Alphabet Killer The

hu
00:00:30 Többnyire a kérdezés a feladat.
00:00:33 A dolog frusztráló része...
00:00:35 ...a tény, amitõl megõrülsz...
00:00:38 ...az az, hogy akikkel
00:00:41 ...halottak.
00:00:43 Felirat: 5i ifi5i@citromail.hu
00:01:20 Segítség! Könyörgöm segítsenek!
00:01:24 Kérem!
00:01:26 Hagyjon békén. Kérem!
00:01:28 Segítség! Kérem segítsenek!
00:01:30 Segítség! Valaki segítsen!
00:01:33 Kérem!
00:01:35 Könyörgöm, segítsen valaki!
00:01:38 Kérem.
00:02:24 Hello.
00:02:26 Hadnagy.
00:02:29 Tudjuk, kicsoda?
00:02:31 Nem.
00:02:34 Nem akartam megmozdítani.
00:02:44 Istenem, ez szörnyû.
00:02:48 Fûfoltok vannak a nadrágján.
00:02:51 A gyilkos húzta ide.
00:02:56 Jól vagy?
00:02:58 Megérintettél?
00:03:06 Túl sok kávét ittam.
00:03:12 Valami fehér szõr van a dzsekijén.
00:03:15 - Talán állati?
00:03:25 - Vigyázz.
00:03:47 A lányé?
00:03:49 Igen.
00:03:51 Honnan tudod?
00:03:53 Megerõszakolta, majd megfojtotta.
00:03:58 Végül feladta rá a nadrágot?
00:04:00 Szerintem.
00:04:16 Hát itt vagy.
00:04:19 Tessék.
00:04:21 - Egy kis tea.
00:04:23 Szívesen.
00:04:31 Háborús zóna lesz a szoba?
00:04:35 Carla asztmás volt. Szerintem
00:04:46 Akkor...
00:04:50 ...nem fogsz...
00:04:52 ...egész éjjel ezen agyalni, igaz?
00:04:55 Nem.
00:04:56 Ez a párok éjszakája. Veled alszom.
00:05:01 Mikor?
00:05:02 Hamarosan.
00:05:04 Remek.
00:05:36 - Ne légy dühös.
00:05:42 Kérdezhetek valamit?
00:05:46 Mit?
00:05:49 Szerinted miért szállt be az autóba?
00:05:57 Késõre jár, édesem.
00:05:59 Miért nem pihensz?
00:06:12 Miért szálltál be az autóba?
00:06:22 Három hónappal késõbb
00:06:24 Az FBI elfogadta az elsõ profilt.
00:06:27 Szerintük jó esély van rá, hogy
00:06:30 Gondatlan, alacsony intelligenciájú...
00:06:32 ...nem rochesteri lakos,
00:06:35 ...valószínû egy
00:06:42 Oké, Megan.
00:06:44 Nem gondatlan. Nem véletlenül
00:06:47 És csak pazaroljuk az idõnket a
00:06:50 A fickó tolatva üldözte
00:06:52 ...több tucat szemtanú
00:06:54 A srácnak 20 másodpercre mákja volt.
00:06:57 Hidegvérû, számító és újra megteszi.
00:06:59 Ez nem sorozatgyilkos.
00:07:01 Ez egy érzelmei által
00:07:04 Valószínû 1000 mérföldre
00:07:08 Szerinted, Ken?
00:07:15 Carla Castillo okos gyerek volt.
00:07:19 Nem hiszem, hogy csak úgy beült volna...
00:07:21 ...egy jellemtelen átutazó mellé.
00:07:25 Én nem azt mondom, hogy a
00:07:28 Csak az...
00:07:29 A helyszín egy züllött
00:07:32 Tudod hány embernek a
00:07:34 2%.
00:07:36 Szóval a gyilkos valahogy becsalogatta
00:07:40 ...és elhajtott vele
00:07:42 - De lehet.
00:07:45 Régóta figyelte.
00:07:47 Kivárt és pont úgy csinált
00:07:50 Minden kihagyása szándékos.
00:07:53 A lány minden ismerõsével
00:07:55 ...és nincs semmink.
00:07:57 Akkor hadd beszéljek velük megint.
00:08:53 Mr. Castillo?
00:08:55 Üdv. Van valami fejlemény?
00:08:57 Nincs. Semmi konkrétum.
00:08:59 Nem. Akkor csak jött meglátogatni?
00:09:02 Igen. Reméltem, hogy
00:09:06 Hozhatok valamit?
00:09:08 A hölgy rendõrtiszt, Hank.
00:09:09 Vizet? Valamit?
00:09:11 Nem, köszönöm.
00:09:13 Kávét? Most fõtt le a friss.
00:09:15 Az remek lenne. Köszönöm.
00:09:17 - Menjünk fel.
00:09:21 Kedd volt az egyetlen nap,
00:09:24 Többnyire igen. Az anyjával
00:09:27 Ne értsen félre, többet
00:09:31 És miket csináltak?
00:09:33 Ebédeltünk.
00:09:36 Tévéztünk. Beszélgettünk.
00:09:38 Mi volt a kedvenc étele?
00:09:41 Maga szerint nekem is
00:09:44 Nem.
00:09:46 Akkor miért kérdezi meg
00:09:50 Meg akarom találni azt,
00:09:53 Meg kell értenem mindent, ami történt...
00:09:56 ...mert minden fontos lehet.
00:09:59 Spagetti. Sült krumpli...
00:10:02 ...kínait rendeltünk.
00:10:04 Bolti tacot.
00:10:07 Remek.
00:10:08 Pár képen van rajta egy medálféleség.
00:10:12 St. Philomena.
00:10:15 A gyerekek védõszentje.
00:10:17 A nagymamájától kapta.
00:10:19 Nem találtam.
00:10:21 Nem volt rajta és a
00:10:33 Talán elvesztette.
00:10:37 Mirõl beszélgettek, amikor átjött?
00:10:41 Házi feladat, barátok...
00:10:45 ...gyerek dolgokról, ahogy már mondtam.
00:10:55 Jól van?
00:10:59 Igen.
00:11:01 Elnézést.
00:11:03 Hogy hívták a barátait?
00:11:24 Carla keddenként járt az apjához?
00:11:26 Igen.
00:11:28 Este hatig vagy hétig?
00:11:31 Így van.
00:11:33 Beszéltem azokkal a buszsofõrökkel, a-
00:11:37 Nem voltak túl segítõkészek.
00:11:39 Nem emlékeztek rá,
00:11:44 Carla csendes lány volt.
