Ivanhoe
|
00:01:24 |
Τον 12ο αιώνα, στο τέλος της 3ης |
00:01:29 |
...ένας Σάξονας Ιππότης, |
00:01:32 |
...ξεκίνησε μια δική του Σταυροφορία. |
00:01:35 |
Ο πολεμιστής βασιλιάς της Αγγλίας, |
00:01:38 |
...είχε εξαφανιστεί καθώς επέστρεφε στην |
00:01:42 |
Η εξαφάνισή του υπήρξε σκληρό |
00:01:46 |
...η οποία ήδη βρισκόταν σε αναταραχή |
00:01:50 |
Με τον καιρό, οι περισσότεροι |
00:01:55 |
Αλλά η πίστη του Ivanhoe |
00:01:58 |
...τον έκανε να τον αναζητεί |
00:02:01 |
...μέχρι που στο τέλος, έφθασε στην Αυστρία. |
00:03:48 |
Ποιος είσαι; |
00:03:51 |
Πες μου τι γράφει εδώ. |
00:04:00 |
Ευτυχώς, γνωρίζω αγγλικά. |
00:04:04 |
Διάβασέ μου το, λοιπόν. |
00:04:08 |
"Προς τον λαό της Αγγλίας... |
00:04:10 |
...Ευρίσκομαι εδώ, κρατούμενος |
00:04:14 |
Ο αδελφός μου, ο Πρίγκιπας |
00:04:18 |
...έχει αρνηθεί να πληρώσει λύτρα |
00:04:24 |
Φοβάμαι ότι συνωμοτεί με |
00:04:29 |
...για να μου πάρει τον θρόνο. |
00:04:31 |
Λαέ της Αγγλίας, επέσπευσε την απελευθέρωσή μου. |
00:04:36 |
Το βασίλειό σου βρίσκεται σε κίνδυνο." |
00:04:39 |
- Είναι υπογεγραμμένο... |
00:04:42 |
Αλλά τα μάτια που το είδαν θα ξεχάσουν |
00:04:46 |
Διαφορετικά τούτο το μαχαίρι θα τα |
00:04:50 |
Θυμάσαι τι είδες; |
00:04:52 |
Έχω ξεχάσει κάθε συλλαβή. |
00:04:59 |
"Ο Πρίγκιπας Ιωάννης... |
00:05:00 |
...και κάποιοι Νορμανδοί ιππότες." |
00:05:47 |
"Κάποιοι Νορμανδοί ιππότες." |
00:05:54 |
Αυτές οι συστάδες δέντρων |
00:05:56 |
Ελπίζω να βρούμε καταφύγιο πριν |
00:06:00 |
Τι φοβάσαι, De Bracy, |
00:06:02 |
Όχι, ένα Σαξονικό βέλος |
00:06:05 |
Στοιχηματίζω ότι υπάρχει ένας |
00:06:08 |
Ναι. Και σύντομα |
00:06:10 |
Εκτός αν κρεμόμαστε εμείς. |
00:06:20 |
Ο Θεός ας σε προστατεύει, ιππότη. |
00:06:21 |
Και εσένα. Πηγαίνουμε για το Ashby. |
00:06:25 |
Το δεξί θα σε βγάλει στο Ashby. |
00:06:27 |
- Θα φθάσουμε εκεί το σούρουπο; |
00:06:30 |
Αύριο; Μπορείς να μας πεις |
00:06:34 |
Ξέρω ένα κατάλυμα εδώ κοντά, |
00:06:37 |
Γιατί; Είναι ταπεινό; |
00:06:39 |
Όχι κύριε. Είναι Σαξονικό. |
00:06:41 |
Προτιμώ να κοιμηθώ |
00:06:43 |
- Είναι ζεστή η νύχτα. |
00:06:46 |
- Θα προτιμούσες μια Σαξονική παγίδα; |
00:06:50 |
Το Rotherwood, το κάστρο του Σάξονα Cedric. |
00:06:54 |
Νομίζω πως ξέρω αυτόν τον Cedric τον Σάξονα. |
00:06:57 |
Δεν ήταν κηδεμόνας μιας |
00:06:59 |
Η Σαξονή πριγκίπισσα, Λαίδη Rowena, |
00:07:02 |
Ναι, η Rowena. Για τον ίδιο Cedric πρόκειται. |
00:07:04 |
Δεν μας αγαπά, αλλά θα κοιμηθούμε |
00:07:08 |
- Ξέρεις τον δρόμο; |
00:07:10 |
Οδήγησέ μας λοιπόν, αλλά ένα λάθος βήμα |
00:07:14 |
Έχω ένα τραγούδι για κάθε περίσταση. |
00:07:16 |
- Εννοεί ότι θα σου κόψει το κεφάλι. |
00:07:36 |
- Τώρα, Locksley, τώρα που είναι σε απόστασή βολής. |
00:07:41 |
- Ο Ivanhoe πέθανε στους ’γιους Τόπους. |
00:07:44 |
Παίρνει τους Νορμανδούς |
00:07:46 |
Ο Ivanhoe τον αψήφησε όταν πήγε |
00:07:50 |
Δεν θα γύριζε ποτέ πίσω, εκτός αν |
00:07:54 |
Κατεβάστε τα τόξα σας. |
00:07:55 |
Θα μάθω γιατί παίρνει τους Νορμανδούς |
00:07:59 |
...τον Σερ lvanhoe ή τον Cedric. |
00:08:39 |
Με την άδειά σας ’ρχοντά μου, |
00:08:43 |
Είναι Νορμανδοί, που πρόσφατα |
00:08:47 |
Αν δεν παραβούν τον νόμο ως επισκέπτες |
00:08:51 |
Δείξε τους την είσοδο και φύγε ειρηνικά, |
00:08:54 |
Elgitha, πες στη Λαίδη Rowena ότι δεν |
00:08:58 |
Μα λαχταράει για νέα |
00:09:01 |
Όταν ακούσει ότι είναι Νορμανδοί |
00:09:04 |
Πες της να μείνει στο δωμάτιό της |
00:09:16 |
Ο Σερ Brian De Bois-Guilbert |
00:09:22 |
Ερχόμαστε ειρηνικά, Σερ Cedric. |
00:09:24 |
Ειρηνικά, σας υποδέχομαι. |
00:09:26 |
Ερχόμαστε επίσης σαν φίλοι. |
00:09:30 |
Δεν υποδέχομαι κανέναν φιλικά, εκτός από |
00:09:34 |
Σπιτικό φαγητό βρίσκεται μπροστά σας. |
00:09:59 |
Πήγαινέ με στη Λαίδη Rowena. |
00:10:10 |
Ποιος είναι εκεί; |
00:10:12 |
Κάποιος χαζός μιλαίδη. |
00:10:15 |
Έλα μέσα, Wamba. |
00:10:19 |
Απόψε μιλαίδη, δεν κάνω τον χαζό. |
00:10:21 |
Κάνω τον μάγο. |
00:10:23 |
Κλείσε τα μάτια σου, και θα σου κάνω... |
00:10:26 |
...είναι θαύμα. |
00:10:29 |
Για πόσο πρέπει να κρατήσω |
00:10:31 |
Μέχρι να κάνεις μιαν ευχή. |
00:10:33 |
Τι να ευχηθώ; |
00:10:35 |
Ποιόν έχεις για πιο αγαπητό; |
00:10:38 |
Ξέρεις ποιος είναι αυτός. |
00:10:40 |
Πες το όνομά του, και αυτός θα έλθει. |
00:10:44 |
Ivanhoe. |
00:10:46 |
- Ω, το 'ξερα, το 'ξερα. |
00:10:49 |
Ήξερα ότι ήσουν ασφαλής και ζωντανός |
00:10:58 |
’πλωνα τα χέρια μου τις νύχτες |
00:11:01 |
...και υπήρχε μόνο σκοτάδι τριγύρω μου. |
00:11:04 |
Και ένοιωθα τα άκρα των δακτύλων σου |
00:11:07 |
...και ήξερα ότι ήσουν ακόμη ζωντανός, |
00:11:10 |
Ποτέ δεν υπήρξε μέρα, ούτε ώρα |
00:11:17 |
Γιατί κλαις; |
00:11:20 |
Είμαι... είμαι πολύ χαρούμενη για να γελάσω. |
00:11:21 |
- Ποτέ δεν γνώρισα τόση ευτυχία. |
00:11:26 |
Είναι σαν να μην έφυγες ποτέ, |
00:11:30 |
...παρά μόνο σε ένα όνειρο που |
00:11:39 |
Αυτό όμως, δεν ήταν όνειρο. |
00:11:41 |
Τα σημάδια σχεδόν έφυγαν. |
00:11:44 |
Θυμάσαι πόσο φοβισμένη ήσουν; |
00:11:47 |
Όχι όταν έκοψες τον καρπό μου, |
00:11:50 |
Και ξέρω ότι δεν το έδειξα. |
00:11:52 |
Έτρεμες καθώς γονάτισες δίπλα μου |
00:11:57 |
Ενώ το αίμα μου ενωνόταν με το δικό σου. |
00:12:04 |
Με μισεί ακόμη ο πατέρας μου; |
00:12:08 |
Κανείς δεν επιτρέπεται να αναφέρει το όνομά σου. |
00:12:11 |
Τότε πρέπει να συμφιλιωθώ |
00:12:15 |
- Ivanhoe, σε τι κίνδυνο βρίσκεσαι; |
00:12:17 |
Αλλά ο Ριχάρδος δεν είναι νεκρός. |
00:12:20 |
...και ο Ιωάννης θα τον κρατήσει εκεί. |
00:12:24 |
Δεν μπορώ να τα εξουδετερώσω μόνος μου. |
00:12:27 |
- Τι βοήθεια μπορώ να σου δώσω εγώ; |
00:12:29 |
Αυτοί είναι φίλοι του Ιωάννη. |
00:12:32 |
...μπορώ να τους κάνω να πουν τι ξέρουν. |
00:12:35 |
Και αν δεν σε βοηθήσει; |
00:12:39 |
Τότε, πραγματικά, δεν έχω πατέρα. |
00:12:56 |
Που είναι ο Wamba; Που είναι ο |
00:12:59 |
Και σεις δεν θα μπορέσετε να το κάνετε. |
00:13:02 |
- Καθυστέρησα αναπόφευκτα ’ρχοντά μου. |
00:13:06 |
Όταν άκουσα ότι πλησιάζουν Νορμανδοί... |
00:13:08 |
...έτρεξα να κλειδώσω τη γυναίκα μου. |
