Italian Job The
|
00:05:05 |
- Viszlát! |
00:05:09 |
- Bocsánat, uram! |
00:05:11 |
Üdvözlöm az asszonyt! |
00:05:13 |
- Átadom, Harry. |
00:05:17 |
Pá-pá! |
00:05:22 |
Viszlát, Mr Bridger! |
00:05:29 |
- Azt mondta: "Viszlát, Mr Bridger!" |
00:05:34 |
Vissza ne jöjjön! Csak az érdekel. |
00:05:37 |
Állítólag Olaszban lesz bulija. |
00:05:40 |
Remélem, szereti a spagettit. |
00:05:42 |
Az olasz börtönökben csak azt adnak, |
00:06:13 |
Nem is számítottam rá, |
00:06:19 |
Úgy számoltam a napokat! |
00:06:22 |
Igen? Akkor miért nem látogattál meg, |
00:06:27 |
Tudod, az nem az esetem. |
00:06:30 |
Ott ülni, a kezedet szorongatni, |
00:06:33 |
körülöttem a síró asszonyok |
00:06:37 |
az õrök meg lesik, |
00:06:43 |
- Hiányoztál. |
00:06:47 |
Elsõnek a szabóddal beszéltem meg |
00:06:53 |
Aztán az ingessel... |
00:06:55 |
Ez a kocsi a pakisztáni nagyköveté. |
00:07:01 |
- Tényleg? |
00:07:04 |
Még ki se jöttem, |
00:07:09 |
Csak stílusosan akartalak |
00:07:12 |
Vigyél a szabóhoz! |
00:07:13 |
Rém elegáns, uram, bár |
00:07:17 |
Amerikában jártam. |
00:07:19 |
- Az a sok hamburger! |
00:07:22 |
Örülök, hogy kijött. |
00:07:25 |
Nem akarom leszólni, Charles, |
00:07:29 |
Adrian, amikor bementem, |
00:07:34 |
Mennyi volt? Életfogytiglan? |
00:07:38 |
Az egészet beadhatná valami múzeumba. |
00:07:42 |
Megmondom, mit csináljunk. |
00:07:45 |
- Elviszem mind. |
00:07:47 |
Elviszem mind. Csomagolja be! |
00:07:51 |
És rövidebbre az ujját! |
00:08:07 |
Igen, itt volnánk, százados úr. |
00:08:10 |
Láthatja, míg itt volt, |
00:08:14 |
Beindítom a motort, jó? |
00:08:16 |
Hogy hallja, milyen a hangja. |
00:08:24 |
Nos? |
00:08:26 |
- Figyeljen! |
00:08:28 |
- Figyeljen! |
00:08:32 |
Itt van! Azt hittem, elment. |
00:08:34 |
Á, körbe jöttem. |
00:08:37 |
kicsit több levegõ kéne |
00:08:42 |
- Gondolja? |
00:08:45 |
- Talán igaza van. Én... |
00:08:49 |
Felemelné a motorháztetõt? |
00:08:55 |
- Tartaná nekem? |
00:08:58 |
- A tetõt. |
00:09:00 |
Köszönöm. |
00:09:02 |
- Nem egészen... |
00:09:05 |
- Szóval... |
00:09:07 |
Ez az. |
00:09:08 |
- Nos... Igen... |
00:09:13 |
Látom már, mi a baj. |
00:09:16 |
Nem is tudom. Jó lesz. |
00:09:20 |
- Akkor... |
00:09:24 |
- Köszönöm. |
00:09:27 |
- Régen ültem benne. |
00:09:31 |
Régen ültem benne utoljára! |
00:09:34 |
Azt mondták, két évet |
00:09:38 |
- Igen, tigrisre vadásztam. |
00:09:43 |
A garazsírozás, uram. |
00:09:45 |
- Igen? |
00:09:49 |
Ha akarja, számlát küldünk. |
00:09:52 |
Dehogy! Óriási üzlet |
00:09:56 |
- Hát... |
00:09:58 |
- Tényleg? Nem muszáj... |
00:10:03 |
- Nem muszáj most. |
00:10:05 |
Mit mondjak, jó sok tigrist |
00:10:09 |
Igen. Géppuskát használtam. |
00:10:38 |
Mr R. J. Williams! |
00:10:44 |
- Lord Croker. Várnak rám. |
00:10:49 |
Üzenete is van. |
00:10:52 |
Köszönöm. |
00:10:56 |
BECKERMAN |
00:11:02 |
Szervusz, Charlie! |
