 Ainda não desisti.
01:04:26 E você e Agness
01:04:36 Só se ela me procurar.
01:04:39 Só estou tentando
01:04:41 até que você e eu
01:04:43 Meu término
01:04:45 Certo. É.
01:04:51 Sei que vai achar
01:04:52 pelo que você falou,
01:04:53 mas, realmente...
01:05:07 Chegamos bem perto
01:05:18 - Alô?
01:05:20 Adam? Interrompo algo?
01:05:21 Oi.
01:05:24 Acabei de descobrir que há
01:05:27 e pensei em você.
01:05:29 Então pensei se você
01:05:30 amanhã, na noite de estreia.
01:05:32 Isso parece muito divertido!
01:05:35 Amanhã a noite?
01:05:38 Amanhã a noite.
01:05:40 Diga que está ocupada.
01:05:41 Agness tem um jantar amanhã.
01:05:43 Estarei livre.
01:05:46 Vai.
01:05:52 Sabe, eu realmente adoraria.
01:05:55 Mas meu filho está vindo
01:05:59 e tenho um monte de coisas
01:06:00 que preciso arrumar.
01:06:03 Sinto muito.
01:06:06 É. Sem problemas.
01:06:08 Talvez possamos ver
01:06:09 Com certeza.
01:06:11 - Se cuida.
01:06:22 Melanie, será que você
01:06:24 de dois ingressos para o
01:06:26 Lugares marcados.
01:06:28 Sério?
01:06:34 Fará tudo?
01:06:37 E purê de batatas?
01:06:41 E bolo de chocolate duplo.
01:06:44 Sei qual é
01:06:47 Fazia dez anos que
01:06:50 Então, temos um encontro?
01:06:58 Temos.
01:07:50 Por que está levando
01:07:54 Nem percebi.
01:07:57 Pode levá-lo para cama?
01:08:00 Sim.
01:08:07 - E apresse-se. Estou ovulando.
01:08:12 Por que acha que
01:09:35 Mãe, esqueci de te contar
01:09:36 sobre nossa reunião na Stanhope.
01:09:38 Há dois dias
01:09:39 e conhecemos nossa
01:09:41 e acho que lá
01:09:42 Há dois dias vocês foram
01:09:44 - É, fomos.
01:09:47 Harley, o que quer
01:09:49 Quem quer vinho?
01:09:51 Mãe, tem comida demais aqui,
01:09:55 Bem, eu sabia que todos
01:09:57 então, fiz um monte de coisas
01:10:00 Parece a refeição
01:10:01 - Muito engraçado.
01:10:05 Meu Deus!
01:10:10 Meu Deus!
01:10:13 Harley.
01:10:16 - Oi!
01:10:18 Aqui está ele!
01:10:20 Oi, mãe.
01:10:22 - Mãe, isso parece incrível.
01:10:25 Obrigado.
01:10:27 Bem.
01:10:29 Olhe para isso.
01:10:32 O cheiro é tão bom.
01:10:34 Oi.
01:10:36 Onde devo colocar isso?
01:10:38 Em qualquer lugar.
01:10:41 Isso parece incrível.
01:10:44 Obrigada.
01:10:47 Jake, uma taça de vinho?
01:10:48 - Claro, obrigado.
01:10:50 Não, obrigada.
01:10:55 Oi, Agness.
01:10:59 Certo, eu irei.
01:11:06 Desculpe, pessoal,
01:11:07 Tchau.
01:11:08 Preciso passar no mercado.
01:11:10 Agness fez uma massa,
01:11:11 e ela está sem azeite de oliva.
01:11:13 Pelo menos ela está,
01:11:14 Então, vejo vocês
01:11:17 É. Será muito divertido.
01:11:19 Te contei que
01:11:21 Não. Quem?
01:11:22 Adam, meu arquiteto.
01:11:25 - Levará seu arquiteto?
01:11:28 - Tipo, como acompanhante?
01:11:30 - Gosto da ideia.