00:13:10 |
Αλλά και αυτή είχε ακούσει ότι πλησίαζαν... |
00:13:13 |
...και κλείδωσε εμένα. |
00:13:21 |
Η γυναίκα του γελωτοποιού είναι ασφαλής, ’ρχοντά μου. |
00:13:23 |
Πηγαίνουμε για μάχη εναντίων των Σαξόνων |
00:13:27 |
- Και όχι σε δωμάτιο κάποιας Σαξονής. |
00:13:30 |
...τις 3 τελευταίες μέρες σας στη γη; |
00:13:33 |
Δεν θα πεθάνουμε ο φίλος μου και 'γω. |
00:13:40 |
’ρχοντά μου, είναι ένας ξένος |
00:13:43 |
Είναι ένας Εβραίος που ονομάζεται |
00:13:48 |
Δεν θα μοιραστώ την ίδια στέγη |
00:13:50 |
Γιατί όχι, ιππότη; |
00:13:54 |
...θα σου δείξω έναν χριστιανό μη-χριστιανό. |
00:13:57 |
Γιατί οι καλεσμένοι μου θα πρέπει να |
00:14:00 |
...όταν δεν υπόκεινται στις δικές μου; |
00:14:15 |
Έρχομαι ειρηνικά, ’ρχοντά μου. |
00:14:18 |
Και ο Θεός ας ανταποδώσει |
00:14:20 |
Σε καλωσορίζω εν ειρήνη. |
00:14:22 |
Κάντε του χώρο στο τραπέζι, |
00:14:43 |
Οι φήμες λένε ότι έχετε μια προστατευόμενη |
00:14:47 |
Γιατί τούτη η αίθουσα δε λάμπει από το φως |
00:14:51 |
Διότι ιππότη, εμείς οι Σάξονες μάθαμε |
00:14:56 |
Είμαστε καταδικασμένοι να μην |
00:14:59 |
Καμιά Σαξονή πριγκίπισσα δεν δέχεται σέβη |
00:15:03 |
...εξαφάνισαν τους αρχαίους νόμους της |
00:15:08 |
Αυτά τα πικρόχολα σκουπίδια |
00:15:12 |
...παρά σε Νορμανδούς. |
00:15:13 |
Ενώσω εσείς μεμψιμοιρούσατε |
00:15:16 |
...εμείς πολεμούσαμε τους άπιστους |
00:15:19 |
...και σκοτωθήκαμε από το λεπίδι τους. |
00:15:21 |
Αν το αίμα μας είναι ικανό |
00:15:23 |
...είναι ικανό να υποβάλει τα σέβη του |
00:15:26 |
Σαξονή, Νορμανδή, Δανή ή Κέλτη. |
00:15:28 |
Τότε υποβάλατέ μου τα σέβη σας, κύριε... |
00:15:30 |
...και εγώ θα κρίνω την αβροφροσύνη σας. |
00:15:53 |
Σας υποβάλουμε τα σέβη μας, Μιλαίδη. |
00:15:55 |
Αλλά σιωπηλώς, διότι οι λέξεις |
00:15:58 |
...όπως απέτυχαν για τον φίλο μου |
00:16:02 |
Σε ευχαριστώ Ιππότη. |
00:16:04 |
Θέλω να σας υποβάλω κάποιες ερωτήσεις... |
00:16:06 |
...όταν θα θελήσετε να απαντήσετε. |
00:16:09 |
Στις προσταγές σας, Μιλαίδη. |
00:16:12 |
Υπάρχουν νέα από τους ’γιους Τόπους; |
00:16:15 |
Αλλοίμονο, Μιλαίδη, λίγα μπορώ να |
00:16:18 |
Ο πόλεμος τελείωσε με ακόμη |
00:16:21 |
...και ο Ριχάρδος ο Λεοντόκαρδος |
00:16:26 |
Ο Ριχάρδος έπρεπε να είχε μείνει |
00:16:28 |
...και άφησε την Ιερουσαλήμ να χαθεί |
00:16:32 |
...που την χάσατε ούτως ή άλλως. |
00:16:35 |
Είσαστε με τον Ριχάρδο, μιλόρδε, ή με τον Ιωάννη; |
00:16:39 |
Ο Ριχάρδος και ο Ιωάννης είχαν την ίδια μητέρα. |
00:16:41 |
Ο ένας ήταν Νορμανδός. |
00:16:44 |
Και οι δύο ήταν Νορμανδοί, είναι αλήθεια. |
00:16:46 |
Αλλά ο Ριχάρδος, παρ΄ όλα τα λάθη του, |
00:16:49 |
Και ο Ιωάννης; |
00:16:52 |
Ιωάννης είναι με τον Ιωάννη. |
00:16:56 |
Είσαστε εναντίον του Ιωάννη λοιπόν; |
00:16:58 |
Αυτή είναι άλλη μια Νορμανδική ερώτηση. |
00:17:01 |
Όχι, οι δικές μου οι ερωτήσεις |
00:17:05 |
...πιστεύω υπήρχαν πιστεύω αγώνες |
00:17:08 |
...για το ποιος ήταν πιο γενναίος. |
00:17:12 |
Οι Σάξονες διδάχτηκαν τελικά |
00:17:15 |
Ναι, αλλά μαθαίνω ότι οι Σάξονες |
00:17:18 |
Πώς μια Σαξονή Λαίδη γνωρίζει |
00:17:23 |
Μόνο από τις διηγήσεις που ακούω, ιππότη. |
00:17:26 |
Και μου είπαν ότι στο τουρνουά της ’κρας... |
00:17:29 |
...ο Ριχάρδος της Αγγλίας οδήγησε πέντε |
00:17:32 |
...και συνέτριψαν όλους |
00:17:35 |
Ο ένας από αυτούς λεγόταν De Bracy. |
00:17:38 |
Και ένας άλλος, Bois-Guilbert. |
00:17:41 |
Είναι αλήθεια Μιλαίδη, κοκκινίζω από |
00:17:44 |
Ακόμα αισθάνομαι τη σκόνη στο στόμα μου. |
00:17:49 |
Μια σπασμένη ζώνη σέλας προκάλεσε |
00:17:54 |
Και ποιος ήταν αυτός ο χωριάτης Ιππότης; |
00:17:58 |
Ονομαζόταν Wilfred του lvanhoe. |
00:18:01 |
- Ivanhoe; |
00:18:04 |
Ένας φίλος του Ριχάρδου που εξαφανίστηκε |
00:18:07 |
Τι είδους Ιππότης ήταν όταν τον κοίταζες; |
00:18:10 |
Ποτέ δεν είδα το πρόσωπό του. |
00:18:12 |
Λίγοι άνθρωποι το είδαν. |
00:18:14 |
Αλλά είχε έναν 'εφορμώντα δράκο' |
00:18:17 |
Έτσι θα τον αναγνωρίσω |
00:18:20 |
- Και γιατί εξαφανίστηκε, Κύριε; |
00:18:23 |
Δειλός; |
00:18:24 |
Ναι, ένας δειλός. Που έφυγε όταν δεν υπήρχε |
00:18:28 |
...πριν προλάβω να τον |
00:18:32 |
Τότε εγώ σε προκαλώ Ιππότη, όπως θα |
00:18:37 |
Και σε προσκαλώ να πεις προς τιμήν του |
00:18:45 |
Και εσείς, Μιλόρδε. |
00:18:47 |
Θα πιείτε και σεις προς τιμήν του; |
00:19:14 |
Στην υγειά του lvanhoe. |
00:19:17 |
- Στην υγειά του lvanhoe. |
00:19:23 |
Προς τι αυτό το Σαξονικό πάθος |
00:19:27 |
Ο Ιvanhoe δεν ήταν πάντα ξένος |
00:19:30 |
Είναι ξένος τώρα. |
00:19:33 |
Ήταν ο γιος μου. |
00:19:34 |
Ήταν; |
00:19:36 |
Με κοροϊδέψατε; |
00:19:40 |
Είναι μένα είναι. |
00:20:02 |
Ήλθα γιατί μού το ζήτησε |
00:20:04 |
Τίποτα άλλο δεν θα με έφερνε εδώ. |
00:20:07 |
- Το χέρι σας πρώτα, Κύριε. |
00:20:10 |
Μιλόρδε, είναι ακόμη ο γιος σου. |
00:20:12 |
Τι θέλεις από μένα; Να είσαι σύντομος, |
00:20:17 |
Θα είμαι σύντομος, λοιπόν. |
00:20:21 |
- Ο βασιλιάς είναι νεκρός. |
00:20:24 |
...κρατείται από τον Λεοπόλδο της Αυστρίας. |
00:20:26 |
Όλα είναι εδώ γραμμένα από το χέρι του. |
00:20:28 |
Ο Ιωάννης τον άφησε στη φυλακή |
00:20:31 |
Όπως αυτοί οι δύο Νορμανδοί Ιππότες |
00:20:36 |
Δεν είναι η γραφή του Ριχάρδου; |
00:20:38 |
Ίσως. Γραμμένο πριν τον σκοτώσουν. |
00:20:40 |
’κουσα τη φωνή του, σου λέω. |
00:20:43 |
Πόσα είναι τα λύτρα; |
00:20:46 |
150.000 ασημένια μάρκα. |
00:20:49 |
- Δεν υπάρχει τέτοιο ποσό στην Αγγλία. |
00:20:52 |
Γιατί, για να πάρω πίσω το πτώμα του; |
00:20:55 |
Θα δώσω ότι χρήματα μου απέμειναν, για |
00:21:00 |
- Θ΄ αφήσεις τον βασιλιά σου να σαπίσει λοιπόν; |
00:21:04 |
...που δεν μπορούν να κάνουν |
00:21:06 |
Με αναγκάζεις λοιπόν να διαλέξω μεταξύ |
00:21:10 |
Να διαλέξεις; Να διαλέξεις μεταξύ ποιού; |
00:21:13 |
Εσύ δεν έχεις βασιλιά, και εγώ δεν έχω γιο. |
00:21:16 |
Σε προστάζω να μην πάρεις μέρος σε αυτό |
00:21:19 |
Φύγε από δω εντός μιας ώρας. |
00:21:27 |
Τι θα κάνεις τώρα; |
00:21:29 |
Θα ακολουθήσω τον Bois-Guilbert στο |
00:21:32 |
Πρόσεχε, lvanhoe. |
00:21:34 |