00:11:46 Azt se vette volna észre,
00:11:52 Volt még valaki, akit
00:11:55 Más családtag?
00:11:56 Nem.
00:11:58 Jay mamáját.
00:12:02 Õ volt az egyetlen
00:12:05 Egy hónapja meghalt.
00:12:09 Életében sem jöttünk ki túl jól.
00:12:13 Évek óta nem is láttuk.
00:12:16 Volt Carlának esetleg régebbi
00:12:19 Ezeket már korábban is kérdezte.
00:12:21 Szeretnék segíteni,
00:12:27 Sajnálom, én...
00:12:31 Csak nem érzem magam túl jól.
00:12:33 Rendben.
00:12:36 Körbenézhetek a szobájában?
00:13:55 Mit rejtegetsz, Carla?
00:14:32 Megan.
00:14:35 Megan.
00:14:39 Hé.
00:14:42 Sajnálom.
00:14:46 Benéztem az ágy alá és megijedtem.
00:14:48 Menjen el.
00:14:55 Elnézést kérek.
00:15:34 Hol vagy?
00:16:04 Be kellene fejezned a Castillo ügyet.
00:16:11 Rossz...
00:16:15 Rossz hatással van rád.
00:16:17 Az emberek aggódnak
00:16:20 Milyen emberek?
00:16:23 Nézd, Ray, tudom, hogy kicsit
00:16:28 Ez az én módszerem.
00:16:30 És tudom, hogy ez egyesek
00:16:33 Mindenki belenyugodott
00:16:35 És az eredményeid alapján...
00:16:40 ...mégis túl sok lehet.
00:16:42 Egyesek láttak...
00:16:45 ...magadban beszélni.
00:16:48 Ez hülyeség.
00:16:50 Igen.
00:16:52 Ez a pszichiáterem száma.
00:16:56 Nekem sokat segített.
00:16:59 - Ez hülyeség, kapitány.
00:17:01 Várja a hívásod.
00:17:04 Azt szeretném, hogy vedd ki
00:17:06 ...és egyszerûen higgadj
00:17:13 Nem állok le.
00:17:19 Pedig nem haladsz.
00:17:51 Segíts, Megan.
00:17:56 Segíts, Megan.
00:17:59 Segíts. Miért nem segítesz?
00:18:03 Segíts.
00:18:06 Segíts. Segíts, Megan.
00:18:09 - Mondd ki.
00:18:11 Halott vagyok. Mert halott vagyok.
00:18:13 Mert halott vagyok.
00:18:19 Nagyon sajnálom, Carla.
00:18:23 Nem találom.
00:18:37 Kérlek.
00:18:40 Már nem is alszom.
00:18:46 Segíts!
00:18:49 Segíts!
00:19:01 Segíts!
00:19:34 Édesem?
00:19:45 Jézusom. Megan!
00:19:49 Megan!
00:20:14 Köszönöm.
00:20:19 Szia.
00:20:22 - Hogy van?
00:20:26 Mi történt?
00:20:28 Azt hiszem úgy nevezik, hogy...
00:20:31 ...felnõttkorban kialakuló skizofrénia.
00:20:34 Skizofrénia?
00:20:36 Hogy lehet ez?
00:20:39 Egész életében teljesen normális volt.
00:20:42 Érte mostanában valamilyen trauma?
00:20:46 Igazából...
00:20:48 Nem tudom, mennyire
00:20:51 ...de mostanában állították le
00:20:58 És most?
00:21:00 Jobban lesz?
00:21:04 Hosszú út áll elõttünk.
00:21:23 Segíts.
00:21:25 Olyan, mintha az agyam
00:21:29 Nem lehet megállítani. Két évvel késõbb
00:21:32 Folyamatosan ugyanazok az
00:21:35 Fájdalom gyötör a hét minden
00:21:40 A családom nem akarta megérteni...
00:21:43 ...hogy miért tettem azt, amit tettem.
00:21:48 Nem hibáztathatom õket.
00:21:50 De beszélhetnének velem.
00:21:54 Mindegy, a dokim változtat
00:21:57 ...és a jelek szerint használnak.
00:22:01 Az ügyvédek szerint
00:22:03 ...szóval jól áll a szénám.
00:22:08 Köszönjük, hogy megosztottad velünk.
00:22:10 Teljesen megértem a vágyad, hogy...
00:22:13 ...a családod beszéljen veled.
00:22:15 Úgy kerültem ebbe a székbe...
00:22:18 ...hogy falnak ütköztem
00:22:21 Nem mûködött. Még mindig
00:22:25 És most elment.
00:22:27 De...
00:22:30 ...akar még valaki...?
00:22:34 A Tim által elmondottakból
00:22:39 A betegségem miatt
00:22:41 A pályafutásomnak vége lett.
00:22:43 Megbecsültek...
00:22:46 ...de most jövök rá...
00:22:48 ...hogy a sikereim jó része...
00:22:50 ...abból adódott, hogy megszállottja...
00:22:54 ...voltam az ügynek.
00:22:57 Azt hiszem kicsit mániákussá váltam...
00:23:00 ...ami néha adott egy
00:23:06 Azt hittem, hogy irányítani tudom...
00:23:10 ...valahogy félretenni egy ideig.
00:23:13 De két éve...
00:23:16 ...volt egy ügyem,
00:23:19 ...széttörte a köreimet.
00:23:23 Lesújtott, hogy nem
00:23:26 Nem tudtam kiverni a fejembõl.
00:23:29 Folyamatosan hallucináltam...
00:23:31 ...és nem emlékszem olyan percre...
00:23:35 ...amikor nem lett volna velem.
00:23:39 Így megpróbáltam megölni magam.
00:23:45 De az orvosok szerint...
00:23:47 ...hogy a helyes úton járva...
00:23:49 ...mellõzve a szellemeimet...
00:23:52 ...megbízván a megbízható embereimben...
00:23:55 ...Parksban és benned...
00:23:59 ...hogy komoly esélyem van rá...
00:24:02 ...hogy többnyire normális életet éljek.
00:24:07 Visszamentél dolgozni?
00:24:09 Gumipisztoly részleg.
00:24:11 Állást kellett kínálniuk különben
00:24:15 Szóval bedugtak az irattárba...
00:24:17 ...ahol nem okozok gondot.
00:24:20 Jobb, mint ahogyan hangzik.
00:24:23 Az exed... még ott dolgozik?
00:24:26 - Persze.
00:24:27 Kapitány lett. Vagyis õ a fõnök.
00:24:30 Neki köszönhetem az állást.
