Alphabet Killer The
|
00:00:30 |
Többnyire a kérdezés a feladat. |
00:00:33 |
A dolog frusztráló része... |
00:00:35 |
...a tény, amitõl megõrülsz... |
00:00:38 |
...az az, hogy akikkel |
00:00:41 |
...halottak. |
00:00:43 |
Felirat: 5i ifi5i@citromail.hu |
00:01:20 |
Segítség! Könyörgöm segítsenek! |
00:01:24 |
Kérem! |
00:01:26 |
Hagyjon békén. Kérem! |
00:01:28 |
Segítség! Kérem segítsenek! |
00:01:30 |
Segítség! Valaki segítsen! |
00:01:33 |
Kérem! |
00:01:35 |
Könyörgöm, segítsen valaki! |
00:01:38 |
Kérem. |
00:02:24 |
Hello. |
00:02:26 |
Hadnagy. |
00:02:29 |
Tudjuk, kicsoda? |
00:02:31 |
Nem. |
00:02:34 |
Nem akartam megmozdítani. |
00:02:44 |
Istenem, ez szörnyû. |
00:02:48 |
Fûfoltok vannak a nadrágján. |
00:02:51 |
A gyilkos húzta ide. |
00:02:56 |
Jól vagy? |
00:02:58 |
Megérintettél? |
00:03:06 |
Túl sok kávét ittam. |
00:03:12 |
Valami fehér szõr van a dzsekijén. |
00:03:15 |
- Talán állati? |
00:03:25 |
- Vigyázz. |
00:03:47 |
A lányé? |
00:03:49 |
Igen. |
00:03:51 |
Honnan tudod? |
00:03:53 |
Megerõszakolta, majd megfojtotta. |
00:03:58 |
Végül feladta rá a nadrágot? |
00:04:00 |
Szerintem. |
00:04:16 |
Hát itt vagy. |
00:04:19 |
Tessék. |
00:04:21 |
- Egy kis tea. |
00:04:23 |
Szívesen. |
00:04:31 |
Háborús zóna lesz a szoba? |
00:04:35 |
Carla asztmás volt. Szerintem |
00:04:46 |
Akkor... |
00:04:50 |
...nem fogsz... |
00:04:52 |
...egész éjjel ezen agyalni, igaz? |
00:04:55 |
Nem. |
00:04:56 |
Ez a párok éjszakája. Veled alszom. |
00:05:01 |
Mikor? |
00:05:02 |
Hamarosan. |
00:05:04 |
Remek. |
00:05:36 |
- Ne légy dühös. |
00:05:42 |
Kérdezhetek valamit? |
00:05:46 |
Mit? |
00:05:49 |
Szerinted miért szállt be az autóba? |
00:05:57 |
Késõre jár, édesem. |
00:05:59 |
Miért nem pihensz? |
00:06:12 |
Miért szálltál be az autóba? |
00:06:22 |
Három hónappal késõbb |
00:06:24 |
Az FBI elfogadta az elsõ profilt. |
00:06:27 |
Szerintük jó esély van rá, hogy |
00:06:30 |
Gondatlan, alacsony intelligenciájú... |
00:06:32 |
...nem rochesteri lakos, |
00:06:35 |
...valószínû egy |
00:06:42 |
Oké, Megan. |
00:06:44 |
Nem gondatlan. Nem véletlenül |
00:06:47 |
És csak pazaroljuk az idõnket a |
00:06:50 |
A fickó tolatva üldözte |
00:06:52 |
...több tucat szemtanú |
00:06:54 |
A srácnak 20 másodpercre mákja volt. |
00:06:57 |
Hidegvérû, számító és újra megteszi. |
00:06:59 |
Ez nem sorozatgyilkos. |
00:07:01 |
Ez egy érzelmei által |
00:07:04 |
Valószínû 1000 mérföldre |
00:07:08 |
Szerinted, Ken? |
00:07:15 |
Carla Castillo okos gyerek volt. |
00:07:19 |
Nem hiszem, hogy csak úgy beült volna... |
00:07:21 |
...egy jellemtelen átutazó mellé. |
00:07:25 |
Én nem azt mondom, hogy a |
00:07:28 |
Csak az... |
00:07:29 |
A helyszín egy züllött |
00:07:32 |
Tudod hány embernek a |
00:07:34 |
2%. |
00:07:36 |
Szóval a gyilkos valahogy becsalogatta |
00:07:40 |
...és elhajtott vele |
00:07:42 |
- De lehet. |
00:07:45 |
Régóta figyelte. |
00:07:47 |
Kivárt és pont úgy csinált |
00:07:50 |
Minden kihagyása szándékos. |
00:07:53 |
A lány minden ismerõsével |
00:07:55 |
...és nincs semmink. |
00:07:57 |
Akkor hadd beszéljek velük megint. |
00:08:53 |
Mr. Castillo? |
00:08:55 |
Üdv. Van valami fejlemény? |
00:08:57 |
Nincs. Semmi konkrétum. |
00:08:59 |
Nem. Akkor csak jött meglátogatni? |
00:09:02 |
Igen. Reméltem, hogy |
00:09:06 |
Hozhatok valamit? |
00:09:08 |
A hölgy rendõrtiszt, Hank. |
00:09:09 |
Vizet? Valamit? |
00:09:11 |
Nem, köszönöm. |
00:09:13 |
Kávét? Most fõtt le a friss. |
00:09:15 |
Az remek lenne. Köszönöm. |
00:09:17 |
- Menjünk fel. |
00:09:21 |
Kedd volt az egyetlen nap, |
00:09:24 |
Többnyire igen. Az anyjával |
00:09:27 |
Ne értsen félre, többet |
00:09:31 |
És miket csináltak? |
00:09:33 |
Ebédeltünk. |
00:09:36 |
Tévéztünk. Beszélgettünk. |
00:09:38 |
Mi volt a kedvenc étele? |
00:09:41 |
Maga szerint nekem is |
00:09:44 |
Nem. |
00:09:46 |
Akkor miért kérdezi meg |
00:09:50 |
Meg akarom találni azt, |
00:09:53 |
Meg kell értenem mindent, ami történt... |
00:09:56 |
...mert minden fontos lehet. |
00:09:59 |
Spagetti. Sült krumpli... |
00:10:02 |
...kínait rendeltünk. |
00:10:04 |
Bolti tacot. |
00:10:07 |
Remek. |
00:10:08 |
Pár képen van rajta egy medálféleség. |
00:10:12 |
St. Philomena. |
00:10:15 |
A gyerekek védõszentje. |
00:10:17 |
A nagymamájától kapta. |
00:10:19 |
Nem találtam. |
00:10:21 |
Nem volt rajta és a |
00:10:33 |
Talán elvesztette. |
00:10:37 |
Mirõl beszélgettek, amikor átjött? |
00:10:41 |
Házi feladat, barátok... |
00:10:45 |
...gyerek dolgokról, ahogy már mondtam. |
00:10:55 |
Jól van? |
00:10:59 |
Igen. |
00:11:01 |
Elnézést. |
00:11:03 |
Hogy hívták a barátait? |
00:11:24 |
Carla keddenként járt az apjához? |
00:11:26 |
Igen. |
00:11:28 |
Este hatig vagy hétig? |
00:11:31 |
Így van. |
00:11:33 |
Beszéltem azokkal a buszsofõrökkel, a- |
00:11:37 |
Nem voltak túl segítõkészek. |
00:11:39 |
Nem emlékeztek rá, |
00:11:44 |
Carla csendes lány volt. |
00:11:46 |
Azt se vette volna észre, |