01:11:32 É, acho que tudo
01:11:36 Só eu estou bebendo vinho.
01:11:38 Toma. Agora pode ficar
01:11:41 Você tem três garrafas aqui.
01:11:43 Janey, posso falar em particular
01:11:51 Me dá aqui...
01:11:55 Legal. Acho que alguém está falando
01:12:03 O que é, Jake?
01:12:04 Não entendo
01:12:06 Não me interessa
01:12:10 Então, é isso.
01:12:11 Ela não saiu, Jane.
01:12:14 E cada vez que eu tentava ligar
01:12:17 Eu queria estar aqui.
01:12:18 Quer saber?
01:12:21 Você estava preocupado em
01:12:23 Você está abalando a minha.
01:12:26 - Não deixe que uma noite...
01:12:28 Não estou te culpando.
01:12:32 Mas não quero mais
01:12:35 A última coisa no mundo
01:12:37 que eu deveria ser agora
01:12:39 Ficar sentada a noite, esperando,
01:12:44 e apagando todas as velas
01:12:46 e embalando tudo em
01:12:47 porque sua esposa
01:12:50 Isso foi... humilhante.
01:12:54 Você acendeu velas?
01:12:56 Cale a boca.
01:12:58 Olha, tive uma vida
01:13:02 Fui me resolvendo.
01:13:03 Não me sentia mais só
01:13:08 Sabe quanto tempo precisei
01:13:13 - Não.
01:13:16 Estou indo na direção errada.
01:13:18 Sabe, a pior parte é,
01:13:20 que parece como
01:13:23 Todas as pequenas mentiras...
01:13:25 Difíceis de pegá-las,
01:13:28 - Janey, qual é! Foi só um erro.
01:13:32 Está tudo bem aqui?
01:13:35 - O pessoal está com fome.
01:13:37 Terminamos.
01:13:39 Jane, isso não é
01:13:43 Por favor, não me diga.
01:13:44 E aí?
01:13:45 - Nada, querida.
01:13:47 Então, te veremos amanhã
01:13:48 Certamente.
01:13:51 O que você viu
01:13:53 - Nada. De verdade.
01:13:54 Ele se registrou
01:13:55 E vocês se encontraram no elevador,
01:13:57 O médico subiu
01:13:59 Aí, levantaram os polegares,
01:14:00 Não faço ideia
01:14:02 - Contou para a Lauren?
01:14:05 Mãe, o papai está indo.
01:14:09 - Parece ótimo.
01:14:11 É, parece muito bom
01:14:12 - Mãe, está lindo.
01:14:14 - Sim está.
01:14:16 Tá. Tchau.
01:14:20 - Um pouco exagerado?
01:14:58 É.
01:15:35 - Oi.
01:15:38 Você está fantástica.
01:15:39 Me sinto
01:15:45 Isso é para você.
01:15:47 Mesmo?
01:15:48 Entre.
01:15:53 Pode segurar isso
01:15:57 Meu Deus!
01:16:05 Esse pode ser o melhor bolo
01:16:08 - Está excelente.
01:16:10 Não acredito que
01:16:15 Isso é tão gentil!
01:16:20 Uma agenda.
01:16:21 Imaginei que você
01:16:23 Porque nunca lembro nossos...
01:16:28 - É.
01:16:30 E tomei a liberdade
01:16:32 nosso dois próximos encontros
01:16:34 Escrevi em vermelho.
01:16:37 E sublinhei com
01:16:38 - Obrigada.
01:16:43 Sinto muito.
01:16:45 Eu não.
01:16:47 Nossa!
01:16:52 Entendi!
01:16:54 Deixe-me fazer
01:16:55 Por favor, não pense que sou
01:16:58 Você "cuma faconha"?
01:17:02 Se eu o quê?
01:17:03 Você fuma maconha?
01:17:07 Não faço essa pergunta
01:17:09 desde os meus 22 anos.
01:17:10 Não, não fumo.