00:24:32 De ha te nem lettél volna...
00:24:34 ...soha nem jutottam
00:24:36 Nem. Na ez volt az elsõ
00:24:39 Akkor nem figyeltél eléggé.
00:24:42 És te?
00:24:44 - Mész vissza dolgozni?
00:24:47 A dokijaim szerint távol kell
00:24:49 Tudom, min mehettél keresztül.
00:24:52 A számok rohadt dolgok.
00:24:54 Korábban lehetõségek ezreit
00:24:57 ...újra és újra.
00:24:59 Például a három C
00:25:02 A Castillo gyilkosság?
00:25:05 Igen. Ha a lakosság 2%
00:25:08 ...vezeték és keresztneve
00:25:11 ...akkor mi az esélye annak,
00:25:14 ...egy C-vel kezdõdõ
00:25:17 Kiszámoltam a különbözõ variációkat...
00:25:20 ...de a végeredmény minimum
00:25:28 Nem tudhatod.
00:25:31 És ezzel együtt kell élned.
00:25:38 Eszes egy dilinyós vagy, Ledge.
00:26:48 Hol van?
00:27:09 Ez a kislány, Jean.
00:27:12 A Walsh lány az.
00:27:15 Hat kiváló jegye volt.
00:27:17 Igen, lefoglalhatja az autóját.
00:27:20 Nem gond.
00:27:32 - Mizu, srácok?
00:27:44 Menj le oda, Angelo. Próbálj
00:27:46 Menj. Folytasd.
00:27:50 Hogy tudta meg a sajtó?
00:27:52 - Ken.
00:27:54 Nem, folytasd, Bob. Mondjad.
00:27:56 Mi?
00:28:06 Gyilkosság
00:28:12 Gyilkosság: Wendy Walsh
00:28:27 Wendy Walsh, 30 mérföldet
00:28:34 Miért nézel így?
00:28:35 Nem fogok kiakadni.
00:28:37 Oké, igazad volt.
00:28:39 De ettõl a tény tény marad...
00:28:42 Hogy leépültem? Tudom.
00:28:44 Hogy fojtotta meg?
00:28:47 Ugyan már, Ken. Hogy csinálta?
00:28:51 Még nem volt boncolás.
00:28:53 A nyakán lévõ sebekbõl ítélve nem
00:29:01 Hátulról...
00:29:03 ...egy övvel, oké?
00:29:07 Nézd, Meg...
00:29:09 ...ez lényegtelen.
00:29:11 Többé nem vagy nyomozó.
00:29:28 Segíthetek. Te is tudod.
00:29:30 Nézd, Meg...
00:29:34 ...szerintem nem kellene
00:29:36 Jól vagyok, Ken.
00:29:38 Nézd, gyógyszert szedek.
00:29:40 Ismerem az elõjeleket.
00:29:43 Kezelés alatt állok.
00:29:46 ...és szükségem van rá.
00:29:47 - Még kávét?
00:29:49 Töltse tele.
00:29:51 Még nem megy haza.
00:29:56 Macskaszõr is volt, igaz?
00:30:02 Tudtam. A múltkor is tudtam.
00:30:05 Engedd, hogy segítsek, Ken.
00:30:12 Harper mellett...
00:30:14 ...teheted az alap dolgokat, oké?
00:30:17 Csak tanácsadó vagy.
00:30:19 Megfigyelsz, tanácsot
00:30:22 Nem adsz interjúkat.
00:30:25 Harper a fõnök.
00:30:26 Nem foglalkozol bizonyítékokkal,
00:30:29 Ha elkapjuk a pasit, nem
00:30:32 ...a kórtörténeteddel
00:30:40 Rettentõ rossz ötlet.
00:30:45 És nem töltöd meg a fegyvered, rendben?
00:30:48 Ez remek ötlet, Ken.
00:30:51 Te is el akarod kapni.
00:30:53 Befejezhetném az evést?
00:30:55 Persze.
00:30:56 Köszönöm.
00:30:58 Eileennel jársz?
00:31:01 Honnan tudod?
00:31:04 Mindenki tudja.
00:31:06 Nagyon csinos lány.
00:31:11 Kösz.
00:31:30 Ebben a szobában mindenki...
00:31:32 ...elsõdlegesen és teljes munkaidõben...
00:31:34 ...a Castillo-Walsh
00:31:36 Minden mást tûntessenek
00:31:40 Feltételezésünk szerint...
00:31:43 ...a gyilkosságok elkövetése
00:31:47 ...és egy helyi
00:31:51 Mindkét áldozat ruháján...
00:31:53 ...ugyanolyan macskaszõr
00:31:56 A Walsh gyilkosság esetében...
00:31:58 ...az illetékességünk csak
00:32:01 Miután a gyilkosságot
00:32:03 ...osztoznunk kell az ügyön
00:32:06 ...akik teljes együttmûködést ígértek.
00:32:09 Biggs, te tartod velük a kapcsolatot.
00:32:11 Szeretném, ha az összes
00:32:15 Ellenõrizzétek a szemétlerakókat...
00:32:18 ...az áldozatok sírjait...
00:32:20 ...és azok szomszédait,
00:32:24 Gondolom nem kell
00:32:26 ...rá, hogy nyugodt és profikhoz
00:32:33 Oké, ennyi volt. Veled
00:32:56 Feltérképeztem a területet,
00:32:59 A kék a buszt jelenti, a
00:33:02 Valahol kell lennie egy
00:33:12 - Mi az?
00:33:16 Mi jár a fejedben, Harper?
00:33:17 Az õszinteség a bizalom alapja.
00:33:19 Nem az.
00:33:23 Oké, csak bökd ki.
00:33:26 Szerinted bajt hozok rád?
00:33:28 Szerintem az egész ügyre bajt hozol...
00:33:31 ...és valószínû magadra is.
00:33:34 Szerintem kiváló nyomozó voltál...
00:33:36 akinek el kellett volna fogadnia a le-
00:33:39 Tudom, hogy a cég csak
00:33:42 És szerintem a kapitány
00:33:45 ...és nem így döntött volna, ha
00:33:48 Most már megbízol bennem?
00:33:54 Ezen segíthetek.
00:33:56 Édesem, ha a kapitány szerint tanácsadó
00:33:59 Mi a fenét tehetek ellene?
00:34:01 Csak maradj a háttérben
00:34:07 Szerinted normális,
00:34:11 Nem, helytelen volt tõlem.
00:34:17 Bocsánatkérés elfogadva.
00:34:21 Volt valaki, aki esetleg szokatlan
00:34:28 Szokatlant? Nem.
