It s Complicated

ru
00:00:25 Универсал пикчерз представляет
00:00:28 В ассоциации с Релативити Медиа
00:00:31 Ваверли Фильмс
00:00:34 Фильм Нэнси Мейерса
00:00:38 Мэрил Стрип
00:00:41 Стив Мартин
00:00:44 Алек Болдуин
00:00:47 Простые сложности
00:01:29 Уолт, как я рада тебя видеть.
00:01:35 А, здравствуйте.
00:01:38 Отлично, рад вас видеть.
00:01:44 Так, пожалуйста. Отлично.
00:01:47 Поздравляем! Поздравляем! Поздравляем!
00:01:51 С годовщиной.
00:01:54 Время идёт, а ты всё та же, да?
00:01:55 Да, а я думала ты слова забыл!
00:01:58 - Это Фауст
00:01:59 С годовщиной.
00:02:01 Вы столько лет вместе
00:02:03 и ваш союз всё ещё полон любви.
00:02:05 Сколько вас знаю, вам всегда удавалось
00:02:09 Словно на зависть!
00:02:10 - Это точно
00:02:12 В Испании в четвером вы какую
00:02:16 - 15 лет вместе.
00:02:17 Чудесная была поездочка.
00:02:18 Да.
00:02:20 - Эй, привет, молодёжь.
00:02:21 Привет, Олли.
00:02:23 - Как прошёл выпускной?
00:02:27 А у Люка когда?
00:02:27 На следующей неделе.
00:02:28 - Через 3 дня.
00:02:31 А девочки пойдут?
00:02:34 - А как же, все пойдут.
00:02:36 Да, ждут не дождутся.
00:02:37 А Люку когда на работу?
00:02:42 Эм... Всего неделю.
00:02:44 И всё?
00:02:46 Да, я сама в ужасе.
00:02:47 Привет, а вот и я.
00:02:50 Тортик тебе принесла.
00:02:51 Что-ж. Ещё раз вас поздравляю.
00:02:56 А вас двоих я увижу в Нью-Йорке.
00:02:57 Обязательно, я очень жду.
00:02:58 Да, хорошо.
00:03:01 Джейн, вы на выпускной Люка что наденете?
00:03:03 Костюм или платье.
00:03:05 - Наверное костюм.
00:03:08 Дженни, мы ещё увидимся.
00:03:10 В Парк Реган.
00:03:12 Ты говорил, вы в Порт Юдженс?
00:03:14 Так?
00:03:15 - Я и не знаю, где мы живём, дорогая?
00:03:18 Славно! Там всем будет даже удобнее...
00:03:23 Хорошо.
00:03:26 - Ну до встречи.
00:03:27 Я тебя провожу.
00:03:32 Я рада, что вы с Джеком
00:03:34 Да, совсем как раньше.
00:03:36 Наконец-то мы этому научились.
00:03:40 - 10 лет?
00:03:41 - С ума сойти.
00:03:50 - Счастливо.
00:04:07 Габби, хватит! Ты никогда всё это сюда
00:04:11 Приезжай завтра, заберёшь остальное.
00:04:12 Завтра не смогу.
00:04:15 О, бедный. В нём вся моя одежда.
00:04:18 Тут точно только одежда?
00:04:20 О, Кора, ваша мама приехала
00:04:25 Габби ты уезжаешь? Я думала,
00:04:29 Да, только все друзья уже там!
00:04:31 Просили приехать сегодня, так что..
00:04:33 Но, скоро уже стемнеет.
00:04:35 И ты обзор закрыла.
00:04:37 Сегодня суббота, вечер, за рулём
00:04:39 Мам, мам, она через пару часов уже доедет.
00:04:42 Ну всё, это я пока оставлю,
00:04:44 через пару дней заберу.
00:04:46 Хочешь я утром привезу?
00:04:47 К обеду уже буду у тебя.
00:04:49 Купим тебе всё, что надо для кухни.
00:04:52 Габби? Габби, оторвись от этой штуки.
00:04:55 Я слушаю тебя, мама.
00:04:56 Эй! Брат, отнесёшь вещи назад?
00:04:58 Нет проблем.
00:04:59 Круто.
00:05:01 О! Нет, не утруждайся.
00:05:02 Брать меньше надо было.
00:05:08 Мам, ты боишься одна ночевать в доме?
00:05:11 - Нет.
00:05:13 Нет, не боюсь. Я уже привыкла.
00:05:17 Ну.. просто, с кем же я теперь буду
00:05:20 О! Мамасита!
00:05:24 Я буду скучать.
00:05:28 О! Господи!
00:05:29 Лос-Анджелес!
00:05:32 О! Господи!
00:05:33 Хватит!
00:05:36 - Я правда уезжаю.
00:05:40 - О! Мам.
00:05:41 Ты случайно не знаешь, где сейчас папа?
00:05:44 Не могу дозвониться, хотела попрощаться.
00:05:46 Он был у Тетта и Селли.
00:05:47 Серьёзно? Ну и как?
00:05:50 Вы вдвоём, и они рядом...
00:05:52 Наверное, всё было о-го-го!
00:05:55 И как всё прошло?
00:05:56 Прошло.
00:05:58 Всё было прекрасно.
00:06:00 Её придурочный сынок был?
00:06:01 Нет, не было.
00:06:04 Послушай меня, как только доедешь,
00:06:08 Не забудь. Габби!
00:06:11 Позвоню. Сразу же.
00:06:12 Лос-Анджелес будет твой, кроха.
00:06:14 Эй, нам тоже позвони.
00:06:16 А болтать по мобильнику в дороге опасно.
00:06:18 Спасибо.
00:06:20 Ну всё. Пока.
00:06:21 Пока.
00:06:22 Люблю вас!
00:06:30 Боже, до чего же быстро они растут!
00:06:33 Ужас какой-то! Ужас просто!
00:06:37 Мам, может собаку заведёшь?
00:06:40 Избави, Господи! Все пока.
00:06:43 Пока, позже увидимся.
00:06:44 Не грусти.
00:06:50 Пока, мам!
00:07:44 Круассаны.
00:07:57 Рональдо!
00:07:58 Да? С сахарной пудрой перебор.
00:08:01 - Есть немного.
00:08:03 Эй, кому кофе, чтобы веселее было стоять?
00:08:06 - Вам нравится?
00:08:08 Хорошо.
00:08:11 Сходи, проверь первый столик.
00:08:13 Спасибо.
00:08:15 - Добрый день.
00:08:17 Джейн!
00:08:18 Питер, привет!
00:08:19 Привет.
00:08:20 Как дела?
00:08:22 Нормально.
00:08:23 Ты знакома с Адамом Шепером?
00:08:25 - Да.
00:08:27 Ну так... Немного да...
00:08:31 Мы его принесли.
00:08:33 План дома.
00:08:34 О, наконец-то.
00:08:40 Я об этой пристройке думаю уже...
00:08:43 - 10 лет!
00:08:51 А вот это красиво. Вся стена из окон?
00:08:55 Это у нас Адам придумал.
00:08:58 И место для лестницы ты выбрал
00:09:02 И снова Адама дело.
00:09:06 Наконец-то у меня будет настоящая кухня.
00:09:09 С 4 стенами и кучей места.
00:09:15 Ты точно понял, что именно мне надо.
00:09:18 Это всё Адам.
00:09:21 Я счастлив.
00:09:22 Мне так...
00:09:25 - Здравствуйте.
00:09:27 Значит, вы читали мои е-меилы?
00:09:30 Все 47 штук.
00:09:32 Джейн, 10:15!
00:09:34 Да?
00:09:36 Простите мне нужно бежать
00:09:40 Конечно.
00:09:41 А вы оставите план?
00:09:42 Я бы что-то прокомментировала.
00:09:44 О! Один маленький комментарий у меня
00:09:48 В спальне не надо столько места
00:09:52 О, односпальная?
00:09:54 Верно. Односпальная.
00:09:57 В будущем, может быть двуспальная
00:09:59 О! Боже! Мы уже мою личную жизнь
00:10:02 Нет! Нет! Что вы!
00:10:02 Просто сейчас я сплю в большой кровати.
00:10:06 И мне одной в неё не слишком просторно.
00:10:12 Односпальная? Исправлю.
00:10:15 Но, придётся встретиться ещё раз.
00:10:18 В 8:30 не рановато?
00:10:20 - У меня дома.
00:10:31 - Добрый день.
00:10:33 Я Доктор Мосс.
00:10:34 Очень приятно. Джейн Адлер.
00:10:36 И что же вас ко мне привело?
00:10:38 Только пожалуйста, поймите меня правильно.
00:10:42 Я из тех, кто посмеивается над людьми.
00:10:43 Которые делают пластические операции.
00:10:47 Я вас понимаю.
00:10:49 Правда? Хорошо.
00:10:50 А то знаете, некоторые становятся
00:10:56 И это по-моему ещё хуже.
00:10:59 Я согласен.
00:11:00 Прекрасно... А то...
00:11:02 Сэр, вопреки убеждениям я пришла,
00:11:08 Достала одна проблема.
00:11:10 Вот видите, у меня левое веко провисает.
00:11:14 Приходится поддерживать его пальцем.
00:11:16 Когда смотрю телевизор или читаю.
00:11:20 Доктор, вы сможете это как-то исправить?
00:11:23 Не двигайтесь. Хорошо.
00:11:26 Что-ж. Складки кожи с двух сторон
00:11:28 Да? Правда?
00:11:31 Хорошо, но я хочу исправить только
00:11:34 Чтобы здесь исправить, нужно делать
00:11:37 Подтяжку? А как её делают?
00:11:40 Мы делаем хирургический срез
00:11:43 границы волосяной зоны. Вот так.
00:11:45 Потом, чуть плотнее натягиваем
00:11:46 И закрепляем скобками над ушами.
00:11:47 В основном всё проходит неплохо,
00:11:49 однако возможны
00:11:51 потеря чувствительности
00:11:54 и головные боли в течении 6 месяцев.
00:11:57 6 месяцев? Ясно.
00:12:14 Центр планирования семьи,
00:12:16 Ты не понимаешь!
00:12:18 Дорогая, я всё понимаю, я пытаюсь
00:12:19 Но, я же тебе сказал.
00:12:21 Хорошо. Хорошо. И так сказал...
00:12:24 О, Джейн.
00:12:25 - Агнесс.
00:12:27 Здравствуй.
00:12:28 Отлично.
00:12:29 Джек, Джек,
00:12:30 Джек, Джек, Джек, Джек.
00:12:35 Хватит встревать, дорогой,
00:12:37 Педро, встань!
00:12:41 А к кому ты сюда приходила?
00:12:42 Зубному.
00:12:44 Ты больше не ходишь к Джанет?
00:12:45 Нет. Не хожу.
