JFK

hu
00:00:17 "Ha hallgat, amikor tiltakozni kellene,
00:00:21 Ella Wheeler Wilcox
00:00:51 JFK - RENDEZÕI VÁLTOZAT
00:00:56 1961. január:
00:00:58 Eisenhower elnök búcsúszózata.
00:01:02 "A hatalmas katonai gépezet
00:01:08 újdonság Amerika számára.
00:01:10 Ez a totális befolyás...
00:01:12 gazdasági, politikai, sõt szellemi téren...
00:01:15 érzékelhetõ minden városban,
00:01:20 Tartózkodnunk kell attól,
00:01:23 hogy túlzott befolyásra tegyen szert...
00:01:27 ez a katonai-ipari komplexum.
00:01:30 Ne engedjük, hogy veszélyeztesse...
00:01:33 szabadságjogainkat és a demokráciát."
00:01:37 1960. november:
00:01:39 John F. Kennedy szenátor...
00:01:42 páratlanul kis különbséggel
00:01:46 százezer szavazattal többet szerez
00:01:51 Szép és elegáns feleségével,
00:01:55 Kennedy a hatvanas évek
00:01:59 a változásé és a felemelkedésé.
00:02:02 "Mindenki egyenlõnek született!"
00:02:04 Minden képességemmel
00:02:08 hogy szabad legyen a világ.
00:02:10 Ma erre lehetek a legbüszkébb:
00:02:12 "Én is berlini vagyok."
00:02:15 Egy Castro Kubája elleni
00:02:20 amelyet a CIA
00:02:24 Castro sikeres forradalma...
00:02:27 veszélyezteti az amerikai érdekeket
00:02:30 A háború csúcspontja
00:02:34 1961. áprilisában.
00:02:36 Kennedy nem ad légi támogatást
00:02:41 A nyilvánosság elõtt elismeri felelõsségét.
00:02:44 A CIA akarta belerángatni...
00:02:47 egy Kuba elleni invázióba.
00:02:53 1962. októberében...
00:02:56 majdnem kirobban az atomháború.
00:02:59 Kennedy blokádot von Kuba köré,
00:03:01 mert ott támadó jellegû
00:03:05 közel Amerika partjaihoz.
00:03:07 Szovjet hajók közelednek Kuba felé
00:03:11 de az utolsó pillanatban visszafordulnak.
00:03:13 A világ fellélegzik.
00:03:15 Washingtonban azt terjesztik,
00:03:20 Hruscsov miniszterelnökkel,
00:03:22 hogy nem szállja meg Kubát,
00:03:26 Azzal vádolják, hogy kesztyûs kézzel bánik
00:03:31 Sok gondot okoz Kennedynek
00:03:35 Nehéz az ottani helyzet.
00:03:38 Ha a kormány nem tesz erõfeszítéseket,
00:03:41 hogy megnyerje a közvéleményt,
00:03:45 Ez az õ háborújuk. Nekik kell megnyerniük.
00:03:49 E végzetes nyár elején...
00:03:50 Kennedy egyetemi hallgatóknak beszél
00:03:54 Milyen békére gondolok?
00:03:56 Milyen békére törekszünk?
00:03:58 Nem a Pax Americaná-ra,
00:04:00 amelyet amerikai fegyverek
00:04:04 Felül kell vizsgálnunk kapcsolatunkat
00:04:08 Az kapcsol össze bennünket,
00:04:11 hogy mindannyian e kis...
00:04:13 bolygó lakói vagyunk.
00:04:15 Egy levegõt szívunk.
00:04:17 Aggódunk gyermekeink jövõjéért.
00:04:20 És mind halandók vagyunk.
00:04:32 Idióta barmok!
00:04:37 Ne hagyjatok itt!
00:04:42 Dallasba mentek.
00:04:44 Pénteken...
00:04:47 meg fogják ölni...
00:04:50 Kennedyt.
00:04:53 Hívjon fel valakitl
00:04:56 Állítsák meg õket!
00:05:01 Ezek tényleg megteszik!
00:05:09 Nem józanodott ki, mióta behozták.
00:05:13 Segítsenek!
00:05:15 Kérem!
00:06:16 KÕRÖZIK ÁRULÁSÉRT
00:07:09 CBS HIRADÓ
00:07:10 Itt a CBS híradója.
00:07:14 A texasi Dallasban három lövést adtak le...
00:07:16 az elnök kocsioszlopára.
00:07:20 Az elsõ jelentések szerint...
00:07:22 az elnök súlyosan megsebesült.
00:07:36 A KERÜLETI ÜGYÉSZ HIVATALA
00:07:48 Mi történt?
00:07:51 Rálõttek az elnökre.
00:07:53 Dallasban, öt perccel ezelõtt.
00:07:56 Jaj, ne!
00:08:00 Mennyire súlyos?
00:08:02 Nem tudni. Fejlövés érte.
00:08:13 A Napóleonban van tévé.
00:08:15 A három golyó egyike
00:08:20 Az elnököt a Parkland Memorial Kórházba
00:08:25 A lövedék állítólag a nyakán hatolt be,
00:08:29 A hírt nem erõsítették meg.
00:08:32 Vérátömlesztést kap,
00:08:39 Még van remény.
00:08:43 Tarts ki, Jack!
00:08:44 Dallasból...
00:08:45 most érkezett a hivatalos jelentés:
00:08:48 Az elnök meghalt...
00:08:50 helyi idõ szerint 13 órakor,
00:08:54 keleti parti idõ szerint 14 órakor,
00:08:56 38 perccel ezelõtt.
00:09:04 Johnson alelnök elhagyta a kórházat.
00:09:07 Hamarosan leteszi a hivatali esküt,
00:09:11 és õ lesz az Egyesült Államok 36. elnöke.
00:09:16 Olyan sokat tett az országért,
00:09:25 Na, vége a nyavalyásnak!
00:09:28 Fogd be a mocskos pofád!
00:09:31 Ma szégyellem, hogy amerikai vagyok.
00:09:34 Az Egyesült Államok elnöke halott.
00:09:38 Most beszéltem Oscar atyával
00:09:43 Elmondta nekem,
00:09:45 hogy az elnöknek feladták
00:09:49 Röviddel 12.30 után...
00:09:53 egy dallasi parkban...
00:09:56 lövések dördültek.
00:09:58 Az elnök halott.
00:10:01 A fejünk fölött zúgtak a golyók.
00:10:04 Onnan, a kerítés mögül.
00:10:07 Láttam az arcát, mikor eltalálták.
00:10:11 Leszakadt a füle, és teljesen sápadt lett.
00:10:18 Elõre bukott,
00:10:23 a lába az égnek meredt.
00:10:27 Nem hittük,
00:10:31 Mit nyavalyognak amiatt a seggfej miatt!
00:10:35 Mintha ismerték volna! Okádhatnékom van.
00:10:39 Az istenért! Az elnök halt meg.
00:10:42 Egy szar elnök!
00:10:44 Senki se rinyál a kubaiakért,
00:10:48 akiket cserben hagyott a Disznó-öbölben.
00:10:53 Istenverte békeszerzõdések!
00:10:55 Onnan jöttek a lövések.
00:10:57 - Onnan hallottam lövéseket.
00:11:02 Szavazati jogot adnak a niggereknek,
00:11:05 összeállnak a zsidókkal, a katolikusokkal,
00:11:09 és megválasztanak egy ír széplelket.
00:11:11 Sokat ivott, fõnök.
00:11:14 Túrót!
00:11:16 Az "új határok"-ra!
00:11:19 Lõttek Camelotnak.
00:11:22 Erre iszom!
00:11:29 A dallasi rendõrség jelenti,
00:11:32 hogy elfogták a férfit,
00:11:37 13.15-kor Dallas külvárosában.
00:11:41 A rendõrség szerint valószínûleg
00:11:45 A gyanúsítottat, Lee Harvey Oswaldot...
00:11:49 tucatnyi rendõr tartóztatta le...
00:11:52 rövid dulakodás után a Texas moziban.
00:11:57 Tippitet pisztollyal ölték meg,
00:12:00 amelyet megtaláltak Oswaldnál.
00:12:05 Lõjék le a nyavalyást!
00:12:06 Kitüntetést neki Kennedy megöléséért!
00:12:12 Nem tudom, mivel vádolnak,
00:12:15 de tagadom a vádakat.
00:12:19 A kölyöknek elment az esze.
00:12:23 Oswald megõrült.
00:12:26 Nem?
00:12:28 Õrültséget csinált,
00:12:31 Haza kell mennem, fõnök.
00:12:34 Mit beszélsz?
00:12:37 Ki gondolta volna,
00:12:39 hogy ez a dilis Oswald ilyesmire képes!
00:12:44 Ebbõl is látszik,
00:12:49 Nem igaz, Jack?
00:12:50 A nemjóját!
00:12:53 Én meg azt hittem, bízhatok benned.
00:12:57 Ne vicceljen, fõnök!
00:13:00 Nagyon komolyan beszélek.
00:13:03 Gyanús nekem, hogy ennyire odavagy.
00:13:15 Odanézz!
00:13:20 Ki kutatott az aktáim között?
00:13:23 Te voltál, te kis görény!
00:13:27 Maga megtébolyodott!
00:13:31 Te kutakodtál köztük!
00:13:33 Rohadt kém vagy!
00:13:35 Mit keresnék az aktái között?
00:13:37 Regényt írhatnék arról,
00:13:41 Mindig bezárom az iratszekrényt.
00:13:43 Csak te voltál ma itt.
00:13:46 Mire készülsz, te szemét?
00:13:49 Könyvet akarsz írni?
00:13:51 Érti, hogy gondoltam.