00:11:52 |
Volt még valaki, akit |
00:11:55 |
Más családtag? |
00:11:56 |
Nem. |
00:11:58 |
Jay mamáját. |
00:12:02 |
Õ volt az egyetlen |
00:12:05 |
Egy hónapja meghalt. |
00:12:09 |
Életében sem jöttünk ki túl jól. |
00:12:13 |
Évek óta nem is láttuk. |
00:12:16 |
Volt Carlának esetleg régebbi |
00:12:19 |
Ezeket már korábban is kérdezte. |
00:12:21 |
Szeretnék segíteni, |
00:12:27 |
Sajnálom, én... |
00:12:31 |
Csak nem érzem magam túl jól. |
00:12:33 |
Rendben. |
00:12:36 |
Körbenézhetek a szobájában? |
00:13:55 |
Mit rejtegetsz, Carla? |
00:14:32 |
Megan. |
00:14:35 |
Megan. |
00:14:39 |
Hé. |
00:14:42 |
Sajnálom. |
00:14:46 |
Benéztem az ágy alá és megijedtem. |
00:14:48 |
Menjen el. |
00:14:55 |
Elnézést kérek. |
00:15:34 |
Hol vagy? |
00:16:04 |
Be kellene fejezned a Castillo ügyet. |
00:16:11 |
Rossz... |
00:16:15 |
Rossz hatással van rád. |
00:16:17 |
Az emberek aggódnak |
00:16:20 |
Milyen emberek? |
00:16:23 |
Nézd, Ray, tudom, hogy kicsit |
00:16:28 |
Ez az én módszerem. |
00:16:30 |
És tudom, hogy ez egyesek |
00:16:33 |
Mindenki belenyugodott |
00:16:35 |
És az eredményeid alapján... |
00:16:40 |
...mégis túl sok lehet. |
00:16:42 |
Egyesek láttak... |
00:16:45 |
...magadban beszélni. |
00:16:48 |
Ez hülyeség. |
00:16:50 |
Igen. |
00:16:52 |
Ez a pszichiáterem száma. |
00:16:56 |
Nekem sokat segített. |
00:16:59 |
- Ez hülyeség, kapitány. |
00:17:01 |
Várja a hívásod. |
00:17:04 |
Azt szeretném, hogy vedd ki |
00:17:06 |
...és egyszerûen higgadj |
00:17:13 |
Nem állok le. |
00:17:19 |
Pedig nem haladsz. |
00:17:51 |
Segíts, Megan. |
00:17:56 |
Segíts, Megan. |
00:17:59 |
Segíts. Miért nem segítesz? |
00:18:03 |
Segíts. |
00:18:06 |
Segíts. Segíts, Megan. |
00:18:09 |
- Mondd ki. |
00:18:11 |
Halott vagyok. Mert halott vagyok. |
00:18:13 |
Mert halott vagyok. |
00:18:19 |
Nagyon sajnálom, Carla. |
00:18:23 |
Nem találom. |
00:18:37 |
Kérlek. |
00:18:40 |
Már nem is alszom. |
00:18:46 |
Segíts! |
00:18:49 |
Segíts! |
00:19:01 |
Segíts! |
00:19:34 |
Édesem? |
00:19:45 |
Jézusom. Megan! |
00:19:49 |
Megan! |
00:20:14 |
Köszönöm. |
00:20:19 |
Szia. |
00:20:22 |
- Hogy van? |
00:20:26 |
Mi történt? |
00:20:28 |
Azt hiszem úgy nevezik, hogy... |
00:20:31 |
...felnõttkorban kialakuló skizofrénia. |
00:20:34 |
Skizofrénia? |
00:20:36 |
Hogy lehet ez? |
00:20:39 |
Egész életében teljesen normális volt. |
00:20:42 |
Érte mostanában valamilyen trauma? |
00:20:46 |
Igazából... |
00:20:48 |
Nem tudom, mennyire |
00:20:51 |
...de mostanában állították le |
00:20:58 |
És most? |
00:21:00 |
Jobban lesz? |
00:21:04 |
Hosszú út áll elõttünk. |
00:21:23 |
Segíts. |
00:21:25 |
Olyan, mintha az agyam |
00:21:29 |
Nem lehet megállítani. Két évvel késõbb |
00:21:32 |
Folyamatosan ugyanazok az |
00:21:35 |
Fájdalom gyötör a hét minden |
00:21:40 |
A családom nem akarta megérteni... |
00:21:43 |
...hogy miért tettem azt, amit tettem. |
00:21:48 |
Nem hibáztathatom õket. |
00:21:50 |
De beszélhetnének velem. |
00:21:54 |
Mindegy, a dokim változtat |
00:21:57 |
...és a jelek szerint használnak. |
00:22:01 |
Az ügyvédek szerint |
00:22:03 |
...szóval jól áll a szénám. |
00:22:08 |
Köszönjük, hogy megosztottad velünk. |
00:22:10 |
Teljesen megértem a vágyad, hogy... |
00:22:13 |
...a családod beszéljen veled. |
00:22:15 |
Úgy kerültem ebbe a székbe... |
00:22:18 |
...hogy falnak ütköztem |
00:22:21 |
Nem mûködött. Még mindig |
00:22:25 |
És most elment. |
00:22:27 |
De... |
00:22:30 |
...akar még valaki...? |
00:22:34 |
A Tim által elmondottakból |
00:22:39 |
A betegségem miatt |
00:22:41 |
A pályafutásomnak vége lett. |
00:22:43 |
Megbecsültek... |
00:22:46 |
...de most jövök rá... |
00:22:48 |
...hogy a sikereim jó része... |
00:22:50 |
...abból adódott, hogy megszállottja... |
00:22:54 |
...voltam az ügynek. |
00:22:57 |
Azt hiszem kicsit mániákussá váltam... |
00:23:00 |
...ami néha adott egy |
00:23:06 |
Azt hittem, hogy irányítani tudom... |
00:23:10 |
...valahogy félretenni egy ideig. |
00:23:13 |
De két éve... |
00:23:16 |
...volt egy ügyem, |
00:23:19 |
...széttörte a köreimet. |
00:23:23 |
Lesújtott, hogy nem |
00:23:26 |
Nem tudtam kiverni a fejembõl. |
00:23:29 |
Folyamatosan hallucináltam... |
00:23:31 |
...és nem emlékszem olyan percre... |
00:23:35 |
...amikor nem lett volna velem. |
00:23:39 |
Így megpróbáltam megölni magam. |
00:23:45 |
De az orvosok szerint... |
00:23:47 |
...hogy a helyes úton járva... |
00:23:49 |
...mellõzve a szellemeimet... |
00:23:52 |
...megbízván a megbízható embereimben... |
00:23:55 |
...Parksban és benned... |
00:23:59 |
...hogy komoly esélyem van rá... |
00:24:02 |
...hogy többnyire normális életet éljek. |
00:24:07 |
Visszamentél dolgozni? |
00:24:09 |
Gumipisztoly részleg. |
00:24:11 |
Állást kellett kínálniuk különben |
00:24:15 |
Szóval bedugtak az irattárba... |
00:24:17 |
...ahol nem okozok gondot. |
00:24:20 |
Jobb, mint ahogyan hangzik. |
00:24:23 |
Az exed... még ott dolgozik? |
00:24:26 |
