Italian Job The

pl
00:00:50 "Questi giorni,
00:01:09 "W takie dni jak dziś,
00:01:14 "a pola zielone"
00:01:19 "Rozglądam się wokół
00:01:28 "Słyszę słodką muzykę
00:01:38 "Kiedy przywołuje wiele spraw,
00:01:47 "To w takie dni jak dziś
00:01:56 "Piosenki śpiewane przy winie"
00:02:00 "Gdy twoje oczy łączyły sie z moimi"
00:02:06 "W takie dni jak dziś
00:02:16 "Może dzisiaj śpiewasz
00:02:26 "W takie dni jak dziś...
00:02:35 "Questi giorni,
00:02:49 "W takie dni..."
00:04:52 - Cheerio, chłopaki!
00:04:55 - Przepraszam, sir.
00:04:58 Przypomnij o mnie mojej starej!
00:05:00 - Zrobię to, Harry, zrobię.
00:05:03 Bye-bye.
00:05:08 Do widzenia, panie Bridger.
00:05:15 - Powiedział, "Do widzenia, panie Bridger."
00:05:19 Na tak długo aż wróci.
00:05:22 Mówili, że ma podjąć pracę we Włoszech.
00:05:25 Mam nadzieję, że lubi spagetti.
00:05:27 We włoskich więzieniach
00:05:39 Charlie!
00:05:57 Jesteś ostatnią osobą,
00:06:02 Oh, Charlie,
00:06:05 Tak? Więc dlaczego nie przyszłaś
00:06:10 Charlie, wiesz
00:06:13 Siedzieć z rękami
00:06:16 dookoła płaczące żony
00:06:20 strażnicy patrzący na mnie,
00:06:26 - Tęskniłam za tobą, Charlie.
00:06:30 Ja... ja... zamówiłam ci najpierw wizytę u krawca.
00:06:35 Potem u człowieka od koszul...
00:06:37 Ten samochód należy
00:06:43 - Naprawdę?
00:06:46 Pięć minut po wyjściu z więzienia,
00:06:50 Chciałam tylko żebyś
00:06:54 Zawieź mnie do krawca.
00:06:55 Doskonale leży, sir,
00:06:58 Taa, ee... byłem a Ameryce.
00:07:00 - To z powodu hamburgerów.
00:07:03 Cieszę się, że pan wyjechał.
00:07:06 Nie chcę być niegrzeczny, Charlie,
00:07:10 Adrian, kiedy poszedłem siedzieć
00:07:15 Co robiłeś? Żyłeś?
00:07:18 Wiesz co, możesz to wszystko
00:07:22 Powiem ci co zrobię z tobą,
00:07:25 - Biorę to wszystko.
00:07:28 Eh? Biorę to wszystko.
00:07:31 I skróć rękawy,
00:07:46 Tak! Oto on,
00:07:50 Myślę, że przyzna pan
00:07:53 Włączyć silnik?
00:07:55 Usłyszy pan jak pracuje.
00:08:02 No i co pan powie?
00:08:05 - Powiem.
00:08:07 - Powiem.
00:08:10 Tu pan jest.
00:08:12 Nie, obszedłem dookoła.
00:08:15 że być może trzeba wyregulować drugi gaźnik.
00:08:20 - Oh, do prawdy?
00:08:22 - Tak, chyba ma pan rację. Zaraz...
00:08:27 Mógłby pan otworzyć maskę?
00:08:33 - Czy mógłby pan potrzymać?
00:08:35 - Pokrywę.
00:08:37 Dziękuję.
00:08:39 - Nie całkiem...
00:08:42 - Chce pan żebym...
00:08:45 - Zaraz... Tak. Mogę, er...
00:08:49 Już widzę w czym rzecz.
00:08:53 Nie, nie wiem. W porządku.
00:08:56 - Czy mam...?
00:09:00 Dziękuję.
00:09:03 Długo czasu minęło,
00:09:07 Nie prowadziłem tego auta
00:09:10 O ile się orientuję
00:09:14 - Tak, polowałem na tygrysy.
00:09:17 Rachunek, sir.
00:09:20 - Tak?
00:09:24 Jeżeli pan chce, możemy to jeszcze sprawdzić.
00:09:27 Nie. Proszę! To premie
00:09:31 - Więc...
