Alphabet Killer The

fr
00:00:30 La majeure partie de mon travail
00:00:33 La partie frustrante,
00:00:35 la partie qui te rend fou,
00:00:38 est que les personnes
00:00:41 - sont mortes.
00:00:43 BASÉE SUR DES FAITS RÉELS
00:01:20 Aidez-moi!
00:01:24 S'il vous plaît!
00:01:26 Non, laissez-moi en paix. S'il vous plaît!
00:01:28 Aidez-moi! Aidez-moi, s'il vous plaît!
00:01:31 De l'aide ! Que quelqu'un m'aide!
00:01:33 S'il vous plaît!
00:01:36 S'il vous plaît, que quelqu'un m'aide.
00:01:38 S'il vous plaît. S'il vous plaît.
00:02:24 Hé.
00:02:26 Lieutenant.
00:02:30 Une idée de qui ça peut être ?
00:02:32 Non.
00:02:33 Je n'ai pas voulu la bouger.
00:02:45 Mon Dieu, c'est horrible !
00:02:49 Il y a des taches d'herbe sur son pantalon.
00:02:51 Il l'a traînée.
00:02:56 Tu vas bien ?
00:02:58 Tu viens de me toucher ?
00:03:04 Whaou...
00:03:06 J'ai trop bu de café.
00:03:12 Il semble qu'il y ait des poils blancs sur sa veste.
00:03:15 - Peut-être un pelage d'animal ?
00:03:25 - Regarde tes pas.
00:03:47 Crois-tu qu'elle est à elle ?
00:03:49 Oui.
00:03:51 Comment le sais-tu ?
00:03:53 Il l'a violée et ensuite l'a étranglée à mort.
00:03:58 Et tout de suite après, il lui a remis son pantalon ?
00:04:01 C'est mon point de vue.
00:04:16 Tu es là.
00:04:19 Ici.
00:04:20 - Je t'ai apporté un peu de thé.
00:04:23 De rien.
00:04:31 Tu fais ton quartier général ?
00:04:35 Carla avait de l'asthme.
00:04:46 Alors...
00:04:50 tu ne vas pas...
00:04:52 rester toute la nuit avec ça, n'est-ce pas ?
00:04:55 Non.
00:04:57 C'est une nuit en amoureux.
00:05:01 Quand ?
00:05:03 Bientôt.
00:05:05 Bien.
00:05:36 - Tu es fâché?
00:05:42 Je peux te poser une question ?
00:05:46 Quoi ?
00:05:49 Pourquoi crois-tu qu'elle est montée dans la voiture ?
00:05:57 Il est tard, Chérie.
00:05:59 Pourquoi ne te reposes-tu pas ?
00:06:12 Pourquoi es-tu montée dans la voiture ?
00:06:22 TROIS MOIS APRÈS
00:06:24 Le FBI semble approuver les premiers profils.
00:06:27 Ils pensent qu'il est probable que l'assassin
00:06:30 négligent, peu intelligent.
00:06:32 Quelqu'un qui connait Rochester et qui réside à un autre endoit,
00:06:36 probablement avec une personnalité de type marginal.
00:06:43 Bon, Megan.
00:06:44 Il n'est pas vraiment négligent.
00:06:47 Et nous perdons notre temps en
00:06:50 Le gars l'a poursuivie en sens inverse en plein jour.
00:06:52 devant une douzaine de témoins,
00:06:54 La gamine a eu 20 secondes de chance.
00:06:57 Il est froid et calculateur, il le refera encore.
00:06:59 Non, nous n'avons pas là un tueur en série.
00:07:01 C'est un impulsif émotionnel,
00:07:04 Il est probablement déjà à
00:07:08 Qu'en pensez-vous, Ken ?
00:07:15 Carla Castillo était une gamine intelligente.
00:07:19 Je ne crois pas qu'elle soit montée
00:07:21 même avec un passant
00:07:25 Je ne dis pas que le mec ressemblait
00:07:28 Je dis que...
00:07:29 la scène de crime avait toutes
00:07:32 Savent-ils combien de personnes ont les mêmes
00:07:35 2 %.
00:07:36 Donc le tueur en série a trouvé le moyen
00:07:40 et il l'a conduite à Churchville.
00:07:42 - Peut être.
00:07:45 Il l'a observée pendant un long moment.
00:07:47 Il a attendu et il a fait exactement ce qu'il voulait.
00:07:50 Toute perte de contrôle qu'il a
00:07:53 Megan, nous avons interrogé tous
00:07:56 et nous n'avons rien obtenu.
00:07:57 Bien, s'il vous plaît, laissez-moi
00:08:53 M. Castillo ?
00:08:55 Bonjour.
00:08:57 Non.
00:08:59 Non.
00:09:02 Oui. J'avais espéré que nous
00:09:06 Je vous sers quelque chose ?
00:09:08 Hank, cette demoiselle est officier de police.
00:09:10 Oh.
00:09:12 Non, merci.
00:09:13 Et un peu de café ? Il vient d'être fait.
00:09:15 Ce serait super. Merci.
00:09:17 - allons en haut.
00:09:21 Mardi était le seul jour où vous voyiez Carla ?
00:09:24 Presque tous les mardis, habituellement.
00:09:27 J'aurais voulu la voir plus, ne vous méprenez pas. .
00:09:31 Et que faisiez-vous ?
00:09:33 Nous dînions.
00:09:36 Regardions la télé. Nous parlions.
00:09:38 Qu'aime-t-elle manger ?
00:09:42 Vous croyez que j'ai quelque chose à voir
00:09:44 Non.
00:09:47 Alors pourquoi me demandez-vous
00:09:49 Je veux trouver l'homme qui a fait
00:09:53 J'ai besoin de comprendre tout
00:09:56 parce que tout élément pourrait être important.
00:10:00 Spaghetti, frites,
00:10:02 plat à emporter chinois,
00:10:04 tacos de l'épicerie.
00:10:07 Très bien.
00:10:09 Sur certaines des photos elle porte
00:10:13 Sainte Philomène.
00:10:15 La sainte patronne des enfants.
00:10:18 Sa grand-mère le lui a offert.
00:10:20 Je ne l'ai pas trouvée.
00:10:22 Elle ne le portait pas et il n'a
00:10:33 Peut-être l'a-t-elle perdue.
00:10:37 De quoi parliez-vous quand elle venait ?
00:10:41 De l'école, de ses amis...
00:10:46 de trucs d'enfants, comme je l'ai déjà dit.
00:10:55 Vous vous sentez bien ?
00:10:59 Oui.
00:11:02 Désolée.
00:11:04 Quels sont les noms de ses amis ?
00:11:24 Carla voyait-elle son père le mardi ?
00:11:27 Oui.
00:11:29 Jusqu'à 6h ou 7h heure du soir ?