- Persze. |
00:24:27 |
Kapitány lett. Vagyis õ a fõnök. |
00:24:30 |
Neki köszönhetem az állást. |
00:24:32 |
De ha te nem lettél volna... |
00:24:34 |
...soha nem jutottam |
00:24:36 |
Nem. Na ez volt az elsõ |
00:24:39 |
Akkor nem figyeltél eléggé. |
00:24:42 |
És te? |
00:24:44 |
- Mész vissza dolgozni? |
00:24:47 |
A dokijaim szerint távol kell |
00:24:49 |
Tudom, min mehettél keresztül. |
00:24:52 |
A számok rohadt dolgok. |
00:24:54 |
Korábban lehetõségek ezreit |
00:24:57 |
...újra és újra. |
00:24:59 |
Például a három C |
00:25:02 |
A Castillo gyilkosság? |
00:25:05 |
Igen. Ha a lakosság 2% |
00:25:08 |
...vezeték és keresztneve |
00:25:11 |
...akkor mi az esélye annak, |
00:25:14 |
...egy C-vel kezdõdõ |
00:25:17 |
Kiszámoltam a különbözõ variációkat... |
00:25:20 |
...de a végeredmény minimum |
00:25:28 |
Nem tudhatod. |
00:25:31 |
És ezzel együtt kell élned. |
00:25:38 |
Eszes egy dilinyós vagy, Ledge. |
00:26:48 |
Hol van? |
00:27:09 |
Ez a kislány, Jean. |
00:27:12 |
A Walsh lány az. |
00:27:15 |
Hat kiváló jegye volt. |
00:27:17 |
Igen, lefoglalhatja az autóját. |
00:27:20 |
Nem gond. |
00:27:32 |
- Mizu, srácok? |
00:27:44 |
Menj le oda, Angelo. Próbálj |
00:27:46 |
Menj. Folytasd. |
00:27:50 |
Hogy tudta meg a sajtó? |
00:27:52 |
- Ken. |
00:27:54 |
Nem, folytasd, Bob. Mondjad. |
00:27:56 |
Mi? |
00:28:06 |
Gyilkosság |
00:28:12 |
Gyilkosság: Wendy Walsh |
00:28:27 |
Wendy Walsh, 30 mérföldet |
00:28:34 |
Miért nézel így? |
00:28:35 |
Nem fogok kiakadni. |
00:28:37 |
Oké, igazad volt. |
00:28:39 |
De ettõl a tény tény marad... |
00:28:42 |
Hogy leépültem? Tudom. |
00:28:44 |
Hogy fojtotta meg? |
00:28:47 |
Ugyan már, Ken. Hogy csinálta? |
00:28:51 |
Még nem volt boncolás. |
00:28:53 |
A nyakán lévõ sebekbõl ítélve nem |
00:29:01 |
Hátulról... |
00:29:03 |
...egy övvel, oké? |
00:29:07 |
Nézd, Meg... |
00:29:09 |
...ez lényegtelen. |
00:29:11 |
Többé nem vagy nyomozó. |
00:29:28 |
Segíthetek. Te is tudod. |
00:29:30 |
Nézd, Meg... |
00:29:34 |
...szerintem nem kellene |
00:29:36 |
Jól vagyok, Ken. |
00:29:38 |
Nézd, gyógyszert szedek. |
00:29:40 |
Ismerem az elõjeleket. |
00:29:43 |
Kezelés alatt állok. |
00:29:46 |
...és szükségem van rá. |
00:29:47 |
- Még kávét? |
00:29:49 |
Töltse tele. |
00:29:51 |
Még nem megy haza. |
00:29:56 |
Macskaszõr is volt, igaz? |
00:30:02 |
Tudtam. A múltkor is tudtam. |
00:30:05 |
Engedd, hogy segítsek, Ken. |
00:30:12 |
Harper mellett... |
00:30:14 |
...teheted az alap dolgokat, oké? |
00:30:17 |
Csak tanácsadó vagy. |
00:30:19 |
Megfigyelsz, tanácsot |
00:30:22 |
Nem adsz interjúkat. |
00:30:25 |
Harper a fõnök. |
00:30:26 |
Nem foglalkozol bizonyítékokkal, |
00:30:29 |
Ha elkapjuk a pasit, nem |
00:30:32 |
...a kórtörténeteddel |
00:30:40 |
Rettentõ rossz ötlet. |
00:30:45 |
És nem töltöd meg a fegyvered, rendben? |
00:30:48 |
Ez remek ötlet, Ken. |
00:30:51 |
Te is el akarod kapni. |
00:30:53 |
Befejezhetném az evést? |
00:30:55 |
Persze. |
00:30:56 |
Köszönöm. |
00:30:58 |
Eileennel jársz? |
00:31:01 |
Honnan tudod? |
00:31:04 |
Mindenki tudja. |
00:31:06 |
Nagyon csinos lány. |
00:31:11 |
Kösz. |
00:31:30 |
Ebben a szobában mindenki... |
00:31:32 |
...elsõdlegesen és teljes munkaidõben... |
00:31:34 |
...a Castillo-Walsh |
00:31:36 |
Minden mást tûntessenek |
00:31:40 |
Feltételezésünk szerint... |
00:31:43 |
...a gyilkosságok elkövetése |
00:31:47 |
...és egy helyi |
00:31:51 |
Mindkét áldozat ruháján... |
00:31:53 |
...ugyanolyan macskaszõr |
00:31:56 |
A Walsh gyilkosság esetében... |
00:31:58 |
...az illetékességünk csak |
00:32:01 |
Miután a gyilkosságot |
00:32:03 |
...osztoznunk kell az ügyön |
00:32:06 |
...akik teljes együttmûködést ígértek. |
00:32:09 |
Biggs, te tartod velük a kapcsolatot. |
00:32:11 |
Szeretném, ha az összes |
00:32:15 |
Ellenõrizzétek a szemétlerakókat... |
00:32:18 |
...az áldozatok sírjait... |
00:32:20 |
...és azok szomszédait, |
00:32:24 |
Gondolom nem kell |
00:32:26 |
...rá, hogy nyugodt és profikhoz |
00:32:33 |
Oké, ennyi volt. Veled |
00:32:56 |
Feltérképeztem a területet, |
00:32:59 |
A kék a buszt jelenti, a |
00:33:02 |
Valahol kell lennie egy |
00:33:12 |
- Mi az? |
00:33:16 |
Mi jár a fejedben, Harper? |
00:33:17 |
Az õszinteség a bizalom alapja. |
00:33:19 |
Nem az. |
00:33:23 |
Oké, csak bökd ki. |
00:33:26 |
Szerinted bajt hozok rád? |
00:33:28 |
Szerintem az egész ügyre bajt hozol... |
00:33:31 |
...és valószínû magadra is. |
00:33:34 |
Szerintem kiváló nyomozó voltál... |
00:33:36 |
akinek el kellett volna fogadnia a le- |
00:33:39 |
Tudom, hogy a cég csak |
00:33:42 |
És szerintem a kapitány |
00:33:45 |
...és nem így döntött volna, ha |
00:33:48 |
Most már megbízol bennem? |
00:33:54 |
Ezen segíthetek. |
00:33:56 |
Édesem, ha a kapitány szerint tanácsadó |
00:33:59 |
Mi a fenét tehetek ellene? |
00:34:01 |
Csak maradj a háttérben |
00:34:07 |
Szerinted normális, |
00:34:11 |
Nem, helytelen volt tõlem. |
00:34:17 |
Bocsánatkérés elfogadva. |