00:12:51 Мы поможем вам стать родителем.
00:13:07 Так, карапуз...
00:13:08 - Пойдём?
00:13:10 Ну всё, Педро, не надо так. Педро.
00:13:13 - До встречи в Нью-Йорке.
00:13:20 Я представляю!
00:13:22 И когда эти трое зашли в лифт...
00:13:26 Ещё после рассказа про скобки...
00:13:29 И головную боль на пол года...
00:13:31 Это был самый бредовый час в моей жизни.
00:13:34 Джек по-просту рехнулся.
00:13:36 Ну, не знаю.
00:13:37 Зато я знаю. Редкостный говнюк,
00:13:40 Тут, я конечно, не могу не согласиться.
00:13:42 А потом он женится на ней.
00:13:45 Но зато у неё с карьерой порядок.
00:13:49 А причём тут её карьера?
00:13:49 Хорошая карьера. Она ведущий маркетолог
00:13:53 А что? Хорошая позиция.
00:13:57 Не стали бы они держать психопатку.
00:14:00 Дженни, я умоляю тебя.
00:14:01 Джек с ней трахался, разбил такую семью.
00:14:04 Через пол года она сбежала от него
00:14:06 родила, потом сбежала от того типа
00:14:07 обратно к Джеку.
00:14:10 И она не психопатка?
00:14:12 Джо, тебе повезло, что твои Джерри умер.
00:14:15 Спасибо.
00:14:16 Я имею в виду, что он хоть глаза
00:14:19 - Спорить не буду.
00:14:22 Слушай, Дженни,
00:14:24 не хочешь парня с сайта знакомств,
00:14:26 О, мама дорогая, всю жизнь мечтала.
00:14:28 Нет, спасибо, не хочу.
00:14:30 Да брось, не такой уж он и страшный.
00:14:32 Спасибо, теперь ты меня убедила.
00:14:35 Вредно для здоровья не заниматься сексом.
00:14:41 Поверь, Триша, я не нарочно.
00:14:46 Слушайте, за что купила, за то и продаю.
00:14:49 Я читала, что у тетки, которая
00:14:50 долго этим не занималась,
00:14:52 всё обратно срослось.
00:14:58 Что? Иди ты, знаешь куда?
00:15:01 Я тебе клянусь, что все срослось обратно.
00:15:06 Погоди, а изначально там не было дырки?
00:15:09 Что? Это как?
00:15:11 Ей даже пластику пришлось делать.
00:15:13 О, чёрт.
00:15:17 "Здравствуйте, доктор Мосс, у меня
00:15:21 Бабуля, Бабуля, если действительно
00:15:24 надо найти кого-нибудь.
00:15:26 Серьёзно говорю.
00:15:30 Всё равно кого.
00:15:43 Это всё. Спасибо.
00:15:48 - Прошу прощения.
00:15:53 А, вот и он!
00:15:58 О, Господи Боже мой.
00:16:00 С ума сойти, привет.
00:16:03 Как изменился.
00:16:05 До чего же хорошо, когда мы все вместе.
00:16:11 Ну так что? Устраиваешь попойку?
00:16:12 А то как же. Оторвёмся.
00:16:14 Какую пьянку?
00:16:15 Ночевать будете здесь?
00:16:16 А у тебя найдётся чистое бельё?
00:16:18 Пьянка намечается? Когда?
00:16:19 Здравствуйте. Адлер. Два номера.
00:16:21 Желательно рядом.
00:16:23 Адлер живёт в Супер Стю.
00:16:26 О, простите, нашел. Адлер Джи.
00:16:30 - Простите.
00:16:32 Супер Стю. Супер кабинеты не для нас.
00:16:36 А те Адлеры заселились уже?
00:16:39 Нет, мэм, не заселились.
00:16:41 Пока их нет. Пожалуйте вашу кредитку
00:16:44 Мам, могут девчонки пойти и помочь мне?
00:16:46 Я за девочку тоже сойду.
00:16:49 Так, стоите. Куда вы собрались?
00:16:51 Я столик зарезервировала на ужин.
00:16:54 Я не знал.
00:16:56 Мы тут с друзьями собирались
00:16:58 а девчонки обещали помочь.
00:17:02 Мы же завтра будем вместе целый день.
00:17:04 Мам, это последний вечер перед выпускным.
00:17:07 Ясно, ясно.
00:17:10 Может, и я вам там помогу?
00:17:14 Обожаю твою кредитку.
00:17:20 Ну держи. Как всегда.
00:17:53 - Здравствуйте.
00:17:55 Адлер, я одна, номер 21 12.
00:17:58 Ваш столик почти готов.
00:18:00 - Не желаете подождать в баре?
00:18:08 Здравствуйте.
00:18:12 Ну давайте Пин Аноер.
00:18:13 Сию секунду.
00:18:15 Нет, пожалуй я выпью сухой мартини,
00:18:18 безо льда с лимоном.
00:18:37 А где твоя...
00:18:39 А, у Педро грипп желудочный.
00:18:41 Так что я тут один, совсем один.
00:18:42 Правда? Не знала, что тебя одного
00:18:46 Ну хотя бы сегодня ты можешь
00:18:49 Ну так, ради разнообразия.
00:18:52 Отлично выглядишь.
00:18:54 Да.
00:18:56 Ты всегда так.
00:18:58 - Волосы короче.
00:18:59 Очень.
00:19:01 Миссис Адлер? Столик готов.
00:19:03 Спасибо.
00:19:04 Разрешите присоединиться, миссис Адлер?
00:19:08 Нам можно поесть у бара?
00:19:10 Конечно, отлично, нужно подкрепиться.
00:19:13 Когда мы в последний раз ужинали вместе?
00:19:16 С тобой? Вместе? В 1999.
00:19:19 Вот, прекрасно, каждые 10 лет.
00:19:30 Ну как? размножаетесь или холостыми
00:19:33 С ума сойти, сколько же ты продержалась?
00:19:36 Головастики ушиблись?
00:19:37 Вот это да.
00:19:38 Ребёнок.
00:19:41 Серьезно, Джек.
00:19:43 И когда ты пойдешь на его выпускной,
00:19:48 Я уже посчитал, будет 79.
00:19:51 Это.. Ясно.
00:19:54 Не, тебя всерьёз устраивает?
00:19:56 Нам правда надо это обсуждать?
00:19:58 Мы же собирались хорошо посидеть.
00:20:00 С чего это ты взял?
00:20:04 Но зачем тебе это?
00:20:06 Нет, как долго ты с ним встречалась?
00:20:09 Я умоляю, это было лет 5 назад.
00:20:11 Я обязан знать все, так что давай.
00:20:15 Ревнуешь?
00:20:16 Да.
00:20:18 Господи, да он женат давно.
00:20:19 Наплевать. И долго вы?
00:20:22 8 месяцев.
00:20:25 Долго.
00:20:26 Не долго.
00:20:30 Нет!
00:20:34 А я ему говорю: только не это!
00:20:41 Еще по одной.
00:20:47 Как только слышу эту песню, всегда
00:20:50 О, да. Был такой чудесный вечер.
00:20:54 Дивный. На тебе было платье с
00:20:56 Да.
00:21:01 А пойдем танцевать?
00:21:04 Нет.
00:21:32 Ты забыл что женат на другой.
00:21:35 И это ты мне рассказываешь.
00:21:58 Дом, мой дом.
00:21:59 О, боже.
00:22:04 Ну мы и раскочегарили.
00:22:05 Я уж думал, кровать сломаем.
00:22:09 Да, да, у меня голова кругом.
00:22:12 Точно.
00:22:13 Ты такая потрясающая, Дженни,
00:22:17 Пожалуйста, я..
00:22:20 Заткнись. У меня голова кружится.
00:22:23 И кстати, те уроки йоги явно пошли
00:22:28 Тебе, что, плохо?
00:22:30 Отвернись, Джек.
00:22:31 Почему?
00:22:32 Мне плохо. Мне нужно встать.
00:22:33 Да перестань...
00:22:34 Отвернись, Джек!
00:22:45 Тебе легче?
00:22:46 Что ты хочешь?
00:22:47 В смысле, разве получилось не здорово?
00:22:52 По моему было классно.
00:22:54 Что тут классного?
00:22:58 Ты думаешь? Я с этой стороны
00:23:01 но по моему это было просто великолепно.
00:23:05 Так что есть и положительные аспекты.
00:23:08 Кстати, мне понравилось, что ты перестала
00:23:12 Теперь всё натюрель.
00:23:14 Отпразднуем.
00:23:28 Я люблю тебя.
00:23:37 - Ты его видишь?
00:23:40 Смотрите! Вот он!
00:23:46 Эй!
00:23:48 #unrecognized text#
00:24:01 Посмотри на пупу, мам.
00:24:10 Отлично.
00:24:21 Как только услышал Люк Дэвид Адлер,
00:24:24 пришлось подниматься и перепрыгивать
00:24:26 Было похоже на то, как фанаты на концертах
00:24:28 Металлики на руках передают.
00:24:30 Да ну вас.
00:24:33 Всё в порядке, мам?
00:24:34 Да, конечно.
00:24:43 Я бы хотел поднять тост за вашу маму.
00:24:47 За меня? Вот как?
00:24:50 Я конечно тоже имею к этому отношение,
00:24:55 Ты просто умница.
00:24:57 О, Господи.
00:24:58 Габби, я серьёзно.
00:24:59 Джейн, ты потрясающе справилась.
00:25:02 Как всегда.
00:25:04 И когда я смотрю на вас,
00:25:08 я думаю что всё это сделала ваша мама.
00:25:13 Без моей помощи.
00:25:15 Папа, не раскисай.
00:25:16 Да.
00:25:19 Джейн, я снимаю перед тобой шляпу.
00:25:21 Хорошо, Джек, спасибо.
00:25:24 Внезапно ко мне пришло признание.
00:25:28 Ну не так уж внезапно, Джейн.
00:25:32 Честно говоря, не очень.
00:25:35 - Но...
00:25:36 Понятия не имею.
00:25:38 Просто сменим тему.
00:25:40 Внимание, я тоже хочу кое что сказать.
00:25:44 Я не хочу обидеть Агнесс и её
00:25:49 Очень красиво.
00:25:50 Не хорошо.
00:25:51 Я знаю, извини.
00:25:52 Но я правда хочу сказать, что сегодня
00:25:59 Так хорошо побыть впятером.
00:26:01 Плюс Харли, но он как будто всегда
00:26:03 Не помню, чтобы мы так делали...
00:26:06 Вместе обедали, сидели вот так.
00:26:09 А первые 13 лет своей жизни
00:26:12 Я знаю о чём она.
00:26:13 Это так здорово, целый день провести
00:26:38 Как будто снова всё вернулось
00:26:44 Ну, кто едет домой?