00:13:54 Fura dolgokat láttam.
00:13:57 Fura pasasokat.
00:14:07 Nem láttál semmit!
00:14:10 Az égvilágon semmit!
00:14:12 A neve Lee Harvey Oswald.
00:14:16 - Maga lõtte le az elnököt?
00:14:20 Azért kaptak el,
00:14:25 Csak bûnbaknak kellek.
00:14:27 Milyen elvetemült alak!
00:14:30 Tiltakoztam, mert nem volt jelen ügyvéd...
00:14:36 azon a rövid kihallgatáson.
00:14:39 Azt se tudom,
00:14:41 mirõl van szó.
00:14:43 Azt mondták, csak azzal vádolnak,
00:14:47 hogy megöltem egy rendõrt.
00:14:49 Semmi mást nem tudok.
00:14:50 Kérem, vállalja el valaki...
00:14:55 a jogi védelmemet.
00:14:57 Tagja volt a "Szabad Kuba" mozgalomnak?
00:15:00 "Tisztes elbánást Kubának."
00:15:03 Miért járt Oroszországban?
00:15:06 A helyzethez képest
00:15:09 Egy rendõr megütött.
00:15:11 A hideg ráz tõle!
00:15:12 Na, bogaraim, lefekvés!
00:15:16 Mattie drágám, szedd össze magad!
00:15:23 Jó ember volt.
00:15:26 A tengerészgyalogságnál...
00:15:29 kezdte érdekelni a kommunizmus.
00:15:33 Fidel Castro és a szélsõbal
00:15:38 Nyáron New Orleansban összekapott...
00:15:41 Castro ellenzõivel és letartóztatták.
00:15:47 Lou, ne haragudj,
00:15:51 Rutinmunka. Nézz utána
00:15:55 Nézz utána a nyilvántartásban,
00:16:00 Találkozzunk holnapután a nyomozókkal!
00:16:04 Vasárnap?
00:16:06 Vasárnap 11-kor.
00:16:08 Köszönöm, Lou.
00:16:10 Szerintem õ a gyilkos.
00:16:13 Több mint gyanús, szent meggyõzõdésem.
00:16:17 Azt hittem, egy motor robaja,
00:16:21 A második lövés az arcát érte.
00:16:23 Az olcsó második világháborús
00:16:28 postán rendelték Chicagóból,
00:16:31 és Oswaldnak egy A. Hidell néven bérelt...
00:16:34 postafiókjába kézbesítették
00:16:37 Ezzel a fegyverrel ölték meg az elnököt.
00:16:41 Így minden világos.
00:16:43 Megint egy eszelõs.
00:16:47 Oswalddal kapcsolatban folyton
00:16:52 Sokat mutatkozott vele a nyáron.
00:16:56 Ismerem. Fura figura!
00:16:59 Volt már dolga a rendõrséggel.
00:17:03 Homoszexualitásért rúgták ki.
00:17:06 Ezeket a fotókat
00:17:10 a garázsban,
00:17:14 Ferrie állítólag Texasban volt.
00:17:18 Õ nem lõtt le senkit.
00:17:21 Jó ember. Jó férj.
00:17:24 Ferrie péntek délután
00:17:28 Egy informátorom szerint Oswaldért ment.
00:17:33 Álljon meg a menet!
00:17:35 Miféle informátor?
00:17:36 Névtelen, fõnök.
00:17:39 Ferrie valami veterántalálkozón
00:17:43 Castro ellen ugatott. Elég szélsõségesen.
00:17:48 Várj! Most vezetik elõ. Adj rá hangot!
00:17:52 Itt jön!
00:17:59 Mit tud felhozni a védelmére?
00:18:02 Oswald!
00:18:05 Lelõtte!
00:18:09 A kamerák elõtt!
00:18:13 Ott egy ember pisztollyal!
00:18:17 Mit csinált az a halom zsaru?
00:18:21 Valaki jó sok munkát spórolt meg
00:18:32 Azért hívjuk ide Ferrie-t!
00:18:35 Ez nem igaz! Kész õrület!
00:18:52 Tegnap a gyász légkörében
00:18:57 Az elnök Henry Cabot Lodge
00:19:02 és kormánya tagjaival tárgyalt.
00:19:03 A fõ téma Vietnam volt.
00:19:06 A válság,
00:19:09 Megerõsítették,
00:19:10 hogy az USA továbbra is támogatja...
00:19:14 Vietnam új kormányát,
00:19:26 Fõnök. David Ferrie.
00:19:29 Jöjjön csak!
00:19:31 Köszönöm, hogy eljött.
00:19:33 Emlékszik rám? Gratuláltam,
00:19:38 Hogyan felejthetném el?
00:19:41 Hallom, maga elsõrangú pilóta.
00:19:45 A legkisebb mezõn is képes
00:19:49 Magam is vezettem kisebb gépeket
00:19:54 Helyezze magát kényelembe!
00:19:58 Zavarja, ha rágyújtok?
00:20:00 Nem, dehogy.
00:20:02 Mint tudja, pénteken megölték az elnököt.
00:20:05 Lee Harvey Oswaldot gyanúsítják
00:20:09 Õt Jack Ruby tegnap megölte.
00:20:13 Állítólag Oswald itt töltötte a nyarat,
00:20:16 és maga elég jól ismerte.
00:20:19 Én ugyan nem ismertem.
00:20:23 Maga alatt szolgált a polgári légi gárdánál,
00:20:27 Akkor sem emlékszem rá.
00:20:30 Sokan fordultak meg ott.
00:20:32 Errõl sem jut eszébe?
00:20:39 Soha életemben nem láttam.
00:20:42 Akkor valószínûleg téves információt kaptam.
00:20:46 Köszönöm, hogy kiigazította.
00:20:50 Van még valami.
00:20:54 Hallom, Texasba ment pénteken,
00:20:59 Igaz. Houstonba.
00:21:01 Mi olyan érdekes Houstonban?
00:21:04 Régen korcsolyáztam már.
00:21:08 úgy döntöttünk, hogy elmegyünk korcsolyázni.
00:21:10 Miért volt ez olyan fontos,
00:21:12 miközben az utóbbi idõk
00:21:19 Hirtelen szeszély.
00:21:20 Nem volt olyan vészes.
00:21:22 Értem.
00:21:24 Hova mentek?
00:21:26 Houstonba.
00:21:28 Szombat éjjel aztán Galvestonba.
00:21:31 És vasárnap?
00:21:33 Vadlibára vadásztunk.
00:21:36 Lõttek is?
00:21:38 A fiúk lõttek néhányat.
00:21:40 Õk azt mondták, egyet sem.
00:21:46 Tényleg!
00:21:47 Odaértünk, és ezrével találtunk libákat.
00:21:52 De nem jutottunk a közelükbe.
00:21:56 A barátai azt is mondták, hogy nem vittek puskát.
00:22:00 Nem nehéz puska nélkül vadászni?
00:22:08 De igen! Emlékszem már.
00:22:11 Ne haragudjon, össze vagyok zavarodva.
00:22:12 Becserkésztük a libákat,
00:22:18 Ostoba eset, nem?
00:22:20 Úgyhogy nem lõttünk egyet sem.
00:22:24 Köszönöm, hogy idefáradt.
00:22:27 Sajnálom, hogy így alakul,
00:22:29 de le kell tartóztatnom,
00:22:33 Mi a hézag?
00:22:35 Nem hiszem el a meséjét.
00:22:39 Tényleg?
00:22:43 Melyik részét?
00:23:04 Uraim, ma délután az FBI szabadon engedte
00:23:08 David Ferrie-t.
00:23:10 A mindenre kiterjedõ vizsgálat
00:23:13 hogy Ferrie nem ismerte
00:23:19 és semmi köze nincs a merénylethez.
00:23:23 Szeretnénk, ha világossá válna,
00:23:26 hogy Ferrie kihallgatását...
00:23:29 a New Orleans-i kerületi ügyész rendelte el.
00:23:33 Nem egy oldalon állunk?
00:23:35 Ezt miért mondja?
00:23:37 Túl gyorsan végeztek az üggyel.
00:23:40 Biztos többet tudnak, mint mi.
00:23:43 Na, errõl ennyit.
00:23:46 Térjünk vissza a helyi ügyekhez!
00:23:48 Az elnök bizottságot állit...
00:23:50 a Dallasban történtek kivizsgálására.
00:23:55 A vezetõje Earl Warren,
00:23:59 Ezzel lezárul a kongresszusi
00:24:04 A bizottság tagja Allen Dulles,
00:24:07 Gerald Ford republikánus képviselõ,
00:24:12 Három évvel késõbb
00:24:15 Elszabadult a pokol.
00:24:21 Nem tudni, melyik fiú, melyik lány.
00:24:25 Múltkor láttam egy terhes lányt.
00:24:29 Tudod, mi volt ráírva? "Szerelemgyerek."
00:24:36 Johnson 9 milliárdot kér
00:24:39 Odalent áll a bál.
00:24:41 Ez a Vietnam túl nagy falat,
00:24:44 Nem csoda,
00:24:50 Egyre lejjebb csúszunk,
00:24:55 Ne is mondd!
00:24:57 A Warren bizottság
00:25:01 Nekem nem tudják bemesélni,
00:25:08 Az FBI mesterlövészei
00:25:11 Egyik se tudta utánacsinálni.
00:25:14 Azt állítják,
00:25:19 egy kézitöltõs puskával
00:25:23 A katonatársai szerint nem volt jó lövõ.
00:25:26 Magyarán pancser volt.
00:25:29 Egy átlagember jó, ha kétszer tud lõni.