Μη φοβάσαι, Rowena. |
00:21:36 |
Ο Ριχάρδος θα ξαναγίνει βασιλιάς, και θα |
00:21:40 |
Αναζήτησέ με στο τουρνουά |
00:21:47 |
- Αντίο. |
00:21:59 |
Σερ lvanhoe, άκουσα μια γριά αρκούδα |
00:22:04 |
Ποια από τις δυο θα αφήσει τη φωλιά; |
00:22:06 |
Η νέα αρκούδα, Wamba. |
00:22:08 |
- Μόνος; |
00:22:10 |
Όχι κύριε. Εγώ θα έρθω μαζί σου. |
00:22:12 |
Το υπηρετικό μου κολάρο και όλα. |
00:22:14 |
Δε βρίσκεται η καρδιά σου εδώ |
00:22:17 |
Όχι κύριε. Η καρδιά μου είναι |
00:22:21 |
Τότε από δω και μπρος |
00:22:24 |
Ακόλουθος; Ακόλουθος Wamba; |
00:22:29 |
Wamba ο ακόλουθος. Ωω, αν δεν υπήρχε |
00:22:33 |
Θα βγάλουμε το κολάρο μόλις |
00:23:16 |
Τι...; |
00:23:19 |
Βοήθεια! Βοήθεια! |
00:23:35 |
Δέσε τους μαζί, Wamba. |
00:23:40 |
Πόσο σοβαρά χτυπήσατε; |
00:23:41 |
Μόνο λίγο. |
00:23:43 |
Το σπίτι μου, η πόλη του Σέφιλντ... |
00:23:46 |
...θέλω να επιστρέψω εκεί αμέσως. |
00:23:51 |
Ακόμη κι έτσι, πρέπει να επιστρέψω |
00:23:55 |
Τότε θα σας πάω εγώ εκεί. |
00:23:58 |
Τους έδεσα σφιχτά Σερ lvanhoe, |
00:24:00 |
Φέρε τ΄ άλογά μας και συνάντησέ με |
00:24:03 |
- Μα, Σερ lvanhoe, δεν έχω άλογο. |
00:24:06 |
Έγινα επιτέλους τζέντλεμαν και η πρώτη |
00:24:45 |
Βρες κατάλυμα στο "Μεγάλο Τόξο" |
00:24:49 |
- Κύριε. Κύριε. |
00:24:52 |
Είμαι εντάξει. ’φησέ μας να περάσουμε. |
00:25:18 |
- Συνήλθατε; |
00:25:21 |
Και είμαι πολύ υπόχρεος σε σας |
00:25:25 |
Αλλά υπάρχει μια ερώτηση που |
00:25:28 |
- Ποια είναι; |
00:25:32 |
Αλλά ο lvanhoe είναι ο γιος του Cedric, |
00:25:35 |
Ποιος είστε λοιπόν; |
00:25:37 |
Είναι ο απεσταλμένος του βασιλιά Ριχάρδου. |
00:25:39 |
Αυτό μας κάνει φίλους ή εχθρούς; |
00:25:42 |
Δεν σας κάνει εχθρό μου κύριε... |
00:25:44 |
...αλλά εμένα πάλι, δεν μου επιτρέπεται να έχω βασιλιά. |
00:25:46 |
- Γιατί; |
00:25:51 |
Σας είμαι βαθύτατα υπόχρεος, κύριε. |
00:25:54 |
Πέστε μου πως μπορώ |
00:25:56 |
Αναζητώ 150.000 |
00:25:59 |
...τα λύτρα του Ριχάρδου από τον |
00:26:03 |
Κοιτάξτε τριγύρω σας, κύριε. |
00:26:07 |
...από κάθε σπιτικό που προσπαθήσαμε |
00:26:09 |
Κάνα δυο παιγνίδια από κάθε |
00:26:12 |
Δεν είμαι πλούσιος, Σερ lvanhoe. |
00:26:15 |
Όχι, αλλά είσαι ο πατριάρχης της φυλής σου. |
00:26:18 |
Πες στους δικούς σου ότι ο Ριχάρδος πρέπει |
00:26:22 |
Βλέπω ότι αγαπάτε τον Ριχάρδο, κύριε... |
00:26:25 |
...αλλά δεν ήταν φίλος του δικού μου λαού. |
00:26:27 |
Οι Συναγωγές μας λεηλατήθηκαν |
00:26:31 |
Προτιμάς την καταδίωξη του αδελφού του, Ιωάννη; |
00:26:35 |
Μικρή η διαφορά μεταξύ Μαύρου Ιωάννη και |
00:26:41 |
Τότε σου δίνω τον λόγο μου Ισαάκ. |
00:26:45 |
Σώστε τον Ριχάρδο, και αυτός θα σώσει |
00:26:50 |
Φίλε μου, ζητάς περισσότερα |
00:26:53 |
- ...και προσφέρεις περισσότερα |
00:26:57 |
Γράψε όποιους όρους θέλεις. Θα τους |
00:27:02 |
Εσύ και εγώ δεν θα χρειαστούμε |
00:27:06 |
Ας υποσχεθεί τούτο ο Ριχάρδος. |
00:27:10 |
Ας υποσχεθεί δικαιοσύνη για όλους... |
00:27:13 |
...Σάξονες, Νορμανδούς ή Εβραίους... |
00:27:17 |
...γιατί η δικαιοσύνη ανήκει σε όλους... |
00:27:20 |
...ή δεν ανήκει σε κανέναν. |
00:27:22 |
Μα, αυτή είναι Χριστιανική διδασκαλία. |
00:27:24 |
Μπορεί να φανεί παράξενο, κύριε, |
00:27:29 |
Ό,τι ζητάς θα γίνει. |
00:27:32 |
Ας γίνει λοιπόν. Όσα χρήματα δεν βρεις |
00:27:36 |
...θα προσπαθήσω να στα βρω. |
00:27:38 |
Εκπληρώνει αυτό τη συμφωνία μας; |
00:27:41 |
Όχι εντελώς. |
00:27:43 |
Αυτή η μονομαχία στο Ashby |
00:27:45 |
...για να δοκιμαστεί η δύναμη του Ιωάννη. |
00:27:50 |
Αν οι ιππότες του σαρώσουν στους αγώνες |
00:27:55 |
Κακό, κύριε. Το χρήμα τρομάζει |
00:28:01 |
Τα πράγματά μου είναι όλα όσα έχω. |
00:28:05 |
Αλλά, θα πρέπει να αγωνιστώ ενάντια |
00:28:09 |
Ένα άλογο και ο εξοπλισμός θα αφαιρούσε |
00:28:13 |
Τότε θα τα αναζητήσω αλλού. |
00:28:15 |
Θα βρίσκομαι στο "Μεγάλο Τόξο" |
00:28:18 |
Σου δίνω το χέρι μου, |
00:28:24 |
Γιατί με κοιτάς έτσι, Ισαάκ; |
00:28:27 |
Είναι η πρώτη φορά που αγγίζω |
00:28:33 |
Του Ριχάρδου το χέρι αγγίζεις. |
00:29:00 |
Τώρα για το κολάρο, καλέ μου ακόλουθε. |
00:29:04 |
Μια αγελάδα πήδηξε στο φεγγάρι |
00:29:07 |
Από τον Wamba τον δουλοπάροικο |
00:29:13 |
Ωω, χτύπα, Σερ lvanhoe, |
00:29:18 |
Βγαίνουν λοιπόν οι αλυσίδες σου. |
00:29:20 |
Ωω, όχι. Σιγουρέψου ότι θα χτυπήσεις |
00:29:29 |
Να. |
00:29:31 |
Ας είναι το επόμενο κολάρο σου |
00:29:34 |
Ωω, αυτό κύριε, είναι ένα κολάρο |
00:29:39 |
Όταν μού το πρωτόβαλαν, κύριε, |
00:29:43 |
Ο πατέρας μου πέθανε |
00:29:46 |
Αισθάνομαι πολύ παράξενα. |
00:29:50 |
Παράξενα; Που είσαι ελεύθερος; |
00:29:53 |
Ναι, και εύχομαι όλη η Αγγλία να |
00:29:57 |
Και έτσι θα αισθανθεί, |
00:30:01 |
Τώρα, καλέ μου ακόλουθε, κοιμήσου. |
00:30:03 |
Ακόλουθος. |
00:30:10 |
Στάσου και φανέρωσε ποιος είσαι. |
00:30:21 |
Λοιπόν, μιλαίδη, γιατί ήλθες εδώ; |
00:30:23 |
Μου είπαν να παραδώσω αυτό στο κατάλυμά σας. |
00:30:26 |
Τέτοια ώρα; Από το παράθυρο; |
00:30:30 |
Μη χάνεις τώρα τη λαλιά σου. |
00:30:34 |
Έρχομαι από τον οίκο του |
00:30:40 |
’νοιξε το κουτί. |
00:30:48 |
- Για πού είναι αυτά; |
00:30:52 |
Αν αυτά είναι του Ισαάκ, |
00:30:56 |
Δεν είναι δικά του. Παραδόθηκαν στην |
00:31:02 |
Ποια είναι η κυρά σου; |
00:31:04 |
Η Ρεβέκκα, η κόρη του Ισαάκ. |
00:31:06 |
Με πρόσταξε να σου πω ότι αυτά είναι για |
00:31:10 |
...για να μπορέσεις να πας στο Ashby. |
00:31:27 |
Το ξέρει αυτό η μητέρα σου
Ρεβέκκα; |
00:31:33 |
Η μητέρα μου σκοτώθηκε στην Ισπανία |
00:31:37 |
Γι΄ αυτό ο πατέρας μου |
00:31:42 |
Αν ηττηθώ στο Ashby, άλογο και πανοπλία |
00:31:47 |
Δεν θα ηττηθείς. |
00:31:49 |
Αλλά αν ηττηθώ; |
00:31:51 |
Τότε θα ηττηθεί και η Αγγλία. |
00:31:55 |
Αγαπάς την Αγγλία τόσο πολύ; |
00:31:59 |
Αγαπάει ένας φυλακισμένος τη φυλακή του; |
00:32:02 |
- Τότε γιατί μου δίνεις τα κοσμήματά σου; |
00:32:06 |
- Ο πατέρας σου ήδη με αντάμειψε. |
00:32:09 |
Αν αλλάξεις γνώμη από φόβο, να πας |
00:32:13 |
Διαφορετικά, χρησιμοποίησέ τα |
00:32:16 |
Θα τα χρησιμοποιήσω. |
00:32:19 |
Αυτό ήθελα να ακούσω. |
00:32:22 |