00:09:33 - Naprawdę? Nie ma potrzeby...
00:09:37 - Nie musi pan płacić teraz.
00:09:40 Musiał pan upolować mnóstwo tygrysów, sir.
00:09:44 Tak, używałem karabinu maszynowego.
00:10:11 Pan R J Williams.
00:10:17 - Lord Croker. Jestem oczekiwany.
00:10:21 I jest dla pana wiadomość.
00:10:24 Dziękuje.
00:10:34 Hello, Charlie!
00:10:38 Zamknij drzwi.
00:10:45 Panie?
00:10:48 - Charlie!
00:10:51 - Kocham cię, Charlie.
00:10:52 - Cześć Charlie.
00:10:56 Pomyślałam o prezencie dla ciebie!
00:10:59 - Bardzo przyjemny.
00:11:04 Wszystkie.
00:12:01 - Gdzie jest pani mąż?
00:12:03 W Alpach, w wypadku samochodowym.
00:12:09 W takim razie nici z pracy.
00:12:15 - Niech pan zaczeka.
00:12:19 To dla pana.
00:12:22 Co to jest?
00:12:26 Plany, których mój mąż
00:12:30 - Chciał, żeby pan się tym zajął.
00:12:34 Niech mi pani powie, erm... czy figuruje pani
00:12:39 w planach męża
00:12:44 Nie. Wylatuję do Nowego Jorku
00:12:48 Ah. Szkoda.
00:12:53 Ale... daje nam
00:13:04 I ciągle jesteś w żałobnym ubraniu...
00:13:07 Mmm.
00:13:28 Charlie Croker, nie żyję.
00:13:31 - Hello, Roger.
00:13:34 - żeby dostarczyła ci materiał do Anglii.
00:13:38 Musisz znaleść wsparcie
00:13:41 Musisz, Charlie.
00:13:48 Pomyśl tylko. W mieście panuje chaos,
00:13:53 wypadki, bałagan, korki
00:13:55 i 4 miliony dolarów
00:14:02 - Hmm?
00:14:08 To miasto to Turyn,
00:14:13 Najnowocześniejsze miasto w Europie, sławne
00:14:18 z największego napadu
00:14:23 Chodzi o opancerzony konwój FIAT-a.
00:14:31 Nigdy nie przewozi
00:14:34 Myślę, że możemy je przejąć.
00:14:37 Aby dotrzeć do celu
00:14:40 przez najbardziej
00:14:43 system kontrolowany
00:14:47 i komputer znajdujący się w
00:14:52 Jeśli dostaniesz się do tego pomieszczenia,
00:14:55 możesz spowodować największy
00:14:59 Każda ulica będzie sparaliżowana.
00:15:02 A wtedy będziesz miał szansę
00:15:06 Zapowiada się ciekawie.
00:15:08 Na początku musisz zneutralizować kamery TV
00:15:12 które śledzą trasę konwoju.
00:15:16 Zrobisz to z pomocą
00:15:22 - Tak.
00:15:25 włamiesz się do pomieszczenia komputerowego
00:15:31 To spowoduje korek.
00:15:34 Jasne.
00:15:36 Po trzecie, atakujesz konwój
00:15:43 I po czwarte, ucieczka,
00:15:45 jedyną trasą w mieście
00:15:51 Znajdziesz szczegóły trasy
00:15:56 W ciągu 2 godzin,
00:16:01 A w trzeciej umieścisz
00:16:07 - Zrób tą robotę, Charlie!
00:16:17 4 miliony dolarów,
00:16:25 Otrzymaliśmy pieniądze z Brighton
00:16:32 - Hello. Camp Freddie?
00:16:36 - Chcę rozmawiać z Bridgerem.
00:16:40 Mam robotę.
00:16:41 Jeżeli chodzi o City Roads
00:16:44 Ta robota jest większa
00:16:50 Jeżeli chodzi o Bank Anglii,
00:16:52 Pan Bridger bardzo martwi się
00:16:55 Właśnie, Freddie!
00:16:59 aby pomóc temu państwu
00:17:03 Charlie, nie sądzę
00:17:06 który może przynieść zyski do jakich
00:17:10 Ależ, Freddie, to wielka rzecz.