00:25:32 És az elsõ lenne a legpontosabb.
00:25:35 Itt a harmadik talált telibe.
00:25:37 Az a golyó, amelyik cikkcakkban haladt,
00:25:40 hétszer találta el Kennedyt és Connallyt.
00:25:44 Egyetlen golyó! Tudod, ki veszi be!
00:25:50 Kezdettõl fogva nyugtalanít valami.
00:25:54 Szerinted többen voltak?
00:25:57 Ha rajtam állna,
00:26:02 hogy megtudjam,
00:26:05 Rossz madárra vadásztak.
00:26:09 "Csak bûnbaknak kellek", mondta.
00:26:21 Jim! Édesem.
00:26:24 Kész a vacsora.
00:26:28 Meglepetésem van ma estére.
00:26:33 Jim.
00:26:37 Jim!
00:26:38 - Tessék?
00:26:41 Remek! Tudtad, hogy Oswaldot...
00:26:43 12 órán át hallgatták ki a merénylet után,
00:26:47 de se ügyvéd nem volt jelen,
00:26:52 Hihetetlen! A rendõröknek
00:26:56 hogy a tárgyaláson egy szavát sem
00:27:01 Gyere, kihûl a vacsora!
00:27:04 Te mit csinálsz itt?
00:27:06 Hallgatok. Nem zavarom apát.
00:27:09 Így van.
00:27:10 Ha így kezelnék egy piti ügyet,
00:27:13 Ez pedig elnökgyilkosság.
00:27:22 Nem vettek figyelembe
00:27:26 Nem követték a szálakat,
00:27:31 A legslendriánabb vizsgálat,
00:27:35 A téren egy tucatnyi tanú a füves domb felõl,
00:27:39 elölrõl hallotta a lövéseket,
00:27:42 és nem a könyvraktárból.
00:27:45 De nincsenek egybegyûjtve,
00:27:49 Én sosem hittem el.
00:27:52 Inkább vidd fel Ebet!
00:27:56 Elizabeth, feküdj le te is!
00:27:58 Három éve történt. Próbáltuk kiverni a fejünkbõl.
00:28:02 Te meg újra elõásod.
00:28:05 New Orleans-i ügyész vagy.
00:28:07 Nem léped túl a hatáskörödet?
00:28:11 Komoly emberek foglalkoztak az üggyel.
00:28:13 Nem tudom elhinni,
00:28:19 Talán igazad van.
00:28:21 Van egy órád, hogy megoldd az ügyet,
00:28:26 Utána az enyém vagy!
00:28:35 Nézd, apa, mit rajzoltam!
00:28:38 Nem rossz! Mi ez?
00:28:40 Orrszarvú ketrecben.
00:28:42 - Fennmaradhatok még?
00:28:45 Pickle és Snapper!
00:28:49 Micsoda táncosok!
00:28:50 Jó éjszakát, drágáim!
00:28:53 Van egy órád, hallod?
00:28:55 Szép kis lovag vagy!
00:28:58 Anya hányszor mondta, hogy ne menjek
00:29:03 Majd megmutatom neked,
00:29:31 Körülzártam a környéket,
00:29:36 Volt néhány vándormadár az egyik vonaton.
00:29:41 Már beszélt nekünk errõl, ugye?
00:29:47 Igen.
00:29:48 Van még valami, amit elmondott,
00:29:50 de elfelejtettem rákérdezni?
00:29:55 Nem emlékszem.
00:29:58 A tanú távozhat.
00:30:01 Hosszú tehervonat volt,
00:30:02 leszedtünk róla pár embert.
00:30:09 Vándormadarakat?
00:30:11 Csavargókat, hobókat.
00:30:13 Kihallgatták õket?
00:30:15 Igen, az állomáson.
00:30:18 A lényeget, a lényeget!
00:30:20 Térjünk vissza az Amos Euins ügyre!
00:30:25 Tíz óra után leállították a forgalmat.
00:30:28 Három kocsi mégis bejött...
00:30:33 12 óra és a lövöldözés közötti idõben.
00:30:36 Köröztek a parkolóban.
00:30:39 Mintha felmérnék a terepet.
00:30:43 Az egyik sofõr...
00:30:44 mintha a szája elé tartott volna valamit.
00:30:49 Az utolsó kocsi 7-10 perccel
00:30:56 Négyajtós fehér Impala volt.
00:31:00 Csupa sár volt az ablaka.
00:31:03 Az aluljáró környékén két embert láttam...
00:31:07 a léckerítés mögött.
00:31:10 Azt nézték, jön-e már az elnöki konvoj.
00:31:16 Az egyikük középkorú,
00:31:18 nagydarab férfi.
00:31:20 A másik fiatalabb.
00:31:23 Még ketten voltak a parkoló keleti végében.
00:31:26 Egyenruhában.
00:31:29 A lövöldözéskor...
00:31:31 mintha valami történt volna.
00:31:36 Nem is tudom, hogyan írjam le...
00:31:40 Fény villant vagy füst szállt fel.
00:31:44 Úgy éreztem, valami különös történt...
00:31:47 ott a füves dombon.
00:31:50 A fenébe!
00:32:08 Ne!
00:32:14 - Mi bajod?
00:32:18 Mi?
00:32:20 Ez az egész!
00:32:22 Az alezredes szerint...
00:32:24 Oswald vizsgát tett oroszból
00:32:28 néhány hónappal azelõtt,
00:32:32 Orosz vizsgát!
00:32:34 Ezt nem hiszem el! Hajnali fél öt van!
00:32:38 Én évekig szolgáltam.
00:32:44 Oswald radarkezelõ volt.
00:32:46 Annyira kellett neki az orosz,
00:32:50 Az agyadra megy ez a sok könyv.
00:32:53 - Hagyd abba!
00:32:56 Majdnem megbukott.
00:32:59 Kettõvel több szót tudott jól,
00:33:02 Mintha azt mondanám,
00:33:06 mert öt partiból háromszor
00:33:10 Minden éjjel fenn akarsz maradni?
00:33:15 Hogy te legyél az egyetlen,
00:33:18 Tényleg meg kell magyaráznom?
00:33:21 Oswald nem közönséges katona volt.
00:33:25 A katonai hírszerzés embere.
00:33:28 Azért ment Oroszországba.
00:33:31 - Aludj már!
00:33:52 Szervusztok. Van kedvetek sétálni?
00:33:55 Vasárnap reggel fél nyolckor?
00:33:59 Régi, de árulkodó.
00:34:09 Lafayette Street 531.
00:34:12 Kinek volt itt irodája 1963-ban?
00:34:15 Guy Banisternek.
00:34:18 Volt FBI ügynök, néhány éve halott.
00:34:23 Fejes volt Chicagóban.
00:34:28 Néhányszor ebédeltem vele.
00:34:32 Méghozzá szélsõséges.
00:34:34 Diákokat szervezett be
00:34:39 Irányította a Karib-tengeri
00:34:43 Ebbõl az irodából.
00:34:48 Mutatok még valamit.
00:34:58 Nézzétek csak!
00:35:00 Camp Street 544.
00:35:03 Lafayette Street 531.
00:35:05 Ugyanaz az épület, igaz?
00:35:07 Két különbözö cím, két bejárat ugyanoda,
00:35:12 ugyanabba az irodába.
00:35:14 És ki használta?
00:35:18 Lee Harvey Oswald.
00:35:21 Honnan tudjuk?
00:35:23 Ezt a címet nyomták...
00:35:25 a Castro-barát röplapokra,
00:35:31 Hasonlókat találtak a garázsában is.
00:35:36 Ezt a címet többé nem használta,
00:35:42 Mert Castro-ellenes
00:35:46 Korábban mellettük állt,
00:35:48 mint volt tengerészgyalogos
00:35:53 Amikor megtudták, hogy átállt,
00:35:58 Mit ugatsz itt Fidelrõl? Hazudtál nekem!
00:36:02 Hazug disznó!
00:36:04 Ne hallgassák! Kommunista propaganda!
00:36:07 Üss meg, ha akarsz!
00:36:09 Vörös szemét!
00:36:11 Menj vissza Moszkvába!
00:36:13 Nem volt komoly verekedés.
00:36:14 A rendõr szerint
00:36:19 A börtönben Oswald beszél...
00:36:21 Quigley FBI-ügynökkel.
00:36:25 Azután kiengedik,
00:36:27 Quigley pedig megsemmisíti
00:36:30 Oswald reflektorfénybe kerül.
00:36:33 Részt vesz egy vitamûsorban.
00:36:36 Maga kommunista, ugye?
00:36:38 Dehogy, Bringuier úr. Nem kommunista.
00:36:43 Ugyan, mi a különbség a kettõ között?
00:36:48 És ha azt mondom, Oswald
00:36:54 Akkor ügynöknek képezték ki.
00:36:56 És az kinek a dolga?
00:36:58 A haditengerészeti hírszerzésé.
00:37:01 Nézzetek oda!
00:37:04 A postahivatal.
00:37:05 A haditengerészeti hírszerzésnek
00:37:10 És Banister véletlenül
00:37:14 Hogyan is mondják?
00:37:16 "Egyszer az volt, az is marad."
00:37:18 Közel dolgozott a régi cimborákhoz.
00:37:24 Ez a központja...
00:37:25 a kormány helyi hírszerzõ szerveinek.
00:37:29 Az FBI...
00:37:31 A CIA...
00:37:32 A titkosszolgálat...
00:37:34 És az ONI.
00:37:35 Nem furcsa,
00:37:38 hogy egy kommunista itt érzi jól magát?
00:37:44 Mit akarsz ezzel mondani?
00:37:49 Felújítjuk a vizsgálatot.