00:26:50 Привет. Как там Педро?
00:26:53 Так вот, мы поможем Люку собраться
00:26:54 и улетим.
00:26:55 А он вернётся домой в конце недели.
00:26:58 Прекрасно.
00:26:59 Да, да, я позвоню.
00:27:00 Когда приземлюсь. Пока.
00:27:03 Ну, Дженни, во сколько у тебя самолёт?
00:27:05 У меня в 4 часа.
00:27:07 Какая жалость, а у меня в 5.
00:27:09 Почему бы вам не полететь одним рейсом?
00:27:11 Да, точно. Правильно.
00:27:14 Было бы неплохо, но думаю не стоит.
00:27:16 Вместе удобнее.
00:27:18 Я знаю. Знаю, знаю, знаю.
00:27:21 Ну, спасибо, что приехал.
00:27:22 Было здорово.
00:27:23 Будь умницей. Я тобой горжусь.
00:27:25 Спасибо, мамочка.
00:27:27 Звони, если понадоблюсь.
00:27:35 Было просто замечательно.
00:27:38 Следуя простым правилам,
00:27:39 вы можете сделать ваш разрыв
00:27:42 менее болезненным.
00:27:44 примите бывшего супруга такими
00:27:47 Грязная потаскуха.
00:27:50 когда вы были только только влюблены.
00:27:53 Вот она. Убегает.
00:27:57 Джейн!
00:28:00 Я Адам.
00:28:02 О! 8.30, утро вторника.
00:28:05 Вы забыли?
00:28:06 Да, да. Вылетело из головы.
00:28:09 Простите. Подбросите до дома?
00:28:11 Да, конечно, садитесь.
00:28:13 Спасибо.
00:28:15 Но главный урок,
00:28:17 из вашего развода, это умение прощать.
00:28:20 Умение прощать...
00:28:21 Простите.
00:28:28 Как бы вы себя не чувствовали,
00:28:37 Только что развелись?
00:28:39 Да. Три года назад.
00:28:43 Это не так быстро.
00:28:47 Хорошая новость.
00:28:48 Еще пару лет и почувствуете себя нормально.
00:28:53 Да? Еще пару лет и все будет нормально?
00:28:56 Ну, обычно это не кажется
00:29:00 Может, это мне так повезло.
00:29:03 Может быть. Будем надеяться.
00:29:14 О, у меня есть идея.
00:29:16 Если мы сдвинем эту стенку.
00:29:17 то арку можно будет вынести вперед.
00:29:19 что бы она была здесь.
00:29:20 - Да мне нравится.
00:29:24 А что если сдвинуть стену спальни
00:29:27 на 6-8, метров вот сюда.
00:29:34 Это невозможно?
00:29:35 Пожалуй. Есть риск свалиться
00:29:37 из спальни в кухню с высоты 4 метров.
00:29:39 Я забыла, что это на 2 этаже.
00:29:43 Но я подумаю над этим.
00:29:45 Между прочим, у вас дом великолепный.
00:29:47 Вы одна тут живете? Давно?
00:29:49 Лет 10. Я пыталась...
00:29:52 Купила этот дом сразу после развода, и...
00:29:58 Только сейчас по настоящему
00:29:59 решила этим заняться.
00:30:03 Доброе утро.
00:30:06 Я помешал?
00:30:07 Адам, это мои бывший муж.
00:30:10 Джек.
00:30:11 Ада Шеффер, мои архитектор.
00:30:13 - Привет.
00:30:15 Не возражаете, если взгляну?
00:30:17 Стоп, стоп. Это же...
00:30:20 Ух ты, у тебя наконец-то появится кухня,
00:30:24 Да.
00:30:27 Здоровенная спальня.
00:30:28 Нет. Не такая уж она и здоровенная.
00:30:32 Покажу тебе немного попозже,
00:30:36 Теперь нужно разметить участок
00:30:39 чтобы посмотреть, как это будет
00:30:40 Да, наверное, так надо.
00:30:41 Да, наверное так надо.
00:30:42 Я пришлю е-меил и позже начнем.
00:30:44 Договорились.
00:30:46 Джек, рад был познакомиться.
00:30:47 Да, я тоже.
00:30:51 Ты угостишь меня кофе?
00:30:52 Конечно.
00:31:01 Почему ты не отвечаешь на мои
00:31:03 Джек, ради Бога. Это же бред какой-то.
00:31:09 Мы не должны так делать. Никогда.
00:31:15 Ты изменяешь жене.
00:31:18 Я вообще чудовище.
00:31:20 Я спать не могу.
00:31:22 То что мы сделали омерзительно.
00:31:26 А если взглянуть на это с другой стороны?
00:31:29 Это же прекрасно. Признай это.
00:31:30 А вот и нет.
00:31:31 С какой стороны не смотри, ужасно.
00:31:33 Ты же не будешь отрицать, что нам было
00:31:36 Ужинали в баре, танцевали.
00:31:39 После танцев переспали.
00:31:41 Мы так не отрывались уже сто лет.
00:31:43 Да, потому что нам не полагается
00:31:47 Мы с тобой в разводе.
00:31:51 Скажи, что у тебя дома? Неприятности?
00:31:55 Она тебя не понимает? Или просто захотелось
00:31:59 В чем дело?
00:32:00 Не буду врать, что я забыл тебя, Дженни.
00:32:03 Я думаю о тебе. Все время.
00:32:06 И да, дома не все в порядке.
00:32:10 Трое взрослых детей, а я бегаю,
00:32:13 Я же ходящая клиша.
00:32:15 Я не могу, не в состоянии, думать о том.
00:32:18 что произошло между нами.
00:32:21 Судьба уже свела нас однажды.
00:32:25 Я знаю, что у тебя сейчас своя жизнь.
00:32:29 Но ты согласна, что в ту ночь, между нами,
00:32:33 Почему не дать шанс? Не посмотреть,
00:32:35 Ничего себе.
00:32:38 Ты была великолепной, раскованной,
00:32:41 Как часто ты такой бываешь?
00:32:44 Ты конечно, можешь быть идеальной
00:32:47 хозяйкой ресторана и строить свою
00:32:49 А разве неважно, чтобы кто-то обнимал
00:32:55 Джек, меня это уже не слишком волнует.
00:32:57 А если это тот, кто знает тебя
00:33:00 с 23 лет?
00:33:03 Любит тебя?
00:33:06 Большую часть жизни.
00:33:07 Господи.
00:33:11 Я и забыла, что ты хороший адвокат.
00:33:14 Давай попробуем еще раз.
00:33:17 Жизнь такая сложная, короткая.
00:33:20 А нас с тобой многое связывает.
00:33:22 Знаешь, люди дома престарелых,
00:33:24 у которых есть цветы, живут дольше,
00:33:28 чем те, у кого их нет.
00:33:30 Хочешь сказать, что это всё для
00:33:34 Солнышко, я в этом просто уверен.
00:33:50 О, Господи! Господи! Теперь
00:33:53 У нас интрижка.
00:33:57 Зачем вешать обыденные ярлыки?
00:33:59 Да потому что это так и есть.
00:34:03 Верно, типичная интрижка, если бы
00:34:08 Но это всё равно интрижка,
00:34:10 хоть мы и были женаты 19 лет.
00:34:12 Вот именно. Раз мы были женаты,
00:34:18 Неужели? Вот это и будешь объяснять
00:34:29 Так, Джек, знаешь что?
00:34:31 Ты на моей половине, давай поменяемся,
00:34:32 а то я путаюсь.
00:34:35 - С каких пор она твоя?
00:34:37 Ну давай, пожалуйста.
00:34:42 Ты хочешь, чтобы я тобою владел?
00:34:44 Нет.
00:34:51 Почему вдруг секс стал таким...
00:34:57 Нет, не знаю.
00:35:05 На работу пора.
00:35:06 Ясно. Мне тоже.
00:35:18 Как плохо, что ты за мной не следишь.
00:35:20 Она мне всё разрешает есть.
00:35:25 Дай мне халат, пожалуйста.
00:35:30 Отвернись.
00:35:33 Почему это я должен отворачиваться?
00:35:35 Последний раз, когда ты видел меня голой.
00:35:37 стоя, мне было чуть за 40.
00:35:41 Когда лежишь, всё выглядит по другому.
00:35:44 Рехнулась, что ли, на старости лет?
00:35:47 Знаешь что, Джек.
00:35:49 Я думаю, было бы лучше,
00:35:50 если бы мы несколько дней
00:35:54 Я так скажу, ты послушай меня.
00:35:58 То что мы делаем, это великолепно.
00:36:00 То, что развело нас больше не проблема.
00:36:03 Я сказал бы, что маши проблемы
00:36:07 Что?
00:36:09 А помнишь, ты говорила, что я никогда
00:36:11 Разве не из-за этого у нас были ссоры?
00:36:13 Мы оба чувствовали себя отвергнутыми.
00:36:16 И посмотри, как всё изменилось.
00:36:20 Ты теперь намного спокойнее.
00:36:22 Ты не измотана,
00:36:23 не торчишь на кухне,
00:36:25 И я спокоен.
00:36:29 Я партнёр, всего добился.
00:36:31 Мы оба с тобой достигли всего,
00:36:34 Считаешь?
00:36:37 Ну, ты разумеется, лучше меня помнишь
00:36:41 У нас совсем не было времени на секс.
00:36:43 Да? А теперь, посмотри.
00:36:45 Уже 2 раза на этой неделе,
00:36:48 Богом клянусь, если бы половина разведённых
00:36:50 встречались через 10 лет,
00:36:52 они решили бы одним махом
00:36:54 все свои проблемы.
00:36:56 Нет, не уверена, что я согласна.
00:36:58 И кто сказал, что мы снова вместе?
00:37:00 Уверен, что и другие разведённые
00:37:04 "А что если..?"
00:37:06 По моему есть в этом что-то такое...
00:37:11 - Не находишь?
00:37:14 У меня молодая жена, но я занимаюсь
00:37:20 Не старой по возрасту, я имел в виду
00:37:26 Ты конечно, можешь делать вид,
00:37:27 что меня не слушаешь.
00:37:29 Но подумай о том, что я сказал. Хорошо?
00:37:32 А у тебя случайно нет пирожка с луком?
00:37:33 Я так давно его не ел.
00:37:35 Соскучился?
00:37:36 Не то слово.
00:37:37 Мы их продаём по 3 доллара за штуку.
00:37:42 Зачем же так, если можно просто угостить?
00:37:45 Поцелуи на прощание?
00:37:48 О, только после свадьбы.
00:37:53 О, да, спасибо за кофе.
00:38:03 Господи боже мой. Это ещё что?
00:38:05 Три пирога! Праздник живота.