Μου επιτρέπεις να φύγω; |
00:32:23 |
Όχι βέβαια. |
00:32:28 |
Ακόλουθε. Wamba! |
00:32:30 |
Ακόλουθε Wamba; |
00:32:35 |
- Ο ακόλουθός μου θα σε συνοδεύσει. |
00:32:37 |
Συνόδευσε με ασφάλεια την κυρία |
00:32:40 |
Προθυμότατα, κύριε. |
00:32:42 |
Σου εύχομαι υγεία, Ιππότη. |
00:32:46 |
Αντίο; |
00:32:47 |
Δεν θα έλθεις στο Ashby, όταν εσύ |
00:32:53 |
Μην με αναζητήσεις στο Ashby, κύριε. |
00:32:56 |
Γιατί όχι; |
00:32:57 |
Διότι δεν είναι φρόνιμο να πάω
|
00:33:00 |
...και ακόμη λιγότερο φρόνιμο |
00:33:03 |
Μα γιατί; |
00:33:07 |
Γιατί είμαι η κόρη του πατέρα μου, |
00:33:10 |
Για ποιον άλλο λόγο; |
00:34:36 |
Μεγαλοπρεπή ίππευση, λόρδοι μου. |
00:34:37 |
Δεν έχω ξαναδεί καλύτερο αγώνα. |
00:34:39 |
- Ο αγώνας είναι ήδη δικός μας, Υψηλότατε. |
00:34:44 |
Κοίτα τώρα τα πρόσωπά τους. |
00:34:48 |
Ο Ριχάρδος κατέστρεψε τον ανθό της χώρας. |
00:34:51 |
Και τώρα ο αδελφός του καταστρέφει |
00:34:54 |
Ας ήμουν άνδρας έστω και για λίγο. |
00:34:57 |
Ακόμη κι έτσι θα χρειαζόμασταν εκατοντάδες |
00:35:08 |
Λάθος έκανα που πείστηκα να έρθω εδώ |
00:35:21 |
Τι είναι τούτο, άλλος ένας ανταγωνιστής; |
00:35:23 |
Νόμιζα ότι τους καθαρίσαμε όλους. |
00:35:47 |
Το όνομά σου, Ιππότη, ή |
00:35:50 |
Το όνομά μου, το αποσιωπώ. Η υπακοή μου |
00:35:56 |
Είσαι Νορμανδός ή Σάξονας; |
00:35:59 |
Είμαι Σάξονας. |
00:36:02 |
Διάλεξε τον αντίπαλό σου... |
00:36:04 |
...χτυπώντας το δόρυ σου στην ασπίδα του. |
00:36:15 |
Μαύρος απ΄ τα πόδια ως το λοφίο |
00:36:18 |
Σύντομα θα λάμψει με αίμα, |
00:36:40 |
Ο τρελός. Αψηφά και τους πέντε! |
00:37:09 |
Σύντριψέ τον γρήγορα, Malvoisin. |
00:37:37 |
Μα αυτό είναι υπέροχο, σαν να βλέπω |
00:37:44 |
Μου θυμίζει πολύ κάποιον μαθητή μου. |
00:37:50 |
Θα γονατίσω τον Malvoisin γι αυτό, |
00:38:16 |
Μα τον ’γιο Ντάνσταν, ο μαχητής μας |
00:38:20 |
Όχι, μιλόρδε
|
00:38:22 |
...φοβάμαι ότι τα σέβη του ήταν στην |
00:38:26 |
Νομίζω πως ξέρω αυτόν τον ιππότη, Ρεβέκκα. |
00:38:29 |
Αλλά εσύ πως τον γνωρίζεις; |
00:38:32 |
Εσύ δεν τον έφερες στο σπίτι μας; |
00:38:37 |
Πώς βρήκε την πανοπλία του |
00:38:42 |
Δικά μου ήταν τα κοσμήματα της |
00:38:45 |
Έκανα κακά; |
00:38:48 |
Όχι. |
00:38:50 |
Το εγκρίνω. |
00:38:52 |
Αλλά μόνο το δώρο. |
00:39:06 |
Ναι. |
00:39:08 |
Κρύψ΄ το πρόσωπό σου για κάθε άνδρα, |
00:39:12 |
Η προτίμησή του για τις γυναίκες |
00:39:15 |
Τώρα ας τον ρίξει ο Σερ Ralph, κι ας |
00:39:46 |
Front De Boeuf, το πεδίο είναι όλο δικό σου. |
00:39:49 |
Θα σε ακολουθήσω στη δόξα. |
00:39:50 |
Ακολούθα με ένα καλάθι, λοιπόν. |
00:39:52 |
Πρόκειται να στρώσω το πεδίο |
00:39:59 |
Αν μπορούσες να τραβήξεις το βλέμμα σου |
00:40:02 |
...τα κόλπα αυτού του μαύρου Ιππότη |
00:40:06 |
Ταλαντεύει την ασπίδα του χαμηλά, |
00:40:11 |
Ορκίζομαι ότι έχω ξανασυναντήσει |
00:40:42 |
Ωω, καθαρό. Ωω, καθαρά καμωμένο. |
00:40:44 |
Ας το κάνει άλλες δυο φορές και δε θα |
00:40:49 |
Εγώ θα ήθελα να ήταν. |
00:40:51 |
Αυτός ο Ιππότης δεν είναι άγνωστος. |
00:40:53 |
- Μόνο ένας Σάξονας θα μπορούσε να αγωνιστεί έτσι. |
00:40:56 |
- Και εσύ ήθελες να τον σκοτώσω θυμάσαι; |
00:41:06 |
Ας πνιγεί στα γένια του. |
00:41:08 |
Πήγε στον αντίπαλό του σαν |
00:41:13 |
Τώρα είναι η σειρά του De Bracy. |
00:41:32 |
Χτυπήθηκε. |
00:41:34 |
Ω, προσεύχομαι στον Θεό να |
00:41:36 |
Σε ποιο Θεό πρέπει να προσευχηθεί |
00:41:40 |
Στο ίδιο Θεό που δημιούργησε και τους δυο. |
00:41:51 |
Fitzurse, φέρε αυτόν τον |
00:41:54 |
Θέλω να τον διακρίνω καλά. |
00:41:56 |
Τελετάρχη ! |
00:41:58 |
Ίππευσε ξανά. |
00:42:00 |
Ένας τραυλό-Νορμανδός δεν μπορεί |
00:42:04 |
Δεν έχετε γιο. |
00:42:05 |
Σας άκουσα να το λέτε. |
00:42:12 |
Ο αντίπαλός σας σάς πλήγωσε, Ιππότη. |
00:42:18 |
Μάχεστε πολύ καλά |
00:42:21 |
Δεν θες να συμπράξεις μαζί μου; |
00:42:24 |
Αυτός θα ήταν ακόμη πιο ευτελής θάνατος |
00:42:37 |
Κατέβασε το δόρυ σου. |
00:42:41 |
Σύμφωνα με τους κανόνες της Ιπποσύνης, |
00:42:44 |
...ποια θα είναι η βασίλισσα της αγάπης |
00:42:47 |
Είναι ευχαρίστησή μας να την υποδείξεις
|
00:42:50 |
...έτσι, τουλάχιστον κάποια, να σε θρηνήσει |
00:43:33 |
Μια Σαξονή βασίλισσα. |
00:43:34 |
Καταδίκασε το σκυλί. |
00:43:37 |
- Γιατί με βασανίζει έτσι; |
00:43:40 |
Η δρασκελιά του δεν μπορεί να σας βλάψει. |
00:43:44 |
Ξύπνα. Το στέμμα δεν στέκεται τόσο καλά |
00:43:49 |
Μιλάτε για πεθαμένους, Υψηλότατε. |
00:43:51 |
- Τώρα θα αντιμετωπίσει τον Bois-Guilbert. |
00:43:58 |
Σας γνωρίζουμε, Ιππότη. |
00:44:00 |
Από τούτη τη στιγμή, όποια ώρα, |
00:45:26 |
Ο γιος μου. |
00:45:28 |
Μιλόρδε, η θέση σας είναι στο πλευρό του. |
00:45:30 |
Πηγαίνετε και συγχωρήστε τον. |
00:45:32 |
Εσύ πήγαινε, να δεις ότι οι πληγές του |
00:45:37 |
Αλλά να μη μάθει ότι σ΄ έστειλα εγώ. |
00:45:47 |
Δεν με αφήνει να τον αγγίξω, Μιλαίδη, αλλά |
00:45:53 |
Δεν θα μείνει εδώ, |
00:45:56 |
Ακόλουθε, φέρε ένα φορείο. |
00:46:09 |
Ivanhoe. |
00:46:11 |
Ivanhoe. |
00:46:20 |
Σε απογοήτευσα, Rowena... |
00:46:22 |
...όπως απογοήτευσα τον βασιλιά μου. |
00:46:24 |
Κέρδισες την πρώτη νίκη του βασιλιά. |
00:46:27 |
Όχι. |
00:46:28 |
Όχι μέχρι να νικήσω τον Bois-Guilbert. |
00:46:33 |
Wamba, βρες έναν γιατρό |
00:46:37 |
Όχι γιατρό, μιλαίδη. |
00:46:38 |
Αιμορράγησε πολύ. |
00:46:41 |
Ποια είσαι εσύ που έχεις λόγο |
00:46:44 |
Διδάχτηκα ιατρική |
00:46:47 |
...και μπορώ να τον θεραπεύσω. |
00:46:49 |
Την Μιριάμ του Μανασσή; Μα αυτή |
00:46:54 |
Ναι, μιλαίδη, όπως ίσως κάψουν και μένα. |
00:46:59 |
...είναι ακόμα βαθιά μέσα στην πληγή. |
00:47:02 |
...ούτε εσείς θα μπορούσατε να εγγυηθείτε |
00:47:06 |
Πώς μπορώ να είμαι σίγουρη ότι αυτά |
00:47:10 |
Θα μπορούσα να διαφωνώ μαζί σας |
00:47:12 |
Μπορώ να τον θεραπεύσω, μιλαίδη. |
00:47:14 |
Αν μπορείς να πεις το ίδιο, πάρ τον. |
00:47:18 |
Να παραμερίσω, για εσένα; |
00:47:22 |
Όχι, μιλαίδη. |
00:47:25 |
Για τον lvanhoe. |
00:47:29 |
Από πού τον γνωρίζεις; |
00:47:31 |
Ο πατέρας μου τον γνωρίζει, μιλαίδη, όχι εγώ. |
00:47:36 |
- Πού θα τον πας; |