00:37:52 Az elnökgyilkosság ügyében.
00:37:53 Uram, ébressz fel, ha álmodom!
00:37:56 Ébren vagy. Komolyan mondtam.
00:37:59 Megkeressük
00:38:02 Kitõl tudtad meg,
00:38:06 Az én fejem sem káptalan, fõnök.
00:38:14 Nem akarom bíróság elé idézni.
00:38:16 De tisztáznunk kell, mi történt,
00:38:21 Ne mondja, hogy nem emlékszik!
00:38:23 A kórházból hívott bennünket.
00:38:29 Megmondom, mi érdekel.
00:38:31 Azt mondta, régóta jó barátok voltak.
00:38:35 - Több mint tíz éve.
00:38:37 Soha.
00:38:39 De 1963. november 22-én,
00:38:42 az elnök halála napján...
00:38:44 a rendõri jegyzõkönyv szerint...
00:38:47 fejbe verte egy Magnummal.
00:38:51 Állítólag a telefonszámlán vesztek össze.
00:38:55 Maga szerint a telefonszámla
00:39:02 Több volt ez annál.
00:39:05 Amennyiben?
00:39:07 Nem kellene beszélnem.
00:39:09 Guy biztos elmondaná. Szívroham vitte el?
00:39:13 Azt írta az újság.
00:39:15 - Maga másképp tudja?
00:39:18 Meghalt nagy hirtelen,
00:39:25 Miért ütötte meg?
00:39:35 Csak te voltál ma itt!
00:39:37 Senki más!
00:39:43 Nem láttál semmit!
00:39:46 Meghalt. Most már nem számít.
00:39:51 akik azon a nyáron
00:39:56 Sosem tartoztam közéjük.
00:39:58 Én csakis magánnyomozói munkát
00:40:02 Az nem volt sok,
00:40:07 Kész õrültekháza volt!
00:40:09 Egy halom kubai,
00:40:15 Most játszol vele, vagy becsomagolod?
00:40:18 David Ferrie.
00:40:20 - Tud róla?
00:40:24 Gyakorlatilag ott lakott.
00:40:28 Az egész olyan volt,
00:40:30 mint valami kémregény.
00:40:32 "Mongúz-akció" volt a neve.
00:40:36 Kubai emigránsokat készítettek fel
00:40:41 Az iroda összekötõ kapocs volt a láncban...
00:40:44 Dallas és Miami között.
00:40:47 Fegyverek, robbanószerek...
00:40:49 A hírszerzõk szeme láttára?
00:40:53 Mindenki ismert mindenkit.
00:40:57 Mind a CIA-nek dolgozott.
00:41:00 Pilóták, ügynökök, civilek, katonák.
00:41:05 Mindenki fegyvert csempészett.
00:41:08 Fort Jeffersonból, Bayou-ból,
00:41:12 McAllenbõl csak jött a sok fegyver.
00:41:19 Mi volt Banister szerepe?
00:41:22 A Pontchartrain tónál volt kiképzõtábora.
00:41:25 Ferrie vezette a kiképzést.
00:41:27 Volt lõtér, trópusi gyakorlótér,
00:41:32 Amerikaiakat is képeztek ki.
00:41:34 Nácikat, zsoldosokat.
00:41:37 De Ferrie volt a legeszelõsebb.
00:41:42 Nyár végén aztán kiderült,
00:41:48 Utasítást adott, hogy zárják be a táborokat.
00:41:51 Vegyék el a napalmot, a robbanószereket!
00:41:54 Az ügynökök ímmel-ámmal hajtották végre.
00:41:58 Szívvel-lélekkel támogatták
00:42:04 Oswald?
00:42:10 Õ is ott volt.
00:42:13 Találkozgatott Banisterrel.
00:42:18 Zárt ajtók mögött.
00:42:22 Ferrie-vel suskusoltak.
00:42:26 Még valami, Jack?
00:42:28 Fontos lenne.
00:42:33 Egyszer felháborodott a titkárnõ.
00:42:36 Nem tudom elhinni, Banister úr!
00:42:40 Castrót támogató kommunista röplapokat
00:42:48 Nyugalom, Delphine! Velünk van.
00:42:53 Volt más irányító is...
00:42:55 Banisteren kívül?
00:42:57 Egy ürge. Nem ismerem.
00:43:00 Magas, õsz hajú.
00:43:03 Egyszer láttam az irodában.
00:43:06 Társasági embernek látszott.
00:43:09 Nem tudom a nevét, de Oswald vele volt.
00:43:14 Õ adhatta a pénzt, mert Banister
00:43:17 de neki elég rendesen.
00:43:27 Clay akármi.
00:43:28 Így hívták. Clay...
00:43:30 - Bertrand?
00:43:32 - Clay Bertrand?
00:43:34 - Tévedhetek.
00:43:36 Mennem kell.
00:43:38 A Warren bizottság beidézte,
00:43:42 Beszéltek Kennedyrõl?
00:43:44 Nem tudom.
00:43:46 - A merényletrõl?
00:43:47 - Velem nem. Mennem kell.
00:43:50 - Ez minden.
00:43:57 Most magyarázzam el magának?
00:43:59 Senki se tudja, mirõl beszélünk.
00:44:03 Hogy maga milyen naiv!
00:44:15 - Mikor üzleteltél Bertranddal?
00:44:21 - Baba!
00:44:26 - A törvényes út nem is érdekel?
00:44:30 - Egyetem óta haverok vagyunk.
00:44:33 - Olvastam a vallomásodat.
00:44:36 Azt mondtad, Bertrand felhívott
00:44:40 - hogy legyél Oswald ügyvédje.
00:44:44 Ez lényeges.
00:44:46 Az FBl-nak azt mondtad, 185 cm,
00:44:51 Hogy ment így össze?
00:44:54 Rámszálltak, mint most te.
00:44:59 De sosem találkoztam vele.
00:45:03 - Jó, ha vannak kapcsolatai.
00:45:05 Azt se tudom, hogy néz ki.
00:45:09 Néha ügyfeleket küld hozzám.
00:45:12 Egy nap felhívott,
00:45:16 - És beszéltél Oswalddal?
00:45:18 Megmondtam rögtön,
00:45:22 - Neki nagymenõre van szüksége.
00:45:27 Elmondtam nekik is:
00:45:30 Bertrand arra kért,
00:45:34 Azt mondta, bármekkora legyen is,
00:45:38 Jó.
00:45:39 - Kivel beszélek?
00:45:43 Nem volt összeesküvés,
00:45:48 Az öccse volt.
00:45:50 Ennyi ember titkolná, amit tud?
00:45:54 - Oswald tette. Gyûlölte...
00:45:57 Tudom, hogy ismered Bertrandot.
00:46:02 Barátok vagyunk vagy sem,
00:46:08 Ha nekik is hazudsz,
00:46:12 Kilenc bírót vádoltam meg nemrég.
00:46:14 És én gyõztem. Értjük egymást?
00:46:19 Ez köztünk marad?
00:46:23 Jó. Akkor összefoglalom a lényeget.
00:46:30 Ha válaszolnék a kérdésedre,
00:46:33 ha megmondom, ki rángatta a drótokat,
00:46:37 akkor nekem végem, öregem.
00:46:40 Golyó a fejembe, vili?
00:46:43 Fejjel mész a falnak.
00:46:47 A kormány meg él és virul.
00:46:50 Vagy megmondod a bíróság elõtt,
00:46:53 vagy beváglak a rács mögé.
00:46:56 Bolond vagy, mint az anyád.
00:47:00 Tudod, mibe mászol bele?
00:47:03 A kormány rád fog szállni,
00:47:08 Viszlát, uram!
00:47:15 Garrison ügyész látogatóba
00:47:19 237 B blokk.
00:47:34 A mocsár miatt nem kell kerítés.
00:47:37 Aki próbálta, mind beleveszett.
00:47:55 Látogatód van. Aztán viselkedj!
00:47:59 - Hogy van, Broussard úr?
00:48:14 Köszönjük, hogy ránk áldozza az idejét.
00:48:17 Másom sincs, csak idõm.
00:48:19 Percek, órák, napok, évek!
00:48:22 Megáll itt az idõ, mint kígyó a napon.
00:48:27 Clay Bertrand?
00:48:32 Találkoztam vele...
00:48:34 1962. júniusában, a Masquerade bárban.
00:48:38 Ferrie azért vitt oda, hogy találkozzak vele.
00:48:41 Szexuális célból?
00:48:43 Igen.
00:48:44 Fizetett magának?
00:48:46 Alkalmanként húsz dollárt. Nem titok.
00:48:49 Van valami különös...
00:48:51 ismertetõjele?
00:48:53 Húzza a lábát.
00:48:57 Félre ne értsen, nem valami nõies alak.
00:49:00 Igazi férfi. Ha az utcán látná,
00:49:03 Pókerezhetne, horgászhatna vele,
00:49:08 Egyszer Ferrie-nél voltunk,
00:49:11 1963. késõ nyarán.
00:49:15 Kilenc-tízen lehettünk.
00:49:18 Kubaiak. Meg a katona haverjai.
00:49:23 Dave egereket tartott ketrecben,
00:49:26 valami rákkúrán dolgozott.
00:49:30 Azért jó fej. Öt nyelven beszél.
00:49:33 Érdekli a filozófia, a gyógyászat,
00:49:38 Papnak készült,
00:49:43 Ott találkozott elõször Oswalddal?
00:49:46 Igen. Fura alak.
00:49:48 Leon Oswald.
00:49:50 Hogy vagy?
00:49:52 Mi a szart keres ez itt?
00:49:54 Kapd be a faszom!