00:17:14 Charlie, nie jesteś w stanie
00:17:19 W-I-E-L-K-I. Wielki.
00:17:23 Teraz, Butch Harry,
00:17:27 Więc, teraz... Fulham.
00:17:32 Jak się masz? Co powiesz
00:17:35 Hello, Hazel.
00:17:40 Dalej. Tu jesteś.
00:17:43 Dużo dni upłyneło od czasu
00:17:48 Gdzie moja latarka?
00:18:33 - Dobry wieczór, panie Bridger.
00:18:35 Panie Bridger, mam przygotowaną robotę.
00:18:39 Wynoś się stąd.
00:18:40 Wszystko jest tutaj. Mapy, rysunki,
00:18:44 Namawiasz mnie do czegoś,
00:18:45 nie dbając, że zakłócasz mój naturalny rytm
00:18:49 Panie Bridger. To ważne.
00:18:54 Wspólny Rynek.
00:18:58 - Croker, to moja toaleta.
00:19:03 Wynoś się.
00:19:05 Wszystko w porządku, panie Bridger?
00:19:07 Nic panu nie jest?
00:19:29 W porządku!
00:20:01 Zawsze mogę pójść
00:20:04 Są ludźmi którzy rozpoznają młody
00:20:39 Ostatniej nocy, panie Naczelniku,
00:20:45 - Toalety?
00:20:49 - Włamanie?
00:20:54 Więc, ja... jest mi bardzo przykro.
00:20:57 Jest kilka miejsc
00:21:01 - Jest mi bardzo przykro, Bridger.
00:21:05 Nie wykonuje pan swojej pracy właściwie.
00:21:09 nie tylko pilnuje żeby ludzie nie uciekali,
00:21:14 Jest pan przykładem
00:21:17 które prowadzi ten kraj
00:21:20 - Więc, ... czy coś jeszcze?
00:21:27 A swoją drogą, panie Bridger,
00:21:32 który tak bezczelnie zakłócił pana spokój?
00:21:35 Nigdy w życiu go nie widziałem.
00:21:43 Chcę Charliemu Crokerowi
00:21:45 - Tak jest, panie Bridger.
00:21:48 - Tak jest, panie Bridger.
00:21:51 Tylko dać mu dobrą nauczkę.
00:21:53 Rozumiem dokładnie co pan ma na myśli.
00:21:55 Naprawdę, Keats?
00:21:59 Sir, dwa tomy
00:22:02 I Bilans Płatniczy Zjednoczonego Królestwa
00:22:05 I...także przyniosłem panu
00:22:11 Po co, Keats, po co?
00:22:12 - Jest o królowej, sir.
00:22:18 Er... sir, często zastanawiam się
00:22:24 wykonując pracę dla ich domu.
00:22:26 Keats, jest więcej rzeczy w życiu
00:22:31 - Tak jest, panie Bridger.
00:22:35 Zauważyłem kilku młodych ludzi
00:22:38 którzy nie wstają przy Hymnie Narodowym,
00:22:42 Powiedz im o tym,
00:22:45 - Tak jest, panie Bridger.
00:22:48 Wyślij słówko do Campa Freddiego.
00:22:50 Sir.
00:23:29 Charlie!
00:23:32 - Teraz, Fred, idziemy.
00:23:41 Zabierajcie swoje łachy!
00:23:46 nie chcę was tu widzieć!
00:23:48 Złapała Charliego przy robocie.
00:23:51 OK, Charlie. OK, gdzie jesteś?
00:23:54 Wiem, że tu jesteś.
00:23:59 - Sprowadziłeś trzy dziwki.
00:24:03 To był prezent.
00:24:05 Nie miałem szansy nim się na cieszyć.
00:24:07 Nie na cieszyłem się nim i dzisiaj.
00:24:11 - Spytaj gdzie byłam.
00:24:14 Tak, za zabranie samochodu ambasadora
00:24:17 i nie zapłacony rachunek hotelowy.
00:24:21 Nie rób tragedii.
00:24:23 Nie, zostawiłeś mnie na łaskę losu.
00:24:26 - Normalka, tak?
00:24:28 - To było poniżające.
00:24:31 Ambasador Pakistanu
00:24:34 - Bardzo słodki?
00:24:37 Lorna, wiedziałem że sobie poradzisz.