01:17:11 Mas já fumei. Mas acho que não fumo
01:17:16 então não fumo há,
01:17:19 Meu Deus!
01:17:22 E eu também não fumava
01:17:24 Exceto por essa noite.
01:17:26 Dei uma tragada nesse!
01:17:30 Talvez não deva segurar isso
01:17:34 Eu o conheço.
01:17:38 Oi.
01:17:42 Oi.
01:17:44 Meu Deus,
01:17:46 Instantaneamente me vi
01:17:49 Meu coração está...
01:17:51 Nossa! Esse é o painel de carro
01:17:56 É como se estivéssemos num cockpit.
01:18:00 Adam, qual a marca desse carro?
01:18:02 Jane?
01:18:04 Oi.
01:18:05 Você ficou doidona
01:18:08 Sim! Não sei o que fizeram
01:18:14 mas é demais!
01:18:27 Não fume muito
01:18:41 Faz uns três anos
01:18:44 Vai fundo!
01:18:53 Quem tem baseado?
01:18:54 Ninguém.
01:19:10 Como está se sentindo?
01:19:12 - Super bem.
01:19:16 Oi!
01:19:18 Amei seu vestido!
01:19:21 - Oi, Harls.
01:19:24 Adam, essa é minha
01:19:26 Oi.
01:19:27 E o noivo dela, Harley.
01:19:30 Certo.
01:19:31 Estamos em um encontro.
01:19:51 # A única coisa boa #
01:19:54 # Na minha vida #
01:19:57 # Se foi #
01:19:59 # E não sei porquê #
01:20:03 # Ela partiu #
01:20:05 # E não sei para onde #
01:20:09 # Para algum lugar
01:20:16 Precisa conhecê-los.
01:20:17 Tenho que ir.
01:20:19 - Prazer em te conhecer, tchau.
01:20:21 Vamos pegar umas bebidas.
01:20:22 Foi muito bom
01:20:24 Tchau.
01:20:25 Adoráveis.
01:20:27 Obrigada.
01:20:28 A propósito,
01:20:30 - Está ótima!
01:20:32 Tudo bem.
01:20:35 Olha ali o seu ex marido.
01:20:36 - E ele está vindo para cá.
01:20:39 Não é um bom momento
01:20:46 Por que tão sério, grandão?
01:20:49 Oi.
01:20:52 - Olá, Jane.
01:20:53 - Oi!
01:20:55 Bom te ver novamente.
01:20:58 Oi.
01:20:59 Adam, essa é Agness,
01:21:03 - Oi.
01:21:04 Essa é uma frase estranha
01:21:07 para eu dizer já que foi eu
01:21:11 De verdade.
01:21:14 Nós duas casadas
01:21:16 Sim, e o que vai fazer?
01:21:17 Por que ir
01:21:19 Porque ele,
01:21:24 Digo, se pensar sobre isso,
01:21:26 isso meio que nos une
01:21:28 meio louco.
01:21:32 De todos os homens do planeta,
01:21:34 nós duas dissemos
01:21:36 Nossa!
01:21:37 Sim, 25 anos depois.
01:21:39 Sei que está tendo
01:21:43 mas acho que vou pegar uma bebida.
01:21:46 - Muito prazer.
01:21:52 Ela tem uma tatuagem
01:21:56 Janey, posso falar rapidinho
01:22:01 Ele sempre precisa de mim
01:22:04 Você está bem?
01:22:06 Estou muito bem.
01:22:08 O que está havendo?
01:22:10 Estou doidona.
01:22:12 O quê?
01:22:14 Fumou aquele bagulho
01:22:16 É. Você me avisou.
01:22:19 Não era para você
01:22:20 era para fumar comigo!
01:22:22 Alguém está com ciúmes.
01:22:24 Sim, claro,
01:22:28 O quê?
01:22:33 Minha ex mulher, amante...
01:22:36 ...amiga mais antiga,
01:22:38 Você é hilário.