00:49:58 Rossz kedve van. Ne vedd magadra!
00:50:02 Tehát õ volt Lee Harvey Oswald?
00:50:05 Igen. Miért hazudnék?
00:50:08 Már börtönben vagyok.
00:50:10 Folytasd!
00:50:11 Aztán a végén csak Dave maradt ott,
00:50:14 meg ez a Leon,
00:50:16 meg két kubai és Bertrand.
00:50:20 Dave újságkivágásokat vett elõ.
00:50:22 Folyton Kennedy meg Castro járt a fejében.
00:50:27 Az a seggfej bezáratta a táborokat!
00:50:30 Tízezer tölténytárat, 1500 kiló puskaport!
00:50:35 Az összes rohadt fegyverünket!
00:50:38 Szabad Kubát akartok?
00:50:40 Kennedy nem akarja.
00:50:44 Nem lehet hozzáférkõzni.
00:50:47 Van annak más módja is.
00:50:49 Adhatok nektek mérget,
00:50:54 És semmi nyom.
00:50:55 Vagy kihullik a szakálla,
00:51:00 A rohadt Kennedy kiegyezik
00:51:05 Nyalja a seggét!
00:51:08 Isteni beavatkozás kéne ide,
00:51:15 A kubaiak elmentek. Dave részeg volt.
00:51:19 Megint Kennedyt szidta.
00:51:21 Elmegyek a Fehér Házba és szíven szúrom!
00:51:25 Meg kell szabadulni tõle!
00:51:29 Ugyan, hogy tudnál?
00:51:31 Nemsokára megkapja, amit megérdemel.
00:51:35 Ha rákenik Castróra, jöhet az invázió.
00:51:38 Nyílt terepen kell elkapnunk.
00:51:41 Az õrült ötleteid!
00:51:47 Még egy kis pezsgõt?
00:51:50 A titkosszolgálat? Meg a zsaruk?
00:51:53 Csak jól ki kell tervelni.
00:51:57 Eisenhower nyitott kocsin járt.
00:51:59 Három merénylõ kell,
00:52:03 Egy irodaépület, egy jó puska.
00:52:06 Kereszttûz három irányból, ez a kulcs!
00:52:10 Egy lövés,
00:52:13 És bumm, a gyilkos lövés!
00:52:16 Egy embert fel kell áldozni.
00:52:19 A zûrzavarban gyorsan végezni.
00:52:21 A többiek elhagyják az országot.
00:52:24 Ejtsük a témát! Sokat szövegelsz.
00:52:29 Még könnyen félreértheti valaki.
00:52:33 Nem törõdtem az egésszel.
00:52:37 Van, aki szeret felvágni.
00:52:40 Különösen a homokosok között.
00:52:43 De amikor lelõtték Kennedyt,
00:52:46 megijedtem.
00:52:47 De nagyon!
00:52:49 És bekasztliztak.
00:52:51 Nyilván sokan vitatják majd az állításait.
00:52:54 Hozza csak ide a sok nagyokost!
00:52:59 Nem tudnak lepénzelni.
00:53:01 - Nem érdekel a szabadulás.
00:53:05 A magafajta liberális nem tud semmit.
00:53:10 Itt nem az igazságról van szó,
00:53:14 Visszajön a fasizmus.
00:53:17 Senki sem akarja lepénzelni.
00:53:23 Csak arra vagyok kíváncsi,
00:53:28 Mert az az istenverte Kennedy...
00:53:30 megbundázta a választást, azért.
00:53:33 Nixon nagy elnök lett volna.
00:53:37 Jogot a niggereknek!
00:53:41 Túl sokat ígért a sok szarházinak.
00:53:44 Még hogy jön a forradalom!
00:53:47 Nagy nap volt az,
00:53:52 Nagy nap az ország számára!
00:53:55 Miért kellett az egészet
00:53:59 Fogalma sem volt semmirõl.
00:54:01 Az embereknek meg kell tudniuk,
00:54:05 Mert komcsi volt!
00:54:09 Idézzen csak a bíróság elé!
00:54:13 Szarok az egészre.
00:54:16 Jól van. Köszönöm.
00:54:20 Majd jelentkezünk.
00:54:21 Jól van.
00:54:28 Maga jóképû pasas.
00:54:31 Komolyan!
00:54:33 Ha kijutok innen, megkeresem.
00:54:36 Nem fogadják el a vallomásukat.
00:54:39 Túlságosan kétes a hírük.
00:54:42 Kit zavar az?
00:54:46 Ha egy nõ prosti, attól rögtön rosszul lát?
00:54:51 Keressétek meg Clay Bertrandot!
00:54:54 Mi hatan, egy fillér nélkül,
00:54:57 ami nem sikerült a Warren bizottságnak?
00:55:00 - Nem a tudásodért vettelek ide.
00:55:04 Te tudsz küzdeni akkor is,
00:55:08 Garrison úr, hogy van?
00:55:11 Rám szavazott?
00:55:13 Igen. És együtt énekeltünk
00:55:16 Azt, hogy:
00:55:18 "Te vagy a krém a kávémon."
00:55:23 Rég nem láttam, uram.
00:55:25 Sok a dolgom. Nincs annyi idõm,
00:55:29 Mindig öröm, ha a vendégünk, uram.
00:55:35 De jó, hogy újra látom!
00:55:38 Isten hozott, Lou!
00:55:41 - Kaphatok egy martinit?
00:55:46 Tartsa nekünk azt az asztalt!
00:55:51 Mi van a hobókkal?
00:55:53 Egy dallasi fotós
00:55:57 Sosem jelentek meg.
00:56:01 Ezen már nem lepõdöm meg.
00:56:05 Bevitték, aztán elengedték õket.
00:56:10 Szerinted így néz ki egy hobó?
00:56:14 Nézd, milyen fiatalokl
00:56:16 Sehol egy kopott gallér.
00:56:21 - tiszta kéz, vadonatúj cipõ.
00:56:26 Helló, Susie!
00:56:28 Ülj oda!
00:56:29 Bocs a késésért.
00:56:32 Meg kell keresnünk õket.
00:56:35 Mi van azzal a Lee Bowersszel,
00:56:40 Meghalt. Augusztusban.
00:56:43 Fának rohant egy kihalt úton
00:56:47 Az orvos szerint
00:56:51 Fel kell kutatni a tanúkat.
00:56:53 Ott volt Rose Cheramie, a kurva.
00:56:56 Narkót szállított Jack Rubynak.
00:56:59 Szerinte Ruby évek óta ismerte Oswaldot.
00:57:04 - Beszélhetek vele?
00:57:07 Elütötte egy autó.
00:57:13 Miért nem próbálkozunk a koronatanúval?
00:57:16 Ruby három éve börtönben van.
00:57:21 Nem jó. Ha kihallgatjuk,
00:57:26 Nem tarthatjuk tovább titokban.
00:57:30 Az adóívét nem kaptam meg. Titkosították.
00:57:33 Ilyen se fordult még elõ!
00:57:37 Kértem Oswald CIA-aktáit,
00:57:43 1200 dokumentum.
00:57:47 Államtitoknak nyilvánították valamennyit.
00:57:51 Megkaptam az iskolai papírjait,
00:57:56 Magányos srác, apa nélkül.
00:57:58 17 évesen beáll katonának.
00:58:00 Oroszul tanul, marxistának adja ki magát.
00:58:04 Mégis szupertitkos támaszpontra kerül
00:58:08 ahonnan az U-2 kémrepülõgépek
00:58:11 Leszerelik,
00:58:13 állítólag a beteg anyja miatt.
00:58:17 Csórókám rögtön 1500 dolláros
00:58:22 Oswald úr, tudatában van...
00:58:24 a cselekedete súlyának?
00:58:30 Lemondok amerikai állampolgárságomról,
00:58:33 és szovjet állampolgár leszek.
00:58:37 Átadok nekik minden információt,
00:58:41 Hat hétre eltünteti a KGB.
00:58:45 Egy minszki rádiógyárban bukkan fel,
00:58:47 ahol jobb körülmények közt él, mint valaha.
00:58:51 5000 rubelt kap,
00:58:56 Sok lánnyal van viszonya.
00:58:58 Világos. A szavak embere.
00:59:01 De sosem fejt ki propagandát
00:59:06 Megismeri Marinát.
00:59:08 A lány nagybátyja
00:59:13 A kiejtése alapján Oswaldot orosznak hiszi.
00:59:15 Összeházasodnak és lányuk születik.
00:59:19 Azért jutalmazták,
00:59:23 Vagy hamis információkat.
00:59:25 Hat hónappal késõbb...
00:59:27 az oroszok lelövik
00:59:31 Azelõtt meg sem közelítettek egyet sem.
00:59:33 Powers késõbb célzott rá,
00:59:35 hogy Oswald segítségével lõhették le.
00:59:38 Utána Eisenhower és Hruscsov
00:59:43 Lehet, hogy a hadsereg akarta így?
00:59:47 Susie, ugyan már.
00:59:48 És Oswald az õ emberük volt?
00:59:51 - Susie, Maradj a tényeknél!
00:59:56 Ne térj el a tárgytól! Hogy jutott vissza?
01:00:00 Volt valami problémája idehaza?
01:00:03 Nem. 48 órán belül új útlevelet kapott,
01:00:07 és pénzt a hazautazásra.
01:00:09 Sosem állt bíróság elõtt
01:00:15 Sõt, a CIA ki sem hallgatta.
01:00:18 Vádat kellett volna emelniük,
01:00:23 Marinának nehéz volt kijutnia?
01:00:25 Nem, bár ez másnak szinte lehetetlen.
01:00:30 A férje pedig egyszer már dobbantott.