00:47:41 |
Τον αφήνω στη φροντίδα σου. |
00:47:44 |
Δεν θα τον εγκαταλείψω. |
00:47:47 |
Να στείλω τον συνοδό του για το φορείο; |
00:47:49 |
- Κάνε όπως προστάζει η κυρία, Wamba. |
00:47:56 |
Ορκίσου μου ότι η πληγή του θα θεραπευτεί. |
00:48:03 |
Η πληγή του θα θεραπευτεί. |
00:48:07 |
Τον αγαπάς; |
00:48:10 |
Γιατί, σας είπα, |
00:48:19 |
Πώς θα μαθαίνω για το πώς πάει; |
00:48:21 |
Θα σας στέλνω ειδήσεις |
00:48:26 |
Θα τις περιμένω. |
00:48:40 |
- Λοιπόν; |
00:48:42 |
- Είναι βαριά ή ελαφρά πληγωμένος; |
00:48:45 |
Θα τον μεταφέρουν στο Σέφιλντ. |
00:48:48 |
Τότε θα πάμε και εμείς στο Σέφιλντ μέχρι |
00:48:52 |
...για να μη νομίσει ότι ξεμωράθηκα. |
00:48:56 |
Κουνήσου. |
00:49:37 |
Στη σύγχυση και στην καταδίκη |
00:49:41 |
- Γιατί ανόητοι δεν τον σκοτώσατε επί τόπου; |
00:49:45 |
Πως μπορεί ένας Νορμανδός να έχει τον |
00:49:48 |
...όταν οι ιππότες του πέφτουν σαν άχυρα
|
00:49:50 |
...στα πόδια ενός άγνωστου |
00:49:52 |
Ούτε τσαρλατάνου αλλά ούτε και άγνωστου. |
00:49:54 |
Αυτόν τον ιππότη τον αντιμετώπισα |
00:49:57 |
Τότε πες μας ποιος είναι. |
00:49:59 |
Το αγαπημένο πρωτοπαλίκαρο του αδελφού |
00:50:03 |
Ο Ivanhoe; Εδώ στην Αγγλία; |
00:50:07 |
Θα έπρεπε να ήταν, και θα γίνει, |
00:50:10 |
Κουβαλάω το πιστοποιητικό του |
00:50:14 |
Τότε λοιπόν γιατί είναι εδώ; |
00:50:16 |
Που αλλού αν όχι μεταξύ Σαξόνων θα |
00:50:20 |
Το ξέρεις αυτό; |
00:50:21 |
Όχι. Αλλά εμπιστεύομαι τη διαίσθησή μου. |
00:50:25 |
Σε ποιαν έγειρε σήμερα |
00:50:28 |
Σε μια Εβραία ονόματι Ρεβέκκα, κόρη |
00:50:32 |
Τι θα ήθελε από τους Εβραίους |
00:50:36 |
- Πού είναι τώρα; |
00:50:39 |
Σε εξουσιοδοτώ να βρεις και να συλλάβεις |
00:50:43 |
- Και τις γυναίκες; |
00:50:47 |
Θέλω κάθε υπήκοο
|
00:50:49 |
...Σάξονα, Εβραίο ή Νορμανδό, |
00:50:52 |
Αλλά άμεσα, θέλω τον lvanhoe... |
00:50:55 |
...με κάθε κόστος. |
00:50:58 |
Ξεκινήστε. De Bracy, πήγαινε μαζί του. |
00:51:02 |
Ναι, άρχοντά μου. |
00:51:04 |
Το ώριμο φρούτο λοιπόν |
00:51:07 |
Ή στα δικά μου ή σε κανενός άλλου. |
00:52:50 |
Σ΄ αγαπώ. |
00:52:53 |
Και δεν πρέπει. |
00:52:57 |
Εντούτοις σ΄ αγαπώ, lvanhoe... |
00:53:00 |
...με τη μεγαλύτερη λαχτάρα του κόσμου. |
00:53:15 |
- Πώς είναι; |
00:53:18 |
Και εσύ; |
00:53:21 |
Δεν μου έχει διαφύγει η μοναχική |
00:53:25 |
Η ευτυχία που λαχταράς είναι αληθινή |
00:53:29 |
...αλλά δεν θα τη βρεις εδώ. |
00:53:33 |
Η θρησκεία αυτού του ιππότη τού |
00:53:36 |
...ενώ η δική σου, σού απαγορεύει |
00:53:40 |
Τότε γιατί δεν μου απαγορεύει να |
00:53:43 |
Προσπαθεί να σου διδάξει και αυτό. |
00:53:46 |
Λοιπόν απέτυχε. |
00:53:47 |
Αν οι διδασκαλίες μας είναι ψεύτικες, |
00:53:51 |
...αλλά μέχρι εκείνη τη στιγμή, |
00:53:56 |
Εννοείς, ότι θα χαθούμε απ΄ αυτές. |
00:54:02 |
Σπαράζει η καρδιά μου, πατέρα. |
00:54:05 |
Η δική μου καρδιά έσπασε πριν πολύ καιρό
|
00:54:08 |
...αλλά ακόμα χτυπά. |
00:54:29 |
Η κόρη μου σ΄ έφερε εδώ και |
00:54:35 |
Πάλι με βοήθησες. |
00:54:38 |
Και εσύ, Ισαάκ. |
00:54:40 |
Αναπαύσου ειρηνικά, ιππότη. |
00:54:42 |
Το ποσόν για τα λύτρα μεγαλώνει |
00:54:45 |
...ορισμένα εδώ στο Σέφιλντ, |
00:54:49 |
Όποτε μπορέσεις να περπατήσεις θα |
00:54:52 |
Εμείς; |
00:54:55 |
Αρκετά κινδύνευσες. |
00:54:57 |
Μείνε εδώ στην ασφάλεια, Ρεβέκκα. |
00:55:00 |
Ποιο μέρος στην Αγγλία είναι ασφαλές |
00:55:03 |
Κι έλεγες πως δεν αγαπάς την Αγγλία. |
00:55:08 |
- Ο Locksley επιθυμεί να σου μιλήσει, κύριε. |
00:55:11 |
...τα τσακάλια του Πρίγκιπα Ιωάννη |
00:55:16 |
Και ο Ιωάννης έστειλε τον |
00:55:18 |
Θα είσαι ασφαλής στο Γιορκ; |
00:55:20 |
- Ναι, Σερ lvanhoe. |
00:55:22 |
- Θα σπάσουν κάθε πόρτα στο Σέφιλντ. |
00:55:26 |
- Θα τους φέρει τη σκεπή στο κεφάλι. |
00:55:30 |
Ναι, κύριε, για να μαθαίνει νέα σου. |
00:55:33 |
Πάρε την κυρία και τον πατέρα της εκεί. |
00:55:38 |
Θα σας βρω στο York μόλις μπορέσω |
00:55:43 |
...μέχρι να φτάσουν σώοι στο York. |
00:55:45 |
Πηγαίνετε, λοιπόν, αμέσως. |
00:55:49 |
Θα σε κρύψουμε στο δάσος |
00:56:10 |
- Ούτε και εδώ είναι κανείς. |
00:56:12 |
Μας μυρίστηκαν, δραπέτευσαν και |
00:56:16 |
Δεν πρέπει να έχουν πάει μακριά. |
00:56:18 |
- Βρήκα τα ίχνη του Ισαάκ και της κόρης του. |
00:56:22 |
Πηγαίνουν στο Rotherwood |
00:56:25 |
- Και ο lvanhoe; |
00:56:28 |
Τότε θα συλλάβουμε πρώτα στον πατέρα. |
00:56:30 |
- Θα συλλάβεις τον Cedric αναστατώνοντας όλη τη Σαξονική Αγγλία; |
00:56:34 |
Όταν συλλάβουμε τον Cedric, |
00:56:37 |
- Μάζεψε τους άνδρες. Φεύγουμε αμέσως. |
00:56:39 |
Guilbert. |
00:56:41 |
- Το σκέφτηκες καλά; |
00:56:44 |
Θα τα ρισκάρω όλα σε μια παρτίδα |
00:56:46 |
Τι θα κερδίσεις; Μια Εβραία ή μια σφηκοφωλιά; |
00:57:00 |
Ακόλουθε Wamba. |
00:57:02 |
Ακόλουθε Wamba! |
00:57:04 |
Θα σου δείξω ΄γω αποστάτη. |
00:57:07 |
- Θα σου ξαναβάλω κολάρο ή θα σε στύψω. |
00:57:11 |
Είναι τρόπος αυτός από έναν |
00:57:14 |
Χάσου απ΄ τα μάτια μου, πριν ξεσπάσει ο |
00:57:19 |
’φησα τον lvanhoe στην φροντίδα σου |
00:57:23 |
Και τώρα βρίσκεσαι δίπλα μου, ήρεμη |
00:57:28 |
Δεν δείχνεται ποτέ τα αισθήματά σας |
00:57:30 |
Διδαχτήκαμε να μην έχουμε αισθήματα, μιλαίδη. |
00:57:34 |
Θα δεις τον lvanhoe στο Γιορκ; |
00:57:36 |
Δεν ξέρω, μιλαίδη. |
00:57:37 |
Αλλά το ελπίζεις. |
00:57:38 |
Ναι, το ελπίζω. |
00:57:41 |
Γνωρίζει ότι καβγαδίσαμε γι΄ αυτόν στο Ashby; |
00:57:43 |
Όχι, μιλαίδη. |
00:57:46 |
Νιώθουν ζήλια οι Εβραίοι; |
00:57:49 |
Ναι, μιλαίδη. |
00:57:50 |
Εντέλει δεν είναι και τόσο |
00:58:12 |
Θάνατος στα Νορμανδικά σκυλιά! |
00:58:14 |
Ο Θεός φυλάει την Αγγλία! |
00:58:17 |
Ο Θεός φυλάει τον Wamba. |
00:58:57 |
Σε καλωσορίζω στο κάστρο μου, |
00:59:00 |
Κάστρο σου. Το Torquilstone έγινε |
00:59:05 |
Μίλα πιο καλά Σάξονα, μην σου |
00:59:44 |
Ένας καβαλάρης πλησιάζει απ΄ τον νότο. |
01:00:07 |
Μιλόρδε, είναι ο lvanhoe. |
01:00:10 |
- Ο Ivanhoe. |
01:00:12 |
Έρχεται σαν αμνός επί σφαγής. |
01:00:14 |
Επιτέλους, βλέπουμε το πρόσωπό του. |
01:00:44 |
Bois-Guilbert, κρατάς τον πατέρα μου |
01:00:47 |