00:34:31 Remek lány volt.
00:34:33 Mindenki szerette.
00:34:35 Meg volt keresztelve.
00:34:39 Minden...
00:34:42 Vagyis eddig...
00:34:45 ...a St. Michael templomba
00:34:49 Wendy pedig tavaly nyáron egy, a templom
00:34:54 Ott találkozott Zoéval.
00:34:58 Õk voltak...
00:35:13 Õk voltak a legjobb barátok.
00:35:18 Szeretnék kérni egy listát
00:35:21 A mobiljában vannak.
00:35:26 Odaadod, Jim...?
00:35:30 Jim?
00:35:42 Wendy mindig itthon felejtette.
00:35:45 Aztán nem tudott...
00:35:48 ...felhívni, amikor...
00:35:52 ...szüksége volt rám.
00:35:56 - Jim.
00:36:01 Hagy segítsenek, Jim.
00:36:05 Hagy segítsenek.
00:36:07 Minden rendben.
00:36:14 Minden rendben.
00:36:17 - Tessék.
00:36:19 Körbenézhetek Wendy szobájában?
00:36:22 Persze. A lépcsõn fel.
00:37:57 - Megan.
00:37:59 Egy hajléktalan látta az emberrablást.
00:38:04 Azt hiszem láttam, tudja?
00:38:06 Szemtanú vagyok, tudja?
00:38:08 - Megvan.
00:38:14 Beszéltem vele, mielõtt
00:38:17 Mirõl beszélgettek?
00:38:19 Pénz kellett. Valaki ellopta a kosaram.
00:38:23 Nem tudom hol tartani a cuccaim.
00:38:25 - És kapott pénzt?
00:38:28 Mi történt, miután elválltak?
00:38:32 Felsétált arra...
00:38:34 ...és beszállt egy kék autóba.
00:38:38 És utána nem láttam senkit...
00:38:41 ...mert a sofõr arca el volt takarva.
00:38:44 Meg tudja mondani az autó típusát?
00:38:46 Igen, kék volt.
00:38:49 De milyen típusú kék autó?
00:38:53 A szemeim már nem túl jók.
00:38:56 Ha mutatok róla egy képet,
00:38:59 Nem tudom, talán.
00:39:04 Ez nem helyes, tudja?
00:39:08 A lány nem ártott senkinek.
00:39:21 Csak egyszer kérdezem meg.
00:39:24 Kibaszottul jól vagy?
00:39:27 Igen.
00:39:29 Jézusom, most viccelsz?
00:39:31 A csuklóm kikészítette a gépelés.
00:39:35 Szállj le rólam!
00:39:50 - Megan.
00:39:52 Hé, folyton rád gondolok, mióta...
00:39:56 Mi baj?
00:39:58 - Van egy perced?
00:40:04 Nem tudom megállítani a nyugtalanságot.
00:40:06 Visszatértek a látomások...
00:40:09 ...és a hangok is.
00:40:11 Gondolom Dr. Parksnak
00:40:15 Nem. Tudod, mit mondana.
00:40:17 Igen, azt, hogy...
00:40:20 "Megan, szerintem szálljon ki az ügybõl.
00:40:22 Azt hiszem ez egy
00:40:25 Bla bla bla.
00:40:27 De továbbra sem tudom...
00:40:31 ...hogy a szenvedésed...
00:40:35 ...hogy segít majd azokon
00:40:43 A legjobb, ha elhagyod Rochestert.
00:40:46 Nem hagyom abba.
00:40:50 Beette magát a fejembe és nem állok
00:40:53 Észrevetted, hogy a
00:41:00 Oké, szerintem minden kész.
00:41:03 Igen.
00:41:06 Oké, a következõ a helyzet:
00:41:09 Ha nem hallgatsz az érvekre...
00:41:11 ...akkor mihamarabb el kell
00:41:14 ...addig, míg egyben vagy.
00:41:18 Oké?
00:41:19 Meglesz.
00:41:35 Carl Tanner, szociális munkás.
00:41:38 - Kis mértékben támogatta a
00:41:41 Egy kapcsolat. Carla és Wendy.
00:41:43 Két évvel ezelõtt kihallgattuk, de a
00:41:46 Mi köze Wendyhez?
00:41:48 Õ az apja elsõ unokatestvére.
00:41:50 Hogy nem vette ezt senki észre?
00:41:51 Nevet változtatott. Walshról Tannerre.
00:41:54 - Van még valami.
00:41:56 1982-ben egy iskolai kirándulást
00:41:59 Egy 10 éves gyerek
00:42:01 ...leesett a karzatról és meghalt.
00:42:04 - Bizonyíték a bûnösségére?
00:42:07 De érdekes.
00:42:16 Átnézted a jegyzeteidet
00:42:18 - Igen.
00:42:21 Barátságos, türelmetlen
00:42:24 Hogy akarod kihallgatni?
00:42:25 Te találtad meg.
00:42:28 Ha õ a mi emberünk, akkor
00:42:31 Azt hiszi, hogy eszes és trükkös...
00:42:33 ...de a dominanciáját csak
00:42:37 - Szóval gyáva.
00:42:40 Honnan tudhatjuk, hogy
00:42:43 Rázd meg a ketrecét
00:42:46 Jó válasz.
00:42:50 4 óra. Kik a gyerekek?
00:42:53 Iskola utáni program...
00:42:56 A szülõknek drogproblémáik vannak
00:43:04 Megan. Megan!
00:43:06 Igen? Bocsi.
00:43:14 - Mr. Tanner.
00:43:17 - Válthatnánk pár szót?
00:43:21 Hello. Pár éve beszéltem
00:43:25 Lépjen távolabb a gyerekektõl, kérem.
00:43:27 Oké.
00:43:29 Sandy, figyelnél Jennyre?
00:43:32 Köszönöm.
00:43:34 Szóval mi a helyzet?
00:43:37 Mennyire ismerte Wendy Walsht?
00:43:39 Tudja, egy websteri rendõrnek
00:43:43 Válaszoljon a kérdésre.
00:43:45 Az unokaöcsém lánya volt.
00:43:48 Nem álltunk túl közel egymáshoz.
00:43:50 Talán, ha hatszor találkoztam vele.
00:43:52 Miért változtatta meg a nevét?
00:43:54 Mi köze ennek bármihez?
00:43:56 Menekült valami elõl?
00:43:58 Nem. Nem jöttem ki az apámmal, így...
00:44:01 Maga mellett elég sok gyerek hal meg.
00:44:03 - Mi?