01:00:35 Más ember feketelistára kerül
01:00:38 Érthetetlen!
01:00:40 Azután Fort Worth-ben lakik,
01:00:44 fél évig a Jaggarsnél dolgozik.
01:00:47 Az egy fotós cég,
01:00:51 Összehaverkodik a fehéroroszokkal.
01:00:55 Fanatikus anti-kommunisták.
01:00:57 Különös!
01:00:58 A legközelebbi barátja olajszakértõ,
01:01:04 35 évvel idõsebb Oswaldnál,
01:01:11 A pasi tagja a Dallas Petroleum klubnak,
01:01:15 a vichyi francia hírszerzés tagja volt
01:01:18 állítólag náci szimpatizáns.
01:01:24 DeMohrenschildt szerint Oswald intelligens,
01:01:28 olvasott, kitünõen beszél oroszul,
01:01:36 Azt hiszem, hibákat követett el
01:01:39 De kitûnöen látja el a feladatát.
01:01:44 nagyon jó elnök lesz belõle,
01:01:47 Ez csak mese, Susie. Ne kalandozzunk el!
01:01:50 Ugyanaz az ember bemártja Oswaldot
01:01:54 mint erõszakos alakot,
01:01:57 Ebben az értelemben
01:02:03 Bármerre fejlõdhet az ország.
01:02:05 - Lehet kommunista is akár...
01:02:10 Puskákat tartasz?
01:02:14 Mondd, mire lõjek?
01:02:20 - Vadászom.
01:02:23 Nem tudjuk, CIA-ügynök-e.
01:02:26 Õ irányította Oswaldot.
01:02:28 Megismerkednek Janet és Bill Williamsszel.
01:02:34 1963. októberében
01:02:39 az Elm Street-i könyvraktárban.
01:02:44 Neki való feladat: tankönyveket rámol
01:02:50 Marinával sokat veszekednek,
01:02:56 mert titkolózik, kevés a pénze.
01:02:59 És Marina szerint impotens.
01:03:05 Lee sokszor megveri.
01:03:08 Huszonnégy évesen...
01:03:10 szobát bérel Dallasban O.H. Lee név alatt.
01:03:13 Nem akar tévét nézni? Jól van, Mr. Lee?
01:03:17 Nem, köszönöm. Semmi bajom.
01:03:20 Williamsék adóívét is titkosították.
01:03:24 Williams a családja révén
01:03:28 Bizalmi állása van a Bell helikoptergyárnál.
01:03:31 Elköltözik Janettõl,
01:03:36 Hirtelen jó barátnõk lesznek.
01:03:39 Ott születik a második lányuk.
01:03:43 EI kell mennem egy rövid idõre.
01:03:46 Mi bajotok van?
01:03:49 Szeretem Lee-t.
01:03:50 És sajnálom.
01:03:53 Sajnálja?
01:03:55 Igen.
01:03:56 Amikor Oswaldot letartóztatják,
01:03:59 Pszichotikusnak és erõszakosnak festi le.
01:04:03 Tényeket tudok,
01:04:05 és ezek szerint Lee ölte meg Kennedyt.
01:04:09 Két hónapra õt is bezárták,
01:04:12 és attól félt, hogy visszatoloncolják.
01:04:15 Valószínûleg kivolt idegileg.
01:04:18 Betanították, mit válaszoljon.
01:04:20 Amikor felkészítették, új ruhát vettek neki,
01:04:24 és a nyilvánosság elé vitték.
01:04:26 - Köszönöm Warrenéknek...
01:04:31 De ki volt õ valójában?
01:04:33 Elveszítettem a fonalat. Szerinted?
01:04:36 Amikor Oroszországba ment,
01:04:41 Titkosügynök volt, és az is maradt a haláláig.
01:04:47 És mert õ húzta meg a ravaszt,
01:04:50 a hírszerzés sáros a gyilkosságban?
01:04:53 Erre akarsz kilyukadni?
01:04:54 Továbbmegyek.
01:04:56 húzta meg a ravaszt.
01:04:58 A nitrát-vizsgálat szerint aznap nem is lõtt.
01:05:02 Azt viszont meg se nézték,
01:05:06 - Rajta volt a tenyérlenyomata.
01:05:10 De nem találtak semmit.
01:05:13 Egy hét múlva visszaküldik,
01:05:18 A hullaházban csinálhatták.
01:05:22 Vajon miért küldet a nevére
01:05:27 amikor Texasban bemehet bármelyik boltba,
01:05:31 és álnéven vehet egyet?
01:05:35 Hogy bemártsák.
01:05:36 Sok a feltevés, kevés a tény.
01:05:38 Ugye nem a kormányról beszélünk?
01:05:41 Nem. Egy bûntényrõl beszélünk.
01:05:44 Más szinten kell gondolkodni,
01:05:47 Csodaországba pottyantunk.
01:05:50 Itt a fehér fekete.
01:05:53 És a fekete fehér.
01:05:55 Oswald talán tényleg az,
01:05:59 bûnbak.
01:06:06 Hihetetlen! Itt volt akkor?
01:06:08 Igen, itt ültem.
01:06:11 A léckerítés mögül jöttek a lövések,
01:06:16 a felüljáró felõl.
01:06:18 Láttam egy embert szaladni
01:06:22 Elmondtam Warren embereinek.
01:06:24 Az egyik lövés a kerítés felõl jött.
01:06:28 Hallottam is,
01:06:32 Ott, a fák alatt.
01:06:34 Mi négyen, vasutasok,
01:06:38 mind ugyanazt láttuk.
01:06:40 A sövény mögül szállt a füst.
01:06:42 Mary Moorman mellett álltam,
01:06:49 Elõre léptem, és odakiáltottam:
01:06:52 "Elnök úr, nézzen ide!"
01:06:56 És eldördültek a lövések.
01:07:00 Mary a földre vetette magát.:
01:07:06 Én csak álltam és bámultam.
01:07:09 A sofõr megállt.
01:07:12 Nem értettem, mi baja.
01:07:16 A szemem sarkából...
01:07:19 láttam a villanást a bokorban.
01:07:22 Az az utolsó lövés...
01:07:25 széttépte a koponyáját.
01:07:28 Felnéztem, és láttam a füstöt
01:07:32 Idejöttünk nyomokat keresni.
01:07:35 Reggel esett. Sokat találtunk.
01:07:39 Csikkeket.
01:07:40 Valaki itt álldogált.
01:07:49 Ideális hely.
01:07:51 A fejlövéshez.
01:07:54 Minden megdermedt.
01:07:57 Mintha senki se lélegzett volna.
01:08:04 Egy embert kivéve.
01:08:07 Láttam, hogy a tankönyvraktár sarkától
01:08:11 a parkolóba.
01:08:13 11 óra lehetett.
01:08:15 Az Elm Streeten jöttem a felüljáró felé,
01:08:19 Egy kék Valiantban.
01:08:22 Sosem fogom elfelejteni.
01:08:25 Egy zöld kisteherautó mellett álltam.
01:08:28 Feltûnõ volt. Félig fent állt a járdán.
01:08:33 A puskát látva arra gondoltam:
01:08:37 "A titkosszolgálat nem is olyan titkos."
01:08:39 Másnap elmentem az FBI-hoz.
01:08:42 Fényképeket mutattak.
01:08:45 Három képen felismertem
01:08:49 Ez az az ember!
01:08:51 Tehát szombaton azonosította Jack Rubyt?
01:08:54 Igen.
01:08:55 Másnap lõtte le Oswaldot?
01:08:57 Igen. Amikor láttam a tévében,
01:09:00 Mondtam is a családomnak:
01:09:05 A bizottság elõtt nem volt ilyen határozott.
01:09:09 Na és ezek. Ezek is lehetnének?
01:09:13 Hasonlítanak, de ez az az ember.
01:09:16 Utána futottam a dombon.
01:09:20 Azt hittem,
01:09:25 A parkolóba értem.
01:09:27 Vasutasok voltak ott, meg zsaruk.
01:09:32 - Titkosszolgálat. Velünk jön.
01:09:37 Kérem a fényképeket!
01:09:39 Szemét!
01:09:40 Rémesen megszorította a kezem.
01:09:42 Figyelhettek egész nap,
01:09:48 Könnyen rám találtak a piros esõkabátban.
01:09:51 - Hány lövést hallott?
01:09:55 Az lehetetlen!
01:09:57 Visszhangot hallott.
01:09:59 Visszhangot.
01:10:01 Megtaláltuk a három töltényhüvelyt
01:10:05 - Onnan lõttek.
01:10:08 Láttam valakit a kerítés mögött.
01:10:13 - Kapják el a gyilkost!
01:10:16 Csak három lövést hallott.
01:10:20 Senkinek! Megértette?
01:10:22 Különös volt!
01:10:26 Vigyék innen!
01:10:27 Tudtam, hogy valami nem stimmel.
01:10:31 Amikor olvastam a vallomásomat
01:10:35 rá sem ismertem.
01:10:37 Ez zavar engem, Garrison úr!
01:10:42 Itt ez áll:
01:10:44 "Mercer nem tudta azonosítani a férfit,
01:10:49 a zöld teherautóban látott." Ez nem igaz.
01:10:52 Felismertem. Meg is mondtam nekik.
01:10:56 Ne siesse el!
01:10:57 Biztos.
01:10:58 És a seriff jelentése.
01:11:01 Ez aztán különös!
01:11:03 Látja a hitelesített aláírást?
01:11:06 Ez nem az én aláírásom.
01:11:08 Különben közjegyzõ sem volt jelen.
01:11:13 Mint volt FBI nyomozó,
01:11:17 ezt nem tudom elhinni.