Αυτό το θέμα αφορά μόνο εμάς τους δύο. |
01:00:49 |
Σε προστάζω να τους ελευθερώσεις |
01:00:52 |
Τι θα μου δώσεις αν τους ελευθερώσω; |
01:00:55 |
Θα παραδοθώ για μια τίμια δίκη ενώπιον του |
01:01:01 |
Βάλε το σκυλί στις αλυσίδες |
01:01:04 |
Έλα να παραδοθείς και οι υπόλοιποι |
01:01:27 |
Με τις εξουσίες που μου έδωσε ο πρίγκιπας |
01:01:36 |
Δεν μας ξεγελάς, lvanhoe. |
01:01:38 |
Κανείς άνδρας δεν παραδίνεται στους |
01:01:43 |
Φοβάσαι τι μπορεί να κάνει |
01:01:47 |
Ζητάω λίγη ώρα μόνος μου με τον |
01:01:50 |
- ’σε τον να φύγει και πάρε με στον |
01:01:54 |
Πάρε τον ιππότη στον πατέρα του, |
01:01:59 |
- Σου είμαι υπόχρεος, Bois-Guilbert. |
01:02:14 |
Εδώ είναι η μάντρα του γερο-ταύρου. |
01:02:16 |
Έχει βουβαθεί, απ΄ ότι φαίνεται. |
01:02:21 |
Φανέρωσε το κεφάλι σου και θα στο |
01:02:24 |
Η επανένωση θα είναι συγκινητική. |
01:02:31 |
Είσαι τόσο βλάκας που τους |
01:02:35 |
Εμένα μόνο θέλουν. |
01:02:37 |
- Ο Bois-Guilbert δεσμεύτηκε ότι τώρα μπορείτε να φύγετε. |
01:02:42 |
’κουσέ με προσεκτικά. Ο Locksley |
01:02:46 |
...αλλά εσύ είσαι ο μόνος ηγέτης |
01:02:49 |
Σε περιμένει. Πήγαινε. |
01:02:52 |
Ναι, με μεγάλη προθυμία. |
01:02:54 |
Πήγες με τον Ριχάρδο αψηφώντας την |
01:02:58 |
Ίσως με ακούσεις την επόμενη φορά. |
01:03:08 |
Ο πατέρας μου είναι έτοιμος να αναχωρήσει. |
01:03:10 |
Θα φύγει όταν μας πεις που κρύβονται |
01:03:14 |
- Πάρτε τους στα μπουντρούμια και δέστε τους. |
01:03:19 |
Καταραμένε Νορμανδέ! |
01:03:26 |
Ιvanhoe! Ιvanhoe! |
01:03:32 |
’κουσα τη φωνή του Ιvanhoe. |
01:03:34 |
Πράγματι την άκουσες, μιλαίδη. |
01:03:36 |
Και ελπίζω να την άκουσες καθαρά. |
01:03:38 |
Φοβάμαι ότι θα περάσει πολύς καιρός |
01:03:41 |
Αν ο Πρίγκιπας Ιωάννης κάνει κακό |
01:03:44 |
...η κατάρα κάθε Σάξονα ας |
01:03:49 |
Και ο θάνατος ας σας χτυπήσει καθώς |
01:03:53 |
Καταράσου τον Πρίγκιπά Ιωάννη όσο θέλεις, |
01:03:57 |
Και εγώ θα κάθομαι δίπλα στα |
01:04:00 |
Το ίδιο και εσύ. Κανείς μας δεν είναι ανόητος. |
01:04:03 |
- Εμείς; |
01:04:05 |
Είσαι η τελευταία στη γραμμή της παλιάς |
01:04:08 |
Τώρα που ο Cedric δεν μπορεί να βρει |
01:04:11 |
...εγώ είμαι, μακράν, ο πιο κατάλληλος |
01:04:14 |
- Είσαι τρελός; |
01:04:18 |
Έχω μια προτίμηση στην ομορφιά |
01:04:21 |
...και εσύ έχεις και τα δύο. |
01:04:26 |
Βλέπω ότι θα πρέπει να διορθώσω τους |
01:04:30 |
Ακόμη και αυτό θα μου ήταν ευχαρίστηση. |
01:04:41 |
Πέρασε, πέρασε, Σερ lvanhoe. |
01:04:44 |
Πρόκειται να γαργαλίσουμε τον |
01:04:47 |
...αλλά θα έχεις προβάδισμα, ως Σάξονας ιππότης. |
01:04:57 |
- Καθυστέρησε την ανάκριση μέχρι να επιστρέψω. |
01:05:00 |
...μήπως 150.000 ασημένια μάρκα φύγουν. |
01:05:17 |
Τι κάνατε τον πατέρα μου; |
01:05:19 |
Ο Front De Boeuf τον υποδέχεται |
01:05:25 |
Ας τον λυπηθεί ο Θεός λοιπόν. |
01:05:27 |
Είμαστε φιλεύσπλαχνοι, Ρεβέκκα
|
01:05:30 |
...όταν μας το ζητούν. |
01:05:33 |
Αν μας κρατάτε για λύτρα, πέστε το. |
01:05:38 |
Οι άνθρωποί σας δεν μπορούν να το πληρώσουν. |
01:05:40 |
Εσύ είσαι το τίμημα, Ρεβέκκα
|
01:05:43 |
...και εγώ είμαι ο εισπράκτορας της οφειλής. |
01:05:47 |
Είσαι ένας ψεύτης δειλός |
01:05:50 |
...ιδιαίτερα στους όρκους της ιπποσύνης σου. |
01:05:52 |
Αντιθέτως, οι όρκοι της ιπποσύνης μου |
01:05:57 |
...αλλά η καρδιά μου είναι πιο δυνατή |
01:06:00 |
Θα σε αποχτήσω, Ρεβέκκα, |
01:06:11 |
Προσπάθησε να μ΄ αποχτήσεις |
01:06:14 |
Εγώ τώρα, και εσύ όταν επιστρέψει |
01:06:17 |
Μ΄ αρνείσαι εξαιτίας του lvanhoe, |
01:06:20 |
Τι θα ΄λεγες αν ήταν εδώ μέσα, |
01:06:25 |
Θα σε περιφρονούσα σαν ψεύτη. |
01:06:28 |
Παρ΄ όλα αυτά, είναι εδώ. |
01:06:31 |
Δεν με πιστεύεις; |
01:06:32 |
Κι αν σου έλεγα ότι παραδόθηκε |
01:06:37 |
...και τον συλλάβαμε χωρίς βία; |
01:06:41 |
Κι αν σου έλεγα ότι ο επίδεσμος στον ώμο |
01:06:46 |
...και ότι το λινό ύφασμα ήταν δεμένο |
01:06:55 |
Σε πιστεύω. |
01:06:57 |
Τότε πίστεψε και τούτο. |
01:07:00 |
Αλλά μπορείς να τον σώσεις εσύ
|
01:07:02 |
...όχι πεθαίνοντας, αλλά ζώντας. |
01:07:04 |
Αν σκοτωθείς, θα σκοτωθεί και αυτός. |
01:07:18 |
Υπάρχουν πολλοί τρόποι θανάτου
|
01:07:21 |
...και αυτός είναι ο πιο ποταπός. |
01:07:26 |
Κάνεις λάθος για τη φύση της συμφωνίας |
01:07:30 |
Όταν ξανασυναντηθούμε |
01:07:34 |
...διαφορετικά κανενός δεν έχει |
01:07:41 |
Η φωτιά έχει λευκοπυρωθεί, μιλόρδε. |
01:07:44 |
Πες μας που είναι κρυμμένα τα λύτρα, |
01:07:48 |
Αν πάθει κάτι κακό, Νορμανδόσκυλε
|
01:07:51 |
...κάθε Σάξονας στην Αγγλία θα |
01:07:57 |
Έχεις δει ποτέ μισό βόδι |
01:07:59 |
Έχω δει ολόκληρους προδότες |
01:08:12 |
Σας προστάζω, παραδώστε τους |
01:08:15 |
...διαφορετικά θα υποστείτε |
01:08:18 |
Θα το πούμε μόνο μια φορά! |
01:08:21 |
Να τον προσλάβουμε για γελωτοποιό |
01:08:24 |
Φύγε από δω πριν σε γδάρουμε για τα |
01:08:28 |
Θα σου δείξω πόσο κούφια |
01:08:51 |
Που πήγε το γέλιο σου Νορμανδέ; |
01:08:53 |
Απέτυχε να σε διασκεδάσει το αστείο μου; |
01:09:09 |
’λλο ένα σφύριγμα στο κέρας |
01:09:12 |
- Έχεις αρκετούς άνδρες για να αμυνθείς; |
01:09:15 |
- Διπλάσιους από όσους χρειάζομαι. |
01:09:18 |
Αυτός ο όχλος είναι διψασμένος από |
01:09:21 |
Ας φουντώσουμε το μίσος τους λοιπόν. |
01:09:24 |
Φέρε τον lvanhoe στις επάλξεις. |
01:09:42 |
Κόφτου τα. |
01:09:57 |
Έτοιμα τα τόξα! |
01:10:07 |
Θέλω την απάντησή σας, Νορμανδοί! |
01:10:11 |
Την έχεις Σάξονα! Κοίτα. |
01:10:27 |
Μια λάθος κίνηση, και ο ιππότης σου θα |
01:10:30 |
Πάρε τους άνδρες σου και φύγε. |
01:10:33 |
Κράτα γερά, Locksley! Κάνε επίθεση στο |
01:10:37 |
Γιατί να σπαταλήσουμε σχοινί; |
01:10:39 |
Έτσι παραδίνουμε τους κρατούμενούς μας. |
01:10:42 |
Έρχεται ο πρώτος! |
01:10:45 |
Κόψτε τα σχοινιά μου, ειδάλλως θα πάρω |
01:10:48 |
Μην το κάνετε γιατί θα σας κόψω τον λαιμό! |
01:10:52 |
Ο De Boeuf είναι γενναίος βλάκας. |
01:10:54 |
Πολύ γενναίος για να χάσει. |
01:10:56 |
Κόψτε του τα σχοινιά! |
01:10:58 |
Το διατάζω! |
01:11:17 |
Τόξα! |
01:11:22 |
Ξοπίσω του! |
01:11:29 |
- Να πάρει η οργή! Τον έχασα! |