00:11:31 C'est ça.
00:11:34 J'ai parlé aux conducteurs des bus
00:11:37 Ils n'ont pas été très utiles.
00:11:40 Ils n'ont pas pu se rappeler
00:11:44 Carla était une fille sage.
00:11:46 Vous ne la remarquiez même
00:11:52 Y avait-il quelqu'un d'autre qui
00:11:55 Un autre membre de la famille ?
00:11:59 La Mère de Jay.
00:12:02 Elle était la seule de la famille à Rochester.
00:12:05 Elle est décédée il y a un mois.
00:12:09 Nous ne nous entendions pas
00:12:14 Nous ne l'avions pas vue depuis des années.
00:12:16 Carla avait-elle des amis plus vieux
00:12:19 Vous m'avez déjà demandé
00:12:21 Je veux vraiment vous aider,
00:12:27 Je suis vraiment désolée,...
00:12:31 C'est juste que je ne me sens pas bien.
00:12:34 Ok.
00:12:36 Est-que ça vous dérange si je regarde
00:13:56 Carla, qu'est-ce que tu caches ?
00:14:32 Megan.
00:14:35 Megan.
00:14:39 Hé !
00:14:43 Je suis... je suis désolée.
00:14:46 Je regardais sous le lit et j'ai eu peur.
00:14:49 Vous devriez partir.
00:14:55 Excusez-moi.
00:15:35 Où es-tu ?
00:16:04 Il est temps que tu arrêtes de travailler
00:16:11 C'est...
00:16:15 c'est juste que ça à une mauvaise
00:16:17 Des personnes se plaignent de
00:16:20 Quelles personnes ?
00:16:24 Ecoute, Ray, tu sais que je suis
00:16:29 C'est ma facon de travailler.
00:16:30 Je sais que ça peut paraitre
00:16:33 Tout le monde a donné une crédibilité
00:16:36 Et en raison de ton passé professionnel...
00:16:40 ...tu en fais peut être un peu trop.
00:16:42 Les gens disent qu'ils t'ont vu...
00:16:45 parler toute seule.
00:16:49 C'est des conneries.
00:16:50 Ouais...
00:16:53 C'est le numéro de ma psy.
00:16:57 Elle m'a été d'un grand secours.
00:16:59 - Ce sont des conneries, Capitaine.
00:17:01 Elle attend ton appel.
00:17:04 Donc, je veux que tu prennes les jours
00:17:07 ...et juste...Rester tranquille
00:17:14 Je ne vais pas m'arrêter.
00:17:19 Bien sûr que si.
00:17:51 Megan, aide-moi.
00:17:56 Aide-moi, Megan.
00:17:59 Aide-moi. Pourquoi ne m'aides-tu pas ?
00:18:03 Aide-moi. Aide-moi.
00:18:06 Aide-moi. Aide-moi, Megan.
00:18:09 - Dis-le-moi.
00:18:11 Je suis morte.
00:18:13 Parce que je suis morte.
00:18:19 Je suis tellement désolée, Carla.
00:18:23 Je ne peux pas le trouver.
00:18:37 S'il te plaît.
00:18:40 Je ne dors déjà plus.
00:18:46 Aide-moi! Aide-moi!
00:18:50 Aide-moi !
00:19:02 Aide-moi !
00:19:34 Chérie ?
00:19:46 Jesus. Megan !
00:19:49 Megan !
00:20:14 Merci.
00:20:20 Salut.
00:20:22 - Comment va-t-elle ?
00:20:26 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:20:28 Je croie qu'elle a eu ce qui est considéré comme...
00:20:31 un commencement adulte de schizophrénie.
00:20:34 Une schizophrénie ?
00:20:37 Comment est-ce possible ?
00:20:39 Elle a été normale durant toute sa vie.
00:20:42 A-t-elle souffert d'une sorte
00:20:47 Je veux dire... Elle...
00:20:49 Je ne sais pas si c'est ça
00:20:51 mais elle a été chargée de
00:20:58 Et maintenant ?
00:21:00 Je veux dire, son état va t-il s'améliorer ?
00:21:05 Nous avons une longue route à faire auparavant.
00:21:23 Aide-moi.
00:21:26 C'est comme si mon cerveau
00:21:28 DEUX ANS APRÈS
00:21:30 Il n'y a aucune façon de l'arrêter.
00:21:32 Juste un bouleversement de ces mêmes
00:21:36 Je me sens tourmenté par la panique,
00:21:40 Ma famille ne comprend pas...
00:21:43 pourquoi j'ai fait ces choses.
00:21:48 Je suppose que je ne peux pas les blâmer..
00:21:50 Mais je voudrais qu'ils me parlent.
00:21:55 De toute façon, mon docteur
00:21:57 il semblerait qu'ils m'aident à nouveau.
00:22:01 L'avocat dit que les charges
00:22:03 donc je suppose que les choses s'améliorent.
00:22:08 Merci de partager cela avec nous.
00:22:10 Je peux complètement comprendre ton désir,
00:22:13 de vouloir parler avec ta famille.
00:22:15 Je me suis mis dans ce fauteuil roulant
00:22:19 en crashant la Lexus de mon frère contre un mur.
00:22:21 ça n'a pas marché.
00:22:25 Et maintenant il est parti.
00:22:28 Mais...
00:22:30 Un autre veut-il... ?
00:22:34 Hé bien, beaucoup de ce qu'a dit Tim
00:22:39 J'ai perdu mon fiancé à cause de ma maladie.
00:22:42 J'ai perdu ma carrière.
00:22:44 J'était très respectée,
00:22:46 mais maintenant je réalise qu'une
00:22:51 vient de la façon dont j'étais obsédée...
00:22:54 lorsque j'étais sur une affaire.
00:22:57 Je suppose que j'étais un
00:23:01 ce qui, me permettait parfois
00:23:07 Je crois que j'étais capable
00:23:10 d'une certaine manière de
00:23:14 Mais il y a deux ans j'ai eu une affaire qui...
00:23:18 je ne sais pas...
00:23:20 ...qui a explosé mes circuits.
00:23:23 Mon échec pour la résoudre
00:23:27 Je n'ai pas pu la sortir de ma tête.
00:23:30 J'avais des hallucinations autour de ça...
00:23:36 où ça n'était pas constamment avec moi.
00:23:40 J'ai donc essayé de me suicider.
00:23:45 Mais maintenant les docteurs disent...
00:23:47 qu'en faisant bien toutes les choses,
00:23:49 en ignorant mes fantômes,
00:23:52 en me confiant aux personnes sûres
00:23:55 à Parks et... bon, à vous...
00:24:01 j'ai une assez bonne chance...
00:24:03 d'avoir une vie plus ou moins fonctionnelle.
00:24:07 Alors retourneras-tu au travail ?