00:38:07 Не знаю что в меня вселилось последнее
00:38:13 Наверное это всё из-за секса.
00:38:19 Вообще-то я не шучу.
00:38:22 У меня роман.
00:38:27 С женатым мужчиной.
00:38:29 Что?
00:38:30 И когда это случилось?
00:38:32 Где ты с ним познакомилась?
00:38:33 Где я... Ну, всё началось в Нью-Йорке.
00:38:37 В Нью-Йорке, на прошлой неделе?
00:38:39 Один раз там и один раз здесь.
00:38:43 А может там и не один раз.
00:38:45 Не помню, я пьяная была.
00:38:47 О, ты напилась и занималась сексом
00:38:50 когда ездила на выпускной?
00:38:52 Да. Оказывается, я та ещё шлюшка.
00:38:57 Черничный или сливовый?
00:38:59 Стой, стой, стой, Джейн, погоди.
00:39:01 Ты хочешь сказать...
00:39:04 Что?
00:39:05 Нет! Неужели?
00:39:06 Да, именно.
00:39:10 У меня интрижка с мужем Агнесс Адлер.
00:39:17 Это гениально.
00:39:20 Но вообще-то это как-то нехорошо.
00:39:23 Я знаю. Я знаю.
00:39:25 Главное, чтобы ей было хорошо.
00:39:28 Я так счастлива, что могу это
00:39:33 Я не могу это контролировать.
00:39:36 Честно! Вы меня знаете.
00:39:38 Джейн,
00:39:39 Ты в жизни ничего плохого не делала.
00:39:41 Никогда.
00:39:43 Так что один раз можно.
00:39:47 Простите меня, но я в восторге.
00:39:48 Он же твоим сначала был.
00:39:50 Верно.
00:39:52 Не то чтобы я хотела его вернуть...
00:39:54 О, Господи.
00:39:55 Ты достойна получше Джека.
00:39:58 Спасибо.
00:39:59 Я в смысле - ты его переросла.
00:40:03 Ты расцвела. У тебя жизнь теперь
00:40:06 Да.
00:40:07 Джейн, только не вздумай его спасать.
00:40:10 Ну уж нет.
00:40:11 Дженни, это же прекрасно.
00:40:14 Тебе не надо ему готовить,
00:40:17 Ты даже спать с ним не обязана.
00:40:19 Знаю. У меня бывший без отягчающих.
00:40:22 Но девочки, как быть с тем,
00:40:27 Я женщина, которых мы так ненавидим.
00:40:29 Об этом забудь.
00:40:31 Даже при таких раскладах.
00:40:32 Карма показала себя во всей красе.
00:40:35 Да, надеюсь.
00:40:37 Рассказывай! Даже не думай, давай, давай.
00:40:40 Колись, колись, колись, Мы ждем.
00:40:44 Рональдо.
00:40:46 Я хочу поменять меню завтра.
00:40:49 Как-то его оживить.
00:40:53 - Что скажешь?
00:40:55 Да нет, не меняла.
00:40:56 Но вы выглядите иначе.
00:40:58 Очень великолепно.
00:41:00 Великолепно?
00:41:02 Видишь, Эдди?
00:41:03 Перемены на лицо.
00:41:06 Алло? О нет! неужели я снова...
00:41:10 Адам, мне так стыдно.
00:41:14 Сегодня столько всего... Простите меня.
00:41:18 Психоаналитик сказал бы, что на самом деле
00:41:19 вы не хотите делать пристройку.
00:41:21 Нет же, ничего подобного.
00:41:24 Мне ужасно стыдно.
00:41:25 Все в порядке.
00:41:28 О, мне уже нравится.
00:41:30 Да, вроде ничего получается.
00:41:35 Вы спускаетесь по коридору.
00:41:36 окна...
00:41:39 Здорово, мне нравится.
00:41:40 И вот здесь... Ща минуточку...
00:41:47 А вот ваша кухня.
00:41:50 Сейчас мы в столовой. Как вам размер?
00:41:53 Отлично.
00:41:54 Мы стоим у разных концов стола.
00:41:56 О, очень здорово.
00:41:59 Мне тоже так кажется.
00:42:00 Да.
00:42:06 Просто рай.
00:42:07 Да, будет очаровательно.
00:42:11 Хотите подняться наверх?
00:42:19 И лежа в постели вы будете видеть вот это.
00:42:34 О! Поймал!
00:42:36 - Все в порядке?
00:42:43 Джейн, позвони мне.
00:42:57 Джек!
00:42:59 Иду.
00:43:02 Что ты там делал?
00:43:04 Был в туалете.
00:43:06 Ты воду не спускал.
00:43:07 Спускал.
00:43:08 А зачем ты ходил в душ
00:43:09 в одежде?
00:43:11 Какой ты выдумщик, Педро.
00:43:15 Ты закрывал двери в душе, Джек.
00:43:17 У тебя, что, в ушах локаторы?
00:43:19 Да.
00:43:20 Что произошло?
00:43:22 Джек торчал в душе в одежде.
00:43:27 Педро, детка.
00:43:28 О чем это он?
00:43:29 Я сам ничего не понимаю.
00:43:31 Какой-то вздор.
00:43:32 Не ходи на кухню, милый, я там кое что
00:43:35 Ты поможешь.
00:43:37 Ты поможешь?
00:43:43 С виду ничего.
00:43:44 И выглядит потрясающе.
00:43:46 Это называется крок-месье.
00:43:49 Это первое, что я научилась готовить
00:43:52 Потому что все ингредиенты стоили дешево.
00:43:54 Надо же, вы жили в Париже?
00:43:56 Мне тогда только только исполнилось 20.
00:43:59 Я поехала на 6 дневные курсы выпечки,
00:44:02 а в результате осталась на целый год.
00:44:03 Работать в булочной.
00:44:06 Ух ты, храбро.
00:44:10 Спасибо, что прочли все мои 47 писем,
00:44:12 и превратили их в такую красоту.
00:44:15 Я так подозреваю,
00:44:16 вы можете стать моей самой благодарной
00:44:20 Я всегда удивляюсь
00:44:21 когда выясняется, что я могу на кого-то
00:44:25 - Правда?
00:44:42 Простите, Адам, но я всё время думаю,
00:44:45 почему такой мужчина как вы
00:44:48 И каков вывод?
00:44:50 Что-то из области: слишком хороший
00:44:52 Ну да. А ещё моя жема влюбилась
00:44:56 - Теперь бывшего друга.
00:44:58 Мы путешествовали на велосипедах
00:45:01 он с женой, я с женой.
00:45:04 Ну а в последний день они объявили,
00:45:06 Как это ужасно!
00:45:08 Полёт обратно? Да.
00:45:09 О, представляю.
00:45:12 Столько часов просидеть рядом с женой,
00:45:13 которая вот так вот...
00:45:15 О, кошмар.
00:45:16 Ну, они уехали в Венецию.
00:45:18 Я летел с Креол, его бывшей женой.
00:45:20 Вот и представьте какого лететь
00:45:23 который проревел 10 часов подряд.
00:45:26 Ну, не мудрено.
00:45:27 Это я про себя.
00:45:31 По началу они были счастливы женаты,
00:45:32 а теперь друг другу нервы портят.
00:45:35 Не то что вы с бывшим,
00:45:36 когда он заглянул выпить кофе,
00:45:38 я подумал: Ух ты! вот как должно быть.
00:45:40 У вас прекрасные отношения.
00:45:42 Ну... Не такие уж и прекрасные, как
00:46:03 Надеюсь вам не покажется, что я
00:46:07 но я знаю каково это,
00:46:11 а у тебя с этим не складывается.
00:46:13 Вы встречаетесь с кем-нибудь? Или...
00:46:17 Честно говоря, постоянно.
00:46:19 Да?
00:46:20 Каждую неделю кто-нибудь
00:46:22 обязательно пытается познакомить
00:46:24 А иногда и сам знакомлюсь.
00:46:25 С совершенно посторонними женщинами.
00:46:27 - Не знаю как это происходит?
00:46:30 Пока нет.
00:46:31 Нравится на свидания бегать?
00:46:34 Откровенно говоря, это сплошной стресс.
00:46:36 Такие частые свиданки у меня были
00:46:40 А сейчас это всё стало как-то сложнее.
00:46:42 Понимаю.
00:46:43 Передать не могу как приятно
00:46:45 и не париться.
00:46:49 Это был комплимент.
00:46:51 Да.
00:46:53 А в вашей жизни кто-то есть?
00:46:55 - Нет.
00:46:57 Нет.
00:47:12 И знаете, я его...
00:47:29 Спасибо, Джейн, это было великолепно.
00:47:31 А вкуснее вашего лавандового мороженного
00:47:34 я в жизни ничего не ел.
00:47:36 О, спасибо.
00:47:37 Я делаю мороженное, когда
00:47:39 Рада, что не одна всё съела.
00:47:43 Рад был пообщаться.
00:47:44 Да, было очень хорошо.
00:47:47 Ну пока...
00:47:52 Пока, пока.
00:47:54 До свидания.
00:48:01 Пока.
00:48:14 Я иду.
00:48:21 О, Боже, я думал он застрянет тут навеки.
00:48:26 - Привет, Джейн.
00:48:28 Ты очень красивая сегодня.
00:48:31 От тебя так пахнет выпечкой.
00:48:32 Что ты здесь делаешь?
00:48:33 Я скучал.
00:48:35 9:00. А жена думает где муженёк?
00:48:38 На йоге. Может, примем позу собаки
00:48:41 Не сегодня.
00:48:44 Обязательно сначала говорить
00:48:45 нет, а потом да?
00:48:48 Я ведь не стану о тебе хуже думать.
00:48:49 Правда, Джек, я устала.
00:48:52 Собиралась принять ванну и просто...
00:48:54 Хорошо, просто поболтаем.
00:48:57 Крок-месье.
00:49:00 Да.
00:49:01 - Твоя тарелка или его?
00:49:05 Бог ты мой! Какое чудо! Как раньше.
00:49:09 А тебя дома вообще чем кормят?
00:49:12 В основном тем же, что и ест Педро.
00:49:15 А он совсем не гурман.
00:49:17 Это что за мороженное?
00:49:18 Мед с лавандой.
00:49:20 Не спится?
00:49:21 Просто ужас. А тебе?
00:49:24 Сплю как младенец.
00:49:26 И с пищеварением все наладилось.
00:49:29 Ты перевернула мои мир с головы на ноги.
00:49:33 Ты понимаешь, что это значит? Джейн?
00:49:37 Нет.
00:49:41 Что я так и не научился жить без тебя.
00:49:52 Может, нам судьба стареть вместе?
00:49:58 Мне грустно это говорить, большой парень,
00:50:03 Что за "большой парень"?