00:34:21 |
Volt valaki, aki esetleg szokatlan |
00:34:28 |
Szokatlant? Nem. |
00:34:31 |
Remek lány volt. |
00:34:33 |
Mindenki szerette. |
00:34:35 |
Meg volt keresztelve. |
00:34:39 |
Minden... |
00:34:42 |
Vagyis eddig... |
00:34:45 |
...a St. Michael templomba |
00:34:49 |
Wendy pedig tavaly nyáron egy, a templom |
00:34:54 |
Ott találkozott Zoéval. |
00:34:58 |
Õk voltak... |
00:35:13 |
Õk voltak a legjobb barátok. |
00:35:18 |
Szeretnék kérni egy listát |
00:35:21 |
A mobiljában vannak. |
00:35:26 |
Odaadod, Jim...? |
00:35:30 |
Jim? |
00:35:42 |
Wendy mindig itthon felejtette. |
00:35:45 |
Aztán nem tudott... |
00:35:48 |
...felhívni, amikor... |
00:35:52 |
...szüksége volt rám. |
00:35:56 |
- Jim. |
00:36:01 |
Hagy segítsenek, Jim. |
00:36:05 |
Hagy segítsenek. |
00:36:07 |
Minden rendben. |
00:36:14 |
Minden rendben. |
00:36:17 |
- Tessék. |
00:36:19 |
Körbenézhetek Wendy szobájában? |
00:36:22 |
Persze. A lépcsõn fel. |
00:37:57 |
- Megan. |
00:37:59 |
Egy hajléktalan látta az emberrablást. |
00:38:04 |
Azt hiszem láttam, tudja? |
00:38:06 |
Szemtanú vagyok, tudja? |
00:38:08 |
- Megvan. |
00:38:14 |
Beszéltem vele, mielõtt |
00:38:17 |
Mirõl beszélgettek? |
00:38:19 |
Pénz kellett. Valaki ellopta a kosaram. |
00:38:23 |
Nem tudom hol tartani a cuccaim. |
00:38:25 |
- És kapott pénzt? |
00:38:28 |
Mi történt, miután elválltak? |
00:38:32 |
Felsétált arra... |
00:38:34 |
...és beszállt egy kék autóba. |
00:38:38 |
És utána nem láttam senkit... |
00:38:41 |
...mert a sofõr arca el volt takarva. |
00:38:44 |
Meg tudja mondani az autó típusát? |
00:38:46 |
Igen, kék volt. |
00:38:49 |
De milyen típusú kék autó? |
00:38:53 |
A szemeim már nem túl jók. |
00:38:56 |
Ha mutatok róla egy képet, |
00:38:59 |
Nem tudom, talán. |
00:39:04 |
Ez nem helyes, tudja? |
00:39:08 |
A lány nem ártott senkinek. |
00:39:21 |
Csak egyszer kérdezem meg. |
00:39:24 |
Kibaszottul jól vagy? |
00:39:27 |
Igen. |
00:39:29 |
Jézusom, most viccelsz? |
00:39:31 |
A csuklóm kikészítette a gépelés. |
00:39:35 |
Szállj le rólam! |
00:39:50 |
- Megan. |
00:39:52 |
Hé, folyton rád gondolok, mióta... |
00:39:56 |
Mi baj? |
00:39:58 |
- Van egy perced? |
00:40:04 |
Nem tudom megállítani a nyugtalanságot. |
00:40:06 |
Visszatértek a látomások... |
00:40:09 |
...és a hangok is. |
00:40:11 |
Gondolom Dr. Parksnak |
00:40:15 |
Nem. Tudod, mit mondana. |
00:40:17 |
Igen, azt, hogy... |
00:40:20 |
"Megan, szerintem szálljon ki az ügybõl. |
00:40:22 |
Azt hiszem ez egy |
00:40:25 |
Bla bla bla. |
00:40:27 |
De továbbra sem tudom... |
00:40:31 |
...hogy a szenvedésed... |
00:40:35 |
...hogy segít majd azokon |
00:40:43 |
A legjobb, ha elhagyod Rochestert. |
00:40:46 |
Nem hagyom abba. |
00:40:50 |
Beette magát a fejembe és nem állok |
00:40:53 |
Észrevetted, hogy a |
00:41:00 |
Oké, szerintem minden kész. |
00:41:03 |
Igen. |
00:41:06 |
Oké, a következõ a helyzet: |
00:41:09 |
Ha nem hallgatsz az érvekre... |
00:41:11 |
...akkor mihamarabb el kell |
00:41:14 |
...addig, míg egyben vagy. |
00:41:18 |
Oké? |
00:41:19 |
Meglesz. |
00:41:35 |
Carl Tanner, szociális munkás. |
00:41:38 |
- Kis mértékben támogatta a |
00:41:41 |
Egy kapcsolat. Carla és Wendy. |
00:41:43 |
Két évvel ezelõtt kihallgattuk, de a |
00:41:46 |
Mi köze Wendyhez? |
00:41:48 |
Õ az apja elsõ unokatestvére. |
00:41:50 |
Hogy nem vette ezt senki észre? |
00:41:51 |
Nevet változtatott. Walshról Tannerre. |
00:41:54 |
- Van még valami. |
00:41:56 |
1982-ben egy iskolai kirándulást |
00:41:59 |
Egy 10 éves gyerek |
00:42:01 |
...leesett a karzatról és meghalt. |
00:42:04 |
- Bizonyíték a bûnösségére? |
00:42:07 |
De érdekes. |
00:42:16 |
Átnézted a jegyzeteidet |
00:42:18 |
- Igen. |
00:42:21 |
Barátságos, türelmetlen |
00:42:24 |
Hogy akarod kihallgatni? |
00:42:25 |
Te találtad meg. |
00:42:28 |
Ha õ a mi emberünk, akkor |
00:42:31 |
Azt hiszi, hogy eszes és trükkös... |
00:42:33 |
...de a dominanciáját csak |
00:42:37 |
- Szóval gyáva. |
00:42:40 |
Honnan tudhatjuk, hogy |
00:42:43 |
Rázd meg a ketrecét |
00:42:46 |
Jó válasz. |
00:42:50 |
4 óra. Kik a gyerekek? |
00:42:53 |
Iskola utáni program... |
00:42:56 |
A szülõknek drogproblémáik vannak |
00:43:04 |
Megan. Megan! |
00:43:06 |
Igen? Bocsi. |
00:43:14 |
- Mr. Tanner. |
00:43:17 |
- Válthatnánk pár szót? |
00:43:21 |
Hello. Pár éve beszéltem |
00:43:25 |
Lépjen távolabb a gyerekektõl, kérem. |
00:43:27 |
Oké. |
00:43:29 |
Sandy, figyelnél Jennyre? |
00:43:32 |
Köszönöm. |
00:43:34 |
Szóval mi a helyzet? |
00:43:37 |
Mennyire ismerte Wendy Walsht? |
00:43:39 |
Tudja, egy websteri rendõrnek |
00:43:43 |
Válaszoljon a kérdésre. |
00:43:45 |
Az unokaöcsém lánya volt. |
00:43:48 |
Nem álltunk túl közel egymáshoz. |
00:43:50 |
Talán, ha hatszor találkoztam vele. |
00:43:52 |
Miért változtatta meg a nevét? |
00:43:54 |
Mi köze ennek bármihez? |
00:43:56 |
Menekült valami elõl? |
00:43:58 |
Nem. Nem jöttem ki az apámmal, így... |
00:44:01 |