00:24:09 Division d'armes à feu en caoutchouc...
00:24:11 lls doivent me donner un emploi
00:24:16 Ils m'ont donc mise dans
00:24:19 ...où je n'aurai aucun problème.
00:24:20 C'est mieux qu'il n'y paraît.
00:24:23 Ton ex travaille encore là-bas ?
00:24:26 - Oh oui.
00:24:27 Il est devenu capitaine. Donc il est le chef.
00:24:30 Je l'ai remercié pour le travail.
00:24:33 Mais sans toi,
00:24:35 je ne serais jamais sortie de Park Ridge.
00:24:37 Non non. C'est la première
00:24:40 Bien, alors tu ne m'écoutais pas.
00:24:43 Et toi ?
00:24:44 - Tu retournera au travail ?
00:24:47 Mon docteur dit que je dois
00:24:50 Je sais par quoi tu passes.
00:24:52 Les nombres sont une véritable saloperie.
00:24:55 J'ai eu l'habitude de calculer la
00:24:58 à plusieurs reprises.
00:25:00 Comme la probabilité que
00:25:03 Ton affaire d'homicide Castillo ?
00:25:05 Ouais. Si 2 % de la population
00:25:08 ont les même initiales
00:25:11 quelles sont les chances que Carla Castillo
00:25:15 ait était déposée dans une ville
00:25:19 J'ai ajouté certaines variables
00:25:20 mais je n'obtenais jamais
00:25:28 Tu ne le sauras sans doute jamais.
00:25:31 Et tu devras vivre avec ça.
00:25:39 Tu es un idiot élégant, Ledge.
00:26:48 Où est-elle ?
00:27:09 Jean, c'est la petite fille.
00:27:13 C'est la fille Walsh.
00:27:15 Il y a six amendes en attente.
00:27:18 Oui, vous pouvez embarquer sa voiture.
00:27:20 Pas de problème.
00:27:32 - Hé, les gars, que se passe t-il ?
00:27:44 Angelo, allez là-bas. Voyez si vous
00:27:48 Vas y.
00:27:50 Comment la presse l'a-t-elle appris ?
00:27:52 - Ken.
00:27:54 Non, vas y, Bob. Continue.
00:27:57 Quoi ?
00:28:12 UN HOMICIDE - WENDY WALSH
00:28:28 Wendy Walsh, a été conduite à 50 kms
00:28:34 Pourquoi tu me regardes comme ça ?
00:28:38 Okay, donc tu avais raison.
00:28:40 Mais cela ne change pas le fait que tu...
00:28:42 as eu une crise ? Je le sais.
00:28:44 Comment l'a-t-il étranglée ?
00:28:48 Allez, Ken. Comment a-t-il fait ?
00:28:52 Il n'y a pas encore eu d'autopsie.
00:28:54 A voir les marques sur son cou
00:29:01 Il a utilisé une ceinture par derrière, ok ?
00:29:07 Ecoute, Meg...
00:29:09 c'est inutile.
00:29:12 Tu n'es plus une enquêtrice.
00:29:28 Je peux aider. Tu le sais.
00:29:31 Ecoute, Meg...
00:29:34 je ne crois pas que tu doives
00:29:37 Ken, je vais bien.
00:29:38 Ecoute, je prends des médicaments.
00:29:41 Je connais les signes d'alerte.
00:29:42 Je suis dans un groupe de soutien.
00:29:44 Je ne vais pas me casser
00:29:46 et j'ai besoin de faire ça.
00:29:48 - Vous voulez plus de café ?
00:29:49 Oui, remplissez sa tasse.
00:29:51 Il ne peut pas encore rentrer à la maison.
00:29:56 Il y avait des poils de chat,
00:30:02 Je le savais. Je le savais la dernière fois .
00:30:05 Laisse-moi t'aider, s'il te plaît, Ken.
00:30:13 Tu peux aller avec Harper...
00:30:15 sur un période d'essai, okay ?
00:30:18 Tu seras seulement conseillère.
00:30:19 Tu observeras, conseilleras
00:30:23 Tu ne feras pas interrogatoire toi-même.
00:30:25 Il le dirige.
00:30:26 Tu ne manipuleras aucune preuve,
00:30:29 Si nous attrapons ce type,
00:30:33 utilisant ton histoire de santé
00:30:40 Seigneur, c'est une mauvaise idée...
00:30:45 Et tu ne charges pas ton arme,
00:30:48 Ken, c'est une bonne idée.
00:30:51 Tu veux l'attraper aussi.
00:30:53 Je peux finir de manger maintenant,
00:30:55 Oui.
00:30:57 Merci.
00:30:59 Tu es avec Eileen ?
00:31:02 Comment le sais-tu ?
00:31:04 Tout le monde le sait.
00:31:07 Elle est très jolie.
00:31:12 Merci.
00:31:31 Tout le monde dans cette salle,
00:31:34 pour l' enquête de l'affaire
00:31:37 Je veux que vous dégagiez
00:31:41 Maintenant nous poursuivons
00:31:44 que les meurtres ont été perpétrés
00:31:48 et que nous avons affaire à
00:31:52 Les deux victimes ont les mêmes traces
00:31:56 Au sujet de l'assassinat de Wendy Walsh, nous
00:32:02 Puisque l'homicide a eu lieu à Webster,
00:32:04 nous allons partager l'affaire
00:32:07 qui ont promis de coopérer complètement.
00:32:10 Biggs, tu coordonneras avec eux.
00:32:12 Maintenant je veux que tout les pédophiles
00:32:16 Je veux une surveillance dans
00:32:18 sur les tombes des victimes,
00:32:20 et les quartiers voisins où
00:32:25 Maintenant je suis sûr que
00:32:27 d'enquêter d'une manière
00:32:34 Bien, c'est tout. Harper,
00:32:57 J'ai reporté sur la carte tous
00:33:00 Les zones bleues sont ceux en bus,
00:33:02 Il doit forcément y avoir un lieu
00:33:12 - Quoi ?
00:33:16 Qu'as-tu en tête, Harper ?
00:33:18 L'honnêteté génère une confiance.
00:33:20 Non, ce n'est pas vrai.
00:33:24 Okay, allez. Dis-le simplement.
00:33:26 Quoi, tu crois que je vais
00:33:29 Je pense que tu vas mettre
00:33:32 et probablement toi-même.
00:33:34 Je pense que tu étais
00:33:37 qui devrait avoir accepté son invalidité
00:33:39 Je sais que le département te garde par pitié.
00:33:43 Et je crois que la décision
00:33:46 et ça ne se serait pas produit
00:33:50 Tu me fais confiance maintenant ?
00:33:55 Je peux aider dans cette affaire.
00:33:57 Chérie, le capitaine me dit que
00:34:00 Que diable puis-je y faire ?