00:24:39 Nie dzięki tobie, Charlie Croker,
00:24:42 - Lorna, byłem zajęty!
00:24:46 Weszłam tutaj i zobaczyłam!
00:24:50 Jeżeli myślisz, że nie zrobię tego,
00:24:56 - Charlie! To policja, Charlie!
00:25:01 - Czy mogłabym im coś powiedzieć?
00:25:16 Cześć.
00:25:17 Hello, Croker. Przyszliśmy
00:25:21 Przykro nam, że do tego doszło, Charlie.
00:25:25 Er... Więc, er...
00:25:27 Posłuchajcie, chłopaki, er... nie możecie bić
00:25:33 - Prawda?
00:25:42 Odwalcie się ode mnie!
00:26:10 - Widziałeś Crokera?
00:26:13 - Dobrze, chcę żebyś zobaczył się z nim jeszcze raz.
00:26:18 - Jestem zainteresowany jego planem.
00:26:22 To co ty odrzuciłeś
00:26:26 Chińczycy przekazują koncernowi FIAT
00:26:30 jako zapłata za fabrykę samochodów
00:26:34 Ale Croker...
00:26:36 Croker pokieruje tym.
00:26:39 Odbędzie się mecz piłkarski
00:26:43 Anglia kontra Włochy. Angielscy
00:26:47 nawet pomogą, jeżeli będzie potrzeba.
00:26:50 Jest tylko jeden problem.
00:26:54 który zajmie się techniczną stroną.
00:26:57 Najlepszy byłby profesor Peach.
00:27:01 - Powiedz Crokerowi, żeby go dla nas pozyskał.
00:27:04 - Może profesor nie będzie zainteresowany.
00:27:07 wszyscy na świecie są czymś zainteresowani.
00:27:11 Mój brat nie jest już dłużej z nami,
00:27:15 - Nie.
00:27:20 Oh, nie, nie, nic takiego.
00:27:24 Obecnie przebywa w domu.
00:27:27 Myślimy, że tak jest najlepiej.
00:27:31 Er... czy to, er... coś poważnego, pani Peach?
00:27:35 - Pam.
00:27:39 - Co?
00:27:41 Oh, tak, obawiam się
00:27:44 - Prawda, że mszyce są okropne?
00:27:48 Tak, więc, wracając do rzeczy,
00:27:52 on odkrywa... w salonie.
00:27:58 - Er... co robi, pani Peach?
00:28:01 - W... salonie.
00:28:06 Co?
00:28:07 Coś całkiem nieprzyzwoitego.
00:28:17 - Sieć?
00:28:19 Ona jest okropna, oczywiście.
00:28:22 - Naturalnie.
00:28:26 - Eh?
00:28:29 - Jest pani bardzo uprzejma. Tak, poprosimy.
00:28:32 Wybaczcie mi na moment.
00:28:36 Annette? Annette, możesz podaj herbatę?
00:28:44 Nie powinnam tego robić.
00:28:53 To jest Annette.
00:28:57 Profesorze Peach,
00:29:01 Wasza sprawność fizyczna, mój rozum.
00:29:06 Współpraca, prawda?
00:29:10 - Masztem?
00:29:13 Wiem, że gdyby było na nim wypukłe lustro,
00:29:18 27 w pionie, 42 w poziomie, mógłbym
00:29:25 Ale ktoś musiałby je tam zawiesić.
00:29:27 Nie mogę zrobić tego sam.
00:29:32 Niech pan zaczeka, aż zobaczy
00:29:35 - Są duże? Lubię duże.
00:29:38 - Naprawdę?
00:29:41 Czy my, er... nałożymy pończochy
00:29:44 - Pan nie musi.
00:29:48 Mogę ukraść jedną Matron?
00:29:50 Zabieramy pana stąd,
00:29:53 Nie chciałbym wpędzić Matron
00:29:57 - Ona jest wielka. Wielka!
00:30:01 - Co?
00:30:03 - Auto? Co za auto?
00:30:07 Yoo-hoo!
00:30:18 Panowie, panowie.
00:30:23 Mamy do wykonania robotę we Włoszech
00:30:27 i chciałbym, żebyśmy się nawzajem poznali.
00:30:31 Bill Bailey.
00:30:34 Wszyscy znacie Billa. Właśnie
00:30:38 Uczciwy do bólu.