00:11:06 |
Csukd be az ajtót! |
00:11:13 |
Hölgyeim! |
00:11:16 |
- Charlie! |
00:11:19 |
- Imádlak! |
00:11:21 |
- Kedves Charlie! |
00:11:25 |
Egy kis szabadulási ajándék! |
00:11:28 |
- Kedves! |
00:11:33 |
Mindent! |
00:12:32 |
- Hol van a férje? |
00:12:35 |
Az Alpokban, autókarambolban. |
00:12:41 |
Hát... Akkor lõttek a bulinak. |
00:12:48 |
- Várjon, Mr Croker! |
00:12:52 |
Ez az öné. |
00:12:55 |
Mi ez? Egy kis vigaszdíj? |
00:12:59 |
A férjem megvalósítatlan tervei. |
00:13:02 |
- Azt akarja, ön valósítsa meg õket. |
00:13:08 |
Árulja el, önre milyen szerep vár |
00:13:13 |
a férje megvalósítatlan terveiben? |
00:13:17 |
Semmilyen. Holnap reggel hatkor |
00:13:23 |
Kár! |
00:13:27 |
De... így is marad négy óránk, |
00:13:38 |
És ön még mindig gyászruhában... |
00:14:04 |
Charlie Croker, meghaltam. |
00:14:06 |
- Üdv, Roger! |
00:14:09 |
- hogy vigyen el neked valamit. |
00:14:14 |
Muszáj támogatást szerezned |
00:14:17 |
Muszáj, Charlie! |
00:14:24 |
Gondolj bele! |
00:14:29 |
rajtaütés, |
00:14:32 |
és lelépsz négymillió dollárral |
00:14:41 |
Négymillió dollár? |
00:14:45 |
Ez a város Torino, |
00:14:50 |
A legmodernebb Európában, híres |
00:14:56 |
a 20. század legnagyobb |
00:15:01 |
Ez a FIAT páncélautó-konvoja. |
00:15:09 |
És sohasem szállít kevesebbet |
00:15:13 |
Meg tudjuk csípni. |
00:15:15 |
Hogy célhoz érjen, |
00:15:18 |
Európa legsûrûbb |
00:15:22 |
amit a tévékamerák mellett |
00:15:25 |
a Torinói Közlekedésirányítási |
00:15:31 |
Ha bejutsz ebbe a terembe, |
00:15:34 |
a történelem leghatalmasabb |
00:15:38 |
Minden utca be fog állni. |
00:15:41 |
Ezért tudod majd simán |
00:15:45 |
Nagyon szép! |
00:15:48 |
Elõször is, semlegesítened kell |
00:15:52 |
a konvoj útvonalán. |
00:15:56 |
Ehhez ezekre az apró ketyerékre |
00:16:02 |
- Igen. |
00:16:05 |
betörsz a számítógép-központba, |
00:16:12 |
- Értem. |
00:16:14 |
Világos. |
00:16:16 |
Harmadszor, a magad utánozhatatlan |
00:16:24 |
És negyedszer, a menekülés |
00:16:27 |
az egyetlen útvonalon, amely |
00:16:32 |
Az útvonal részleteit |
00:16:37 |
Két óra múlva már az Alpokon túl |
00:16:43 |
Három óra múlva a pénzt biztonságba |
00:16:49 |
- Hozd össze, Charlie! |
00:16:59 |
Négymillió dollárral lelécelni |
00:17:08 |
Brightonból bejött 15000 font. |
00:17:15 |
- Langyi Freddie? |
00:17:19 |
- Beszélnem kell Bridgerrel. |
00:17:23 |
Van egy bulim! |
00:17:24 |
Ha a postarablás, |
00:17:28 |
Ez nagyobb buli, mint |
00:17:34 |
Ha az Angol Bank, azt nem! |
00:17:36 |
Mr Bridger aggódik a gazdaságért. |
00:17:39 |
Pontosan, Freddie! Mondd meg neki, |
00:17:44 |
javítja az ország |
00:17:48 |
Nem hiszem, hogy |
00:17:51 |
ami az általa megszokott |
00:17:55 |
De ez óriási buli! |
00:17:59 |
Charlie, azt se tudod, |
00:18:05 |
Ó-R-I-Á-S-I. Óriási. |
00:18:08 |
Nos, Butch Harry, mi van Fulhammel? |
00:18:12 |