00:34:02 Te dire juste de rester en arrière
00:34:08 Penses-tu que c'est correct
00:34:11 Non, c'était inapproprié.
00:34:17 Excuse acceptée.
00:34:22 Y a-t-il eu quelqu'un qui a prêté
00:34:29 Inhabituel, non.
00:34:31 C'était une enfant super.
00:34:34 Tout le monde l'aimait.
00:34:36 Elle était baptisée.
00:34:40 Nous allons...
00:34:42 Nous allions à...
00:34:46 la messe le dimanche à St. Michael's...
00:34:49 et Wendy à fait un voyage en camps
00:34:54 Elle y a rencontrée son amie Zoe.
00:34:59 Elles ont l'habitude de...
00:35:14 Elle et Zoe étaient meilleures amies.
00:35:18 Je voudrais faire une liste de
00:35:23 Ils sont dans son téléphone portable.
00:35:27 Jim tu peux ... ?
00:35:31 Jim ?
00:35:42 Elle l'oubliait toujours.
00:35:46 Et c'est pour ça qu'elle n'a pas pu appeler quand...
00:35:53 quand elle a eu besoin de moi.
00:35:56 - Jim.
00:36:01 Jim, laisse-les nous aider hein ?
00:36:06 Laisse-les nous aider.
00:36:08 C'est bon.
00:36:15 C'est bon.
00:36:17 - Voilà.
00:36:20 Ca vous dérange si je regarde
00:36:22 Non. En haut des escaliers.
00:37:57 - Megan.
00:38:00 Un sans-abri a vu l'enlèvement.
00:38:04 Je pense que je l'ai vue, vous savez ?
00:38:07 Je suis un témoin, vous savez ?
00:38:09 - Je crois que j'ai été le dernier à la voir.
00:38:14 Je lui parlais à sa droite juste
00:38:18 De quoi lui parliez-vous ?
00:38:20 J'avais besoin d'argent.
00:38:23 Je n'ai rien pour porter mes affaires.
00:38:26 - Vous a-t-elle donné de l'argent ?
00:38:29 Qu'est-t-il arrivé après qu'elle soit partie ?
00:38:33 Elle a marché de ce côté
00:38:39 Et je n'ai vu personne après ça
00:38:44 Avez-vous une idée de
00:38:46 Oui, elle était bleue.
00:38:51 Savez-vous quel genre de voiture bleue?
00:38:53 Non, m'a vue n'est pas si bonne.
00:38:57 Si je vous montre une photo seriez-vous
00:39:00 Je ne sais pas...Peut etre que oui...Ou non...
00:39:06 Ce n'est pas juste, vous savez ?
00:39:08 Elle ne dérangeait personne.
00:39:22 Je vais seulement te le demander une fois.
00:39:25 Est-ce que tu vas bien bordel ?
00:39:28 Ouais.
00:39:30 Seigneur...Tu plaisantes ?
00:39:32 Mes poignets sont engourdis à force
00:39:37 Laisse moi respirer.
00:39:50 - Megan.
00:39:52 He, j'ai pensé à toi depuis que j'ai vu...
00:39:56 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:39:59 - As-tu quelques minutes ?
00:40:05 Je ne peux pas m'empêcher
00:40:07 J'ai commencé à avoir des hallucinations...
00:40:09 et à entendre des voix à nouveau.
00:40:11 Je suppose que tu n'as pas
00:40:15 Non, non. Tu sais déjà ce qu'il dirait.
00:40:17 Ah ouais, il dirait,
00:40:20 "Megan, je pense que vous
00:40:22 Je crois qu'il y a un martyr désorienté".
00:40:25 Bla, bla, bla.
00:40:27 Et encore, je ne fais pas...
00:40:32 Je ne sais pas comment ta souffrance...
00:40:36 aidera ces pauvres enfants.
00:40:43 La meilleure chose que tu puisses
00:40:46 Je ne vais pas arrêter.
00:40:50 C'est dans mon esprit maintenant et ça ne
00:40:53 Tu réalises que c'est la maladie qui parle ?
00:41:00 Ok, je pense qu'on est fixé.
00:41:03 Ouais.
00:41:06 Bon, maintenant voilà le truc :
00:41:09 si tu ne veux pas entendre raison,
00:41:12 tu devrais attraper ce bâtard
00:41:15 tant que tu es en un seul morceau.
00:41:18 Okay ?
00:41:20 Je le ferai.
00:41:36 Carl Tanner est travailleur social.
00:41:38 - Il a brièvement aidé les Castillos.
00:41:41 Un lien. Carla et Wendy.
00:41:43 Nous l'avons interrogé il y a deux ans
00:41:46 Qu'est-ce qu'il a à voir avec Wendy ?
00:41:48 C'est le premier cousin de son père.
00:41:50 Pourquoi personne
00:41:52 Il a changé de nom. Il utilisait Walsh,
00:41:54 - Il y a autre chose.
00:41:56 En 1982, il a accompagné un
00:42:00 Une petite fille de 10 ans
00:42:02 elle est tombé d'un balcon et est morte.
00:42:04 - Il y a une preuve de crime ?
00:42:07 Mais c'est intéressant.
00:42:17 - Tu as revu tes notes sur ce mec ?
00:42:18 - Oui.
00:42:21 Amical, enthousiaste, mais pas très serviable.
00:42:24 - Comment allez-vous le manipuler ?
00:42:26 Tu le trouveras.
00:42:28 Si c'est notre mec,
00:42:31 Il pense être rusé et intelligent,
00:42:34 mais il peut seulement exercer sa
00:42:37 - C'est un lâche.
00:42:41 - Comment saurons-nous si Carl est notre gars ?
00:42:44 Fait le sortir de sa cage et regarde ce qu'il fait.
00:42:46 Bonne réponse.
00:42:50 Il est 16H00. Qui sont les enfants ?
00:42:53 Après le programme scolaire.
00:42:57 Les parents ont des problèmes de drogues.
00:43:04 Megan. Megan !
00:43:06 - Ouais ? Désolée.
00:43:15 - M. Tanner.
00:43:18 - Nous voudrions vous parler.
00:43:22 - Oh, salut ! Je vous ai parlé il y a
00:43:25 Éloignez-vous de la petite fille,
00:43:27 Okay.
00:43:29 Sandy, surveille Jenny pour moi,
00:43:32 Merci.
00:43:35 - Que se passe-t-il ?
00:43:37 - Comment connaissez-vous
00:43:40 Vous savez, j'ai déjà parlé
00:43:43 Répondez à la question, s'il vous plaît.
00:43:46 Eh bien, c'était la gosse de mon cousin.
00:43:48 Nous n'étions pas particulièrement proches.
00:43:50 Je l'ai probablement vu,
00:43:52 - Pourquoi avez-vous changé de nom ?