00:50:05 Это значит что я толстый или это
00:50:08 Не знаю почему я это все время говорю.
00:50:12 Спасибо.
00:50:15 Как же хорошо, что у тебя тихо.
00:50:19 У нас тихо не бывает. Никогда.
00:50:23 Ну так у тебя в доме ребенок.
00:50:26 Да. И не забывай про Педро.
00:50:32 Ты что-то хочешь сказать?
00:50:41 Мой брак сложился.
00:50:44 не так как я мечтал.
00:50:47 Сначала Агнесс действительно обо мне
00:50:52 А теперь у нас ребенок, мы вечно
00:50:54 обсуждаем школу, в которую он пойдет.
00:50:57 Она хочет дом побольше, помощь от меня.
00:51:00 Я надеялся, что наконец, смогу
00:51:02 работать поменьше, но теперь не светит.
00:51:04 Она хочет второго ребенка.
00:51:05 только Педро еще маленький.
00:51:08 Я ее понимаю, но теперь мы все время
00:51:11 О Боже. Противно, да?
00:51:15 Ребенок часть программы, когда
00:51:18 Считаешь? Да, наверно.
00:51:21 Я вынужден таскаться в центр
00:51:24 от их гормонов она просто не в себе.
00:51:27 Если не утихомирится, придется
00:51:32 Только мне вот не смешно.
00:51:35 Объедение.
00:51:38 Я поворачиваюсь.
00:51:40 Джейн, помнишь как мы курили травку,
00:51:43 и ели мороженное в горячей ванне.
00:51:45 В горячей ванне?
00:51:50 Да. Сколько времени прошло, а как ты...
00:51:54 Я? С тех пор как Лорен родилась.
00:51:57 27 лет.
00:51:59 Меньше.
00:52:03 Ты что, обалдел? Фу, убери.
00:52:08 - Точно.
00:52:10 Хорошо. Я оставлю это тебе.
00:52:14 Сделаешь несколько затяжек, вспомнишь
00:52:17 а остаток прикончим вместе.
00:52:20 Ну, может быть.
00:52:21 Джейн, этот недоделок архитектор
00:52:25 Он не недоделок.
00:52:27 И я ему не нравлюсь.
00:52:30 Мы просто работаем вместе.
00:52:32 Когда ты вынимала что-то из духовки,
00:52:35 он не переставая таращился
00:52:40 Джек, прикрути, пожалуйста.
00:52:43 Скажи честно, Дженни, прекрасный ведь
00:52:47 Не знаю. Это тебе есть с чем сравнивать.
00:52:49 Секс теперь не обязателен,
00:52:53 Как бы я хотел остаться на ночь.
00:52:55 Надо спросить у психоаналитика.
00:52:59 Тут есть о чем поговорить, но тебе
00:53:07 Все хорошо.
00:53:09 Нет.
00:53:11 Стой. Нет, это невыносимо, Джек.
00:53:31 Не подходи.
00:53:32 Я всегда подхожу. У меня трое детей.
00:53:36 Алло? Привет. Ты еще в телефоне?
00:53:42 В самолете.. В самолете.
00:53:45 Ага. Ну как там Люк?
00:53:48 Ух ты, здорово придумали.
00:53:52 Нет. Понятия не имею где он.
00:53:56 Целую, солнышко. Завтра поговорим.
00:53:58 Теперь я еще и вру.
00:54:01 Лорен с Харли в честь Люка
00:54:03 на выходных устраивают праздник.
00:54:09 Эй, привет. Давно не слышались.
00:54:13 Я как раз сажусь в машину.
00:54:16 На выходных? Прекрасная мысль.
00:54:18 Скажи мне что захватить?
00:54:22 Ясно.
00:54:36 Почему я смеюсь? Это какой-то бред.
00:54:48 Доктор Аллен.
00:54:50 Джейн, здравствуйте, разве у нас
00:54:52 Здрасти, нет. Я хотела просто поговорить.
00:54:54 Вы сможете выкроить время для
00:54:57 Пожалуйста. Мне срочно нужно
00:55:00 Я принесла ваш любимый кекс.
00:55:02 Это не взятка, конечно.
00:55:04 У меня всего 20 минут.
00:55:07 Ну и прекрасно. Я быстро.
00:55:08 Мне никак не обойтись без разумного,
00:55:14 Скажите, мой роман сами знаете с кем
00:55:20 Плохо, да? Как это может быть хорошо?
00:55:23 Это и не хорошо и не плохо.
00:55:27 Я составила список всех
00:55:30 возможных причин. С моей стороны.
00:55:34 Можно почитать?
00:55:36 Да, конечно.
00:55:40 Я себе по почте его прислала.
00:55:45 Так. Я пытаюсь понять почему
00:55:48 Я хочу быть с ним снова.
00:55:50 Мы что-то не до конца выяснили.
00:55:53 Я хочу отомстить.
00:56:04 Может, я одинока?
00:56:06 Или мне нужно о ком-то заботиться?
00:56:08 Дети разлетелись
00:56:10 и тут Джек возвращается.
00:56:11 И я начинаю о нём заботиться.
00:56:14 Нет, я понимаю как работает эта терапия.
00:56:19 Уверяю вас. Мы с вами исследуем разные
00:56:22 Вот уже 8 лет. И меня это
00:56:25 Уж поверьте,
00:56:27 Я доверяю вам.
00:56:29 Но сейчас я вас прошу сказать, что вы
00:56:33 Типа: остановитесь.
00:56:37 Да, скажите это.
00:56:39 Остановитесь, Джейн, это очень плохо.
00:56:41 Или: продолжайте, это вам на пользу.
00:56:44 Я хочу чтобы вы сказали, что мне делать.
00:56:48 Могу сказать, что сейчас вы открыты
00:56:51 чем когда либо.
00:56:53 Думаю, благодаря вашему роману
00:56:55 вы научитесь смотреть на мир
00:57:00 Я прошу вас сказать мне более конкретно.
00:57:03 О, нет. Вы хотите сказать, что я могу
00:57:08 Я подумала, честно говоря...
00:57:13 что если страх и чувство вины уйдут,
00:57:17 мне удастся, так сказать, расслабиться.
00:57:22 И наконец во всём разобраться.
00:57:25 Вы обязательно разберётесь.
00:57:28 Иначе говоря, может быть это...
00:57:32 Вперёд, Джейн. Хуже не будет.
00:57:37 Спасибо.
00:57:57 Джейкоб Адлер?
00:58:02 Так, правила вы знаете.
00:58:05 Пульт на комоде,
00:58:08 Анализ, пожалуйста, соберите в чашку.
00:58:10 Я подойду, когда закончите.
00:58:24 Эй, ты где?
00:58:26 Я в офисе.
00:58:28 Хочешь перекусить?
00:58:29 Конечно хочу. Когда?
00:58:31 Быстро приедешь? У меня всего час.
00:58:33 Стенхоп. Закажем обед в номер.
00:58:36 Минут через 10.
00:58:38 Я уже горю, Адлер.
00:58:43 Она возвращается.
00:58:50 Так она сказала.
00:58:52 Я просто остолбенел.
00:58:54 И посмотри на меня.
00:58:56 Кстати, утром я говорила с братцем.
00:58:58 Он в восторге от нашей затеи.
00:59:00 Правда? Отлично.
00:59:01 У нас же поместится 40 человек, правда?
00:59:02 У нас же поместится 40 человек правда?
00:59:03 Наверно. Хотя, сидеть будет негде
00:59:07 Да кого это пугает?
00:59:08 На фамилию Адлер забронировано.
00:59:10 Смотри-ка. Твой...
00:59:13 Ваш ключ.
00:59:18 Харли.
00:59:19 Прости пожалуйста, я не нарочно.
00:59:21 - Это было выше моих сил.
00:59:23 Да, свободненько всё так прошло.
00:59:25 Кого ты увидел?
00:59:26 Никого. Мне показалось
00:59:28 что там мой кузен Джи... Джис.
00:59:34 Что?
00:59:35 Я забыл, у меня в 3 часа
00:59:36 телефонная конференция.
00:59:38 В офисе. Так что мне надо идти.
00:59:40 Официант! Да, да, я серьёзно.
00:59:44 Харли. Мы не можем уйти.
00:59:47 Да. Ты так думаешь?
00:59:48 М-м-м-м, я точно так же не знаю, сегодняшний
00:59:52 О, Боже мой!
01:01:08 Джек? Джек!
01:01:12 Обожаю свадьбу в октябре.
01:01:15 Правда, сказочно?
01:01:16 А цветов можно заказывать
01:01:18 сколько хотите...
01:01:19 Много.
01:01:20 Всё в осенней тематике.
01:01:22 Вы продолжайте, а я быстро.
01:01:23 Это роскошный торт, с шоколадным верхом.
01:01:25 Торт очень красивый.
01:01:28 О, доктор.
01:01:30 Мне звонили насчет мистера Адлера.
01:01:31 Да, 408 Его жена говорит,
01:01:35 Я иду.
01:01:39 Так. Давление в норме.
01:01:41 А сердце как?
01:01:43 У вас больное сердце?
01:01:44 Нет. Я недавно проверялся.
01:01:46 Правда? Хорошо.
01:01:47 А когда закружилась голова,
01:01:50 Ещё бы, я как раз любовался своей...
01:01:53 Как приятно это слышать.
01:01:56 А вы сегодня не забыли принять лекарства?
01:01:58 Всё принял.
01:02:00 Либитор, аспирин, фломакс.
01:02:05 Фломакс?
01:02:06 Да. Иначе писаю...
01:02:10 И давно вы принимаете фломакс?
01:02:12 Не очень. Так, время от времени.
01:02:16 я частенько это делаю. Спермы получается
01:02:24 Правда?
01:02:25 Да. Обожаю сперму.
01:02:27 Это так.
01:02:29 Ну что ж. Все в порядке.
01:02:33 Надеюсь, жить он будет.
01:02:34 На мой взгляд фломакс виноват.
01:02:35 Советую воздержаться от него.
01:02:37 Хотя бы несколько недель.
01:02:40 Тем более, ваша жена это оценит.
01:02:43 Да, так повезло мне.
01:02:45 И предлагаю вам
01:02:46 до вечера отдохнуть.
01:02:47 Вы уж потерпите, миссис Адлер.
01:02:49 Можете быть покойны. Я обещаю.
01:02:59 Вот ты где. Скажи честно. Это все из-за
01:03:03 Правду говори.
01:03:05 Да ты что. Ну с чего ты взяла?
01:03:07 Из-за свадьбы некоторые парни
01:03:09 впадают в кому.
01:03:10 - И не могут найти себе места.
01:03:12 Мне кажется, ты все усложняешь.
01:03:15 Все в порядке.
01:03:18 Отлично.