Hát... Fulham. |
00:18:18 |
Na, van kedved egy kis kiruccanáshoz? |
00:18:21 |
Szia, Hazel! |
00:18:26 |
Gyere! Itt vagy! |
00:18:29 |
Régóta nem élvezhetted |
00:18:34 |
Hol az elemlámpám? |
00:18:52 |
MOSDÓK |
00:19:21 |
- Jó estét, Mr Bridger! |
00:19:24 |
Mr Bridger, van egy |
00:19:27 |
Tûnjön innen! |
00:19:29 |
Itt van minden. Térképek, |
00:19:33 |
Biztos lepénzeltek, |
00:19:34 |
hogy tönkretedd az életem ritmusát, |
00:19:38 |
Dehogy, Mr Bridger! Ez fontos! |
00:19:44 |
A Közös Piac. |
00:19:47 |
- Ez az én vécém! |
00:19:53 |
Tûnjön innen! |
00:19:55 |
Semmi baj, Mr Bridger? |
00:19:57 |
Semmi baj? |
00:20:20 |
Semmi baj! |
00:20:54 |
Elmehetek az amerikaiakhoz. |
00:20:57 |
Õk elismerik az ifjú tehetségeket, |
00:21:32 |
Igazgató úr, tegnap éjjel |
00:21:39 |
- A vécébe? |
00:21:43 |
- Betörtek? |
00:21:49 |
Hát... rettentõen sajnálom! |
00:21:52 |
Vannak helyek, amelyek |
00:21:56 |
- Elnézést kértem, Bridger. |
00:22:00 |
Nem végzi rendesen a dolgát. |
00:22:04 |
nem szökhet ki senki, de éppígy |
00:22:09 |
Maga a lusta és fantáziátlan |
00:22:13 |
akik tönkreteszik az országot! |
00:22:15 |
- Van még valami? |
00:22:23 |
Mellesleg, Mr Bridger, |
00:22:28 |
azt, aki oly rútul megzavarta? |
00:22:31 |
Még soha életemben nem láttam. |
00:22:39 |
Egy kiadós ruhát Charlie Crokernek! |
00:22:42 |
- Igenis. |
00:22:45 |
- Igen, Mr Bridger. |
00:22:48 |
Csak jól megruházni. |
00:22:50 |
Tökéletesen értem. |
00:22:53 |
Azt hiszed, Keats? |
00:22:56 |
Uram, tessék az Angol-Amerikai |
00:22:59 |
Valamint az 1966-os és 67-es |
00:23:03 |
És hoztam egy |
00:23:08 |
Minek, Keats? |
00:23:10 |
- Benne van a királynõ, uram. |
00:23:17 |
Uram, arra gondoltam, nem az lenne-e |
00:23:23 |
ha felnyomná az õ házát. |
00:23:25 |
Keats, más is van az életben, |
00:23:29 |
- Igen, Mr Bridger. |
00:23:33 |
láttam, hogy a fiatalok |
00:23:37 |
nem állnak fel a Himnuszhoz |
00:23:41 |
Tegyék meg, vagy komoly baj lesz! |
00:23:44 |
- Igen, Mr Bridger. |
00:23:47 |
Szólj Langyi Freddie-nek! |
00:23:49 |
Igenis! |
00:24:09 |
140 MILLIÓS |
00:24:33 |
- Na, Fred, gyerünk! |
00:24:43 |
Vigyétek a koszos cuccotokat! |
00:24:48 |
Vissza ne gyertek! |
00:24:50 |
Rajtakapta Charlie-t. |
00:24:53 |
Na jó, Charlie! Hol vagy? |
00:24:56 |
Tudom, hogy itt vagy. Ne bujkálj! |
00:25:01 |
- Három nõ volt itt! |
00:25:06 |
Az az én ajándékom volt. |
00:25:08 |
Nem is tudtam igazán élvezni. |
00:25:10 |
Ma sem élveztem. |
00:25:14 |
- Mit gondolsz, hol voltam? |
00:25:17 |
Igen, a követségi kocsi |
00:25:20 |
és a ki nem fizetett szoba miatt. |
00:25:24 |
Ne morogj! Tudod, hogy megy ez. |
00:25:26 |
Nem, a sorsomra hagytál! |
00:25:29 |
- A szokásos? |
00:25:32 |
- Lealázó volt! |
00:25:35 |
A nagykövet rém cuki volt! |
00:25:38 |
- Rém cuki? |
00:25:41 |
Tudtam, hogy így lesz. |
00:25:43 |
De nem neked köszönhetem, az fix! |