00:44:07 Istenem. Viccelnek?
00:44:11 15 éve volt.
00:44:13 Nem voltam Monica
00:44:15 El kell ismernie, hogy
00:44:18 Nem csináltam semmi rosszat.
00:44:21 Istenem, egész nap a
00:44:24 Éjszaka meg hazamegyek a nejemhez.
00:44:26 Beszéljenek a többi zsaruval.
00:44:30 Mit gondolsz?
00:44:32 - Meggyõzõ.
00:44:35 Tudod, mi segítene baromi sokat?
00:44:37 Ha tudnánk, mit derítettek
00:44:39 Ne viccelj.
00:44:41 Most hova?
00:44:42 Webster.
00:44:47 Elnézést a késésért.
00:44:49 Harper nyomozó, Paige rendõr.
00:44:53 A hírneve megelõzte, ifjú hölgy.
00:44:55 Gondolom csak jót hallott.
00:44:58 Nem igazán. Miben segíthetek?
00:45:01 Amint tudja Rochester és Webster...
00:45:04 ...sok mindenen osztozik.
00:45:06 Alig várom, hogy
00:45:09 Szerintem ez remek ötlet.
00:45:11 Mindent megteszünk, hogy
00:45:13 Tökéletes. Szeretnénk beszélni
00:45:16 ...akik a szociális munkás
00:45:20 Sajnálom, de jelen pillanatban
00:45:25 Akkor szeretnénk
00:45:29 Carl Tanner.
00:45:32 Kerítek valakit, aki
00:45:34 ...és minél gyorsabban
00:45:36 Egy lehetséges gyanúsítottról van szó...
00:45:38 ...szóval még ma kellene az anyag.
00:45:45 Harper nyomozó, alig
00:45:48 ...felgöngyölíteni eme
00:45:51 ...de elég nagy mostanság nálunk a
00:45:54 ...dolgozunk és nincsenek forrásaim...
00:45:57 ...mindent félredobni
00:46:02 Bassza meg! Szemétláda.
00:46:04 Gondolom a websteriek mostantól 1. számú
00:46:07 Igen, elkúrtuk.
00:46:11 Sokszor hallottam, hogy egy igazi
00:46:14 Totál ésszerûek voltunk.
00:46:16 És kihívásnak vette, a
00:46:19 Be kellett volna nyalnunk neki.
00:46:23 Csinos csaj vagy, kihasználhattuk volna.
00:46:25 Mire célzol?
00:46:27 Menjek vissza és dobjam ki a melleimet?
00:46:29 Bocs, én csak...
00:46:32 Megtettem volna, ha
00:46:37 Hogy vagy?
00:46:39 Mész vissza jelentést tenni Kennethnek?
00:46:42 Csak aggódom.
00:46:45 Elvagyok. Kösz.
00:47:11 Melissa Maestro.
00:47:14 - Melissa Maestro.
00:47:17 A neve Melissa Maestro.
00:47:19 - MM, mindenkinek.
00:47:23 Elvisz Mortimerbe.
00:47:24 Mortimerben fog meghalni.
00:47:43 - Van egy kis gond.
00:47:48 Egy 10 éves kislány eltûnt délután.
00:47:51 Hogy hívják?
00:47:53 Melissa Maestro.
00:47:57 Azt hittem, egy egység minden azonos
00:48:00 Elbasztuk.
00:48:42 Megan.
00:48:53 Azt hiszem Carl Tanner
00:48:55 Mit derítettél ki eddig, Meg?
00:48:59 Bármi közös pont a lányoknál?
00:49:00 Melissa és Wendy is a
00:49:04 - És Carla?
00:49:07 Túl messze van Rochseter a számukra.
00:49:10 Bármi más közös pont?
00:49:12 Semmi, ami mindhármukat érintené.
00:49:14 Melissa és Wendy ugyanazon
00:49:17 De más évben, más tanárokkal.
00:49:19 Ellenõrizzétek. Más?
00:49:21 Carla és Melissa is asztmás volt.
00:49:24 Más volt az orvosuk, de
00:49:27 ...ugyanabba a laborba mentek-e.
00:49:28 Wendy és Melissa is járt
00:49:37 Ez nagyon tág.
00:49:39 Ennyi?
00:49:48 Rendben.
00:49:50 Nyomozzatok ki mindent.
00:49:53 És eredményeket akarok, értve?
00:49:57 Nem szeretném még egy
00:50:00 ...azt mondani, hogy a gyermekét
00:50:11 - Volt egy újabb gyilkosság.
00:50:14 De nem ezért hívtalak.
00:50:16 Hogy érted?
00:50:19 Látomásaim vannak, Richard.
00:50:20 És vannak ilyen rohamaim,
00:50:24 ...annak ellenére, hogy már
00:50:27 Mindkét világból a legrosszabbat kapom.
00:50:31 És attól félek, hogy mások
00:50:34 Tudod, a gyógyszerezésed
00:50:37 ...sokkal rosszabb, mintha
00:50:41 És a stressz sem tesz jót, Megan.
00:50:43 Visszaesel, most ez történik.
00:50:47 Szerintünk az ABC Gyilkos van itt.
00:50:49 Tudod, miért.
00:50:50 Az áldozat neve Elizabeth Eckers. EE.
00:50:53 - Tartsd egy pillanatra, Richard.
00:50:55 A gyanúsított a tetõtérben
00:50:58 - ...a 216-os
00:51:01 - Bocsi, késõbb visszahívlak.
00:51:26 Állítsátok félre az autókat.
00:51:32 Baker.
00:51:35 - Mi a helyzet?
00:51:37 A srác önkéntes tûzoltó...
00:51:40 ...a neve Len Schaefer. Korábban
00:51:42 Két túszt tart fogva a
00:51:45 A gyanúsított állítólag meg
00:51:46 A lány bezárkózott a fürdõbe
00:51:48 - Hány éves a lány?
00:51:50 19? És az ABC gyilkosra tippelnek?
00:51:53 Igen, a neve Elizabeth Eckers.
00:51:57 - Len Schaefer?
00:51:59 - Fogd meg, Baker.
00:52:01 Nem mehetsz be, Megan.
00:52:03 Várj! Gyere vissza!
00:52:09 Várjatok!
00:52:11 Gyertek vissza!
00:52:17 Len? Minden okés.
00:52:19 Nincs fegyverem.
00:52:24 Felmegyek, oké?
00:52:26 Maradj kibaszottul távol!
00:52:31 A nevem Megan.
00:52:36 Nincs fegyverem.