01:22:43 E, por isso, apesar de eu
01:22:48 vou te dar um pouco disso.
01:22:51 Você me ama?
01:22:52 Digo, ouvi "odeio"
01:22:58 Meu Deus! Vocês estão fumando
01:23:01 Sim, estamos.
01:23:03 E adoraríamos se
01:23:05 Não, nunca.
01:23:08 - Tá a fim de um "tapa"?
01:23:09 Não fumo marijuana.
01:23:11 - Nem eu.
01:23:13 - Tudo bem.
01:23:17 É assim que eu pareço?
01:23:20 Caramba!
01:23:36 Adoro isso.
01:24:05 Eles devem estar bêbados.
01:24:07 Algo assim.
01:24:19 O casal divorciado
01:24:41 Jake, preciso ir.
01:25:28 Diversão nunca é demais,
01:25:32 - Sabe o que é ótimo?
01:25:36 O quanto gosto de você.
01:25:39 Obrigada.
01:25:43 Gosto muito de você também.
01:25:47 Embora...
01:25:51 Eu estava pensando nisso.
01:25:56 Então, não sou muito velha
01:26:02 Como pode ser muito velha para mim
01:26:04 Só imaginei que
01:26:06 que arrumaram para você sair
01:26:08 Jane, sua idade é uma das coisas
01:26:17 E...
01:26:20 Você acha...
01:26:22 Você acha que ainda tem
01:26:24 na sua casa?
01:26:26 - Com fome?
01:26:41 É oficial: esse é o melhor encontro
01:26:47 Qual é.
01:26:50 Basicamente, posso te preparar
01:26:54 Não!
01:26:55 Ou até, que não esteja
01:26:57 - Sério?
01:26:59 Certo. Nossa!
01:27:03 Que tal
01:27:08 É minha especialidade.
01:27:15 Tudo bem.
01:28:18 - Aqui vamos nós.
01:28:27 Nossa!
01:28:33 É uma loucura
01:28:36 E nem estou mais doidona.
01:28:39 Nem eu.
01:28:41 Bem, então,
01:28:46 Lembra aquela noite
01:28:49 se você estava saindo
01:28:53 Mas me pareceu que talvez
01:28:58 Eu estava meio que
01:29:02 Mas agora acabou.
01:29:06 Honestamente.
01:29:09 Não quero me apaixonar por alguém
01:29:13 Eu não aguentaria
01:29:17 Entendo.
01:29:21 Eu não diria que terminou
01:29:26 Ótimo.
01:29:33 É uma cicatriz de cozinheira.
01:29:35 Um banho de caramelo quente.
01:29:38 E essa?
01:29:41 Preparando calda de açúcar.
01:29:44 É, eu não tinha
01:29:52 Essa é...
01:30:02 "French sauté pan".
01:30:04 Teria algum problema
01:30:12 Eu ia dizer "te beijasse".
01:30:14 Eu imaginei.
01:30:16 E se achar que tem algum problema
01:30:19 Não acho.
01:30:46 Oi, dorminhoco.
01:30:48 Oi.
01:30:49 Que horas você chegou?
01:30:50 Não tenho ideia.
01:30:54 Me surpreende
01:30:56 Oi! Não sabia que você
01:30:58 Estávamos jogando
01:31:00 e Harley adormeceu
01:31:02 Que lindo!
01:31:05 Fiquei com frio
01:31:11 Quem está com fome?
01:31:15 Oi, amor.
01:31:16 Oi. O que o papai
01:31:35 Está tudo bem?
01:31:38 Deixei a Agness.
01:31:40 Não.
01:31:42 Janey, ela percebeu
01:31:44 Percebeu o quê?
01:31:45 Que ainda te amo.
01:31:47 Eu admiti, disse a ela tudo
01:31:50 - Por você.
01:31:53 Como assim?
01:31:55 Está me dizendo
01:31:57 Isso parece tão certo, Jane.
01:32:00 O que foi?
01:32:03 Vá arrumar a mesa.