00:25:47 |
- Lorna, dolgom volt, nem?! |
00:25:50 |
Nagyon jól láttam. Takarodj innen! |
00:25:54 |
Ha azt hiszed, csak viccelek, |
00:26:01 |
- A zsaruk, Charlie! |
00:26:06 |
- Mondanék én bármit? |
00:26:22 |
Jó reggelt! |
00:26:23 |
Szervusz, Croker. |
00:26:27 |
Ne haragudj, Charlie! |
00:26:33 |
Fiúk, csak nem estek neki valakinek, |
00:26:40 |
- Ugye nem? |
00:26:49 |
Hagyjatok békén! |
00:27:17 |
- Jártál Crokernél? |
00:27:21 |
- Menj el hozzá megint! |
00:27:26 |
- Érdekel a terve. |
00:27:31 |
Nem vagy tudatában annak, |
00:27:34 |
A kínaiak négymillió dollár értékû |
00:27:39 |
elõlegként egy Peking melletti |
00:27:43 |
De Croker... |
00:27:45 |
Croker megcsinálja. |
00:27:48 |
Ráadásul elõzõ nap |
00:27:52 |
Anglia-Olaszország. |
00:27:57 |
akár segíthetik is. |
00:27:59 |
Csak egy a bökkenõ. |
00:28:04 |
aki a technikai részét intézi. |
00:28:07 |
Peach professzor a csúcs. |
00:28:11 |
- Croker szerezze meg! |
00:28:14 |
- És ha nem sáros? |
00:28:17 |
A világon mindenki sáros valamiben. |
00:28:21 |
Sajna, a bátyám többé már |
00:28:26 |
- Nincs! |
00:28:31 |
Á, dehogy! |
00:28:35 |
Valójában egy otthonban helyeztük el. |
00:28:39 |
Igen. Így a legjobb. |
00:28:44 |
Komoly az ügy, Miss Peach? |
00:28:46 |
- Pam! |
00:28:51 |
- Mi? |
00:28:53 |
Igen, sajnos, nagyon komoly! |
00:28:56 |
- Rémes ez a levéltetû, nem? |
00:29:00 |
Hát, hogy ne szépítsem a dolgot, |
00:29:05 |
rajtakaptuk... a szalonban. |
00:29:12 |
- Mit csinált? |
00:29:14 |
- A szalonban. |
00:29:18 |
Mit? |
00:29:20 |
Valami obszcén dolgot. |
00:29:30 |
- Evettel? |
00:29:32 |
Szegény, úgy megrémült! |
00:29:35 |
- Természetesen. |
00:29:41 |
Teát? Nem kérnek? |
00:29:43 |
- Igazán kedves! De. |
00:29:46 |
Egy pillanat! |
00:29:50 |
Annette! Annette, felszolgálná |
00:29:58 |
Jobb, ha nem csinálja! |
00:30:08 |
Õ Annette. |
00:30:12 |
Peach professzor, |
00:30:17 |
Izom ott, szellem itt. |
00:30:21 |
Együttmûködés, nemde? |
00:30:26 |
- Pózna? |
00:30:29 |
Tudom, hogy ha volna ott |
00:30:33 |
27 fok függõlegesen, 42 vízszintesen, |
00:30:41 |
De valakinek fel kéne mászni oda. |
00:30:44 |
Én nem tehetném. Együttmûködés, érti? |
00:30:49 |
Látná csak azokat |
00:30:52 |
- Nagydarabok? Én azt szeretem. |
00:30:55 |
- Tényleg? |
00:30:58 |
És... harisnyát húzunk a fejünkre? |
00:31:01 |
- Arra nem lesz szükség. |
00:31:05 |
Lophatnék egyet a dirinõtõl. |
00:31:08 |
Hamarosan kivisszük innen. |
00:31:10 |
Nehogy baj érje a dirinénit. |
00:31:14 |
- Jó nagydarab! |
00:31:18 |
- Tessék? |
00:31:20 |
- Miféle kocsi? |
00:31:36 |
Uraim! |
00:31:42 |
Olaszországban csinálunk meg |
00:31:46 |
szeretnék mindenkit bemutatni. |
00:31:50 |
Az elsõ Bill Bailey. Õ a helyettesem. |
00:31:54 |
Jól ismeritek. Három évet húzott le |
00:31:58 |
Igazi úriember! Megbízhattok benne. |
00:32:01 |
A második, a menekülés |