Maga mellett elég sok gyerek hal meg. |
00:44:03 |
- Mi? |
00:44:07 |
Istenem. Viccelnek? |
00:44:11 |
15 éve volt. |
00:44:13 |
Nem voltam Monica |
00:44:15 |
El kell ismernie, hogy |
00:44:18 |
Nem csináltam semmi rosszat. |
00:44:21 |
Istenem, egész nap a |
00:44:24 |
Éjszaka meg hazamegyek a nejemhez. |
00:44:26 |
Beszéljenek a többi zsaruval. |
00:44:30 |
Mit gondolsz? |
00:44:32 |
- Meggyõzõ. |
00:44:35 |
Tudod, mi segítene baromi sokat? |
00:44:37 |
Ha tudnánk, mit derítettek |
00:44:39 |
Ne viccelj. |
00:44:41 |
Most hova? |
00:44:42 |
Webster. |
00:44:47 |
Elnézést a késésért. |
00:44:49 |
Harper nyomozó, Paige rendõr. |
00:44:53 |
A hírneve megelõzte, ifjú hölgy. |
00:44:55 |
Gondolom csak jót hallott. |
00:44:58 |
Nem igazán. Miben segíthetek? |
00:45:01 |
Amint tudja Rochester és Webster... |
00:45:04 |
...sok mindenen osztozik. |
00:45:06 |
Alig várom, hogy |
00:45:09 |
Szerintem ez remek ötlet. |
00:45:11 |
Mindent megteszünk, hogy |
00:45:13 |
Tökéletes. Szeretnénk beszélni |
00:45:16 |
...akik a szociális munkás |
00:45:20 |
Sajnálom, de jelen pillanatban |
00:45:25 |
Akkor szeretnénk |
00:45:29 |
Carl Tanner. |
00:45:32 |
Kerítek valakit, aki |
00:45:34 |
...és minél gyorsabban |
00:45:36 |
Egy lehetséges gyanúsítottról van szó... |
00:45:38 |
...szóval még ma kellene az anyag. |
00:45:45 |
Harper nyomozó, alig |
00:45:48 |
...felgöngyölíteni eme |
00:45:51 |
...de elég nagy mostanság nálunk a |
00:45:54 |
...dolgozunk és nincsenek forrásaim... |
00:45:57 |
...mindent félredobni |
00:46:02 |
Bassza meg! Szemétláda. |
00:46:04 |
Gondolom a websteriek mostantól 1. számú |
00:46:07 |
Igen, elkúrtuk. |
00:46:11 |
Sokszor hallottam, hogy egy igazi |
00:46:14 |
Totál ésszerûek voltunk. |
00:46:16 |
És kihívásnak vette, a |
00:46:19 |
Be kellett volna nyalnunk neki. |
00:46:23 |
Csinos csaj vagy, kihasználhattuk volna. |
00:46:25 |
Mire célzol? |
00:46:27 |
Menjek vissza és dobjam ki a melleimet? |
00:46:29 |
Bocs, én csak... |
00:46:32 |
Megtettem volna, ha |
00:46:37 |
Hogy vagy? |
00:46:39 |
Mész vissza jelentést tenni Kennethnek? |
00:46:42 |
Csak aggódom. |
00:46:45 |
Elvagyok. Kösz. |
00:47:11 |
Melissa Maestro. |
00:47:14 |
- Melissa Maestro. |
00:47:17 |
A neve Melissa Maestro. |
00:47:19 |
- MM, mindenkinek. |
00:47:23 |
Elvisz Mortimerbe. |
00:47:24 |
Mortimerben fog meghalni. |
00:47:43 |
- Van egy kis gond. |
00:47:48 |
Egy 10 éves kislány eltûnt délután. |
00:47:51 |
Hogy hívják? |
00:47:53 |
Melissa Maestro. |
00:47:57 |
Azt hittem, egy egység minden azonos |
00:48:00 |
Elbasztuk. |
00:48:42 |
Megan. |
00:48:53 |
Azt hiszem Carl Tanner |
00:48:55 |
Mit derítettél ki eddig, Meg? |
00:48:59 |
Bármi közös pont a lányoknál? |
00:49:00 |
Melissa és Wendy is a |
00:49:04 |
- És Carla? |
00:49:07 |
Túl messze van Rochseter a számukra. |
00:49:10 |
Bármi más közös pont? |
00:49:12 |
Semmi, ami mindhármukat érintené. |
00:49:14 |
Melissa és Wendy ugyanazon |
00:49:17 |
De más évben, más tanárokkal. |
00:49:19 |
Ellenõrizzétek. Más? |
00:49:21 |
Carla és Melissa is asztmás volt. |
00:49:24 |
Más volt az orvosuk, de |
00:49:27 |
...ugyanabba a laborba mentek-e. |
00:49:28 |
Wendy és Melissa is járt |
00:49:37 |
Ez nagyon tág. |
00:49:39 |
Ennyi? |
00:49:48 |
Rendben. |
00:49:50 |
Nyomozzatok ki mindent. |
00:49:53 |
És eredményeket akarok, értve? |
00:49:57 |
Nem szeretném még egy |
00:50:00 |
...azt mondani, hogy a gyermekét |
00:50:11 |
- Volt egy újabb gyilkosság. |
00:50:14 |
De nem ezért hívtalak. |
00:50:16 |
Hogy érted? |
00:50:19 |
Látomásaim vannak, Richard. |
00:50:20 |
És vannak ilyen rohamaim, |
00:50:24 |
...annak ellenére, hogy már |
00:50:27 |
Mindkét világból a legrosszabbat kapom. |
00:50:31 |
És attól félek, hogy mások |
00:50:34 |
Tudod, a gyógyszerezésed |
00:50:37 |
...sokkal rosszabb, mintha |
00:50:41 |
És a stressz sem tesz jót, Megan. |
00:50:43 |
Visszaesel, most ez történik. |
00:50:47 |
Szerintünk az ABC Gyilkos van itt. |
00:50:49 |
Tudod, miért. |
00:50:50 |
Az áldozat neve Elizabeth Eckers. EE. |
00:50:53 |
- Tartsd egy pillanatra, Richard. |
00:50:55 |
A gyanúsított a tetõtérben |
00:50:58 |
- ...a 216-os |
00:51:01 |
- Bocsi, késõbb visszahívlak. |
00:51:26 |
Állítsátok félre az autókat. |
00:51:32 |
Baker. |
00:51:35 |
- Mi a helyzet? |
00:51:37 |
A srác önkéntes tûzoltó... |
00:51:40 |
...a neve Len Schaefer. Korábban |
00:51:42 |
Két túszt tart fogva a |
00:51:45 |
A gyanúsított állítólag meg |
00:51:46 |
A lány bezárkózott a fürdõbe |
00:51:48 |
- Hány éves a lány? |
00:51:50 |
19? És az ABC gyilkosra tippelnek? |
00:51:53 |
Igen, a neve Elizabeth Eckers. |
00:51:57 |
- Len Schaefer? |
00:51:59 |
- Fogd meg, Baker. |
00:52:01 |
Nem mehetsz be, Megan. |
00:52:03 |
Várj! Gyere vissza! |
00:52:09 |
Várjatok! |
00:52:11 |
Gyertek vissza! |
00:52:17 |
Len? Minden okés. |
00:52:19 |
Nincs fegyverem. |
00:52:24 |
Felmegyek, oké? |
00:52:26 |
Maradj kibaszottul távol! |
00:52:31 |
A nevem Megan. |