00:43:54 - Que diable cela a-t-il à voir ?
00:43:56 - Essayiez-vous de fuir quelque chose ?
00:43:58 Non, je ne m'entendais pas bien
00:44:01 Les enfants autour de vous
00:44:04 - Quoi ?
00:44:08 Oh mon Dieu.
00:44:11 C'était il y a 15 ans.
00:44:13 Je n'étais pas près de Monica.
00:44:16 Vous devez admettre qu'il y a
00:44:18 Ecoutez, je n'ai rien fait de mal.
00:44:22 Je veux dire, mon Dieu,
00:44:25 La nuit, je rentre à la maison avec mon épouse.
00:44:27 Parlez aux autres flics. Je leur ai tout dit.
00:44:31 - Qu'en penses-tu ?
00:44:32 - Il est convaincant.
00:44:35 - Tu sais ce qui aurait beaucoup aidé ?
00:44:37 C'est de savoir ce qu'ils savent de lui à Webster.
00:44:39 Sans blague.
00:44:41 - On va où maintenant ?
00:44:43 Webster.
00:44:47 Je suis désolé pour l'attente.
00:44:50 Inspecteur Harper, Officier Paige.
00:44:53 Votre réputation vous précède,
00:44:56 Il y a du bon et du mauvais
00:44:58 Pas du tout.
00:45:01 Comme vous le savez,
00:45:04 couvrent une grande partie de la région.
00:45:09 Je pense que c'est une excellente idée.
00:45:11 Nous allons faire tout ce que
00:45:13 Parfait. Nous aimerions parler aux officiers
00:45:16 qui ont interrogé Carl Tanner,
00:45:21 désolé, mais ils se trouvent tous
00:45:26 Alors, nous aimerions voir les rapports.
00:45:30 Carl Tanner.
00:45:32 Je ferai déterrer les informations par quelqu'un
00:45:34 et je vous les enverrai dès que je le peux.
00:45:36 Nous nous intéressons à lui comme suspect,
00:45:39 donc, nous avons besoin de les voir aujourd'hui.
00:45:45 Détective Harper, nous sommes
00:45:48 à résoudre les aspects d'enlèvement de cette affaire,
00:45:51 mais c'est un peu agité ici pour le moment,
00:45:55 et je n'ai pas de recours
00:45:58 pour tout abandonner et venir jouer avec vous.
00:46:02 Putain ! Quel fils de pute.
00:46:04 Je suppose que la police de Webster mettra
00:46:08 Ouais, on l'a balancé.
00:46:11 J'ai toujours entendu dire que c'était
00:46:14 Nous avons été parfaitement corrects.
00:46:16 Et il a pris ça comme un défi,
00:46:19 On aurait dû le flatter.
00:46:23 Tu es une femme attirante,
00:46:26 Qu'est-ce que tu dis ?
00:46:27 Tu veux que j'y retourne
00:46:30 Désolé, je suis juste...
00:46:32 Je l'aurait fait si j'avais pensé
00:46:38 Comment tu vas ?
00:46:40 Donc, tu peux y retourner
00:46:42 Je me sens juste concerné.
00:46:44 Je m'accroche. Merci.
00:47:11 Melissa Maestro.
00:47:14 - Melissa Maestro.
00:47:17 Son nom est Melissa Maestro.
00:47:19 - M.M. c'est tout.
00:47:23 Il va te prendre dans Mortimer.
00:47:44 - Il y a un problème.
00:47:48 Une petite fille de 10 ans a
00:47:51 Quel est son nom ?
00:47:53 Melissa Maestro.
00:47:56 Je croyais que tu avais une unité...
00:47:58 ...qui protégeait toutes les petites
00:48:01 On a merdé.
00:48:42 Megan.
00:48:53 Je devine que Carl Tanner est tiré d'affaire.
00:48:55 Meg, qu'as-tu trouvé pour l'instant ?
00:48:59 Un lien avec les autres filles ?
00:49:01 Wendy et Melissa ont toutes
00:49:05 - Et Carla ?
00:49:08 Un long voyage depuis Rochester pour elle.
00:49:10 D'autres similitudes ?
00:49:12 Rien avec toutes les trois.
00:49:14 Melissa et Wendy ont pris gymnastique
00:49:17 Différentes années, différents professeurs.
00:49:19 Vérifie-le. Quoi d'autre ?
00:49:21 Carla et Melissa étaient
00:49:25 Elle avaient différents docteurs
00:49:27 si ils utilisaient le même laboratoire.
00:49:28 Et Wendy et Melissa avaient toutes deux
00:49:37 C'est très vaste.
00:49:40 C'est tout ce que tu as ?
00:49:49 D'accord.
00:49:54 Et je veux des résultats les gars.
00:49:57 Je préfèrerais ne pas à avoir à dire à
00:50:00 que leur enfant a été assassiné,
00:50:12 - Il y a eu un autre meutre.
00:50:14 Ce n'est pas la raison de mon appel.
00:50:17 Que veux-tu dire ?
00:50:19 J'ai des hallucinations, Richard.
00:50:21 Et j'ai ces crises où mes mains
00:50:24 ...partout où je vais, bien que j'ai arrêté
00:50:28 Dans mes 2 mondes,
00:50:31 Et je crains que les gens
00:50:33 Et bien, tu sais, commencer
00:50:37 peut être pire que de ne rien prendre du tout.
00:50:41 Et le stress n'est pas bon, Megan.
00:50:44 Tu rechutes, c'est ce qui t'arrives.
00:50:47 " Nous pensons que ce gars
00:50:49 Tu sais pourquoi.
00:50:51 " Le nom de la victime
00:50:53 - Richard, attends une seconde.
00:50:55 " Le suspect retient son otage
00:50:59 - " Dans la résidence du 216 ..."
00:51:02 - Je suis désolée, je te rappelle après.
00:51:26 Déplacez ces véhicules sur le côté.
00:51:33 Baker
00:51:36 - Quelle est l'histoire ?
00:51:38 Le garçon est un pompier volontaire,
00:51:40 son nom est Len Schaefer.
00:51:42 Il a deux otages là-haut dans
00:51:45 Le suspect a probablement
00:51:47 Elle s'est enfermée dans la
00:51:48 - Quel âge a t-elle ?
00:51:50 - 19 ans ? Et ils sont à la
00:51:53 Ouais, son nom est Elizabeth Eckers.
00:51:57 - Len Schaefer ?
00:51:59 - Baker, tenez ça.
00:52:01 Tu ne peux pas entrer, Megan.
00:52:03 - Attends, attends ! Reviens!
00:52:09 - Attends !
00:52:12 - Reviens ici!
00:52:17 - Len ?
00:52:20 Je ne porte pas d'arme.
00:52:24 Je vais monter, d'accord ?
00:52:26 - Dégage !