00:32:05 |
Chris, Tony és Dominic |
00:32:10 |
Üdvözlet! |
00:32:13 |
Elég! Ezek a díszpéldányok |
00:32:17 |
méghozzá gyorsabban, mint bárki más. |
00:32:22 |
Az Alpokban azután |
00:32:26 |
A vezetõje William lesz, |
00:32:29 |
akit érthetõ okokból |
00:32:33 |
Következik a Professzor. |
00:32:37 |
Õ intézi a torinói számítógéppel |
00:32:42 |
Senki se cikizze azért, |
00:32:47 |
Tudom, hogy vannak... |
00:32:51 |
de legyetek kedvesek hozzá! |
00:32:55 |
Végül, és nagyon gyorsan, |
00:32:59 |
mindenkit, aki |
00:33:03 |
Arthur, Frank, Rozzer, Coco, |
00:33:09 |
Yellow. Langyi Freddie-t |
00:33:16 |
Roger, Dave és Lorna a tartalék |
00:33:20 |
ha valami zûr lenne. |
00:33:22 |
Világos? Nagyon nehéz meló lesz, |
00:33:27 |
és csak úgy hozhatjuk össze, ha |
00:33:32 |
Vagyis mindenki azt teszi, |
00:33:40 |
Itt van Charlie. |
00:33:50 |
Az emelõt szereljük. |
00:33:52 |
Ne ácsorogjatok! Csináljatok valamit! |
00:33:55 |
- Jól csinálja. |
00:33:58 |
- Rozzer? |
00:34:01 |
- Mondd, hogy siessen! |
00:34:06 |
A fényszórók a kontinensre. |
00:34:07 |
Átállítják õket. |
00:34:10 |
- Igen, fõnök. |
00:34:12 |
Aranyra nincs pénz, |
00:34:15 |
Bírni fogja? |
00:34:18 |
- A súlyt. Bírja majd? |
00:34:22 |
Vigyázz, Charles! |
00:34:24 |
- Jó lesz? |
00:34:28 |
Gyönyörû! Folytasd csak! |
00:34:40 |
- Tényleg kell ez a sok felszerelés? |
00:34:59 |
Nem! Használd a féket, Chris! |
00:35:04 |
Szörnyen sajnálom. |
00:35:07 |
- Hány kocsi van még? |
00:35:10 |
A következõt! Remélem, most bejön. |
00:35:32 |
Mi az, hogy leírták õket? |
00:35:35 |
Egy-két baleset, Mr Bridger. |
00:35:40 |
Öt, négy, három, |
00:35:45 |
kettõ, egy. |
00:35:48 |
Most! |
00:36:01 |
Csak az ajtót kell lerobbantani! |
00:36:28 |
Milyen az új háza, Fred? |
00:36:31 |
Nagyon szép, Mr Bridger, köszönöm. |
00:36:35 |
Szívesen. |
00:37:01 |
Beckerman jól elõkészítette. |
00:37:04 |
A menekülés lehetséges, |
00:37:08 |
A támadást itt kell lebonyolítani, |
00:37:13 |
Méghozzá három percen belül. |
00:37:17 |
Pár öreg nyanya bánja, |
00:37:21 |
Mindenki érti, mi a dolga? |
00:37:24 |
Igen? Na, Bill! |
00:37:31 |
Igen, a szállítók itt |
00:37:35 |
- Lezárják a fõutcát. |
00:37:40 |
Arthur és Lorna itt parkolnak, |
00:37:43 |
ha gyorsan el kéne húznunk. |
00:37:45 |
Helyes! 1 2.10 van. |
00:37:51 |
lassan a közepe felé halad. |
00:37:55 |
Jön a régi jó csiki-csuki módszer. |
00:37:58 |
Kikerüljük a forgalmat, |
00:38:04 |
Aztán elékerülünk. |
00:38:10 |
Itt jön a nehézség. |
00:38:13 |
Ha egy rendõrautó feljut |
00:38:16 |
mielõtt sikerül áthaladnunk, |
00:38:22 |
De ezt a rizikót vállalnunk kell. |
00:38:41 |
Szóval, itt a pénzszállító. |
00:38:46 |
A Miniket a piazza mögé visszük. |
00:38:49 |
Helyes! Arthur! |
00:38:50 |
A Land Rover behajt a térre. |
00:38:53 |
A piazzára! |
00:38:56 |
- Bocs! A piazzára. |
00:39:01 |