01:32:05 Mãe, ninguém liga
01:32:08 Certo, então arrume para mim.
01:32:10 O que houve, pai?
01:32:12 Só uns probleminhas
01:32:13 e gostaria de falar
01:32:16 Problemas na frente de casa?
01:32:22 Algo a ver com estar saindo
01:32:24 Não, não.
01:32:26 Nada a ver com isso.
01:32:30 por alguns dias, até eu colocar
01:32:33 É algo sério?
01:32:35 Mãe, o papai pode ficar aqui
01:32:37 Ele pode ficar no meu quarto.
01:32:39 Sabe, não acho que essa seja
01:32:43 Papai.
01:32:50 Desculpa.
01:32:58 Mãe!
01:33:11 A mamãe é a melhor
01:33:27 Pense no que ele
01:33:29 Ele é louco.
01:33:35 Obrigada por me salvar,
01:33:37 Jake.
01:33:39 Você sabia que todos
01:33:40 Não deveríamos
01:33:42 Concordado que isso
01:33:43 - Me desculpe.
01:33:46 Você só pensa em você.
01:33:48 Acho que eu deveria ter
01:33:50 E não estou certa
01:33:54 Talvez ela tenha visto algo
01:33:58 Qual a diferença?
01:34:01 Não terei
01:34:03 - de dar o fora.
01:34:05 Janey, vamos aproveitar
01:34:08 para ver se fazemos
01:34:09 Não podemos, Jake.
01:34:10 Te disse isso
01:34:12 Não, você...
01:34:13 Você estava irritada porque achou
01:34:16 As coisas são diferentes agora!
01:34:21 Podemos só nos abraçar?
01:34:24 Odeio que esteja
01:34:26 Isso está, literalmente,
01:34:29 Meu Deus.
01:34:35 Está melhor?
01:34:38 Certo.
01:34:41 Posso te ajudar nisso?
01:34:45 Talvez segurar a cesta?
01:34:49 Estou bem.
01:34:50 Certo, vou na locadora
01:34:51 alugar um DVD para
01:34:53 Teremos noites de filme,
01:34:55 Que tal?
01:34:58 Tá bom.
01:35:01 Alô?
01:35:02 Adoro o fato de saber
01:35:06 Oi!
01:35:10 Sim, dormi muito bem.
01:35:21 Eu sei. Foi.
01:35:24 Foi. Eu sei.
01:35:36 Obrigada, papai.
01:35:41 Posso ajudar, senhor?
01:35:43 O quê?
01:35:46 Está aqui
01:35:49 O quê?
01:35:50 A Festa de Homens Solteiros,
01:35:51 Sim.
01:35:54 É no salão principal.
01:35:55 Obrigado.
01:35:57 Estou tão feliz.
01:36:04 Nunca tenho comida
01:36:06 Eu sei.
01:36:07 Pegue o purê de batatas.
01:36:10 Por que ainda estamos
01:36:11 - Sei lá.
01:36:13 Alguma sobra?
01:36:15 Tá brincando?
01:36:16 Ainda sobrou aquele macarrão?
01:36:19 Cadê sua mãe?
01:36:23 Ela deve estar dormindo.
01:36:25 Acho que ela está
01:36:28 Essa noite foi estranha.
01:36:30 Muito estranha.
01:36:33 Adorei a noite.
01:36:34 É. Por isso que
01:36:36 Ver você de robe,
01:36:38 Lembra de quando
01:36:40 Mamãe ia até seu carro
01:36:42 Sabe, nem lembro
01:36:47 Como assim? Você tinha 10 anos
01:36:50 Na verdade,
01:36:51 E sei lá, é tudo meio
01:36:55 Não lembra da gente
01:36:57 ou de todos nós dormindo juntos
01:37:00 Sim, claro. É que...
01:37:04 você e mamãe se abraçando
01:37:09 Luke.
01:37:10 Está tudo bem.