00:52:38 Én mondom a kinti zsaruknak
00:52:41 Csak segíteni akarok.
00:52:45 Felmegyek, hogy beszélhessünk, oké?
00:52:50 Csak beszélni akarok veled.
00:53:10 Felmegyek, Len.
00:53:13 Ne lõj le.
00:53:33 Szia, Len.
00:53:39 Ne mozdulj.
00:53:43 Mrs. Schaefer, Elizabeth.
00:53:48 Mi a helyzet?
00:53:49 Beth felhívta a buzi zsarukat, és azt
00:53:53 Meg akart erõszakolni.
00:53:55 Elmentem a fürdõbe, mert...
00:53:57 Azt mondtad, hogy kotonért mész.
00:53:59 Tudod, mi történik, ha iszol.
00:54:01 Kuss legyen, mama.
00:54:03 A rendõröknek õrült ötletei vannak, Len.
00:54:06 Nem én öltem meg õket.
00:54:11 Ez egyértelmû.
00:54:13 Csak annyit kell tennünk...
00:54:15 ...hogy úgy intézzük el ezt az
00:54:18 Tudod, hogy hívják ezt
00:54:22 Túszejtésnek.
00:54:24 - Len.
00:54:27 Tudod, én mit látok?
00:54:29 Egy vitát.
00:54:32 Van ennek értelme?
00:54:39 Igen.
00:54:44 Szerinted, Elizabeth?
00:54:46 Meg akart erõszakolni!
00:54:54 Ami vitához vezetett.
00:54:57 Látod?
00:54:59 Most, Len...
00:55:01 ...el kell mennie.
00:55:06 Hazudni fog rólam.
00:55:08 És te megmagyarázhatod, ha elengeded...
00:55:11 ...és mindenki látja, hogy
00:55:15 Ez csak egy vita volt.
00:56:02 Nem tettem semmi rosszat.
00:56:07 Nem csináltam semmit.
00:56:10 Jó. Jók vagyunk.
00:56:15 Nem szeretem, ha mindenki mérges rám.
00:56:25 Felkelhetsz, Elizabeth.
00:56:29 Nyomás, nyomás.
00:57:01 - Hogy szoktak hívni?
00:57:04 - Nem Elizabethnek?
00:57:15 Sajnálom, Mrs. Schaefer.
00:57:21 - Egy hordágyat.
00:57:24 Megvan.
00:57:27 A defibrillátort.
00:57:33 Elengedte Elizabethet.
00:57:36 A tévére tette a fegyverét...
00:57:38 ...és odalépett az ablakhoz.
00:57:41 Azt mondta: "Nem szeretem,
00:57:44 És aztán lelõtték.
00:57:46 Felvette a pisztolyt,
00:57:50 Nem, a fegyver a tévén
00:57:56 Elnézést. Siettem, ahogy tudtam.
00:57:58 Egy szóra, Megan.
00:58:07 A pisztoly az asztalon volt.
00:58:09 Igen? Nos, fél tucat rendõr állítja...
00:58:11 ...hogy Schaefer fenyegetõ
00:58:13 Akkor hazudnak.
00:58:16 Az a srác nem volt gyilkos. Még a
00:58:19 És ettõl rögtön ártatlan lesz?
00:58:21 Elizabeth 19 éves volt,
00:58:24 És tudod, hogy hívta õt? Beth.
00:58:27 Soha senki nem nevezte Elizabethnek.
00:58:28 Meg. Meg. Megjött a DNS teszt.
00:58:32 A házban talált macskaszõr
00:58:35 Pozitív lett.
00:58:36 Ennek semmi értelme.
00:58:38 Az asztalon volt a
00:58:42 Figyelj ide. Len
00:58:44 ...keresztül tartotta foglyul a lányt.
00:58:47 Len zavarodott volt és veszélyes.
00:58:49 A rendõr meglátta a lehetõséget és lõtt.
00:58:52 Ugyanezt tettem volna. És te is.
00:58:54 Jogos lövés volt, oké?
00:58:58 Ha apróságokon akarsz
00:59:01 Veszteni fogsz.
00:59:04 És lesz egy meghallgatás
00:59:07 Bizony ám.
00:59:10 És kiderül, hogy téveszméid vannak...
00:59:12 ...hogy megtagadtál egy parancsot...
00:59:14 ...és életeket sodortál veszélybe.
00:59:18 És ki fognak rúgni...
00:59:20 ...engem megfeddnek...
00:59:22 ...és valószínû le is fokoznak,
00:59:28 Már így is elég kínos
00:59:36 De semmi értelme.
00:59:38 Tudod, hogy hívták a lányt?
00:59:43 Beth.
00:59:45 Már mondtad.
00:59:52 Hol volt a pisztoly, Meg?
00:59:58 Jó estét.
01:00:00 Úgy hisszük, hogy a férfit, akit a
01:00:03 ...ma este lelõtték.
01:00:05 A gyanúsított neve Len Schaefer.
01:00:07 A Websteri Tûzoltóság
01:00:10 Valószínû az egyenruháját használva...
01:00:13 ...csalogatta be az
01:00:15 Amikor ma este a rendõrség
01:00:18 ...egy ifjú hölgyet tartott fogva...
01:00:20 ...egy fiatal lányt, akinek megegyezett
01:00:23 A gyanúsított állítólag megpróbálta...
01:00:25 ...megerõszakolni a fiatal hölgyet,
01:00:27 A rendõrök felé célzott a pisztollyal.
01:00:30 A rendõrök lelõtték.
01:00:33 Az ifjú hölgy nem szenvedett sérülést.
01:00:36 Rendbe fog jönni.
01:00:38 Még tart a bizonyítékok begyûjtése,
01:00:41 ...hogy közösségünk történelmének
01:00:44 Van kérdés?
01:01:01 Akartam még beszélni
01:01:02 Jól vagy?
01:01:06 Nézd, Megan...
01:01:09 ...csak azt akartam mondani, hogy...
01:01:12 ...jó volt veled dolgozni.
01:01:14 Sajnálom, hogy így lett vége.
01:01:16 Nem, semmi baj.
01:01:19 Még ott az iktatós állásom.
01:01:22 Egyenlõre.
01:01:27 Szerinted sem Len Schaefer
01:01:33 Nem tudom. Õszintén szólva
01:01:36 Rajta vagy az ügyön?
01:01:39 Még egy-két hét, amíg
01:01:43 Kemény volt, Meg.
01:02:08 Komolyan gondoltad?
01:02:12 Bocsi, nem.
01:02:14 Nem hiszem.
01:02:16 - Én... Én csak...