01:11:20 Mesélj Garrison úrnak a Carousel klubról!
01:11:29 Jackhez jártam oda, meg a barátnõmhöz,
01:11:34 Csuda menõ egy hely volt!
01:11:36 Mindenki oda járt.
01:11:38 Üzletemberek, politikusok, Johnson barátai.
01:11:42 Dallasban nem volt éjszakai élet.
01:11:44 Az ember unatkozott, rendõrökkel randizott.
01:11:48 De Jacknél más volt. Sok zsaru is járt oda.
01:11:52 Szerette, ha ott vannak.
01:11:56 Nagyon lobbanékony volt.
01:11:59 Mindenki tudta róla, hogy maffiózó.
01:12:03 A zsaruk is korruptak voltak.
01:12:06 Kiforgatták az ember zsebeit.
01:12:12 Na és Lee?
01:12:14 Egyszer ott járt.
01:12:16 Jack két palit mutatott be.
01:12:22 Nem emlékszem a másik fickó nevére.
01:12:25 Furán nézett ki. Jó erõs szemöldöke volt.
01:12:29 Úgy nézett ki, mint egy ölyv.
01:12:34 Lee nem volt nagy szám.
01:12:37 Nem volt jóképû.
01:12:40 Látszott rajta, hogy nincs pénze,
01:12:43 Nem foglalkoztam vele.
01:12:47 A nevekre nem mindig emlékszem,
01:12:52 Aztán megláttam a tévében.
01:12:56 Felkiáltottam.: "Istenem, ez õ!"
01:12:59 "Jack barátja!"
01:13:02 Elmondaná ezt a bíróságon is?
01:13:06 - Nem hiszem.
01:13:13 - Nem akarom, hogy kinyírjanak.
01:13:18 Ha megölhették
01:13:23 mi az nekik, hogy elintézzenek
01:13:33 Értem az aggodalmait.
01:13:36 Ne higgye, hogy nem!
01:13:39 Mindketten megértjük.
01:13:46 Bíró úr, nem érti, hogy nem mondhatom el
01:13:53 Vannak, akik ezt nem akarják.
01:13:57 Az újabb tárgyalást sem.
01:13:59 Mr. Ruby, nem értem,
01:14:02 Veszélyben van az életem!
01:14:04 Vigyenek el Washingtonba.
01:14:07 Már ha többet akarnak hallani tõlem.
01:14:10 Nem vihetnek magukkal?
01:14:12 Az lehetetlen.
01:14:14 Ott sem lenne biztonságos.
01:14:16 Mi nem vagyunk rendõrök.
01:14:20 Nagyon sok áll vagy bukik ezen az ügyön.
01:14:24 Ha eltesznek láb alól,
01:14:26 soha nem fogják megtudni,
01:14:32 Következésképpen a kormány
01:14:38 És még egyszer nem találkozunk.
01:14:42 El akarom mondani az igazat.
01:14:44 És aztán...
01:14:45 itthagyni az árnyékvilágot.
01:14:49 A Zapruder-film szerint
01:14:56 Én vagyok Oswald.
01:14:58 Mérd az idõt!
01:15:01 Most!
01:15:07 Mennyi?
01:15:08 Hat és hét másodperc között.
01:15:10 És nem is nagyon céloztam.
01:15:12 A második és harmadik lövés
01:15:16 De legalább...
01:15:18 2,3 másodperc kell,
01:15:21 Ráadásul ott van az a fa,
01:15:24 amely az elsõ két lövésnél
01:15:29 Hoover azt mondta,
01:15:33 Ez texasi örökzöld tölgy.
01:15:35 Csak márciusban hull a levele.
01:15:38 A Carcano a leggyatrább
01:15:42 Ezzel egy mozgó tárgyat eltalálni
01:15:47 Lehetetlen!
01:15:51 Az FBI két próbát végzett.
01:15:54 Egyetlen mesterlövész
01:15:57 Egy sem!
01:15:59 És Oswald gyengén lõtt.
01:16:02 A távcsöve is hibás volt.
01:16:04 Ez számomra a dolog lényege.
01:16:08 Oswald nem lõhetett így.
01:16:11 Senki sem.
01:16:12 Mégis beadták az amerikai népnek.
01:16:17 De nem számítottak a Zapruder-filmre.
01:16:21 Meg kell szereznünk!
01:16:24 Küldünk egy végzést a Time-Life lapoknak.
01:16:28 Árulj el valamit!
01:16:30 Miért nem a Houston Streeten lõtték le?
01:16:33 Idõ volt bõven.
01:16:36 - És nyílt a terep.
01:16:39 - Fejlövés.
01:16:42 vagy felgyorsul, lõhetsz megint.
01:16:44 Emellett csak egy érv szól:
01:16:47 Itt lehetett háromoldalú kereszttüzet
01:16:51 Egy csapat a léckerítés mögött.
01:16:53 Lövés szembõl, laposan.
01:16:57 A harmadik csapat abban az épületben,
01:17:00 egy alsó emeleten.
01:17:02 Amikor Kennedy odaér,
01:17:08 Hány ember kellett?
01:17:11 Egy lövész, egy rádiós. Három ilyen csapat.
01:17:17 Profi orvlövészek. Nehézfiúk.
01:17:21 Vadászok.
01:17:24 Türelmesek.
01:17:28 A puskához szakértelem kell.
01:17:33 Ezért nem öltek meg puskával
01:17:41 Három.
01:17:43 Kettõ.
01:17:46 Egy.
01:17:57 Az ott a Main Street.
01:18:00 Az eredeti útvonal a kiállítás felé...
01:18:03 Messze volna.
01:18:05 Túl messze.
01:18:06 Lehetetlen eltalálni,
01:18:10 Hogy erre jöjjön.
01:18:13 Tudták, hogy le kell lassítaniuk 15 km-re...
01:18:17 ebben a kanyarban. Ott is lõtték le.
01:18:27 Ki változtatta meg az útvonalat?
01:18:30 Nem tudom. A titkosszolgálat,
01:18:34 Tudod, ki volt a polgármester?
01:18:36 Roy Cabell.
01:18:37 - És ki a testvére?
01:18:40 Charles Cabell tábornok.
01:18:42 A CIA igazgató-helyettese.
01:18:44 Kennedy 1961-ben kirúgta
01:18:49 Visszament a Pentagonba,
01:18:52 Amikor New Orleansban járt...
01:18:54 és a külpolitikai szövetségben beszélt,
01:18:59 A barátunk, Clay Shaw.
01:19:00 Warrenék nem hívták be?
01:19:02 Pont a fõnöke volt az,
01:19:05 aki a hírszerzõket irányította.
01:19:07 - Allen Dulles?
01:19:11 Kennedy mindkettõt kirúgta.
01:19:14 Cabell az õ helyettese volt kilenc évig.
01:19:18 A rókára bízták a nyomozást
01:19:22 Most mindkettõt beidézzük.
01:19:37 Clay Bertrand? Hogyne ismerném?
01:19:40 Eljár az óvárosba.
01:19:42 Ki lehet õ? Jártam már mindenütt.
01:19:47 Miért is akarnának?
01:19:50 Mondtam a bácsikádnak,
01:19:58 Menõ üzletember. Sokat látni a tévében.
01:20:01 A többi nagymenõvel együtt.
01:20:04 Egyébként buzi.
01:20:06 Más néven fut.
01:20:08 Milyen néven?
01:20:10 Shaw.
01:20:11 Clay Shaw.
01:20:13 Clay Bertrand azonos Clay Shaw-val?
01:20:16 A nemzetközi vásárközpont
01:20:19 Mi ebben a csoda? Itt mindenki ismeri.
01:20:23 És miért a Bertrand név?
01:20:26 Ki nem szarja le, milyen nevet használ?
01:20:29 Kapunk segítséget a vádesküdtszék elõtt?
01:20:33 Remélem. Jól jönne.
01:20:36 Igazolódott a sejtésünk.
01:20:38 De kísértetiesebb, mint gondoltuk.
01:20:40 1963. szeptemberében,
01:20:45 több helyen látták Oswaldot Dallasban.
01:20:48 Lõszert vásárolt,
01:20:53 Lõterekre járt.
01:20:55 November elején Dallas központjában,
01:20:59 - azt mondja a kereskedõnek:
01:21:02 Bár nincs jogosítványa, és vezetni sem tud,
01:21:07 úgy veszi a kanyarokat,
01:21:10 Beauregard azt mondta,
01:21:13 Letesz háromszázat, Oswald úr,
01:21:17 Ezért a halom ócskavasért?
01:21:20 Egy becsületes munkás embernek
01:21:24 Majd Oroszországban veszek egyet.
01:21:27 Elég ostoba szöveg,
01:21:32 Az eladó szerint 170 centi magas lehet,
01:21:38 Más tanúk különbözö lõtereken
01:21:43 November 9-én...
01:21:45 a szomszéd céltábláján
01:21:48 Nem azért fizettem,
01:21:53 Sajnálom, haver.
01:21:57 Azt hittem, a rohadt Kennedyre lövök.
01:22:00 Feltûnõ, mint svábbogár a fehér szõnyegen.
01:22:03 Aztán feltûnik Sylvia Odiónál,
01:22:06 aki a Castro-ellenes emigráció tagja.
01:22:10 Leon Oswald néven mutatják be.
01:22:16 Valamiért nem tetszik neki.
01:22:18 Két nap múlva felhívja az egyik kubai.
01:22:21 Hogy tetszett magának Oswald?
01:22:24 Nem tetszik.
01:22:25 Tudja, mit mondott?