01:11:31 |
- Μάζεψε τους άνδρες σου. Πολιορκούμαστε. |
01:11:34 |
Τραβήξτε τη γέφυρα! Κλείστε τη |
01:11:38 |
Σπαθιά και πανοπλίες! |
01:12:27 |
Πως πάει εκεί έξω; |
01:12:29 |
Ο Locksley επιτίθεται. |
01:12:32 |
Δείξε μου έναν Νορμανδικό λαιμό. |
01:12:34 |
Μπορούν να πολεμήσουν οι Σάξονες; |
01:12:35 |
- Όλη τη μέρα και όλη τη νύχτα! |
01:13:14 |
Για εμάς δουλεύει! Συντηρήστε την! |
01:13:27 |
Κρατήστε! |
01:13:30 |
Εμπρός! |
01:13:37 |
Θα μας επιτεθούν από την πύλη της γέφυρας. |
01:13:40 |
Έτοιμοι με τα τόξα σας! |
01:14:18 |
- Μπήκαν μέσα σαν το κρασί στην κανάτα, ε; |
01:14:27 |
Στα τείχη! |
01:14:40 |
Το κάστρο φλέγεται. |
01:14:42 |
Τούτη τη φορά, άνδρες πρέπει να πάνε |
01:14:45 |
- Μπορείς να πάρεις τον πύργο της πύλης; |
01:14:49 |
Πάρτο λοιπόν. Δεν μπορούν να πολεμήσουν |
01:14:58 |
De Boeuf! |
01:15:04 |
- Πάρε 12 άνδρες και σβήσε τη φωτιά. |
01:15:11 |
- Η φωτιά πρέπει να περιμένει. Χρειαζόμαστε τους άνδρες εδώ. |
01:16:35 |
- Τι κάνουμε τώρα, μιλόρδε; |
01:16:38 |
- Κοντά στο κελί που με είχαν κλειδωμένο. |
01:16:40 |
- Πρέπει να την ψάξουμε. |
01:17:09 |
Ετοιμάστε τις πέτρες! |
01:17:17 |
Ρίχτε! |
01:19:19 |
Rowena. |
01:19:45 |
Ελάτε! Κάντε γρήγορα! |
01:19:48 |
Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα! Εμβολίστε! |
01:19:55 |
Πιο γρήγορα! Εμβολίστε! |
01:19:57 |
Εμβολίστε! Εμβολίστε! |
01:20:22 |
Ο πύργος της πύλης έπεσε. Χάσαμε |
01:20:26 |
Όχι ακόμα. Υπάρχει ακόμα μια ελπίδα. Δεν |
01:20:29 |
Μπορούμε να τους διαπεράσουμε |
01:20:31 |
- Να τρέξουμε μπροστά τους, οι δυο μας; |
01:20:57 |
Έλα μαζί μου γρήγορα! |
01:21:05 |
- Ακολούθησέ με. Βρίσκεσαι σε κίνδυνο. |
01:21:09 |
Δεν είναι ώρα για καβγαδάκια. |
01:21:12 |
- Γιατί με κάνεις να χρησιμοποιήσω
|
01:21:35 |
Αρκετά. Ζητώ έλεος. |
01:21:38 |
Πού έχετε κρύψει τη Ρεβέκκα; |
01:21:39 |
Φοβάμαι πως ήρθες πολύ αργά. |
01:21:41 |
Ο Bois-Guilbert το ΄σκασε μαζί της. |
01:21:50 |
Κατεβάστε τη γέφυρα! |
01:22:02 |
Κρατήστε τα βέλη! Έχει μαζί του το κορίτσι! |
01:22:30 |
Λοιπόν το Torquilstone χάθηκε, |
01:22:34 |
Με συγχωρήτε, άρχοντά μου. |
01:22:36 |
- Δική μας αιχμάλωτη. |
01:22:38 |
Γύρνα στο κάστρο σου μέχρι να κάνω |
01:22:42 |
- Τι θα γίνει με την αιχμάλωτή μου; |
01:22:45 |
- ’ρχοντά μου
|
01:23:00 |
Η ήττα σας στο Torquilstone μπορεί ακόμη |
01:23:04 |
Με καμένο το κάστρο, |
01:23:07 |
...και τον lvanhoe ελεύθερο, |
01:23:11 |
...πολύ γρήγορα; |
01:23:14 |
Μια μάγισσα, που μαθήτευσε σε μια |
01:23:20 |
- Και πιστεύεις αυτές τις ανοησίες; |
01:23:24 |
Νομίζω ότι έχεις το φτυάρι |
01:23:48 |
Ποιος χρειάζεται περισσότερα χρήματα |
01:23:50 |
Είμαστε οι νεόπλουτοι, μιλόρδε. |
01:23:52 |
Παίρνουμε από τους Νορμανδούς |
01:23:55 |
Από έναν Νορμανδό που |
01:23:57 |
Τώρα παίζει άρπα. |
01:24:00 |
Και αυτό από την κυρία του, |
01:24:03 |
Ας είναι ευλογημένη η γενναιόδωρη |
01:24:06 |
Μην αποκαλύπτεις άλλους |
01:24:09 |
...μήπως και είναι το όνομά μου |
01:24:12 |
- Φτάνουν αυτά εδώ; |
01:24:19 |
Από το λαό του Ισραήλ, |
01:24:25 |
Έτσι εκπληρώνουμε τη δική μας υποχρέωση |
01:24:29 |
Εκατό χιλιάδες ασημένια μάρκα |
01:24:34 |
Χρειαζόμαστε βοήθεια για τον Ριχάρδο |
01:24:36 |
Αυτό το κομμάτι χαρτιού |
01:24:40 |
Υπάρχουν έμποροι στη Βιέννη που οφεί- |
01:24:44 |
Τούτα λένε στους οφειλέτες μας να πληρώ- |
01:24:50 |
Μπορείς επίσης να μετατρέψεις τούτα |
01:24:55 |
Θα γίνει και αυτό. |
01:24:57 |
Γιε μου. |
01:25:00 |
- Έχεις νέα από τη Ρεβέκκα; |
01:25:03 |
Ισαάκ, ετοιμάσου για κακά μαντάτα. |
01:25:05 |
Ο πρίγκιπας Ιωάννης κρατά την κόρη σου |
01:25:09 |
Με πια κατηγορία; |
01:25:11 |
Δεν ξέρω. Αλλά έχεις 40 μέρες |
01:25:15 |
Εκατό χιλιάδες ασημένια μάρκα, ακριβώς |
01:25:19 |
Μπορείς να συγκεντρώσεις τόσα ξανά; |
01:25:23 |
Ο Ιωάννης το γνώριζε όταν |
01:25:27 |
Τότε πάρε ότι έχεις να σώσεις τη Ρεβέκκα. |
01:25:32 |
Ή χάνουμε τον βασιλιά μας, |
01:25:36 |
Η επιθυμία σου είναι και δική μας, Ισαάκ. |
01:25:42 |
Η επιθυμία μου είναι και του Θεού. |
01:25:45 |
Ελευθερώστε τον βασιλιά. |
01:25:48 |
Ο Ριχάρδος δεν θα δεχόταν |
01:25:51 |
Η κόρη μου δεν θα πεθαίνει για να σώσει |
01:25:56 |
Θα πεθάνει για να σώσει τον λαό της. |
01:25:59 |
Τότε δίνω τον λόγο μου να παραμερίσω |
01:26:03 |
Αλλά τα λύτρα. |
01:26:06 |
- Εσείς θα τα πάρετε, κύριε. |
01:26:20 |
Γιατί είσαι τόσο χλωμή; |
01:26:22 |
Φοβάσαι για μένα; |
01:26:25 |
Θα το γνωρίζω όταν |
01:26:28 |
Αυτό θα γίνει σύντομα. |
01:26:30 |
Αλλά ο lvanhoe θα παραμείνει lvanhoe; |
01:26:33 |
Ένας άνδρας κομμένος είναι δύο άνδρες. |
01:26:36 |
Θα παραμείνω ο lvanhoe. |
01:26:39 |
Ίσως ναι, ίσως όχι. |
01:26:41 |
Η επιλογή είναι δική σου, lvanhoe, |
01:26:44 |
Νομίζεις ότι πηγαίνω να τη βοηθήσω |
01:26:48 |
Θα το γνωρίζω ότι μάθω πού σταματά |
01:26:54 |
Φοβάμαι, lvanhoe... |
01:26:56 |
...και ζηλεύω. |
01:26:59 |
Πήγαινε και ελευθέρωσέ την. |
01:27:01 |
Αντίο. |
01:27:59 |
Σήκω, άπιστη, για να δει |
01:28:11 |
Η άπιστη, Ρεβέκκα του York, κατηγορείται |
01:28:15 |
...της μαύρης μαγείας. |
01:28:17 |
Ας αρχίσει η δίκη της. |
01:28:20 |
Ο μάρτυρας, Roger του Bermondsley, |
01:28:26 |
Πες στο δικαστήριο τι γνωρίζεις |
01:28:28 |
Στο κάστρο του Torquilstone... |
01:28:31 |
...είδα με τα μάτια μου την κατηγορούμενη |
01:28:37 |
Με τα αυτιά μου την άκουσα |
01:28:42 |
Αμέσως μεταμορφώθηκε σε μαύρο κύκνο
|
01:28:45 |
...πέταξε τρεις φορές γύρο από το κάστρο |
01:28:50 |
...και ξαναέγινε η κατηγορούμενη! |
01:28:53 |
- ’ρχοντά μου! |
01:28:56 |
...όταν κρίνει σκόπιμο, ιππότη. |
01:29:06 |
Εργάζομαι, μιλόρδοι, σαν υπηρέτρια |
01:29:11 |
Κάμποσες νύχτες παλιότερα, |
01:29:14 |
...και κοίταξα απ΄ την κλειδαρότρυπα. |
01:29:16 |
Είδα το σώμα ενός ιππότη να βρίσκεται |
01:29:19 |
Έσκυψε από πάνω του |
01:29:23 |
...μιλώντας με απαλό τρόπο
|
01:29:25 |
...και έξαφνα, ο ιππότης αφυπνίστηκε |
01:29:29 |
Γνωρίζεις αυτόν τον ιππότη; |
01:29:31 |
Τον φώναξαν Σερ Wilfred του lvanhoe
|
01:29:34 |
...και σηκώθηκε και απάντησε |