00:30:41 Po drugie, ucieczka. Odbędzie się w trzech
00:30:45 Prowadzonych przez
00:30:50 Hello, chłopaki.
00:30:53 Już dobrze! Ci mistrzowie kierownicy
00:30:57 szybciej niż ktokolwiek.
00:31:02 Kiedy dotrzemy do Alp,
00:31:06 Autobus poprowadzi William,
00:31:08 lepiej znany jako Wielki William,
00:31:12 Przechodzimy teraz do profesora,
00:31:16 który zajmie się wszystkimi sprawami
00:31:21 Nie chcę, żeby ktoś się z niego wyśmiewał.
00:31:25 Wiem, że ma swoje...
00:31:29 ale sprawmy żeby czuł się jak w domu.
00:31:33 Na końcu, i bardzo szybko,
00:31:37 wszystkich chłopaków
00:31:41 Arthur, Frank, Rozzer, Coco,
00:31:46 Yellow i Camp Freddie.
00:31:53 Roger, Dave i Lorna
00:31:58 gdyby poszło coś nie tak.
00:31:59 Wszystko jasne? To bardzo trudna robota
00:32:04 i żeby wszystko się udało
00:32:09 A to oznacza,
00:32:16 Jest Charlie.
00:32:20 Charlie!
00:32:26 Montujemy wysięgnik.
00:32:28 Nie stójcie tak.
00:32:31 - Patrzę czy dobrze to robi.
00:32:33 Rozzer?
00:32:35 Problemy z dyferencjałem.
00:32:36 - Powiedz mu, żeby się pośpieszył.
00:32:41 Światła zgodne z przepisami na kontynencie.
00:32:43 A swoją drogą.
00:32:45 - Tak jest.
00:32:47 Nie mamy jeszcze złota,
00:32:50 - Ta sama waga?
00:32:53 Trzyma wagę.
00:32:57 Zasłoń twarz, Charlie.
00:32:59 - Jak leci?
00:33:02 Jest piękny, piękny, piękny!
00:33:07 Lorna!
00:33:14 - Naprawdę potrzebuje całego tego sprzętu?
00:33:33 Nie. Za słabo użyłeś hamulców, Chris.
00:33:37 Wybacz, Charlie.
00:33:39 - Ile nam jeszcze zostało samochodów?
00:33:43 OK, następny.
00:34:04 Co to oznacza, że zostały spisane?
00:34:07 Seria wypadków, Mr Bridger.
00:34:11 Pięć, cztery, trzy,
00:34:16 dwa, jeden.
00:34:20 Już.
00:34:31 Miałeś jedynie
00:34:57 Jak ci się podoba twój nowy dom, Fred?
00:35:00 Bardzo ładny, panie Bridger, dziękuję.
00:35:05 Cieszę się.
00:35:29 Beckerman odrobił swoją domową pracę
00:35:32 Ucieczka jest możliwa,
00:35:36 Zaczynamy, atak
00:35:40 I musi zakończyć się
00:35:45 Przy dobrej organizacji jest do wykonania.
00:35:48 Wszyscy pamiętacie co macie robić?
00:35:51 OK? Bill.
00:35:57 Er... Oh. Furgonetki
00:36:01 - Zablokują główną ulicę.
00:36:06 Erm... Arthur i Lorna
00:36:09 w wypadku gdy będziemy ich potrzebowali.
00:36:12 Zgadza się. Jest 12:10.
00:36:17 i powoli będzie się kierował w stonę centrum.
00:36:21 Taka jest ustalona trasa.
00:36:24 Najpierw musimy przebić się przez prąd,
00:36:29 A potem pod prąd.
00:36:35 I tu mamy trudność.
00:36:38 Jeżeli policja dotrze na most
00:36:41 zanim my go przekroczymy,
00:36:47 Ale to ryzyko musimy podjąć.
00:37:05 Wóz ze złotem jest tutaj.
00:37:10 Jesteśmy w Mini Cooperach, za placem.
00:37:12 Zgadza się. Arthur.
00:37:14 Wjeżdżamy Land Roverem
00:37:17 Piazza, Arthur, piazza.
00:37:19 - Przepraszam, Charlie. Piazza.
00:37:24 I ustawiamy się dokładnie za celem.