01:03:19 Мы снова в деле, малыш.
01:03:32 Видишь какая забота?
01:03:35 Ты сама и не заметила.
01:03:40 Джек, я хочу тебе признаться.
01:03:48 Помнишь как мы разбежались?
01:03:52 Хочу чтобы ты знал, я тоже была неправа.
01:03:57 Что? Ты всегда говорила мне...
01:03:59 Я знаю.
01:04:01 Ты завел девицу и уже не надо было...
01:04:08 Знаешь, думаю, что я от тебя отступилась.
01:04:15 Но не уверена, что ты сдался.
01:04:19 До сих пор не сдаюсь.
01:04:26 А вы с Агнесс занимаетесь сексом?
01:04:36 Только по её инициативе.
01:04:39 Ты знаешь, я пытаюсь не шуршать
01:04:41 пока мы все не решили.
01:04:42 Согласись, мне намного труднее чем тебе.
01:04:45 Ясно. Да. Ну ладно.
01:04:51 Ты решишь, что это из-за того,
01:04:52 что ты сказал,
01:04:53 но мне действительно пора на работу.
01:05:07 Ближе тебя у меня никого нет.
01:05:18 - Алло?
01:05:19 - Адам?
01:05:21 Привет.
01:05:24 Я тут узнал, что проходит фестиваль
01:05:27 И почему-то подумал о вас.
01:05:29 Не хотите пойти завтра со мной
01:05:30 на открытие?
01:05:32 О, как это интересно.
01:05:35 Открытие? Завтра?
01:05:38 Дайте подумать. Завтра.
01:05:40 Скажи что занята.
01:05:41 Агнесс завтра приглашена на какой-то
01:05:43 А я приеду.
01:05:46 Скажи.
01:05:52 Знаете, я бы с удовольствием.
01:05:55 Но моЙ сын возвращается из колледжа
01:05:58 И у меня страшно много дел.
01:06:00 Мне правда...
01:06:02 Очень жаль.
01:06:06 Да, никаких проблем.
01:06:08 Можно встретиться в другой раз.
01:06:10 Обязательно. Я с радостью.
01:06:11 До свидания.
01:06:22 Мелани, хочешь сходить с мужем
01:06:23 на фестиваль французского кино?
01:06:26 Места с вип парковкой.
01:06:27 Серьезно? Спасибо, Адам.
01:06:34 И ты приготовишь жареную курицу?
01:06:36 И картофельное пюре.
01:06:40 И двойной шоколадный торт.
01:06:43 Я знаю, что ты любишь, Джеки.
01:06:46 Ты меня 10 лет не называла Джеки.
01:06:50 Так что у нас свидание?
01:06:58 Свидание.
01:07:50 Зачем тебе мобильник в ванной?
01:07:54 О, заработался.
01:07:57 Отнеси его в кроватку.
01:08:00 Да.
01:08:07 Кстати, у меня овуляция.
01:08:10 Правда?
01:08:12 Поэтому я ужин отменила.
01:09:35 Мам, я тебе не рассказала
01:09:36 про нашу встречу в Станхолте.
01:09:38 Мы ходили туда позавчера,
01:09:39 на встречу с организаторами.
01:09:41 Кажется, это подходящее место.
01:09:42 2 дня назад вы были в Станхолте?
01:09:44 Да, но так,
01:09:46 ничего толкового не увидели.
01:09:47 Харли, что такое?
01:09:49 Вино?
01:09:51 Мам, тут какое-то безумное количество
01:09:54 Ну, я же знала, что вы приезжаете
01:09:57 Ну и приготовила кое что заранее.
01:10:00 О, да, всё что любит папа.
01:10:01 Не смешно.
01:10:03 Действительно.
01:10:09 О, Боже.
01:10:11 Открывай дверь.
01:10:13 - Харли.
01:10:16 - Привет.
01:10:18 Сынок, ты приехал, дорогой.
01:10:22 Мам, какой стол.
01:10:24 С приездом.
01:10:25 - Спасибо.
01:10:29 Я просто дико голоден.
01:10:32 Мы приготовили всё самое твоё любимое.
01:10:33 Привет.
01:10:34 Здравствуй.
01:10:36 Куда это можно поставить?
01:10:38 Куда хочешь.
01:10:41 Какая красота.
01:10:44 Спасибо.
01:10:46 Винца?
01:10:48 - Спасибо.
01:10:50 Нет, спасибо.
01:10:55 - Да, Агнесс.
01:10:57 Только добрался.
01:10:58 Где оливковое масло?
01:11:01 Да, сейчас приеду, я знаю.
01:11:06 Простите, надо ехать.
01:11:08 Пока.
01:11:08 Заскочу в магазин.
01:11:10 Агнесс готовит макароны с чем-то,
01:11:11 а оливковое масло кончилось.
01:11:13 Она готовить начала?
01:11:14 Ну, увидимся завтра на вечеринке.
01:11:17 Да. Скучно не будет.
01:11:19 Я говорила, что приду не одна?
01:11:21 Нет. С кем?
01:11:22 С другом. Он архитектор.
01:11:25 Ты приведёшь архитектора?
01:11:26 Да, приведу.
01:11:28 Типа свидания?
01:11:29 Да.
01:11:30 - Отличная идея.
01:11:32 Кажется, всё чудесно утряслось.
01:11:36 Что, кроме меня никто не пьёт?
01:11:38 На, масло. У мамы ещё есть.
01:11:41 - Люк.
01:11:43 Джейн, давай поговорим наедине.
01:11:51 Разрешите.
01:11:55 Спокойно. Чтобы поговорить, нож ведь
01:12:03 Что такое, Джек?
01:12:04 А почему ты не перезвонила?
01:12:06 Хорошо. Мне не интересно как ты
01:12:10 Вот. Всё.
01:12:11 Она не поехала на ужин.
01:12:14 А когда я пытался уйти в ванну,
01:12:17 Я очень хотел приехать.
01:12:18 Знаешь что?
01:12:21 Ты не хотел шуршать в муравейнике дома.
01:12:23 Теперь ты шуршишь в моем муравейнике.
01:12:26 Будем из-за одного...
01:12:28 Ты не понимаешь... Я не обвиняю.
01:12:32 Но меня такое положение дел больше
01:12:36 Любовницей бывшего мужа
01:12:37 я быть не готова.
01:12:39 Сидеть тут в 9 вечера надушенной,
01:12:45 а потом задуть свечи
01:12:46 и убрать всю еду в холодильник.
01:12:47 Потому что у твоей жены изменились планы.
01:12:49 Это... унизительно.
01:12:54 Зажгла свечи?
01:12:56 Сейчас убью.
01:12:59 Я прекрасно прожила все эти 10 лет.
01:13:02 Я успокоилась.
01:13:03 Я не чувствую себя одинокой.
01:13:08 Чтобы вновь почувствовать себя
01:13:13 - Нет.
01:13:16 Меня понесло куда-то не туда.
01:13:18 И самое ужасное,
01:13:21 я чувствую себя как раньше.
01:13:23 Всё это твоё враньё...
01:13:26 По мелочам. Всё это так больно.
01:13:29 Да перестань. Облажался, ошибся.
01:13:31 Не ошибся...
01:13:32 У вас всё в порядке?
01:13:35 - Дети голодные.
01:13:37 Я иду. Мы просто...
01:13:40 Джейн, это не мое дело, и...
01:13:43 не надо меня посвящать.
01:13:45 Ничего, малыш.
01:13:47 Значит, завтра мы тебя увидим, да?
01:13:48 Несомненно.
01:13:51 Что ты видел? Признавайся.
01:13:52 - Ничего. Честно.
01:13:54 Так. Сначала он пришёл. Потом вы.
01:13:55 Стали вместе целоваться.
01:13:57 А потом прибежал врач.
01:13:59 Спустился, показал большой палец и всё.
01:14:01 А что там дальше было, я без понятия.
01:14:02 А Лорен говорил?
01:14:03 Нет. И в мыслях не было.
01:14:04 - Мам. Папа уходит.
01:14:11 Да. вид потрясающий.
01:14:12 - Мамочка, красота-то какая.
01:14:14 Вы тоже помогли.
01:14:15 Па, спасибо что встретил.
01:14:16 Да.
01:14:20 До свидания.
01:14:21 Я так люблю.
01:14:23 Лорен, передай, пожалуйста. Вот это.
01:14:24 Да, вот это самое.
01:14:26 Спасибо.
01:14:27 Мой родной, ты наверное страшно голоден?
01:14:31 Кому салат?
01:14:33 А кому положить?
01:14:54 Так, поехали.
01:14:58 Да.
01:14:59 Даи-ка сюда.
01:15:35 Здрасти.
01:15:36 Добрый вечер.
01:15:38 Вы обворожительны.
01:15:39 Я сама обворожительность.
01:15:45 Это вам.
01:15:46 Правда? Спасибо.
01:15:48 Заходите. Ух ты.
01:15:54 Ну, подержите секунду.
01:15:57 О, Боже.
01:16:05 В жизни ничего лучше не готовила.
01:16:08 Это потрясающе.
01:16:09 Пожалуй нет.
01:16:10 Ну как хотите. Поверить не могу,
01:16:20 Это ежедневник?
01:16:21 Я понял, у вас его нет.
01:16:23 Потому что я забываю про наши встречи...
01:16:28 - Да.
01:16:31 Я взял на себя смелость
01:16:32 отметить в дневнике 2 встречи
01:16:34 сделав записи красным цветом.
01:16:37 А потом обвёл маркером.
01:16:38 - Я не хотела...
01:16:43 Простите.
01:16:45 Не за что.
01:16:47 Ух ты. Потрясный торт.
01:16:52 Хорошая шутка.
01:16:54 Можно вам задать вопрос?
01:16:55 Только не подумайте, что я спятила
01:16:58 Вы никогда не травили курку?
01:17:01 Я курку что?
01:17:03 В смысле, вы травку курили?
01:17:06 А!
01:17:07 Я этот вопрос не задавала
01:17:08 с 22 лет.
01:17:10 Не, не курю.
01:17:11 Но я курил. Мне кажется, я в последний
01:17:16 27 лет.
01:17:19 О, боже мой. У нас дети ровесники.
01:17:22 И я не курила с тех пор как мои родились.
01:17:24 Разве что сегодня.
01:17:26 Вот.
01:17:30 Вы не могли бы этим не размахивать,
01:17:34 Это же мой знакомый.
01:17:40 Здрасти.
01:17:44 Господи, это было ужасно.
01:17:46 Я представила как меня фотографируют.
01:17:49 У меня сердце выпрыгивает из... ух ты...
01:17:53 Первый раз вижу такое классное торпедо.
01:17:56 Прямо как в космосе. С ума сойти.
01:18:00 О, Боже, что это за тачка?