00:52:36 Je ne suis pas arméó.
00:52:38 Je vais vous dire, les flics
00:52:41 Je suis juste ici pour aider.
00:52:46 Je vais monter les escaliers pour
00:52:50 Je veux seulement vous parler.
00:53:10 Len, je vais entrer.
00:53:13 S'il vous plaît, ne tirez pas sur moi.
00:53:33 Salut, Len.
00:53:39 Ne bouge pas.
00:53:44 Mme Schaefer, Elizabeth.
00:53:48 - C'est quoi l'histoire ?
00:53:50 Beth a appelé les putains de flics et maintenant
00:53:53 Il a essayé de me violer.
00:53:55 Je suis allé à la salle de bain parce qu'il...
00:53:57 Tu as dit que tu allais chercher une capote.
00:54:00 Tu sais ce qui se passe quand tu bois.
00:54:02 Ferme-la maman!
00:54:03 Len, ces policiers dehors ont beaucoup d'idées.
00:54:06 Je n'ai pas tué ces petites filles.
00:54:11 C'est évident.
00:54:13 Ce dont nous avons besoin de
00:54:15 que ça se règle, sans que personne
00:54:18 - Savez-vous comment
00:54:22 Une prise d'otages.
00:54:25 - Len.
00:54:27 - Savez-vous ce que je vois ?
00:54:29 Une discussion.
00:54:32 - Est-ce que cela a un sens ?
00:54:39 Oui.
00:54:44 - Et qu'est-ce que tu en penses, Elizabeth ?
00:54:46 - Il a essayé de me violer !
00:54:54 Je pense c'est que ça nous
00:54:57 - Vous voyez ?
00:55:00 Maintenant, Len,
00:55:02 elle doit partir.
00:55:07 Elle va mentir sur moi.
00:55:08 Et vous aurez l'occasion d'expliquer
00:55:12 et tous verront que vous n'aviez
00:55:16 C'était une discussion.
00:56:02 Je n'ai rien fait de mal.
00:56:07 Je n'ai rien fait.
00:56:10 Bien. Nous sommes d'accord.
00:56:16 Je n'aime pas quand tout
00:56:26 Elizabeth, tu peux te lever maintenant.
00:56:30 - Allez, allez, allez, allez !
00:57:01 - Comment les gens t'appellent-ils ?
00:57:04 - Non Elizabeth ?
00:57:15 Je suis désolée, madame Schaefer.
00:57:24 Ici, nous l'avons.
00:57:27 Prend le défibrillateur.
00:57:33 Il a accepté de laisser partir Elizabeth.
00:57:36 Il a mis l'arme sur la télévision
00:57:39 et il s'est approché de la fenêtre.
00:57:41 Il a dit, "Je n'aime pas quand tout
00:57:45 Et puis, ils l'ont tué.
00:57:47 - Il a cherché l'arme
00:57:50 Non, l'arme était posée sur la télévision
00:57:56 Désolé, je suis venu aussi vite que j'ai pu.
00:57:58 Megan, un mot.
00:58:07 L'arme était sur la table.
00:58:10 - Ouais ? Eh bien, une demi-douzaine
00:58:12 que Schaefer faisait un geste menaçant
00:58:14 Eh bien, ils mentent.
00:58:16 Ce type n'était pas l'assassin. Il pouvait à peine
00:58:19 - Est ça le rend innocent ?
00:58:21 Elizabeth avait 19 ans,
00:58:24 - Et sais-tu comment il l'appelait ? Beth.
00:58:27 Personne ne l'appelait Elizabeth.
00:58:30 On a recu les tests ADN.
00:58:32 Les poils de chat qui étaient
00:58:35 C'était positif.
00:58:37 Ça n'a pas de sens.
00:58:39 L'arme était sur la table, Ken.
00:58:42 Écoute, Len Schaefer a maintenu cette fille
00:58:44 en otage pendant deux heures
00:58:47 Il divaguait et était dangereux.
00:58:49 Le flic qui a tiré, a vu
00:58:52 J'aurais fait la même chose.
00:58:54 C'était juste des coups de feu , ok ?
00:58:58 Maintenant si tu veux contester
00:59:02 Tu perdras.
00:59:04 Il y aura une audience pour
00:59:08 Ouais.
00:59:10 Et le conseil constatera que tu délirais,
00:59:12 que tu as désobéi à un ordre,
00:59:14 et que tu as mis des vies en danger.
00:59:18 Tu sera renvoyée...
00:59:21 et je vais être censuré
00:59:23 et probablement rétrogradé
00:59:29 Tout ça a déjà été très embarrassant, Megan.
00:59:36 Mais ça n'a pas de sens.
00:59:38 - Tu sais comment ils l'appellent tous ?
00:59:43 Beth.
00:59:45 Tu me l'as déjà dit.
00:59:53 Maintenant où était le revolver, Meg ?
00:59:59 Bonsoir.
01:00:00 Nous pensons que l'homme qui a marqué la presse
01:00:05 Le nom du suspect était Len Schaefer.
01:00:08 Il était pompier volontaire à Webster.
01:00:10 Il peut avoir utilisé l'uniforme de pompier
01:00:13 pour attirer ses victimes dans son véhicule.
01:00:16 Quand la police est arrivée sur la scène cette nuit,
01:00:18 il tenait une jeune fille sous la menace de son arme.
01:00:20 Une jeune fille qui avait double initiales à son nom.
01:00:23 Le suspect aurait essayé
01:00:25 de violer la jeune fille
01:00:27 Il a brandi une arme devant les officiers.
01:00:31 Les officiers ont tiré et l'ont tué.
01:00:33 La jeune fille n'a subi aucune blessure.
01:00:36 Elle s'en remet bien.
01:00:38 Nous recueillons toujours des
01:00:41 que ce chapitre sombre dans l'histoire
01:00:45 - Y a-t-il des questions ?
01:01:01 Je voulais te voir
01:01:03 - Tu vas bien ?
01:01:07 Hé, Megan...
01:01:09 Je voulais te dire que ça a été réellement
01:01:12 agréable de bosser avec toi.
01:01:15 Je suis désolé que ça se finisse de cette façon.
01:01:17 Non, c'est bien.
01:01:19 J'ai encore mon travail
01:01:22 Pour le moment.
01:01:28 Tu ne penses pas que Len Schaefer
01:01:33 Je ne sais pas. Ce n'est certainement
01:01:37 - Tu es toujours sur l'affaire ?
01:01:39 Encore une semaine ou deux pour fermer les fichiers.
01:01:43 Ça a été dur, Meg.
01:02:08 - Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:02:12 Désolée. Non.
01:02:14 Je ne crois pas que...
01:02:17 - Je suis... je suis juste vraiment ...
01:02:21 Pas besoin de t'expliquer.
01:02:23 Je te verrai bientôt.