A célpont mögé kerülünk. |
00:39:03 |
Ez az! És akkor lecsapunk! |
00:39:05 |
De mivel a hídon áll a forgalom, |
00:39:08 |
a menekülés egyetlen útja: |
00:39:12 |
amelyik a híd mellett húzódik. |
00:39:16 |
Csak egy hozzáfûznivalóm van, uram. |
00:39:21 |
Sok szerencsét! |
00:39:44 |
Keats, azt hiszem, rendeznünk kéne... |
00:40:12 |
- Minden készen áll? |
00:40:15 |
Pontosan kidolgozták a tervet? |
00:40:18 |
- Igen, Mr Bridger. |
00:40:22 |
- Igen, uram. |
00:40:26 |
A maffiára. Várni fogják magukat. |
00:40:33 |
A film minden kockáján megjelenik |
00:40:37 |
Szemmel tartják, mint Beckermant. |
00:40:40 |
Csak nem akarja lefújni? |
00:40:42 |
Nem, ha érti, mivel néz szembe. |
00:40:45 |
- Igen. A maffiával. |
00:40:52 |
Fényes nappal meg akar fújni |
00:40:57 |
az orruk elõl. Nem rajonganak érte. |
00:41:00 |
- Ezért ölték meg Beckermant. |
00:41:04 |
Igen, presztízskérdés. |
00:41:07 |
Ha felvállalja, gyõznie kell. |
00:41:10 |
Ha elszúrja, jobb, ha vissza se jön, |
00:41:13 |
legfeljebb koporsóban. |
00:41:32 |
Azok kik? |
00:41:35 |
- A sofõrök. |
00:41:40 |
Gyakorlat teszi a mestert. |
00:41:43 |
Maga választotta õket. |
00:41:48 |
Mr Bridger mondana pár szót. |
00:41:50 |
- Micsoda? |
00:42:04 |
Azért gyûltünk össze, hogy |
00:42:10 |
Jól nevelt bennünket, |
00:42:14 |
Ezt ne feledjétek |
00:42:19 |
Azt se feledjétek, hogy |
00:42:26 |
Nellie forog majd a sírjában. |
00:42:29 |
Sõt, ki is ugrik belõle, |
00:42:45 |
SZABAD VÁLLALKOZÁS |
00:43:10 |
Dave, az alsó úton menj Torinóba, |
00:43:15 |
Ti hárman a Minikkel a B-útvonalon, |
00:43:19 |
Gyerünk, indulás! |
00:43:24 |
Big William, a busszal a fõúton! |
00:43:29 |
Ti maradjatok velem! |
00:43:33 |
Hol van Peach? |
00:43:35 |
Mit képzel? |
00:43:39 |
Kár, hogy az emberek nem olyan |
00:43:43 |
Hozza a virágját és szálljon be! |
00:43:46 |
Siessen! |
00:44:44 |
Mr Croker? |
00:44:47 |
Az vagyok. |
00:44:50 |
Hat hete egy barátját baleset érte |
00:44:57 |
- És? |
00:45:03 |
Persze. |
00:45:37 |
Ugrott a biztosítása! |
00:45:41 |
Beckermannek az élete. |
00:45:47 |
Azt hiszi, hazaviheti, |
00:45:49 |
mint a vásárolt élelmiszert |
00:45:54 |
Mégis hogy akarja megcsinálni? |
00:45:58 |
Elnézést! |
00:46:11 |
Mr Bridger azt hiszi, meghódíthatja |
00:46:21 |
A maga kocsija? |
00:46:27 |
Igen. |
00:46:41 |
Szép autó! |
00:46:56 |
Ki van fizetve? |
00:47:34 |
Nagyon vicces! |
00:47:56 |
Nagy hibát követ el, |
00:48:00 |
Negyedmillió olasz él |
00:48:03 |
Õk bûnhõdnek majd ezért. |
00:48:06 |
Minden éttermet, kávéházat, |
00:48:13 |
darabokra törnek Londonban, |
00:48:21 |
Mr Bridger a tengerbe kergeti õket. |
00:48:36 |
Nos, uraim, hosszú az út |
00:48:41 |
És arra van. Ég önökkel! |
00:49:09 |
Üdvözlöm amerikai testvérünket, |
00:49:14 |
és bájos feleségét! |
00:49:16 |
Emelem poharam Signor Altabanira |
00:49:22 |
és köszönöm a vendéglátást. |