01:37:12 Cara, fale por você. Com certeza,
01:37:16 - Olá, tropa.
01:37:19 Sei lá. Você e mamãe
01:37:23 Harley achou que
01:37:26 Ela está exagerando.
01:37:28 você pudesse querer
01:37:30 Isso é aquele macarrão?
01:37:34 Desculpa.
01:37:37 - Pai!
01:37:40 Para trás, um pouco mais
01:37:45 Muito festivo.
01:37:47 Certo, obrigado.
01:37:48 Foi presente da minha
01:37:50 Não tenho ideia de porque
01:37:53 Jane, dá uma olhada
01:37:55 É. Ótimo!
01:37:57 A pilha está se mexendo!
01:37:59 Murphy, saia daí!
01:38:03 Quando eu estive na Índia
01:38:05 mas o cara se cansou
01:38:07 e não fez com mangas longas.
01:38:10 É esquisito.
01:38:11 É... e meio feminino.
01:38:13 Não é o que
01:38:15 Que tal esse?
01:38:17 Mas é bonito.
01:38:19 Tem certeza?
01:38:21 só porque rejeitou
01:38:22 Não. Você precisa
01:38:25 A propósito,
01:38:26 Certo, Adam, acho que eu,
01:38:28 Meu Deus. Eu também.
01:38:32 Vou te colocar sobre a mesa.
01:38:33 Não estou aí.
01:38:35 Não posso te ouvir!
01:39:27 Não! Filho da...!
01:39:28 O quê?
01:39:30 O que está fazendo aqui?
01:39:31 - Sai dai!
01:39:33 O que acha?
01:39:34 Vou vomitar!
01:39:36 Não está adiantando!
01:39:40 Ah, o outro lado...
01:39:42 Não, não, não! Não!
01:39:43 Não! Tudo bem!
01:39:57 Mãe!
01:40:02 O que está acontecendo?
01:40:04 Certo.
01:40:08 O motivo de eu ter deixado
01:40:11 meu casamento
01:40:14 Eu também
01:40:18 De novo pela mãe de vocês.
01:40:24 Talvez eu nunca tenha
01:40:29 Isso é uma piada?
01:40:32 Sei que é chocante,
01:40:34 mas acho que é a melhor coisa
01:40:37 A mãe de vocês e eu estamos
01:40:41 Mãe, isso é verdade?
01:40:44 Essa parte é, mas...
01:40:46 Encontrei o meu lugar.
01:40:50 Espero que ela
01:40:59 Por que todos estão chorando?
01:41:05 Porque ainda estamos
01:41:08 Mãe,
01:41:10 você e o papai vão reatar?
01:41:17 Não.
01:41:20 Não vamos.
01:43:20 Não! O quê...
01:43:47 Fico feliz
01:43:54 Jane, sei que não precisa
01:43:56 Mas tenho um.
01:43:59 É. Sei que tem.
01:44:24 Sabendo como é estar divorciada
01:44:29 E, às vezes,
01:44:32 eu pensava que o pai de vocês e eu
01:44:38 E parece
01:44:42 Então, sai da minha
01:44:44 e descobri que, se você está sendo
01:44:47 não é tão segura assim.
01:44:50 E experimentei
01:44:53 porque eu queria saber
01:44:55 ainda havia algo entre nós.
01:45:00 E havia?
01:45:02 É, meio que havia.
01:45:05 Mas, mãe,
01:45:07 como isso
01:45:11 O fato de duas pessoas
01:45:12 que por anos, não podiam
01:45:16 de repente ter um caso.
01:45:18 Entendo. É difícil para mim
01:45:22 E espero que me perdoem
01:45:29 E traindo a confiança de vocês.
01:45:32 Mas fiz isso por mim.
01:45:35 E fiz isso por ele.
01:45:38 E descobri que,
01:45:40 já tivéssemos tido
01:45:45 agora nós não
01:45:51 combinamos mais.
01:45:56 Mas ele é parte de mim.
01:46:00 Então acabou?