01:29:37 |
Μπορείς να φύγεις. |
01:29:41 |
Συγχώρα με, μιλαίδη! |
01:29:51 |
Το λόγια του Σερ Brian De Bois-Guilbert |
01:29:55 |
"Ομολογώ ότι μου έχουν κάνει μάγια. |
01:29:58 |
Ποια θα μπορούσε να τα έχει κάνει |
01:30:01 |
Ποια θα μπορούσε να με έχει δέσει με μάγια |
01:30:06 |
Απάντησε η μάγισσα; |
01:30:08 |
Μόνο χρησιμοποιώντας |
01:30:10 |
...οι οποίες έκαναν το χέρι |
01:30:13 |
...και τον απομάκρυναν από κοντά της. |
01:30:16 |
’ρχοντά μου, ψεύδεται. Αυτή η γυναίκα |
01:30:19 |
Τι άλλη απόδειξη χρειάζεστε |
01:30:26 |
Έδωσα την έγκρισή μου γι΄ αυτή |
01:30:29 |
...αλλά ένα καθήκον πρέπει να εκπληρωθεί. |
01:30:33 |
Σαν πανούκλα που πάει |
01:30:36 |
...έτσι και η μάστιγα της μαγείας |
01:30:39 |
...ακόμη και σε ανθρώπους άλλων χωρών. |
01:30:41 |
Ναι, ακόμη και στον αδελφό μου τον Ριχάρδο. |
01:30:44 |
- Όχι! |
01:30:46 |
Ναι, ο Ριχάρδος, που επί μακρόν τον |
01:30:51 |
Αλλά καλύτερα να είχε πεθάνει
|
01:30:54 |
...γιατί έχει πέσει σε χέρια |
01:30:58 |
Σκεφτείτε τούτο: |
01:30:59 |
Αν κάποια από τη φυλή τους μπορεί τόσο |
01:31:05 |
...και έναν άνδρα σαν τον Νορμανδό |
01:31:08 |
... τι έχει κάνει ολόκληρη η φυλή στον |
01:31:13 |
Τον βρήκαν, |
01:31:15 |
...αγόρασαν την ελευθερία του |
01:31:19 |
Τώρα θα προσπαθήσει να επιστρέψει εδώ |
01:31:24 |
Είναι κάποιος που αποπλανήθηκε |
01:31:29 |
Ποτέ βασιλιάς δεν αγοράστηκε πιο φτηνά. |
01:31:32 |
- Όχι! |
01:31:34 |
Εγώ λέγω, σώστε την Αγγλία χωρίς |
01:31:39 |
Γιατί σαν υπηρέτης των Εβραίων, |
01:31:43 |
Εγώ λέγω, κάψτε τούτη την άπιστη! |
01:31:45 |
Και με τον ίδιο δαυλό, ρίξτε τον λαό της |
01:31:50 |
- Όχι! |
01:32:03 |
Η δικαιοσύνη σε τούτο το δικαστήριο |
01:32:06 |
...να υπερασπιστεί τον εαυτό της. |
01:32:11 |
Διδάχτηκα να θεραπεύω |
01:32:14 |
Αυτό αληθεύει. |
01:32:16 |
Αλλά πάντα επεδίωκα να χρησιμοποιώ |
01:32:18 |
...στην υπηρεσία του ανθρώπου, |
01:32:21 |
Αν αυτό με καταδικάζει για μαγεία, |
01:32:26 |
...τότε ο Θεός ας λυπηθεί κάθε άνθρωπο
|
01:32:27 |
...που επιζητεί οίκτο και δικαιοσύνη |
01:32:30 |
Γιατί η μόνη φιλεύσπλαχνη δύναμη |
01:32:33 |
...και η μόνη δικαιοσύνη βρίσκεται πέραν |
01:32:40 |
Μιλόρδοι, πριν η κρατούμενη |
01:32:44 |
...ζητώ το δικαίωμα να της απευθύνω |
01:32:47 |
- Να αρνηθώ; |
01:32:49 |
Το δικαστήριο σας παραχωρεί |
01:32:56 |
Τούτο το δικαστήριο, εδώ και πολύ καιρό, |
01:33:00 |
Θα βρεθείς ένοχη... |
01:33:02 |
...και θα παραδοθείς να καείς στην πυρά
|
01:33:05 |
...και οι στάχτες σου θα σκορπιστούν |
01:33:12 |
Εύχομαι ο λαός μου να μην ντρέπεται |
01:33:16 |
Η δίκη δεν μπορεί να σταματήσει, |
01:33:19 |
Όταν σου απευθύνουν κατηγορία, |
01:33:21 |
Τι να ομολογήσω; |
01:33:23 |
’σχετα με αυτό, ομολόγησε και ζήτησε χάρη. |
01:33:26 |
Πρέπει να την αποδώσουν υπό έναν όρο: |
01:33:28 |
Να απαρνηθείς την πίστη του Ισραήλ. |
01:33:33 |
Δεν θα μπορούσα να ζήσω στον κόσμο |
01:33:36 |
Δεν έχει ούτε ήλιο, ούτε φεγγάρι, |
01:33:41 |
Δεν έχει ούτε πίστη, ούτε αγάπη, ούτε τιμή. |
01:33:46 |
Όταν τον αφήσεις, |
01:33:52 |
Αρκετά. Σπατάλησες τον χρόνο |
01:33:55 |
Η επίσημη κρίση τούτου του δικαστηρίου
|
01:33:58 |
...είναι ότι η Ρεβέκκα του Γιορκ πρέπει |
01:34:01 |
...μολυσμένη από σατανικές δυνάμεις |
01:34:06 |
Γι΄ αυτό, την παραδίδουμε |
01:34:10 |
Θάνατος στην πυρά. |
01:34:12 |
Σταματήστε, μιλόρδοι! |
01:34:25 |
Εγώ, ο Wilfred του lvanhoe, προκαλώ |
01:34:28 |
Απαιτώ η ενοχή της ή η αθωότητά της
|
01:34:31 |
...να αποφασιστεί ενώπιον του Θεού |
01:34:34 |
Τότε πληροφόρησέ με αν αυτή η μονομαχία |
01:34:38 |
Είναι κύριε, Μια επίκληση |
01:34:41 |
...δεν μπορεί να απορριφθεί από το κοινό |
01:34:44 |
Εκτός αν η κατηγορούμενη αρνηθεί |
01:34:49 |
Τι λέγει η κατηγορούμενη; |
01:34:52 |
Δέχομαι την προσφορά |
01:34:57 |
- Μπορεί το δικαστήριο να επιλέξει τον δικό του υπέρμαχό του; |
01:35:10 |
Σερ Brian De Bois-Guilbert, εσύ θα αποδεχθείς |
01:35:19 |
Ταπεινά αποδέχομαι την τιμή |
01:35:23 |
...να υπερασπιστώ την ευσπλαχνία και τη |
01:35:30 |
Έτσι εντέλλεται το δικαστήριο. |
01:35:31 |
Σε τρεις μέρες από σήμερα, |
01:35:35 |
...στην αρένα κονταρομαχίας του Ashby... |
01:35:37 |
...μέχρι θανάτου. |
01:36:47 |
Ως ’ρχων της κονταρομαχίας, |
01:36:50 |
...ότι αν κάποιος από τους μονομάχους |
01:36:53 |
...θα φωνάξω, "Αχρείος δειλός!" Και μόλις |
01:36:59 |
...ο παραβάτης θα σκοτωθεί αμέσως |
01:37:06 |
Ρεβέκκα, όταν θα εισέλθω σε τούτη |
01:37:09 |
...πρέπει να υπερασπιστώ την πολεμική μου |
01:37:14 |
...και μετά εσύ σε τέτοιο πόνο, όπως λένε |
01:37:18 |
Αν αποχωρήσω τώρα, ο lvanhoe κερδίζει |
01:37:22 |
...ενώ εγώ θα εκπέσω από τα προνόμια, |
01:37:28 |
Όλα αυτά θα τα υπομείνω αν έλεγες: |
01:37:31 |
"Bois-Guilbert, αποστρέφομαι τον lvanhoe για σένα" |
01:37:47 |
Είμαστε όλοι στα χέρια του Θεού, ιππότη. |
01:37:52 |
Τότε μέτρα τα δευτερόλεπτα της ζωής σου |
01:38:09 |
Εφόσον εκπροσωπείς το δικαστήριο, |
01:38:13 |
- Τι οπλισμό επιλέγεις; |
01:38:27 |
Ο αντίπαλός σου επέλεξε μάχη σώμα με σώμα. |
01:38:29 |
Αυτό σου στερεί την επιλογή της λόγχης. |
01:38:31 |
Συνεπώς, διάλεξε μεταξύ πέλεκυ ή ξίφους. |
01:38:34 |
Επιλέγω τον πέλεκυ. |
01:38:47 |
Οπλιστείτε, λοιπόν, γενναίοι ιππότες, |
01:39:06 |
Ο Θεός ας προασπίσει το δίκαιο. |
01:39:09 |
Ο Θεός ας προασπίσει το δίκαιο! |
01:41:37 |
Πρόσεχε, Σάξονα, |
01:42:27 |
Ιvanhoe, ας σε λυπηθεί ο Θεός. |
01:44:17 |
Ρεβέκκα. |
01:44:22 |
Την Μοίρα κατηγόρησε που σ΄ αγάπησα εγώ |
01:44:28 |
Αλλά ήσουν πάντα δική μου
|
01:44:30 |
...και μόνο δική μου. |
01:44:33 |
Ας σε φυλάει ο Θεός. |
01:44:54 |
Μιλαίδη, πεθαίνοντας είπε την αλήθεια. |
01:44:59 |
Ακόμη αγαπάς τον lvanhoe; |
01:45:01 |
Όχι, μιλαίδη. |
01:45:04 |
Ίσως να έκλεψα λίγη ευτυχία
|
01:45:08 |
...αλλά όχι από ΄κείνον ή από ΄σένα
|
01:45:12 |
...μόνον απ΄ τα όνειρά μου. |
01:45:15 |
Η καρδιά του ήταν πάντα δική σου. |
01:45:30 |
Μπροστά μου, |
01:45:35 |
Σηκωθείτε ενωμένοι, |
01:45:44 |
Ζήτω η Αγγλία! |
01:45:52 |
Μετάφραση Επιμέλεια Υποτίτλων: |