01:18:02 Джейн.
01:18:04 Aга.
01:18:05 Вас так торкнуло от одной затяжки?
01:18:08 Да. Уж не знаю что они делали с травкой
01:18:14 но это просто совершенство.
01:18:27 Только не слишком глубоко, а то
01:18:41 Я так не развлекался 4 года.
01:18:44 Офигенная вещь, надо заметить.
01:18:53 У кого там косячок?
01:18:54 Эй, придурок, греби отсюдова.
01:19:10 Как ощущения?
01:19:11 - Зашибись.
01:19:16 Привет.
01:19:18 Чудесное платье.
01:19:21 Привет, Харлс.
01:19:23 Харлс?
01:19:24 Адам, это моя старшенькая Лорен.
01:19:26 Здрасти.
01:19:27 И её жених Харли.
01:19:30 Точно.
01:19:31 А у нас тут свидание.
01:19:42 Да, потом весь лестничный пролёт
01:20:16 Так, ты должна их развеселить.
01:20:17 Приятно познакомиться.
01:20:18 Рад был познакомиться.
01:20:21 Давай, давай, пока. Не скучай.
01:20:22 Увидимся ещё.
01:20:25 Замечательно.
01:20:27 Спасибо.
01:20:28 Кстати, как тебе вечеринка?
01:20:29 - Потрясная.
01:20:35 Эй, а вот и твой бывший.
01:20:36 Кажется, он не рад нас видеть.
01:20:39 Кажется, я обкурился.
01:20:46 О, какие мы серьёзные.
01:20:52 - Здравствуй, Джейн.
01:20:53 Здрасти.
01:20:54 Адам.
01:20:56 Очень рад.
01:20:58 Здравствуйте.
01:20:59 Адам, это Агнесс, жена Джека.
01:21:03 - Здрасти.
01:21:04 Ведь большую часть моей жизни
01:21:07 это была я. Нет, серьёзно.
01:21:11 Удивительная штука.
01:21:14 Мы обе вышли за одного и того же
01:21:16 Увы. Бывает и хуже.
01:21:17 Да. Давайте о чём-нибудь другом.
01:21:20 Это же офигительно.
01:21:24 Это создает между нами
01:21:26 какую-то космическую, может даже
01:21:28 связь. Правда, Агнесс?
01:21:32 Среди всех мужчин планеты
01:21:34 мы обе сказали да' этому парню.
01:21:36 Ну надо же.
01:21:37 Да, с разницей в 25 лет.
01:21:40 Вижу на вас снизошло озарение.
01:21:43 Но, пожалуй пойду перекушу.
01:21:46 А уж мне как приятно.
01:21:50 Ну и татуировка
01:21:52 у неё на спине. Ужас.
01:21:56 Джейн, можно тебя на секунду?
01:22:01 И так всю жизнь. На секунду.
01:22:04 Ты не возражаешь?
01:22:06 Ничуть не возражаю.
01:22:08 Что происходит? Ты странно себя ведёшь.
01:22:10 Я под кайфом.
01:22:12 Что?
01:22:14 Ты выкурила косяк, который я оставил?
01:22:15 Да. С Адамом. Это было потрясающе.
01:22:19 Но не с ним. Я думал
01:22:20 ты будешь курить его со мной.
01:22:22 У, нас ревнуют?
01:22:24 Ну да, ревную. А почему нет?
01:22:28 Кто? Кто твоя, Джек?
01:22:33 Моя бывшая жена. Любовница,
01:22:37 близкий друг. Девушка.
01:22:38 Язык у тебя подвешен, адвокат.
01:22:43 так и быть. Хоть у нас типа любовь-ненависть,
01:22:48 я дам тебе разок затянуться.
01:22:51 Ты меня любишь?
01:22:52 Я услышал "ненависть" По моему это...
01:22:58 Вы курите дурь у меня в гостевой ванной?
01:23:02 Да, правильно.
01:23:03 И будем этим заниматься, пока нам
01:23:05 - Надеюсь, никому не расскажешь.
01:23:08 - Хочешь курнуть?
01:23:10 я не увлекаюсь.
01:23:11 - Я тоже.
01:23:13 Давай.
01:23:17 Я так выгляжу?
01:23:20 Мама дорогая.
01:23:36 Переверни.
01:24:05 Они наверное пьяные.
01:24:08 Что-то в этом роде.
01:24:19 Самая нежная разведённая пара в мире.
01:24:41 Джек, я покидаю тебя.
01:25:24 Класс.
01:25:28 Мне кажется лучше и не бывает.
01:25:32 Знаешь, что самое лучшее?
01:25:34 Что?
01:25:36 Ты мне так нравишься.
01:25:39 Спасибо.
01:25:43 Ты мне тоже ужасно нравишься.
01:25:47 Хотя и... Ты не сказал - ужасно.
01:25:51 Но именно так я и подумал.
01:25:56 Значит, я для тебя не старая?
01:26:02 Как ты можешь быть старой,
01:26:04 Всем женщинам, с которыми ты встречался,
01:26:06 где-то 35 или...
01:26:08 Джейн, твой возраст мне тоже нравится.
01:26:20 Как думаешь...
01:26:22 У тебя дома ещё остался
01:26:24 то шоколадный торт?
01:26:26 - Голодный?
01:26:38 О, Господи.
01:26:41 Оу. Заявляю официально это лучшее
01:26:47 Перестань.
01:26:50 Так. Я могу приготовить
01:26:54 Да ну!
01:26:55 И даже то чего нет в меню.
01:26:57 Правда?
01:26:58 Ты только скажи.
01:26:59 Хорошо. Так.
01:27:03 Как насчёт теплого,
01:27:08 О, моё коронное блюдо.
01:27:15 Ух ты.
01:28:18 Ещё добавь муки.
01:28:19 Хорошо!
01:28:27 О, потрясающи!
01:28:33 С ума можно сойти
01:28:36 Я уже давно не под кайфом.
01:28:39 Я кстати тоже.
01:28:41 Что ж, мерси месье.
01:28:46 Помнишь я спросил у тебя тогда,
01:28:49 а ты сказала нет.
01:28:53 И мне показалось, что ты
01:28:58 Я действительно встречалась
01:29:02 Но теперь это в прошлом.
01:29:06 Честною.
01:29:09 Не хотелось бы влюбится
01:29:13 Второй раз я этого
01:29:17 Я понимаю.
01:29:21 Я бы не сказала что все в прошлом
01:29:26 Хорошо.
01:29:33 А это кулинарный шрам.
01:29:35 Большая кастрюля горячей карамели.
01:29:38 А этот откуда?
01:29:40 Горячий сироп.
01:29:44 Да, по началу у меня
01:29:52 А это от... большой, французской...
01:30:02 сковородки.
01:30:05 Ты не возражаешь если я...
01:30:12 я хотел сказать ' поцелую".
01:30:14 Я догадалась.
01:30:16 Я же твой архитектор, может
01:30:19 Не кажется.
01:30:46 Привет. соня.
01:30:48 Привет.
01:30:49 Во сколько же ты приехал?
01:30:51 Понятия не имею. Подружки привезли.
01:30:54 Удивительно, что ты
01:30:56 Привет! Я не знала что и вы тут остались.
01:30:58 Мы с Габби играли в ассоциации,
01:31:00 А Харли уснул.
01:31:02 Ой, клево!
01:31:05 Среди ночи просто замерз.
01:31:07 Bay.
01:31:11 Ну ладно, кто голодный?
01:31:15 Привет, детка.
01:31:16 Привет, а что тут папа делает?
01:31:35 Все в порядке?
01:31:38 Я ушел от Андерсен.
01:31:40 О. Нет.
01:31:42 Дженни, она все поняла
01:31:44 Что поняла?
01:31:45 Что я люблю тебя.
01:31:47 Я признал это,
01:31:51 К тебе.
01:31:52 Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
01:31:53 О чем ты?
01:31:55 Ты меня разыгрываешь?
01:31:58 Давно надо было это сделать.
01:32:00 Что происходит?
01:32:03 Накрывайте на стол,
01:32:05 Мам, не кого это не волнует кроме тебя.
01:32:08 Так накроите для меня.
01:32:10 Что случилось, па?
01:32:12 Не большая проблема
01:32:13 и я решил обсудить
01:32:16 Проблемы на домашнем фронте?
01:32:22 Кто-то из вас завел роман на стороне?
01:32:24 Нет, нет.
01:32:26 Ничего подобного. Просто мне
01:32:30 Собраться с мыслями,
01:32:33 Это так серьёзно?
01:32:35 Мам может папа поживет здесь?
01:32:36 Нет.
01:32:37 У меня в комнате.
01:32:39 Я думаю это не самая
01:32:43 Папочка, ты плачешь?
01:32:50 Простите.
01:32:58 Мам!
01:33:12 Ваша мамочка лучший повар во всем мире.
01:33:35 Спасибо, что спасла меня, Дженни.
01:33:37 Джек.
01:33:39 Ты же знал, что все дети здесь.
01:33:40 Нам надо было сначала поговорить.
01:33:42 Убедиться что мы
01:33:43 Прости.
01:33:44 Нет, нет это так типично.
01:33:46 Ты думаешь только о себе.
01:33:48 Наверно надо было
01:33:51 И не уверена, что ты ушёл, от Агнесс.
01:33:54 Может быть она, что-то
01:33:58 Какая разница?
01:34:01 И вот мне представился шанс.
01:34:03 - чтобы разобраться в себе.
01:34:05 Давай воспользуемся
01:34:08 чтобы проверить
01:34:09 Нет не получится, Джек.
01:34:10 - Я уже сказала тебе, что...
01:34:12 Ничего не выйдет, потому что...
01:34:14 Ты разозлилась, потому что я не пришёл
01:34:16 на то самоё свидание. Но сейчас всё
01:34:21 Ну обними меня.
01:34:24 Ненавижу когда ты так отдаляешься.
01:34:26 У меня от этого живот болит. Правда.
01:34:29 О, Боже. Иди.
01:34:34 Так лучше? Нет, ну всё, это перебор.
01:34:38 Всё. Я понял.
01:34:41 Может я могу тебе чем-нибудь помочь?
01:34:46 Корзинку подержать, например.
01:34:49 А живот?
01:34:50 Я пойду, куплю какой-нибудь фильмец.
01:34:51 Посмотрим сегодня вечером?
01:34:53 Устроим киносеанс.
01:34:55 - Что скажешь?
01:34:57 - Я сделаю попкорн.
01:35:01 Алло?
01:35:02 Как мне хорошо от того, что я здесь.
01:35:06 Привет.
01:35:10 Да, я отлично спала. А ты?
01:35:21 Нет. Да нет, что ты.
01:35:24 Так и было.
01:35:36 Спасибо, пап.