01:03:54 J'ai juste quelques questions
01:03:56 afin de clore quelques points
01:03:58 Vous savez, je suis étonné
01:04:01 Mais bien sûr nous partagerons
01:04:04 Maintenant que vous avez été décoré...
01:04:07 C'est correct.
01:04:13 - Quand avez-vous su que le tueur
01:04:19 Il a attaqué une jeune fille, une jeune
01:04:23 La couleur de sa voiture personnelle coïncidait...
01:04:25 Et quand les tests des poils de chat
01:04:29 nous avons été presque sûrs
01:04:33 -Vos hommes ont trouvés les poils
01:04:38 D'abord la voiture, ensuite la maison, oui.
01:04:41 J'en ai vu certains aussi.
01:04:44 Les poils de chat.
01:04:54 Vous êtes retournée à la scène du crime.
01:04:57 Maintenant est ce plus intéressant ?
01:05:00 - Qui vous a donné la permission ?
01:05:02 Les poils de chat étaient seulement
01:05:09 Probablement sa favorite.
01:05:11 Vous savez qu'il y avait quelque chose
01:05:15 - Quoi donc ?
01:05:18 Il n'y avait aucune litière non plus.
01:05:21 Bien, il a probablement chié dehors.
01:05:23 - Qu'a-t-il mangé ?
01:05:26 Il a mangé des souris.
01:05:28 Je pense que vous avez déposé cette preuve.
01:05:29 Je pense que vous avez déposé ce pelage de chat.
01:05:33 Vous dégagez de mon putain de bureau
01:05:37 - Pourquoi l'avez-vous fait ?
01:05:38 - Vous plantez la preuve pour
01:05:41 Ou bien vous couvrez quelque chose ?
01:05:43 Je n'ai pas fait pareille chose nom de Dieu.
01:05:48 Mais laissez-moi vous dire une chose :
01:05:50 si quelqu'un, en théorie,
01:05:53 a vraiment fait quelque chose pour protéger
01:05:56 même si c'est contre les règles, alors je dois dire
01:05:59 que cette personne a fait une bonne chose.
01:06:06 À moins que cette personne
01:06:09 et que les enfants continuent de mourir.
01:06:18 Vous savez, j'ai entendu dire
01:06:25 Maintenant allez-vous en.
01:06:28 Sortez.
01:06:30 Dehors.
01:06:33 Aide-nous, Megan.
01:06:50 - Hé, vous êtes cette femme policier.
01:06:52 Ouais.
01:06:54 Vous êtes le barman de Richmond.
01:06:56 Ouais, Hank.
01:06:58 Bonne mémoire.
01:07:00 Vous êtes entrée et avez parlé avec Jay Castillo
01:07:03 Le père de Carla Castillo.
01:07:05 C'est ça.
01:07:07 Il a arrêté de boire. C'est un début.
01:07:09 Donc vous ne le voyez plus
01:07:11 Oh, je le vois tout le temps.
01:07:14 - Avez-vous connu Carla ?
01:07:15 Ouais, une gosse super.
01:07:20 - Avez-vous remarqué quoi que ce soit
01:07:25 Non.
01:07:27 Bon, je ne l'ai pas beaucoup vu à cette époque.
01:07:29 Elle avait arrêtée de venir
01:07:32 - De quoi parlez-vous ?
01:07:35 Vous n'avez pas su ?
01:07:37 Ils ont eu une grosse dispute.
01:07:39 Les ivresses de Jay sont devenues
01:07:43 - Écoutez, prenez soin de vous.
01:08:55 - Carla continuait-elle de venir
01:09:03 Ça fait longtemps.
01:09:05 Environ deux ans.
01:09:07 - Pourquoi avez-vous menti, Jay ?
01:09:13 J'étais un père de merde.
01:09:17 Je n'étais pas capable
01:09:19 même pas pour quelques heures.
01:09:26 Une nuit je me suis soûlé...
01:09:33 et je lui ai hurlé dessus.
01:09:37 Si méchamment...
01:09:42 Je l'ai envoyé chez sa grand-mère
01:09:46 - Pour combien de temps ?
01:09:47 Six mois à peu près
01:09:51 - Pourquoi votre femme désapprouvait-elle ?
01:09:56 Ma mère, elle est...
01:09:59 Elle est très catholique.
01:10:01 Elle a donné ce collier à Carla.
01:10:03 Et si ma femme...
01:10:05 - Où votre mère l'emmenait-elle le mardi ?
01:10:08 À St. Michael's.
01:10:09 Une église dans Rochester.
01:10:15 - Megan.
01:10:17 Carla allait à St. Michael's le mardi, pas son père.
01:10:20 Megan, tu es dans un monde de merde.
01:10:23 Norcross m'a appelé en hurlant
01:10:25 Ken. Ken, St. Michael's est le lien.
01:10:28 Toutes les trois sont allées là-bas.
01:10:30 Non, tu n'y vas pas.
01:10:33 ...ou je jure devant Dieu que je vais envoyer
01:11:08 - Maintenant ta famille entière vient à l'église...
01:11:10 ...ou est-ce juste toi et ta maman ?
01:11:15 - Ton papa aussi ?
01:11:55 - Tu n'es pas fatiguée ?
01:11:59 Non, ça va.
01:12:04 Non, elle tient à te donner un baiser.
01:12:06 C'est vrai.
01:12:08 Donc l'année prochaine
01:12:10 Oui.
01:12:12 - Pourquoi tu n'irais pas là-bas ?
01:12:20 Mon nom est Megan Paige.
01:12:22 Je suis inspecteur de Police
01:12:25 Je vais avoir besoin de certaines informations.
01:12:29 Vous avez votre...
01:12:35 Je dois vous parler.
01:12:39 Bien sûr. Par ici.
01:12:49 Et je vais avoir besoin d'une liste de
01:12:53 dans cette église ces cinq dernières années ...
01:12:55 Prêtres, paroissiens, concierges,
01:12:59 ...quiconque auquel je ne pense pas.
01:13:02 Vous savez que l'Eglise
01:13:04 aidera la police de toutes les manières possibles,
01:13:06 mais je ne peux pas vous fournir
01:13:09 sans autorisation.
01:13:10 Pouvez-vous appeler quelqu'un
01:13:13 Je peux essayer.
01:13:25 A l'aide, Megan.
01:13:29 C'est l'endroit.
01:13:35 Les Livres.
01:13:44 - Priez-vous pour les filles ?
01:13:46 - Excusez-moi ?
01:13:48 - Priez-vous pour les anges
01:13:53 Oui, bien sûr.
01:13:58 C'est bien.
01:14:13 - Qu'est-ce que c'est ?
01:14:15 Elles étaient nos propres anges.
01:14:22 - Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ?
01:14:25 - Et c'est quoi cette musique nom de Dieu ?