00:49:25 |
És gratulálok ahhoz, ahogyan reggel |
00:49:33 |
Az angolokban nem volnék olyan |
00:49:36 |
Nem merik megtenni! |
00:49:42 |
Nem olyan lükék, amilyennek kinéznek. |
00:50:51 |
Gyertyát! Gyorsan! |
00:52:19 |
Uraim, valószínûleg itt vannak. |
00:53:11 |
Kérjük utasainkat, f áradjanak |
00:53:22 |
- Megvan az útleveled? |
00:53:24 |
A jegykezelés után fogják kérni. |
00:53:28 |
Amikor a gép felé mész, |
00:53:31 |
Csak elõre, világos? |
00:53:35 |
Genfbe, kérném. Értetted? |
00:53:38 |
- Se balra, csakis elõre. |
00:53:42 |
Meg ne állj! |
00:53:57 |
Az volt a terv, hogy itt maradunk. |
00:54:00 |
Megváltoztattam. |
00:54:02 |
- Miért? |
00:54:28 |
Látod azokat ott? |
00:54:34 |
Ha elszúrjuk, elevenen megnyúznak. |
00:54:40 |
És... nem akarom, hogy |
00:54:48 |
- Charlie! |
00:54:50 |
Aggódsz miattam? |
00:54:52 |
Szállj fel a gépre! |
00:54:58 |
Melegítsd a teavizet! |
00:55:06 |
Szia, Charlie! |
00:55:08 |
Szállj fel a gépre! |
00:55:12 |
Szeretlek! |
00:55:51 |
- Szervusz, Charlie! |
00:55:55 |
- Szia, Charles! |
00:55:57 |
- Mielõtt lelépünk, Bill! |
00:56:00 |
Mindent égess el! |
00:56:02 |
Ne maradjon semmin ujjlenyomat! |
00:56:04 |
- Kesztyût hordunk. |
00:56:07 |
- Van itt mosdó? |
00:56:10 |
Ott is moss le mindent! |
00:56:15 |
Itt lesz a randi. |
00:56:21 |
- Tudjátok az utat? |
00:56:25 |
Szépen megjegyzitek! |
00:56:30 |
A két Jaguar és az Aston nélkül |
00:56:36 |
Vedd fel a kesztyût! Még valami? |
00:56:40 |
- Egyeztessük az órákat? |
00:56:43 |
Legyetek ott háromnegyedkor, |
00:56:49 |
Még valami? |
00:56:51 |
Helyes! Induljatok! |
00:56:55 |
A lényeg! |
00:56:57 |
Ne feledjétek, ebben az országban |
00:57:16 |
- Bill! |
00:57:19 |
- Bill! |
00:57:21 |
Ezt égesd el, kérlek! |
00:57:23 |
Igen, Charlie. |
00:57:27 |
- Bill! |
00:57:29 |
- Ezeket itt tüntesd el! |
00:58:25 |
- Egy trattoriában várnak a városban. |
00:58:29 |
Igen, látszanak a kamerák a tetõkön. |
00:59:19 |
- Nem vitatkozom! |
00:59:23 |
A sofõr mellett akar ülni. |
00:59:25 |
- Hátul rosszul leszek. |
00:59:29 |
- Rögtön kifekszem. |
00:59:33 |
És nem lesz migréned! |
00:59:35 |
Mindenki hátul fog ülni. |
00:59:38 |
Én hátul, az asztmámmal? |
00:59:47 |
Még egy szó, Arthur... |
00:59:52 |
Világos. Gyerünk, mindenki |
00:59:58 |
Tollakat, tárcákat, útleveleket, |
01:00:01 |
a barátnõtök fényképét. |
01:00:05 |
- Azok kellenek nekem. |
01:00:09 |
Mindent! Kabalát, pénzt, sörnyitót! |
01:00:13 |
...a kipufogó fölött ültem, és kész! |
01:00:16 |
Folyton rám jött, egyfolytában. |
01:00:23 |
- Rájuk hangolódtam! |
01:00:27 |
Felerõsítem. |
01:00:35 |
- Mirõl van szó?! |
01:00:41 |
- Mirõl?! |
01:00:46 |
Jól van, öltözzetek! |
01:01:34 |
Induljatok! |
01:01:42 |
Indulás! |
01:02:32 |
- Grazie. |
01:02:51 |
Induljunk! |
01:03:37 |
Hol van a Corso Garibaldi utca? |
01:03:48 |
Rohadt külföldiek! |