01:02:21 Nem kell magyarázkodni.
01:02:23 Késõbb találkozunk.
01:03:53 Lenne pár kérdésem az esetrõl...
01:03:56 ...hogy elvarrjak pár szálat.
01:03:58 Tudja, meglep, hogy
01:04:01 De természetesen megosztunk
01:04:04 Most, hogy elkapták.
01:04:07 Így van.
01:04:11 Mikor jöttek rá...
01:04:14 ...hogy Len Schaefer az ABC gyilkos?
01:04:19 Foglyul ejtett egy lányt, akinek azonos
01:04:23 Az autójának a színe is stimmelt.
01:04:25 És miután a macskaszõr
01:04:29 ...biztosak voltunk
01:04:32 Az emberei találták meg a macskaszõrt,
01:04:37 Elõször az autót,
01:04:40 Én is láttam egy keveset.
01:04:43 Macskaszõrt.
01:04:53 Visszament a bûntény helyszínére.
01:04:57 Hát nem érdekes?
01:05:00 Ki adott engedélyt rá?
01:05:02 Csak egy széken volt macskaszõr.
01:05:09 Biztos az a kedvence.
01:05:11 Tudja, volt még valami,
01:05:15 - És mi lenne az?
01:05:17 Ahogy alom sem.
01:05:21 Valószínû kint szart.
01:05:23 - Mit evett?
01:05:26 Egeret evett.
01:05:27 Szerintem maguk tették
01:05:29 Szerintem maga tette oda a macskaszõrt.
01:05:33 Húzzon a büdös picsába az irodámból.
01:05:37 Miért tette?
01:05:38 Azért, hogy bebiztosítsák
01:05:41 Vagy rejtegetnek valamit?
01:05:43 Nem csináltam semmit.
01:05:47 De mondok valamit:
01:05:49 Ha elméletben valaki...
01:05:52 ...tettével megvédi a közt, hogy
01:05:56 ...még ha törvényellenes
01:05:59 ...hogy helyesen cselekedett.
01:06:06 Hacsak nem a rossz fickót kapta el...
01:06:09 ...és újabb gyerekek halnak meg.
01:06:18 Tudja, hallottam, hogy dilis.
01:06:24 És most menjen.
01:06:27 Kifelé.
01:06:30 Kifelé.
01:06:33 Segíts, Megan.
01:06:49 Hé, maga az a rendõrnõ.
01:06:51 Igen.
01:06:53 Maga a pultos Richmondból.
01:06:56 Igen, Hank.
01:06:57 Jó memória.
01:06:59 Pár éve párszor bejött hozzám
01:07:03 Carla Castillo apja.
01:07:05 Így van. Hogy van?
01:07:07 Már nem iszik. Kezdetnek jó.
01:07:09 Szóval már nem találkoznak túl gyakran?
01:07:11 Minden nap látom. A szomszédom.
01:07:13 Ismerte Carlat?
01:07:15 Igen, rendes gyerek volt.
01:07:20 Észrevett rajta valami
01:07:25 Nem.
01:07:27 Akkoriban nem sokszor láttam.
01:07:29 Olyan fél évvel elõtte
01:07:31 Mirõl beszél?
01:07:34 Nem tudta?
01:07:36 Összevesztek.
01:07:38 Jay akkoriban nagyon komolyan ivott.
01:07:43 - Vigyázzon magára.
01:08:54 Hova ment Carla kedd délutánonként?
01:09:02 Rég volt.
01:09:04 Két éve.
01:09:06 Miért hazudott, Jay?
01:09:12 Szar apa voltam.
01:09:17 Nem tudtam gondját viselni...
01:09:19 ...még pár órára sem.
01:09:26 Egy este bepiáltam...
01:09:33 ...és ordítottam vele.
01:09:36 Annyira...
01:09:42 Utána el kellett vinnem a nagyanyjához.
01:09:45 Mennyi idõre?
01:09:47 Hat hónapra.
01:09:50 Miért kifogásolta a neje?
01:09:56 Az anyám...
01:09:58 ...nagyon katolikus.
01:10:00 Õ adta a nyakláncot Carlanak.
01:10:03 És ha a nejem...
01:10:05 Hova vitte az anyja keddenként?
01:10:06 A St. Michael egyházba.
01:10:09 Egy rochesteri templom.
01:10:14 - Megan.
01:10:17 Carla keddenként a St. Michael
01:10:20 Kibaszott nagy szarban vagy, Megan.
01:10:22 Norcross üvöltve hívott fel miattad.
01:10:25 Ken. A St. Michael a kapcsolat, Ken.
01:10:27 Mindhárom lány odajárt. Megyek oda.
01:10:30 Nem, nem mész. Rögtön bejössz...
01:10:32 ...vagy kiküldök egy járõrt
01:11:07 Az egész családod eljön a templomba...
01:11:09 ...vagy csak te és anyukád?
01:11:15 Apukád is?
01:11:55 Nem vagy fáradt?
01:11:59 Nem, nem az.
01:12:03 Nem, szeretne megcsókolni.
01:12:06 Így van.
01:12:08 Szóval jövõre benne leszel a kórusban.
01:12:10 Igen.
01:12:11 Miért nem mész át oda?
01:12:19 A nevem Megan Paige.
01:12:21 A Rochesteri Rendõrség nyomozója vagyok.
01:12:24 Információra lenne szükségem.
01:12:29 Tudná igazolni...?
01:12:34 Beszélnem kell magával.
01:12:38 Természetesen. Erre.
01:12:49 És kellene egy lista...
01:12:51 ...mindenkirõl, aki az elmúlt...
01:12:52 ...öt évben a templomban dolgozott...
01:12:55 ...papok, egyháztagok, portások...
01:12:59 ...és bárki, akire nem gondoltam.
01:13:02 Tudja az egyház...
01:13:04 ...minden segítséget
01:13:06 ...de az egyháztagokról
01:13:09 ...adhatok ki információt.
01:13:10 Fel tudna hívni valakit ez ügyben?
01:13:13 Megpróbálom.
01:13:25 Segíts, Megan.
01:13:28 Ez az a hely.
01:13:34 Könyvek.
01:13:43 Imádkozik a lányokért?
01:13:45 Hogyan?
01:13:47 Imádkozik az angyalokért,
01:13:52 Igen, gondolom.
01:13:58 Az jó.
01:14:12 Mi a fene ez?
01:14:14 Õk a mi angyalaink.
01:14:22 Mi baja van?
01:14:25 És mi ez az átkozott zene?