00:37:26 Tak jest. Walimy w niego.
00:37:28 Ale od czasu kiedy most
00:37:31 jedyna możliwość ucieczki
00:37:35 który biegnie wzdłuż mostu.
00:37:39 Mam tylko jedną uwagę,
00:37:44 Powodzenia.
00:38:06 Keats, uważam że powinniśmy zorganizować...
00:38:33 - Wszystko gotowe, Croker?
00:38:35 Czy cały plan jest dopracowany
00:38:38 - Tak jest, panie Bridger.
00:38:42 - Tak jest, panie Bridger.
00:38:45 Mafia.
00:38:52 Na każdym kadrze filmu zrobionego przez Campa Freddiego
00:38:56 Jeżeli śledzili Beckermana
00:38:59 Chyba nie myśli pan
00:39:01 Zdajesz sobie sprawę o kim mówisz.
00:39:04 - Tak.O Mafii.
00:39:10 Masz zamiar zgarnąć pół tony złota,
00:39:16 z przed ich nosów.
00:39:18 - Dlatego zabili Beckermana.
00:39:22 Tak, to sprawa prestiżu.
00:39:25 Jeżeli poradzisz sobie z tym,
00:39:28 Jeżeli zawalisz sprawę,
00:39:31 chyba że w trumnie.
00:39:43 ..patri et filii et spiritus sancti.
00:39:49 Co to za jedni?
00:39:52 - Kierowcy.
00:39:57 Praktyka czyni mistrza, panie Bridger.
00:40:00 Ty ich wybierałeś?
00:40:04 Panie Bridger proszę powiedzieć kilka słów.
00:40:06 - Co?
00:40:20 Przyszliśmy złożyć wyrazy szacunku
00:40:26 Wychowała nas dobrych obywateli
00:40:30 Chciałbym, żebyście pamiętali
00:40:34 Chciałbym również, żebyście pamiętali,
00:40:40 Nellie przekręci się w grobie.
00:40:43 I prawdopodobnie, wyskoczy
00:41:23 Dave, jedź do Turynu przez dolinę,
00:41:28 Wy trzej drogą B, uważajcie na szybkość.
00:41:32 Zrozumiano, w drogę!
00:41:37 Big William, jedź główną drogą. Naprzód! Jedź!
00:41:41 Zostajecie ze mną.
00:41:45 Gdzie jest Peach?
00:41:47 Hej! Co ty myślisz?
00:41:51 Szkoda, że ludzie nie są tak
00:41:55 Bierz kwiaty i do samochodu.
00:41:58 Pośpiesz się.
00:42:53 Pan Croker?
00:42:56 Zgadza się.
00:42:59 6 tygodni temu wasz przyjaciel
00:43:05 - Więc?
00:43:12 Nie.
00:43:44 Właśnie stracił zniżkę na ubezpieczenie.
00:43:47 A Beckerman życie.
00:43:54 A pan myśli, że weźmie je
00:43:56 jak sześciopak w supermarkecie?
00:44:00 Jak właściwie zamierzacie zrobić to?
00:44:04 Och, proszę wybaczyć.
00:44:17 Czy pan Bridger sądzi, że
00:44:26 Pana somochód?
00:44:32 Yeah.
00:44:45 Ładny wóz.
00:44:59 Spłacony?
00:45:36 Bardzo zabawne.
00:45:48 Hej!
00:45:57 Popełni pan śmiertelny błąd
00:46:01 Ćwierć miliona Włochów
00:46:04 I wszyscy to odczują.
00:46:07 Każda restauracja, bar, lodziarnia,
00:46:14 w Londynie, Liverpoolu i Glasgow,
00:46:22 Pan Bridger wepchnie je do morza.
00:46:36 Dobrze, panowie,
00:46:40 Życzę dobrego dnia.
00:47:08 Niech mi będzie wolno pozdrowić
00:47:12 i jego wspaniałą żonę.
00:47:14 A ja wypiję zdrowię pana Altabani
00:47:20 dziękując za wspaniałą gościnność?
00:47:23 Oraz pogratulować sposobu z jakim
00:47:30 Nie jestem zbyt pewien
00:47:33 Nie ośmielą się nic zrobić!
00:47:39 Nie są tacy głupi na jakich wyglądają.