01:03:53 |
Elnézést! |
01:04:10 |
Kutyafáját! |
01:04:11 |
Tiszta Grand Prix! |
01:06:03 |
- Mi a fene? |
01:06:06 |
- Rémes! |
01:08:44 |
Percek kérdése. |
01:08:45 |
Mint egy kalkuttai fegyházban! |
01:08:48 |
Fogd be, Arthur! |
01:08:52 |
- Szidják a dugót. |
01:09:11 |
- Nyugalom! |
01:09:16 |
Elég! Szedjétek össze magatokat |
01:09:21 |
Mostantól csak én beszélek. |
01:09:38 |
Most! Vágj elé! |
01:09:55 |
Sisakot fel! |
01:10:50 |
Kapaszkodjatok! |
01:10:55 |
Kerüld ki! Menj elé! |
01:11:26 |
Intézd el a vízágyút! |
01:11:53 |
Jó lesz, Bill! |
01:12:36 |
Gyertek! |
01:12:40 |
Még! |
01:12:42 |
Átpakolni! |
01:14:00 |
Hova mentek?! Folytassátok! |
01:14:04 |
A kocsiba! Menjetek vissza! |
01:14:07 |
Aki bejön, üssétek! |
01:14:42 |
Charlie, kész! |
01:14:44 |
Jól van. Te, te és te, a mikrobuszba! |
01:14:49 |
A mikrobuszba! |
01:15:00 |
Igyekezz! |
01:15:07 |
Indulj már! |
01:15:55 |
Mosolyogjatok, ostoba barmok! |
01:15:58 |
Mi gyõztünk, nem? |
01:16:06 |
Arra mentek. |
01:16:38 |
Cudar éhes vagyok! |
01:18:49 |
Sok szerencsét! |
01:21:42 |
Mi történt? |
01:21:43 |
Minden tönkrement! |
01:21:46 |
Ez hárommillió dollárjába |
01:21:52 |
Hamarosan helyreáll a rend. |
01:22:05 |
Állítsák le a bejövõ forgalmat! |
01:22:26 |
Nyomd a gázt, Tony! |
01:22:57 |
Vigyázz, ez Charlie! |
01:23:00 |
Hol a kijárat? |
01:23:28 |
- Manzo! |
01:23:29 |
Nézzétek meg a vonatokat! |
01:23:31 |
Ellenõrizzétek az utaslistákat |
01:23:37 |
Komoly hadmûvelet volt! |
01:23:41 |
biztos elrepültek már. |
01:23:43 |
- Ellenõrizzétek az autósztrádákat! |
01:23:46 |
Mi ismerjük õket, õk nem. |
01:23:49 |
Úgysem jutnak ki innen. |
01:23:52 |
Ha ilyen dugót csináltak, |
01:24:09 |
- Igyekezz nem leszakadni! |
01:24:14 |
Kívánj valamit! |
01:24:19 |
Mögöttünk vannak! Gázt bele, |
01:26:27 |
Taposs bele, Dominic! |
01:27:13 |
Hallotta, uram? |
01:27:16 |
Magát akarják látni! |
01:27:19 |
- Mit, Keats? |
01:27:42 |
Bridger! |
01:28:45 |
Állj vonalba a kerekekkel! |
01:28:49 |
A francba! Fékezz már! |
01:28:56 |
Hajts rá, gyorsulj, aztán... |
01:29:24 |
Kapaszkodj! |
01:29:42 |
Kapaszkodj! |
01:29:54 |
Óvatosan! |
01:30:04 |
Szálljatok ki! Rakjátok ki! |
01:31:31 |
Charlie-boy? |
01:31:38 |
Most! |
01:31:56 |
Mehet, Charlie? |
01:32:03 |
Most! |
01:32:30 |
Mehet? |
01:32:35 |
Most! |
01:33:04 |
Jól van, szálljatok ki! |
01:33:07 |
Hagyd a sört! A buszba! |
01:33:11 |
Gyerünk! |
01:33:14 |
William, gázt! |
01:34:39 |
Nyugalom! |
01:34:45 |
Ne mozduljatok! |
01:34:59 |
A szélén egyensúlyozunk. |
01:35:08 |
Lassan! Semmi hirtelen mozdulat! |
01:35:12 |
Közel, amennyire csak lehet! |
01:35:37 |
Vigyázz, Bill! |
01:35:50 |
Az arany lehúzza! |
01:36:16 |
Vissza! |
01:36:24 |
Nyugalom! Ne mozduljatok! |
01:36:32 |
És senki se szálljon ki! |
01:36:59 |
Tömörüljetek oda, hogy ellen... |
01:38:00 |
Egy pillanat, fiúk! |