00:52:36 |
Nincs fegyverem. |
00:52:38 |
Én mondom a kinti zsaruknak |
00:52:41 |
Csak segíteni akarok. |
00:52:45 |
Felmegyek, hogy beszélhessünk, oké? |
00:52:50 |
Csak beszélni akarok veled. |
00:53:10 |
Felmegyek, Len. |
00:53:13 |
Ne lõj le. |
00:53:33 |
Szia, Len. |
00:53:39 |
Ne mozdulj. |
00:53:43 |
Mrs. Schaefer, Elizabeth. |
00:53:48 |
Mi a helyzet? |
00:53:49 |
Beth felhívta a buzi zsarukat, és azt |
00:53:53 |
Meg akart erõszakolni. |
00:53:55 |
Elmentem a fürdõbe, mert... |
00:53:57 |
Azt mondtad, hogy kotonért mész. |
00:53:59 |
Tudod, mi történik, ha iszol. |
00:54:01 |
Kuss legyen, mama. |
00:54:03 |
A rendõröknek õrült ötletei vannak, Len. |
00:54:06 |
Nem én öltem meg õket. |
00:54:11 |
Ez egyértelmû. |
00:54:13 |
Csak annyit kell tennünk... |
00:54:15 |
...hogy úgy intézzük el ezt az |
00:54:18 |
Tudod, hogy hívják ezt |
00:54:22 |
Túszejtésnek. |
00:54:24 |
- Len. |
00:54:27 |
Tudod, én mit látok? |
00:54:29 |
Egy vitát. |
00:54:32 |
Van ennek értelme? |
00:54:39 |
Igen. |
00:54:44 |
Szerinted, Elizabeth? |
00:54:46 |
Meg akart erõszakolni! |
00:54:54 |
Ami vitához vezetett. |
00:54:57 |
Látod? |
00:54:59 |
Most, Len... |
00:55:01 |
...el kell mennie. |
00:55:06 |
Hazudni fog rólam. |
00:55:08 |
És te megmagyarázhatod, ha elengeded... |
00:55:11 |
...és mindenki látja, hogy |
00:55:15 |
Ez csak egy vita volt. |
00:56:02 |
Nem tettem semmi rosszat. |
00:56:07 |
Nem csináltam semmit. |
00:56:10 |
Jó. Jók vagyunk. |
00:56:15 |
Nem szeretem, ha mindenki mérges rám. |
00:56:25 |
Felkelhetsz, Elizabeth. |
00:56:29 |
Nyomás, nyomás. |
00:57:01 |
- Hogy szoktak hívni? |
00:57:04 |
- Nem Elizabethnek? |
00:57:15 |
Sajnálom, Mrs. Schaefer. |
00:57:21 |
- Egy hordágyat. |
00:57:24 |
Megvan. |
00:57:27 |
A defibrillátort. |
00:57:33 |
Elengedte Elizabethet. |
00:57:36 |
A tévére tette a fegyverét... |
00:57:38 |
...és odalépett az ablakhoz. |
00:57:41 |
Azt mondta: "Nem szeretem, |
00:57:44 |
És aztán lelõtték. |
00:57:46 |
Felvette a pisztolyt, |
00:57:50 |
Nem, a fegyver a tévén |
00:57:56 |
Elnézést. Siettem, ahogy tudtam. |
00:57:58 |
Egy szóra, Megan. |
00:58:07 |
A pisztoly az asztalon volt. |
00:58:09 |
Igen? Nos, fél tucat rendõr állítja... |
00:58:11 |
...hogy Schaefer fenyegetõ |
00:58:13 |
Akkor hazudnak. |
00:58:16 |
Az a srác nem volt gyilkos. Még a |
00:58:19 |
És ettõl rögtön ártatlan lesz? |
00:58:21 |
Elizabeth 19 éves volt, |
00:58:24 |
És tudod, hogy hívta õt? Beth. |
00:58:27 |
Soha senki nem nevezte Elizabethnek. |
00:58:28 |
Meg. Meg. Megjött a DNS teszt. |
00:58:32 |
A házban talált macskaszõr |
00:58:35 |
Pozitív lett. |
00:58:36 |
Ennek semmi értelme. |
00:58:38 |
Az asztalon volt a |
00:58:42 |
Figyelj ide. Len |
00:58:44 |
...keresztül tartotta foglyul a lányt. |
00:58:47 |
Len zavarodott volt és veszélyes. |
00:58:49 |
A rendõr meglátta a lehetõséget és lõtt. |
00:58:52 |
Ugyanezt tettem volna. És te is. |
00:58:54 |
Jogos lövés volt, oké? |
00:58:58 |
Ha apróságokon akarsz |
00:59:01 |
Veszteni fogsz. |
00:59:04 |
És lesz egy meghallgatás |
00:59:07 |
Bizony ám. |
00:59:10 |
És kiderül, hogy téveszméid vannak... |
00:59:12 |
...hogy megtagadtál egy parancsot... |
00:59:14 |
...és életeket sodortál veszélybe. |
00:59:18 |
És ki fognak rúgni... |
00:59:20 |
...engem megfeddnek... |
00:59:22 |
...és valószínû le is fokoznak, |
00:59:28 |
Már így is elég kínos |
00:59:36 |
De semmi értelme. |
00:59:38 |
Tudod, hogy hívták a lányt? |
00:59:43 |
Beth. |
00:59:45 |
Már mondtad. |
00:59:52 |
Hol volt a pisztoly, Meg? |
00:59:58 |
Jó estét. |
01:00:00 |
Úgy hisszük, hogy a férfit, akit a |
01:00:03 |
...ma este lelõtték. |
01:00:05 |
A gyanúsított neve Len Schaefer. |
01:00:07 |
A Websteri Tûzoltóság |
01:00:10 |
Valószínû az egyenruháját használva... |
01:00:13 |
...csalogatta be az |
01:00:15 |
Amikor ma este a rendõrség |
01:00:18 |
...egy ifjú hölgyet tartott fogva... |
01:00:20 |
...egy fiatal lányt, akinek megegyezett |
01:00:23 |
A gyanúsított állítólag megpróbálta... |
01:00:25 |
...megerõszakolni a fiatal hölgyet, |
01:00:27 |
A rendõrök felé célzott a pisztollyal. |
01:00:30 |
A rendõrök lelõtték. |
01:00:33 |
Az ifjú hölgy nem szenvedett sérülést. |
01:00:36 |
Rendbe fog jönni. |
01:00:38 |
Még tart a bizonyítékok begyûjtése, |
01:00:41 |
...hogy közösségünk történelmének |
01:00:44 |
Van kérdés? |
01:01:01 |
Akartam még beszélni |
01:01:02 |
Jól vagy? |
01:01:06 |
Nézd, Megan... |
01:01:09 |
...csak azt akartam mondani, hogy... |
01:01:12 |
...jó volt veled dolgozni. |
01:01:14 |
Sajnálom, hogy így lett vége. |
01:01:16 |
Nem, semmi baj. |
01:01:19 |
Még ott az iktatós állásom. |
01:01:22 |
Egyenlõre. |
01:01:27 |
Szerinted sem Len Schaefer |
01:01:33 |
Nem tudom. Õszintén szólva |
01:01:36 |
Rajta vagy az ügyön? |
01:01:39 |
Még egy-két hét, amíg |
01:01:43 |
Kemény volt, Meg. |
01:02:08 |
Komolyan gondoltad? |
01:02:12 |
Bocsi, nem. |
01:02:14 |
Nem hiszem. |
01:02:16 |
- Én... Én csak... |