00:48:34 Che cos'e? Le luci...
00:48:44 Świece! Szybko!
00:49:19 Guarda nel cassetto a destra...
00:50:10 Panowie, musimy założyć,
00:51:00 Wszyscy pasażerowie,
00:51:06 Attention, s'il vous plait, les
00:51:10 - Masz paszport?
00:51:12 Musisz mieć paszport
00:51:15 Kiedy wejdziesz do samolotu
00:51:19 Po prostu patrz prosto przed siebie. OK?
00:51:22 Genewa, proszę. Rozumiesz?
00:51:26 - Nie na lewo. Przed siebie.
00:51:29 I tak trzymaj.
00:51:43 Charlie, słuchaj!
00:51:46 Zmiana planu.
00:51:48 - Ale dlaczego, Charlie? Dlaczego?
00:52:13 Lorna, widzisz ilu ich jest?
00:52:19 Jeżeli się pomylimy, rozerwą nas na strzępy.
00:52:25 I... nie chcę, żebyś
00:52:32 - Charlie?
00:52:34 Boisz się o mnie?
00:52:36 Wsiadaj do,... samolotu.
00:52:42 Czekaj na mnie z herbatą.
00:52:50 Bye-bye, Charlie!
00:52:52 Do samolotu. Do samolotu.
00:52:55 Kocham cię, Charlie!
00:53:33 - Cześć, Charlie!
00:53:36 - Cześć, Charlie.
00:53:39 - Zanim wyjdziemy, ... Bill?
00:53:41 Wszystkie rzeczy spalimy.
00:53:43 Żadnych odcisków
00:53:46 - Mamy rękawiczki.
00:53:48 - Jest tu toaleta?
00:53:51 Umyć krany i deskę.
00:53:56 Dobrze, tu jest miejsce zbiórki.
00:54:02 - Wszyscy wiedzą jak tam dotrzeć?
00:54:05 Mapa musi być w waszych głowach.
00:54:10 Bez jaguarów i astona,
00:54:16 Nałóż rękawiczki. Coś jeszcze?
00:54:20 - Synchronizujemy zegarki?
00:54:23 Po prostu bądźcie tam za kwadrans
00:54:29 Coś jeszcze?
00:54:31 W porządku. Idziemy.
00:54:33 Och! Jeszcze jedna rzecz.
00:54:36 Pamiętajcie, w tym kraju
00:54:54 - Bill?
00:54:57 - Bill!
00:54:59 Spalisz to dla mnie?
00:55:01 Jasne, Charlie.
00:55:04 - Och, Bill?
00:55:07 - Pozbądź się tego wszystkiego.
00:55:40 - Grazie, signore.
00:56:00 - Są w kawiarni w centrum.
00:56:04 Tak, zobaczysz kamery
00:56:52 - Nie chcę się kłócić.
00:56:56 Chce siedzieć przy kierowcy.
00:56:58 - Choruję gdy siedzę z tyłu.
00:57:02 Nie będziesz chorował.
00:57:05 A ty nie będziesz miał migreny.
00:57:07 Wszyscy siedzą z tyłu, zrozumiano.
00:57:10 Ja z tyłu, z moją astmą?
00:57:19 Jeszcze jedno słowo, Arthur...
00:57:24 Dobrze. A teraz,
00:57:30 Wyjmujcie.
00:57:33 zdjęcie dziewczyn.
00:57:37 - Będę potrzebował tych kart.
00:57:41 Maskotki, forsa,
00:57:53 - Mam kontakt!
00:57:57 Już.
00:57:59 Aeroporto controllo riferisce
00:58:03 Co to znaczy?!
00:58:06 - Controllo traffico riferisce...
00:58:10 - Eh?
00:58:12 - Skończyli załadunek złota.
00:58:16 Szybko, przebierać się.
00:59:02 Dobra, idziemy.
00:59:09 Idziemy.
00:59:58 - Dzięki.
01:00:16 OK, jedziemy.
01:00:59 Jak dojść na ulicę Corso Garibaldi?
01:01:10 Cholerni cudzoziemcy.
01:01:15 - Przepraszam.
01:01:32 Kurczę!
01:01:33 Cholerne Grand Prix!
01:03:20 - Co się dzieje do diabła?
01:03:23 - Jest coraz gorzej.