01:46:10 Na alegria e na tristeza.
01:46:17 Venham aqui.
01:46:20 Meus pequenos...
01:46:21 Também vou nessa.
01:46:34 Então,
01:46:36 É, também gostamos delas.
01:46:40 Acho que todos os problemas
01:46:42 Vá em frente. Terei mais
01:46:49 Posso te ligar depois?
01:46:52 Certo, obrigado.
01:46:56 - Oi.
01:46:59 - Posso entrar?
01:47:10 Não te liguei ontem à noite
01:47:15 E aí, achei que isso
01:47:17 Eu teria atendido.
01:47:19 Certo.
01:47:23 Enfim, é melhor dizer
01:47:26 O cara que
01:47:28 Acho que já estou
01:47:32 É, enfim, quero que saiba
01:47:37 Você é divorciado,
01:47:39 talvez possa entender
01:47:41 há dúvidas e mágoas e,
01:47:45 Às vezes você se pergunta
01:47:47 e o momento acontece e...
01:47:50 Entendo.
01:47:55 E eu disse a ele que
01:47:58 mas acho que ele não me ouviu
01:48:04 E, sem eu saber,
01:48:07 e ele tinha deixado a Agness.
01:48:08 Jane, acho que entendi
01:48:13 Mas, sabe, não sou
01:48:18 E acho que
01:48:21 se não nos envolvêssemos.
01:48:25 Porque sua relação com
01:48:30 E sei que está dizendo
01:48:32 mas ele ainda
01:48:36 E, para o bem de todos,
01:48:44 Nossa! Então é assim
01:48:51 Por favor, não diga que
01:48:53 e pedir que o Peter
01:48:56 Pois assim,
01:48:59 Eu estava pensando em pedir
01:49:07 Espero que não peça.
01:49:10 Obrigado.
01:50:12 Me desculpe.
01:50:19 Esse pedido de desculpas
01:50:22 De quanto tempo
01:50:24 Muito tempo.
01:50:27 Considere todo esse tempo
01:50:30 Desde não ter sido
01:50:36 até aparecer nu
01:50:39 Sim.
01:50:43 No que estava pensando
01:50:47 Que você me acharia
01:50:51 Nunca pensei no oposto.
01:50:53 Impossível não gostar
01:50:56 Ai, Deus.
01:50:59 Não acredito que eu tinha
01:51:04 Você não estragou.
01:51:07 Nós estragamos.
01:51:10 Estragamos na primeira vez.
01:51:13 Dessa vez,
01:51:18 Muito tempo se passou.
01:51:24 E não acha que
01:51:29 Isso quer dizer que também
01:51:33 Estar com você, Jane,
01:51:37 Mas concorda que...
01:51:40 Não foi muito...
01:51:42 Foi complicado.
01:51:44 Implorando por
01:51:46 Achei que tivesse sido bom.
01:51:49 Eu queria que
01:51:52 Isso é o máximo
01:51:55 Você sempre precisa
01:52:01 Não, não preciso.
01:52:12 Não me arrependo
01:52:18 Talvez tivesse sido melhor
01:52:22 Talvez não tivesse acontecido
01:52:29 Sim.
01:52:43 Também não me arrependo.
01:53:44 Bom dia.
01:53:48 Sabia que é sinal de sorte
01:53:51 - Sério?
01:53:52 Todos sabem que é
01:53:58 Que bom.
01:54:04 Gostariam de fazer
01:54:06 Está seco e
01:54:16 Jane, preciso te perguntar
01:54:24 Por acaso tem
01:54:26 maravilhosos croissants,
01:54:28 Gostou deles, hein?
01:54:31 Tenho recordações
01:54:33 Não tenho nenhum aqui,
01:54:36 mas podemos ir à cidade
01:54:38 diretos do forno.
01:54:39 Quer fazer isso?
01:54:41 Tudo bem.
01:54:42 Tradução: Hirschen
01:54:44 Resyncs: Caioski