01:02:21 |
Nem kell magyarázkodni. |
01:02:23 |
Késõbb találkozunk. |
01:03:53 |
Lenne pár kérdésem az esetrõl... |
01:03:56 |
...hogy elvarrjak pár szálat. |
01:03:58 |
Tudja, meglep, hogy |
01:04:01 |
De természetesen megosztunk |
01:04:04 |
Most, hogy elkapták. |
01:04:07 |
Így van. |
01:04:11 |
Mikor jöttek rá... |
01:04:14 |
...hogy Len Schaefer az ABC gyilkos? |
01:04:19 |
Foglyul ejtett egy lányt, akinek azonos |
01:04:23 |
Az autójának a színe is stimmelt. |
01:04:25 |
És miután a macskaszõr |
01:04:29 |
...biztosak voltunk |
01:04:32 |
Az emberei találták meg a macskaszõrt, |
01:04:37 |
Elõször az autót, |
01:04:40 |
Én is láttam egy keveset. |
01:04:43 |
Macskaszõrt. |
01:04:53 |
Visszament a bûntény helyszínére. |
01:04:57 |
Hát nem érdekes? |
01:05:00 |
Ki adott engedélyt rá? |
01:05:02 |
Csak egy széken volt macskaszõr. |
01:05:09 |
Biztos az a kedvence. |
01:05:11 |
Tudja, volt még valami, |
01:05:15 |
- És mi lenne az? |
01:05:17 |
Ahogy alom sem. |
01:05:21 |
Valószínû kint szart. |
01:05:23 |
- Mit evett? |
01:05:26 |
Egeret evett. |
01:05:27 |
Szerintem maguk tették |
01:05:29 |
Szerintem maga tette oda a macskaszõrt. |
01:05:33 |
Húzzon a büdös picsába az irodámból. |
01:05:37 |
Miért tette? |
01:05:38 |
Azért, hogy bebiztosítsák |
01:05:41 |
Vagy rejtegetnek valamit? |
01:05:43 |
Nem csináltam semmit. |
01:05:47 |
De mondok valamit: |
01:05:49 |
Ha elméletben valaki... |
01:05:52 |
...tettével megvédi a közt, hogy |
01:05:56 |
...még ha törvényellenes |
01:05:59 |
...hogy helyesen cselekedett. |
01:06:06 |
Hacsak nem a rossz fickót kapta el... |
01:06:09 |
...és újabb gyerekek halnak meg. |
01:06:18 |
Tudja, hallottam, hogy dilis. |
01:06:24 |
És most menjen. |
01:06:27 |
Kifelé. |
01:06:30 |
Kifelé. |
01:06:33 |
Segíts, Megan. |
01:06:49 |
Hé, maga az a rendõrnõ. |
01:06:51 |
Igen. |
01:06:53 |
Maga a pultos Richmondból. |
01:06:56 |
Igen, Hank. |
01:06:57 |
Jó memória. |
01:06:59 |
Pár éve párszor bejött hozzám |
01:07:03 |
Carla Castillo apja. |
01:07:05 |
Így van. Hogy van? |
01:07:07 |
Már nem iszik. Kezdetnek jó. |
01:07:09 |
Szóval már nem találkoznak túl gyakran? |
01:07:11 |
Minden nap látom. A szomszédom. |
01:07:13 |
Ismerte Carlat? |
01:07:15 |
Igen, rendes gyerek volt. |
01:07:20 |
Észrevett rajta valami |
01:07:25 |
Nem. |
01:07:27 |
Akkoriban nem sokszor láttam. |
01:07:29 |
Olyan fél évvel elõtte |
01:07:31 |
Mirõl beszél? |
01:07:34 |
Nem tudta? |
01:07:36 |
Összevesztek. |
01:07:38 |
Jay akkoriban nagyon komolyan ivott. |
01:07:43 |
- Vigyázzon magára. |
01:08:54 |
Hova ment Carla kedd délutánonként? |
01:09:02 |
Rég volt. |
01:09:04 |
Két éve. |
01:09:06 |
Miért hazudott, Jay? |
01:09:12 |
Szar apa voltam. |
01:09:17 |
Nem tudtam gondját viselni... |
01:09:19 |
...még pár órára sem. |
01:09:26 |
Egy este bepiáltam... |
01:09:33 |
...és ordítottam vele. |
01:09:36 |
Annyira... |
01:09:42 |
Utána el kellett vinnem a nagyanyjához. |
01:09:45 |
Mennyi idõre? |
01:09:47 |
Hat hónapra. |
01:09:50 |
Miért kifogásolta a neje? |
01:09:56 |
Az anyám... |
01:09:58 |
...nagyon katolikus. |
01:10:00 |
Õ adta a nyakláncot Carlanak. |
01:10:03 |
És ha a nejem... |
01:10:05 |
Hova vitte az anyja keddenként? |
01:10:06 |
A St. Michael egyházba. |
01:10:09 |
Egy rochesteri templom. |
01:10:14 |
- Megan. |
01:10:17 |
Carla keddenként a St. Michael |
01:10:20 |
Kibaszott nagy szarban vagy, Megan. |
01:10:22 |
Norcross üvöltve hívott fel miattad. |
01:10:25 |
Ken. A St. Michael a kapcsolat, Ken. |
01:10:27 |
Mindhárom lány odajárt. Megyek oda. |
01:10:30 |
Nem, nem mész. Rögtön bejössz... |
01:10:32 |
...vagy kiküldök egy járõrt |
01:11:07 |
Az egész családod eljön a templomba... |
01:11:09 |
...vagy csak te és anyukád? |
01:11:15 |
Apukád is? |
01:11:55 |
Nem vagy fáradt? |
01:11:59 |
Nem, nem az. |
01:12:03 |
Nem, szeretne megcsókolni. |
01:12:06 |
Így van. |
01:12:08 |
Szóval jövõre benne leszel a kórusban. |
01:12:10 |
Igen. |
01:12:11 |
Miért nem mész át oda? |
01:12:19 |
A nevem Megan Paige. |
01:12:21 |
A Rochesteri Rendõrség nyomozója vagyok. |
01:12:24 |
Információra lenne szükségem. |
01:12:29 |
Tudná igazolni...? |
01:12:34 |
Beszélnem kell magával. |
01:12:38 |
Természetesen. Erre. |
01:12:49 |
És kellene egy lista... |
01:12:51 |
...mindenkirõl, aki az elmúlt... |
01:12:52 |
...öt évben a templomban dolgozott... |
01:12:55 |
...papok, egyháztagok, portások... |
01:12:59 |
...és bárki, akire nem gondoltam. |
01:13:02 |
Tudja az egyház... |
01:13:04 |
...minden segítséget |
01:13:06 |
...de az egyháztagokról |
01:13:09 |
...adhatok ki információt. |
01:13:10 |
Fel tudna hívni valakit ez ügyben? |
01:13:13 |
Megpróbálom. |
01:13:25 |
Segíts, Megan. |
01:13:28 |
Ez az a hely. |
01:13:34 |
Könyvek. |
01:13:43 |
Imádkozik a lányokért? |
01:13:45 |
Hogyan? |
01:13:47 |
Imádkozik az angyalokért, |
01:13:52 |
Igen, gondolom. |
01:13:58 |
Az jó. |
01:14:12 |
Mi a fene ez? |
01:14:14 |
Õk a mi angyalaink. |