01:05:54 Przygotować się.
01:05:55 To jak Czarna Dziura w Kalkucie.
01:05:58 Cisza, Arthur.
01:06:02 - Narzekają na korki.
01:06:20 - Spokojnie.
01:06:24 Spokój, spokój!
01:06:30 Nikt teraz nie gada oprócz mnie.
01:06:46 Teraz, teraz! Teraz!
01:07:03 Nałożyć kaski.
01:07:55 Trzymaj się blisko.
01:08:00 Teraz! Na około! Przed niego.
01:08:29 Zlikwidować armatkę wodną!
01:08:55 OK, Bill.
01:09:37 Do środka!
01:09:41 Do tyłu! Do tyłu!
01:09:42 Wyładować! Wyładować!
01:09:45 Wyładować!
01:10:57 Gdzie myślicie, że jesteście?!
01:11:01 Do samochodu. Wracajcie.
01:11:04 Ktokolwiek przejdzie, walcie.
01:11:37 OK, Charlie, zrobione.
01:11:39 Dobra. Ty, ty i ty
01:11:43 Wsiadajcie do Dormobila.
01:12:02 Ruszamy!
01:12:47 Wyglądajcie na wesołych,
01:12:51 Zwyciężyliśmy?
01:13:29 Mogę zjeść konia z kopytami!
01:15:34 Wszystkiego dobrego!
01:18:20 Co się dzieje?
01:18:21 Wszystko się popieprzyło.
01:18:24 To może kosztować miasto
01:18:26 3 miliony dolarów.
01:18:29 Wkrótce wszystko doprowadzimy
01:18:33 do porządku.
01:18:42 Zatrzymać ruch dla wjeżdżających do miasta.
01:19:03 Do dechy, Tony.
01:19:32 Wyjrzyj, wyjrzyj, to Charlie!
01:19:35 Szukaj cholernego wyjazdu.
01:20:02 - Manzo?
01:20:03 Sprawdź dworzec. Wszystkie pociągi.
01:20:05 Sprawdź nazwiska wszystkich pasażerów
01:20:10 To była przemyślana operacja.
01:20:14 prawdopodobnie odlecą samolotem.
01:20:16 - Sprawdź autostrady.
01:20:19 My znamy ich, policja nie.
01:20:22 Nie wydostaną się z tego bałaganu.
01:20:25 Jeżeli zaplanowali ten korek,
01:22:37 - Sądzę, że powinieneś trzymać się bliżej.
01:22:42 Pomyśl życzenie.
01:22:47 Są za nami.
01:24:49 Przyśpiesz, Dominic.
01:25:34 Słyszał pan?
01:25:37 Wszyscy ludzie wznoszą okrzyki na pana cześć.
01:25:40 - Co zrobili, Keats?
01:26:01 Bridger! Bridger!
01:27:02 Utrzymuj koła w linii z podjazdem!
01:27:05 Cholera! Hamuj,
01:27:13 Większa prędkość na wjeździe,
01:27:22 Bridger!
01:27:39 Tak jest! Naprzód!
01:27:42 Bridger!
01:27:56 OK, trzymaj się.
01:28:08 Bądź ostrożny.
01:28:17 Wszyscy z samochodów.
01:28:38 Bridger!
01:29:41 Charlie?
01:29:48 Teraz.
01:30:05 Gotowy, Charlie?
01:30:12 Teraz!
01:30:38 Gotowy?
01:30:42 Teraz!
01:31:10 OK, wychodzić, wychodzić.
01:31:13 Zostaw piwo! Zostaw piwo!
01:31:17 Dalej.
01:31:20 OK, William, naprzód!
01:32:41 Nie ruszać się, nie ruszać się.
01:32:47 Niech nikt się nie rusza.
01:33:01 Balansujemy na brzegu.
01:33:10 Bardzo wolno.
01:33:37 Uważajcie, uważajcie. Uważaj, Bill!
01:33:49 Złoto nas przeważa.
01:34:14 Do tyłu! Do tyłu!
01:34:22 Stójcie nieruchomo.
01:34:30 Niech nikt nie wychodzi,
01:34:56 Cofnijcie się jak najdalej
01:35:54 Wytrzymajcie chwilę, chłopaki.
01:35:58 Er... Er...