01:14:30 Il n'y a pas de musique.
01:14:38 - Quoi ? Putain.
01:14:41 - Non !
01:14:43 - Non, s'il vous plaît.
01:14:45 - S'il vous plaît.
01:14:47 - Seigneur !
01:14:51 Non, non, non, non, non.
01:14:53 Je peux vous entendre.
01:15:01 - Je sais !
01:15:03 - Mais où ?
01:15:18 - Mon Dieu !
01:15:40 Je ne peux pas le prendre.
01:15:47 Megan !
01:16:49 Déjà vu.
01:16:51 Megan.
01:16:54 - Comment vous sentez-vous?
01:16:58 Ma tête me fait mal.
01:17:06 - Le Capitaine Shine était ici ?
01:17:08 Il est parti il y a environ cinq minutes.
01:17:12 Merde. Il faut que je lui parle.
01:17:15 Il va revenir.
01:17:17 Ça ne suffit pas.
01:17:19 Attendez, Meg.
01:17:22 Ce n'est pas ce dont vous avez besoin
01:17:25 Je ne devrais pas
01:17:28 Vous avez un ordre du tribunal ?
01:17:31 Oui.
01:17:33 Nous avons 14 jours pour vous surveiller.
01:17:35 Mais l’important c’est que nous
01:17:38 Nous sommes tous ensemble pour ça.
01:17:42 M'avez-vous mise sous Thorazine ?
01:17:44 Nous avons eu un episode violent
01:17:47 - C’est juste pour vous donner un peu de clarté.
01:17:50 Meg.
01:17:54 Infirmière, envoyez Alex ici, s’il vous plait.
01:17:57 Megan.
01:17:58 Vous délirez.
01:18:00 C'est la maladie qui vous
01:18:02 Je suis inspecteur, Dr . Parks.
01:18:05 Vous n'êtes pas inspecteur, Meg.
01:18:09 Vous êtes malade maintenant.
01:18:10 Je vous préviens, Dr Parks...
01:18:12 ...n’entravez pas cette enquête.
01:18:15 - Vous vous souvenez quand
01:18:19 C'est la même chose.
01:18:21 C'est votre maladie, Meg.
01:18:24 Megan. Meg.
01:18:29 Meg, calmez-vous et réfléchissez
01:18:36 - Que voulez-vous que je fasse?
01:18:40 Attends attends, Alex. Attends. Non!
01:18:42 A terre. A terre. A terre.
01:18:44 Doucement. Doucement. Doucement.
01:18:52 Suis moi et je te brise l’autre bras.
01:18:55 Dr Park, vous êtes gentil
01:18:58 et je ne veux pas vous frapper, à moins
01:19:42 Ils m’ont volé ma maison.
01:19:45 C'est le bordel autour.
01:19:46 Bon, écoute, tu peux rester ici autant
01:19:50 - Tu as un plan ?
01:19:53 Je vais m’introduire dans l’église
01:19:55 Oh Megan, je ne pense pas
01:19:57 Je me sens bien.
01:20:00 Peut-être que c’est la Thorazine,
01:20:03 Les photos sur le mur sont vraies.
01:20:07 Tu ne crois pas que la police
01:20:10 maintenant que tu as établi un lien?
01:20:12 Qui sait ?
01:20:14 Ils ont trouvé un moyen pour bousiller
01:20:18 Peut-être qu’ils ont tout planifié en donnant
01:20:19 à ce putain de prêtre terrifiant
01:20:27 Je deviens folle.
01:20:31 Non, tu as juste besoin de dormir un peu.
01:21:31 Richard ?
01:23:03 M. LEDGE, PROFESSEUR DE MATHÉMATIQUES
01:23:09 PROFESSEURS DE CATÉCHISME
01:23:17 Tu es debout.
01:23:23 Richard.
01:23:29 Que fais tu ici ?
01:23:36 Pourquoi tu ne m’as pas dit
01:23:47 Parce que...
01:23:51 ...tu saurais que je les ai tuées.
01:24:30 Tu es réveillée.
01:24:32 J’espère que je ne t’ai pas
01:24:36 Tu sais, je t’aime Megan.
01:24:38 Je t'aime vraiment. Mais ne t’inquiète pas.
01:24:41 Ta vertu est sauve avec moi.
01:24:45 La première, Carla,
01:24:48 eh bien, j’ai fait ça parce que…
01:24:49 En réalité, je ne sais pas pourquoi je l’ai fait.
01:24:52 Mais je ne me suis même pas rendu
01:24:56 C'est ca l'ironie.
01:24:59 Tu sais, la première fois que je t’ai rencontrée
01:25:03 Eh bien j’essayais juste de
01:25:06 tu sais, juste essayer de faire
01:25:08 J'ai seulement pensé que, de cette
01:25:12 Ouais.
01:25:19 Okay.
01:25:33 - Tu vas bien ?
01:25:36 Ouais.
01:25:37 Tu es ma seule amie, Megan.
01:26:09 Calme toi. On va juste
01:26:55 D’accord, ici ici. Ici ici, mon amour...
01:27:02 Maintenant je vais t'endormir...
01:27:05 Tu vas juste avoir une petit chute
01:27:08 et puis tu vas flotter sur le Genesee.
01:27:17 - Est-ce que ça ne sonne pas bien ?
01:28:27 Salope.
01:29:07 Aidez-moi.
01:29:21 - Où est-il ?
01:30:09 Elle est en pleine crise de délire, elle est violente,
01:30:12 Elle est determinée à lutter pour sortir encore.
01:30:18 Tout est de ma faute.
01:30:19 Sa maladie n’est la faute de personne.
01:30:23 J’espérais pouvoir lui parler.
01:30:28 Elle est incapable de communiquer.
01:30:30 Elle a eu une grande dose de médicaments.
01:30:35 Nous l'avons mise en isolation
01:31:40 Le corps du Christ.
01:31:44 Le corps du Christ.
01:31:47 Le corps du Christ.
01:31:53 Le corps du Christ.
01:31:58 Le corps du Christ.
01:32:00 Amen.
01:32:06 Le corps du Christ.
01:32:23 Amen.
01:32:30 Le corps du Christ.
01:32:38 Megan.
01:32:40 Sors. Aide-nous.
01:33:31 Chaque jour où je suis ici...
01:33:33 ...est un jour où lui, est dehors.
01:33:37 Le seul but qui me reste
01:33:42 Les morts m'ont donné leurs réponses.
01:33:45 Et les morts ne me laisseront pas les oublier.
01:33:48 Je vais sortir.
01:33:51 Et je vais le tuer.
01:33:57 En 2006, la police a exhumé le cadavre d'un pompier...
01:34:00 et de manière post mortem
01:34:05 Jusqu'à ce jour, le tueur à l'alphabet