01:14:29 Nincs semmilyen zene.
01:14:37 - Mi? Faszom.
01:14:40 - Ne!
01:14:43 - Kérem, ne.
01:14:45 - Kérem.
01:14:47 Istenem!
01:14:51 Ne, ne, ne.
01:14:53 Hallak.
01:14:58 Hallak!
01:15:00 Tudom!
01:15:03 De hol?
01:15:18 Istenem!
01:15:40 Nem bírom.
01:15:47 Megan!
01:16:48 Déja vu.
01:16:51 Megan.
01:16:53 Hogy van?
01:16:58 Fáj a fejem.
01:17:05 Itt volt Ragyogó kapitány?
01:17:07 Öt perce ment el.
01:17:11 Francba. Beszélnem kell vele.
01:17:14 Visszajön.
01:17:16 Az nem elég.
01:17:19 Várjon, Meg. Nem mehet el.
01:17:21 Most nem erre van szüksége.
01:17:24 Nem ajánlott vagy nem szabad elmennem?
01:17:27 Van bírósági végzése?
01:17:30 Van.
01:17:32 14 napig kell megfigyelés
01:17:35 De jelenleg mindannyian a
01:17:37 Együtt vagyunk ebben.
01:17:42 Thorazinet adott be?
01:17:44 Elég erõszakos volt, amikor behozták.
01:17:47 - Kicsit kitisztítja a tudatát.
01:17:50 Meg.
01:17:53 Nõvére, küldje ide Alexet.
01:17:56 Megan.
01:17:58 Hallucinál.
01:17:59 A betegsége veszi rá minderre.
01:18:02 Nyomozó vagyok, Dr. Parks.
01:18:04 Már nem nyomozó, Meg. Csak volt.
01:18:08 Most már egy beteg.
01:18:09 Figyelmeztetem, Dr. Parks...
01:18:12 ...ne akadályozza a nyomozást.
01:18:14 Emlékszik, amikor meg akarta ölni magát?
01:18:18 Ez most ugyanaz.
01:18:20 A betegsége az, Meg.
01:18:22 Megan. Meg.
01:18:28 Nyugodjon le, Meg...
01:18:31 ...és gondolja át, mi lenne a legjobb.
01:18:34 Mit csináljak?
01:18:36 Hagyjuk gondolkodni.
01:18:39 Várj, várj, Alex. Várj. Ne!
01:18:41 Le. Le!
01:18:44 Nyugi.
01:18:51 Ha követsz eltöröm a másik karod is.
01:18:54 Maga kedves ember, Dr. Park...
01:18:57 ...és nem bántom, ha
01:19:00 ...míg el nem mentem.
01:19:42 Tábort vertek a házamnál.
01:19:44 Itt nem fognak keresni.
01:19:45 Addig maradsz, amíg
01:19:49 Van valami terved?
01:19:51 Betörök a templomba és
01:19:54 Nem hinném, hogy elég
01:19:57 Jól vagyok. Csak pihennem kell.
01:19:59 Talán csak a Thorazine miatt,
01:20:03 A képek a falon valódiak voltak.
01:20:07 Nem gondolod, hogy a rendõrség
01:20:09 ...most, hogy felfedeztél
01:20:11 Ki tudja?
01:20:13 Valahogy sikerült nekik a nyomozás
01:20:17 Talán épp most tervezik...
01:20:19 ...odaadni a Város kulcsát
01:20:27 Olyan vagyok, mint egy elmebeteg.
01:20:30 Nem, csak kis alvásra van szükséged.
01:21:31 Richard?
01:23:16 Ébren vagy.
01:23:22 Richard.
01:23:28 Mit keresel itt?
01:23:35 Miért nem mondtad, hogy
01:23:47 Mert...
01:23:51 ...akkor megtudtad volna,
01:24:29 Ébren vagy.
01:24:31 Remélem nem ütöttelek meg túl erõsen.
01:24:35 Tudod, szeretlek, Megan.
01:24:37 Komolyan. De ne aggódj.
01:24:40 Az erényed biztonságban van.
01:24:45 Az elsõ, Carla...
01:24:47 ...nos, csak azért tettem...
01:24:49 Igazából nem is tudom,
01:24:52 De észre sem vettem,
01:24:55 Nem ironikus?
01:24:57 Mikor elõször találkoztunk...
01:25:00 ...beszéltél a kezdõbetûs rögeszmédrõl.
01:25:02 Csak segíteni akartam,
01:25:05 ...tudod, egyenesbe hozni
01:25:08 Azt gondoltam, hogy így
01:25:11 Igen.
01:25:18 Oké.
01:25:33 Jól vagy?
01:25:35 Igen.
01:25:37 Te vagy az egyetlen barátom, Megan.
01:26:08 Maradj nyugton. Csak pár tömböt megyünk.
01:26:54 Rendben, tessék. Itt vagyunk, szerelmem.
01:27:01 Most elalszol.
01:27:04 Zuhansz egy kicsit...
01:27:07 ...és egész Genesee-ig sodrodsz majd.
01:27:16 Hát nem hangzik csodásan?
01:28:26 Te kurva.
01:29:06 Segítség. Nem tudom, hol vagyok.
01:29:21 Hol van?
01:30:08 Hallucinál és erõszakos,
01:30:12 Elhatározta, hogy újra meg fog szökni.
01:30:17 Az én hibám.
01:30:19 Senki nem hibás a betegségéért.
01:30:22 Reméltem, hogy beszélhetek vele.
01:30:27 Nem képes kommunikálni.
01:30:29 Erõs gyógyszerezés alatt áll.
01:30:34 A csendes szobában kellett elhelyeznünk.
01:31:39 Jézus teste.
01:31:43 Jézus teste.
01:31:46 Jézus teste.
01:31:52 Jézus teste.
01:31:58 Jézus teste.
01:31:59 Ámen.
01:32:05 Jézus teste.
01:32:22 Ámen.
01:32:29 Jézus teste.
01:32:37 Megan.
01:32:39 Juss ki. Segíts.
01:33:31 Minden itt töltött napommal...
01:33:33 ...többet van õ kint.
01:33:35 Az egyetlen esélyem...
01:33:38 ...ha kijutok innen.
01:33:42 A halottak megadták a válaszukat.
01:33:44 És nem hagyják, hogy elfeledjem.
01:33:47 Ki fogok jutni.
01:33:50 És megölöm.
01:33:57 2006-ban a rendõrség exhumálta a tûzoltó
01:34:04 Az ABC gyilkost a mai
01:34:09 Felirat: 5i ifi5i@citromail.hu