01:14:22 |
Mi baja van? |
01:14:25 |
És mi ez az átkozott zene? |
01:14:29 |
Nincs semmilyen zene. |
01:14:37 |
- Mi? Faszom. |
01:14:40 |
- Ne! |
01:14:43 |
- Kérem, ne. |
01:14:45 |
- Kérem. |
01:14:47 |
Istenem! |
01:14:51 |
Ne, ne, ne. |
01:14:53 |
Hallak. |
01:14:58 |
Hallak! |
01:15:00 |
Tudom! |
01:15:03 |
De hol? |
01:15:18 |
Istenem! |
01:15:40 |
Nem bírom. |
01:15:47 |
Megan! |
01:16:48 |
Déja vu. |
01:16:51 |
Megan. |
01:16:53 |
Hogy van? |
01:16:58 |
Fáj a fejem. |
01:17:05 |
Itt volt Ragyogó kapitány? |
01:17:07 |
Öt perce ment el. |
01:17:11 |
Francba. Beszélnem kell vele. |
01:17:14 |
Visszajön. |
01:17:16 |
Az nem elég. |
01:17:19 |
Várjon, Meg. Nem mehet el. |
01:17:21 |
Most nem erre van szüksége. |
01:17:24 |
Nem ajánlott vagy nem szabad elmennem? |
01:17:27 |
Van bírósági végzése? |
01:17:30 |
Van. |
01:17:32 |
14 napig kell megfigyelés |
01:17:35 |
De jelenleg mindannyian a |
01:17:37 |
Együtt vagyunk ebben. |
01:17:42 |
Thorazinet adott be? |
01:17:44 |
Elég erõszakos volt, amikor behozták. |
01:17:47 |
- Kicsit kitisztítja a tudatát. |
01:17:50 |
Meg. |
01:17:53 |
Nõvére, küldje ide Alexet. |
01:17:56 |
Megan. |
01:17:58 |
Hallucinál. |
01:17:59 |
A betegsége veszi rá minderre. |
01:18:02 |
Nyomozó vagyok, Dr. Parks. |
01:18:04 |
Már nem nyomozó, Meg. Csak volt. |
01:18:08 |
Most már egy beteg. |
01:18:09 |
Figyelmeztetem, Dr. Parks... |
01:18:12 |
...ne akadályozza a nyomozást. |
01:18:14 |
Emlékszik, amikor meg akarta ölni magát? |
01:18:18 |
Ez most ugyanaz. |
01:18:20 |
A betegsége az, Meg. |
01:18:22 |
Megan. Meg. |
01:18:28 |
Nyugodjon le, Meg... |
01:18:31 |
...és gondolja át, mi lenne a legjobb. |
01:18:34 |
Mit csináljak? |
01:18:36 |
Hagyjuk gondolkodni. |
01:18:39 |
Várj, várj, Alex. Várj. Ne! |
01:18:41 |
Le. Le! |
01:18:44 |
Nyugi. |
01:18:51 |
Ha követsz eltöröm a másik karod is. |
01:18:54 |
Maga kedves ember, Dr. Park... |
01:18:57 |
...és nem bántom, ha |
01:19:00 |
...míg el nem mentem. |
01:19:42 |
Tábort vertek a házamnál. |
01:19:44 |
Itt nem fognak keresni. |
01:19:45 |
Addig maradsz, amíg |
01:19:49 |
Van valami terved? |
01:19:51 |
Betörök a templomba és |
01:19:54 |
Nem hinném, hogy elég |
01:19:57 |
Jól vagyok. Csak pihennem kell. |
01:19:59 |
Talán csak a Thorazine miatt, |
01:20:03 |
A képek a falon valódiak voltak. |
01:20:07 |
Nem gondolod, hogy a rendõrség |
01:20:09 |
...most, hogy felfedeztél |
01:20:11 |
Ki tudja? |
01:20:13 |
Valahogy sikerült nekik a nyomozás |
01:20:17 |
Talán épp most tervezik... |
01:20:19 |
...odaadni a Város kulcsát |
01:20:27 |
Olyan vagyok, mint egy elmebeteg. |
01:20:30 |
Nem, csak kis alvásra van szükséged. |
01:21:31 |
Richard? |
01:23:16 |
Ébren vagy. |
01:23:22 |
Richard. |
01:23:28 |
Mit keresel itt? |
01:23:35 |
Miért nem mondtad, hogy |
01:23:47 |
Mert... |
01:23:51 |
...akkor megtudtad volna, |
01:24:29 |
Ébren vagy. |
01:24:31 |
Remélem nem ütöttelek meg túl erõsen. |
01:24:35 |
Tudod, szeretlek, Megan. |
01:24:37 |
Komolyan. De ne aggódj. |
01:24:40 |
Az erényed biztonságban van. |
01:24:45 |
Az elsõ, Carla... |
01:24:47 |
...nos, csak azért tettem... |
01:24:49 |
Igazából nem is tudom, |
01:24:52 |
De észre sem vettem, |
01:24:55 |
Nem ironikus? |
01:24:57 |
Mikor elõször találkoztunk... |
01:25:00 |
...beszéltél a kezdõbetûs rögeszmédrõl. |
01:25:02 |
Csak segíteni akartam, |
01:25:05 |
...tudod, egyenesbe hozni |
01:25:08 |
Azt gondoltam, hogy így |
01:25:11 |
Igen. |
01:25:18 |
Oké. |
01:25:33 |
Jól vagy? |
01:25:35 |
Igen. |
01:25:37 |
Te vagy az egyetlen barátom, Megan. |
01:26:08 |
Maradj nyugton. Csak pár tömböt megyünk. |
01:26:54 |
Rendben, tessék. Itt vagyunk, szerelmem. |
01:27:01 |
Most elalszol. |
01:27:04 |
Zuhansz egy kicsit... |
01:27:07 |
...és egész Genesee-ig sodrodsz majd. |
01:27:16 |
Hát nem hangzik csodásan? |
01:28:26 |
Te kurva. |
01:29:06 |
Segítség. Nem tudom, hol vagyok. |
01:29:21 |
Hol van? |
01:30:08 |
Hallucinál és erõszakos, |
01:30:12 |
Elhatározta, hogy újra meg fog szökni. |
01:30:17 |
Az én hibám. |
01:30:19 |
Senki nem hibás a betegségéért. |
01:30:22 |
Reméltem, hogy beszélhetek vele. |
01:30:27 |
Nem képes kommunikálni. |
01:30:29 |
Erõs gyógyszerezés alatt áll. |
01:30:34 |
A csendes szobában kellett elhelyeznünk. |
01:31:39 |
Jézus teste. |
01:31:43 |
Jézus teste. |
01:31:46 |
Jézus teste. |
01:31:52 |
Jézus teste. |
01:31:58 |
Jézus teste. |
01:31:59 |
Ámen. |
01:32:05 |
Jézus teste. |
01:32:22 |
Ámen. |
01:32:29 |
Jézus teste. |
01:32:37 |
Megan. |
01:32:39 |
Juss ki. Segíts. |
01:33:31 |
Minden itt töltött napommal... |
01:33:33 |
...többet van õ kint. |
01:33:35 |
Az egyetlen esélyem... |
01:33:38 |
...ha kijutok innen. |
01:33:42 |
A halottak megadták a válaszukat. |
01:33:44 |
És nem hagyják, hogy elfeledjem. |
01:33:47 |
Ki fogok jutni. |
01:33:50 |
És megölöm. |
01:33:57 |
2006-ban a rendõrség exhumálta a tûzoltó |
01:34:04 |
Az ABC gyilkost a mai |
01:34:09 |
Felirat: 5i ifi5i@citromail.hu |