01:35:57 Я такой счастливый.
01:36:04 Я бы хотел чтобы ты никогда
01:36:05 Я знаю. У меня тоже самое.
01:36:07 Я возьму картофельное пюре.
01:36:09 Ням ням.
01:36:10 Почему же так есть хочется?
01:36:12 Вот это.
01:36:14 Где же картошка?
01:36:15 О, это будешь?
01:36:16 Там, кажется, мясо оставалось.
01:36:20 А где мама? Она куда-то испарилась
01:36:24 Спит, наверное.
01:36:25 А может за компом сидит.
01:36:29 Странный был вечер.
01:36:31 Да, и сейчас странный.
01:36:33 Мне понравился.
01:36:34 Да. Поэтому и странный.
01:36:36 Ты у нас на кухне, в халате.
01:36:38 А недавно на порог не пускали.
01:36:40 Мама выходила на порог поговорить.
01:36:42 Знаешь, я вообще не помню вас с мамой
01:36:47 Мы же развелись когда тебе было 10 лет.
01:36:50 Вообще-то 8.
01:36:52 Но не знаю, это всё равно, как во сне.
01:36:55 Неужели ты не помнишь Гавайи?
01:36:57 Или как мы спали в палатке на заднем
01:37:00 Да, конечно. Но я не помню,
01:37:04 обнимались. Просыпались вместе.
01:37:09 Люк.
01:37:10 Нет, что ты. Развод нас не травмировал.
01:37:12 Слушай, говори за себя. У меня была
01:37:16 Общий привет.
01:37:18 А вы чего здесь?
01:37:19 Не знаю.
01:37:23 Харли сказал остаться.
01:37:26 Не то чтобы сказал,
01:37:28 я подумал, что если вы хотите
01:37:30 А это у вас лапша?
01:37:34 Извини. Кажись я всё съем.
01:37:37 Пап!
01:37:38 Так я не знал, что ещё кто-то хочет.
01:37:41 Назад. Назад. Ещё чуть-чуть,
01:37:45 Очень весёленький.
01:37:47 Ясно. Спасибо.
01:37:48 Это подарок от бывшей свояченицы.
01:37:50 Только зачем я его храню? В кучу.
01:37:53 Эй, Джейн, посмотри на эту кучу.
01:37:55 Да. Здорово.
01:37:57 О, куча задвигалась.
01:37:59 Да, вон отсюда.
01:38:03 Вот это я заказал в Индии.
01:38:05 Но у портного закончилась ткань.
01:38:07 Не смог сделать длинные рукава.
01:38:10 И короткие тоже, как ни странно.
01:38:11 Э, женственно.
01:38:13 Переодеваться девочкой не стоит.
01:38:15 А как насчёт свитера?
01:38:18 О. Но милый.
01:38:19 Надеюсь не потому, что
01:38:21 предыдущие вещи ты заклеймила позором?
01:38:23 Нет, оставь его. Очень милый.
01:38:25 Ты мне очень очень помогла.
01:38:27 Так, Адам, всё. Я хочу пописать.
01:38:29 Отлично. Я тоже. Перерыв на 30 секунд.
01:38:32 Я ставлю тебя на стол.
01:38:34 Я ушла!
01:38:35 Я тебя не слышу.
01:39:27 О, Боже!
01:39:28 Что?
01:39:30 Что ты сказала?
01:39:31 - О, Боже мой!
01:39:33 Зачем же так лежать?
01:39:34 Ой, кажись меня стошнит.
01:39:35 Меня раздражает крупный план!
01:39:40 Ой, вот это зад!
01:39:42 Нет, нет, нет.
01:39:43 Нет! Только не это!
01:39:57 Мам? Здесь всё в порядке?
01:40:02 Что случилось?
01:40:04 Доченька. Сейчас я всё объясню.
01:40:08 Я ушёл от Агнессы не только потому.
01:40:11 что мой брак разваливался.
01:40:14 Но ещё и потому, что я влюбился...
01:40:18 снова влюбился в вашу маму.
01:40:24 И, может быть, я всю жизнь любил её.
01:40:29 Это шутка.
01:40:32 Да, знаю, это странно.
01:40:34 Но, по моему, это лучшее что случилось
01:40:38 Мы с вашей мамой встречаемся с Нью-Йорка.
01:40:42 Мам, это правда?
01:40:44 Это правда частично...
01:40:46 Я понял где мой дом.
01:40:50 И, надеюсь, она хоть частично
01:40:59 А посему все плачут?
01:41:05 Да потому что мы ещё с вашим разводом
01:41:08 - О!
01:41:10 Вы что, с папой снова вместе?
01:41:17 Нет.
01:41:21 Не вместе.
01:43:20 #unrecognized text#
01:43:47 Хорошо что вы приехали.
01:43:54 Джейн, вам мои советы ни к чему,
01:43:57 Я сама разберусь.
01:43:59 Да. Не сомневаюсь.
01:44:24 Понять как жить после развода
01:44:30 За эти годы мне приходило в голову,
01:44:32 что может быть, с вашим отцом
01:44:38 И как мне казалось, так и было.
01:44:42 Я рискнула вырваться из своей
01:44:44 хотя, если быть до конца честной,
01:44:47 умиротворения не было.
01:44:50 И попробовала быть другой.
01:44:53 Потому что хотела понять:
01:44:56 неужели после стольких лет между нами
01:45:00 И оно есть?
01:45:02 Ну, в некотором роде.
01:45:05 Мам, ты должна понимать, почему
01:45:07 от таких новостей.
01:45:11 Два человека,
01:45:12 много лет не выносившие друг друга,
01:45:16 вдруг начинают крутить роман.
01:45:18 Я знаю. Я и сама не знала
01:45:22 Простите, что я вас запутала.
01:45:29 Я пошла на всё это...
01:45:32 Во-первых, ради себя.
01:45:35 Во-вторых, ради него.
01:45:38 И вот что я поняла.
01:45:40 Хотя когда-то между нами было
01:45:45 сейчас мы очень далеки
01:45:51 друг от друга.
01:45:56 Но он часть меня и это навсегда.
01:46:00 Значит, всё кончено?
01:46:10 В горе или радости.
01:46:18 Идите сюда.
01:46:22 Я тоже с вами.
01:46:36 Совершенно верно.
01:46:39 Конечно, без вопросов.
01:46:42 Так мы и сделаем.
01:46:49 Джеймс, можно я тебе перезвоню.
01:46:52 Понимаешь, тут у меня...
01:46:56 - Привет.
01:46:59 Можно войти?
01:47:00 Да, конечно.
01:47:10 Я не звонила, была уверена
01:47:15 И это может затянуться надолго.
01:47:17 Я бы взял трубку.
01:47:20 Ясно. Ну...
01:47:24 Такие вещи лучше говорить лично, Адам.
01:47:26 Человек, с которым я встречалась...
01:47:28 Эту часть, я думаю, можно опустить.
01:47:32 Да. Поверь мне, это длилось недолго.
01:47:37 Ты в разводе.
01:47:39 Ты же знаешь, когда брак распадается.
01:47:41 то мучают сомнения и боль,
01:47:45 Задумываешься, правильно ли ты
01:47:48 Подворачивается случаи... Вот уже...
01:47:52 Я понял. Я представляю. Понятно.
01:47:55 Я говорила ему, что у нас ничего
01:47:58 кажется, он меня не услышал.
01:48:04 И вчера он заявился ко мне домой,
01:48:07 сказал, что ушёл от Агнесс.
01:48:08 Джейн, вообще-то я понимаю что произошло.
01:48:13 Но видишь ли, я не такой мачо, каким кажусь.
01:48:18 Думаю, для нас обоих будет лучше,
01:48:22 если мы все прекратим.
01:48:25 Потому что у вас с Джеком вроде
01:48:30 Ты считаешь это конченым,
01:48:32 но он тебя любит.
01:48:36 И ради всех нас думаю, вам сперва
01:48:44 Надо же. Пора и мне научиться
01:48:51 Не говори, что ты отказался от
01:48:53 и отдал его другому архитектору.
01:48:56 Тогда я тебя больше не увижу.
01:49:00 Я хотел попросить Питера заняться им.
01:49:07 Не надо. Прошу тебя.
01:49:10 Спасибо.
01:50:13 Прости меня.
01:50:19 За сколько времени просишь прощения?
01:50:22 А за сколько лет просить?
01:50:24 За много.
01:50:27 Считай это извинением по системе:
01:50:30 Начиная с плохого мужа... и заканчивая
01:50:37 появлением в голом виде в твоей спальне.
01:50:40 Да.
01:50:43 Чего ты вообще собирался этим добиться?
01:50:47 Показаться тебе неотразимым.
01:50:51 В этом я никогда не сомневался.
01:50:53 И мне всегда это нравилось.
01:50:56 О, Боже.
01:50:59 Сорвал джек-пот и всё испортил. Опять.
01:51:04 Не ты испортил.
01:51:08 Мы испортили.
01:51:10 Всё испортили давным давно.
01:51:14 На этот раз надо было думать.
01:51:18 Слишком много времени прошло.
01:51:24 Ты думаешь, у нас бы и не получилось?
01:51:29 Значит и ты понимал, что это неправильно?
01:51:33 Джейн, я становлюсь намного лучше
01:51:37 При этом думаешь, что это было
01:51:41 Это всё сложно.
01:51:45 Признай же это.
01:51:46 Было так хорошо.
01:51:49 Я хотел быть хорошим.
01:51:52 Да, из тебя больше ничего не выжмешь.
01:51:55 Обязательно всё время цепляться ко мне?
01:52:02 Нет, не обязательно.
01:52:13 Я не жалею, что мы попытались.
01:52:18 Было бы лучше, если бы ты не был женат.
01:52:22 А ничего бы и не было, не будь я женат.
01:52:29 Да.
01:52:43 Я тоже не жалею.
01:53:43 Доброе утро.
01:53:46 Доброе утро.
01:53:48 Хорошая примета начинать стройку в дождь.
01:53:51 Правда?
01:53:53 Все знают, что это хорошая примета,
01:53:59 Удача. Мне пригодится.
01:54:04 Может, перенесёте собрание в дом?
01:54:07 Там сухо и есть кофе.
01:54:09 Собирайте всё. Переезжаем в дом.
01:54:17 Джейн. Я хочу тебя спросить.
01:54:24 У тебя случайно нет тех восхитительных
01:54:26 шоколадных круассанов?
01:54:28 О, они тебе так понравились?
01:54:31 У меня о них очень нежные воспоминания.
01:54:33 Ну, здесь их у меня нет,
01:54:36 но мы можем прогуляться в город
01:54:38 и организовать пару порции с пылу-жару.
01:54:40 Так и сделаем?
01:54:41 Я с радостью.