01:22:29 meg kellett volna ölnie egy kubainak
01:22:32 Mintha információt adna a nõnek,
01:22:36 Meg is ijed, többször nem találkozik vele,
01:22:38 aztán meglátja Oswald képét a lapokban.
01:22:41 De a bizottság szerint Sylvia...
01:22:43 rosszul lát, ugyanis Oswald
01:22:48 hogy visszajuthasson Kubába.
01:22:51 A CIA felvételeket készített
01:22:54 és szerintük ez.:
01:22:57 Oswald Mexikóban.
01:23:00 Akkor ez már a harmadik Oswald.
01:23:04 A Warren bizottság igyekezett
01:23:08 A mexikói epizóddal
01:23:15 Ha Oswald vagy a megszemélyesítõje...
01:23:17 Kubában járt, és azután megölte az elnököt,
01:23:22 a közvélemény támogatni fogja
01:23:25 Nekem ez a fotó is gyanús.
01:23:29 A közvélemény elõtt
01:23:32 De Oswald azt állította,
01:23:36 Ez nem én vagyok!
01:23:38 - Williamsék garázsában volt.
01:23:41 Rámontírozták az arcomat.
01:23:46 Értek a fotózáshoz.
01:23:50 Megmutattam két szakértõnek.
01:23:53 Az árnyék az orron...
01:23:55 lefelé mutat, mint délben.
01:23:58 A földön viszont olyan,
01:24:02 Nem ugyanakkor készült.
01:24:03 Itt vágták el, az állánál.
01:24:06 A fejet más testhez ragasztották.
01:24:09 Hogy a puskával rátereljék a gyanút.
01:24:12 Ki a fene maga?
01:24:18 Maga a rendõr. Derítse ki!
01:24:20 Most lesz igazán kísérteties.
01:24:23 1961. januárjában New Orleansban,
01:24:29 miközben az igazi Oswald
01:24:32 egy Oswald néven bemutatkozó férfi
01:24:35 a Demokratikus Kuba Barátai számára.
01:24:37 Az eladó többé sohasem látja.
01:24:39 És vajon ki ügyködik még
01:24:45 Guy Banister.
01:24:47 Banister küld oda valakit Oswald néven
01:24:51 Hoovernél, az FBI-nál van egy memorandum
01:24:56 miszerint valaki visszaél Oswald
01:25:00 Kitaláltak egy ál-Oswaldot,
01:25:03 meg egy bahamai kamucéget.
01:25:07 Ki akar kiszállni?
01:25:11 Hülye kérdés. Le a kezekkel!
01:25:15 Megtaláltam Clay Bertrandot.
01:25:18 Jól kapaszkodjatok meg!
01:25:21 Clay Bertrand: Clay Shaw.
01:25:24 - A vásárközpont igazgatója?
01:25:27 Hihetetlen!
01:25:29 Eskü alatt vallják?
01:25:31 Nehéz lesz. Senki sem beszél.
01:25:34 Hívjuk ide egy kis csevegésre!
01:25:37 Nem tetszik, hogy belerángatod.
01:25:39 Annyit tett a városért, a francia negyedért.
01:25:43 Azon a jótékony célú estélyen is
01:25:47 Nyilvánosság kizárva.
01:25:53 Nyugodt csevegés úriemberek között.
01:26:12 A vietnami harcokban ma...
01:26:14 hét amerikai katona meghalt,
01:26:17 A héten összesen 67 amerikai halt meg,
01:26:20 és 626 ellenséges katonát öltek meg.
01:26:24 Johnson elnök sajnálkozott,
01:26:28 amelyben félmillió katonánk vesz részt.
01:26:31 Ami várható: újabb kiadások,
01:26:33 újabb áldozatok...
01:26:35 és szenvedés.
01:26:37 Keressünk nyuszitojást!
01:26:40 Majd a gyerekek.
01:26:45 Clay Shaw-val lesz találkozóm.
01:26:47 Antoine-hoz készülünk, mint minden évben ilyenkor.
01:26:50 Mondtam, hogy Shaw-t várom.
01:26:52 Húsvét vasárnap?
01:26:55 Amikor meghívtam, ez eszembe se jutott.
01:26:58 Nézd meg a naptárat!
01:27:00 Azt mondtad, valamelyik vasárnap,
01:27:03 Clay Shaw nagyon fontos.
01:27:05 - És mi nem?
01:27:08 Azt nem mondtam.
01:27:11 Az életedrõl maradsz le,
01:27:14 A gyerekeknek is hiányzol.
01:27:17 - Nem csak te hozol áldozatot.
01:27:22 Induljatok el nélkülem!
01:27:33 Mit tehetek önért Húsvét vasárnap?
01:27:36 Elnézést a tönkretett ünnepért.
01:27:39 De jobb, ha a találkozónknak
01:27:43 Nem egészen értem.
01:27:45 A nyomozásunk során
01:27:49 Egyre kevésbé értem.
01:27:51 Sok emberrel beszéltünk,
01:27:55 Ismeri David Logant?
01:27:57 Sosem hallottam róla.
01:28:00 Perry Russót?
01:28:01 Nem.
01:28:03 Willie O'Keefe-et?
01:28:06 Õt sem ismerem.
01:28:09 O'Keefe azt állítja,
01:28:13 Aztán az ön Dauphine Street-i
01:28:17 - Erre emlékszik?
01:28:21 Csitulj, szívem!
01:28:23 Nyilván nem hívtam meg a lakásomra.
01:28:26 Szereted a galambhúst?
01:28:30 Pezsgõt?
01:28:31 Talán néhány részlet
01:28:42 A vacsorát egy libériás inas,
01:28:47 Ön az asztal egyik végén ült,
01:28:52 mert hosszú asztal volt.
01:28:55 Milyen a gyümölcssaláta?
01:28:56 Rémlik már valami?
01:28:59 Semmi.
01:29:01 Az tény,
01:29:02 hogy van egy Chippendale asztalom.
01:29:05 És gyakran ülök az egyik végén,
01:29:09 Pont ez a pláne
01:29:13 Növeli az esemény fényét.
01:29:16 Gondolom, a libériás inas is.
01:29:18 Eleganciát kölcsönöz, ami, belátom,
01:29:21 valóban a gyengém.
01:29:23 Smedleynek hívom.
01:29:25 Az igazi neve Frankie Jenkins,
01:29:31 kikiabálnék a konyhába:
01:29:33 "Frankie!"
01:29:39 Nem térnénk a tárgyra?
01:29:42 Vacsora után fizetett neki a közösülésért.
01:29:47 Ez teljes képtelenség!
01:29:50 Arrafelé az embereknek élénk a fantáziájuk,
01:29:55 Azok a csirkefogók össze-vissza beszélnek.
01:29:58 O'Keefe szerint...
01:30:00 David Ferrie is feljött
01:30:05 - Kicsoda?
01:30:09 Nem hiszem, hogy ismernék
01:30:11 Nem ismerem se O'Keefe, se Ferrie urat.
01:30:28 Az enyém vagy, Mary!
01:30:30 Hajnalig tartott a ramazuri.
01:30:33 Nézze meg ezt a fotót!
01:30:36 Sosem találkoztam ilyen bizarr figurával.
01:30:48 Ha jó leszel, kapsz ezzel. Én vagyok a férfi.
01:30:54 Hallotta a Clay Bertrand nevet?
01:30:56 Clay Bertrand?
01:30:58 Hasonló nevû ember dolgozott a kamaránál.
01:31:02 - Õrá gondol?
01:31:06 Felismeri ezt a férfit?
01:31:08 Persze. Õ is azt állítja,
01:31:12 Találkozott valaha Lee Harvey Oswalddal?
01:31:16 Fura figurákkal akar összeboronálni.
01:31:20 - Válaszoljon a kérdésre!
01:31:23 Kár volt azért a merényletért!
01:31:24 Az az igazság, hogy csodáltam Kennedyt.
01:31:28 A feleségéért.
01:31:31 Apa nélkül is rendelhetünk.
01:31:34 Egy Shirley Temple-t!
01:31:36 Tedd el a vízipisztolyt!
01:31:39 Mikor jön apa?
01:31:42 Nemsokára.
01:31:43 Sajnálja, hogy késik,
01:31:47 Apa sosem tartja a szavát.
01:31:54 Eszerint az olasz lap szerint...
01:31:57 ön a Világkereskedelmi Központ
01:32:01 A céget a CIA hozta létre,
01:32:05 a kémtevékenység támogatására.
01:32:08 Késõbb ki is tiltották onnan
01:32:12 Olvastam ezt a szamárságot.
01:32:17 A cég kapcsolatban áll
01:32:21 amely fegyverekkel látja el
01:32:25 Az idejét vesztegeti.
01:32:26 Csakugyan?
01:32:27 Nemzetközi üzletember vagyok.
01:32:31 Amerika elõszobája Latin-Amerikába.
01:32:36 Mint minden üzletembert,
01:32:40 Sokat keresek az üzleten,
01:32:44 és támogatom a szabad kereskedelmet.
01:32:48 Volt valaha a CIA ügynöke?
01:32:56 Ha az volnék,
01:32:58 gondolja, hogy itt ülnék,
01:33:03 szemben egy ilyen alakkal, mint maga?
01:33:11 - A magafélének nem muszáj.
01:33:13 Maguk szentek és sérthetetlenek.
01:33:17 Elmehetek?
01:33:21 Igen.
01:33:30 Bármit gondol rólam, Mr. Garrison,
01:33:35 Fél életem a seregben töltöttem,
01:33:38 védtem a hazámat.
01:33:40 Számomra nem hazafias tett
01:33:44 Nem tudja, mit beszél.
01:33:46 Késõ van. Nincs több kérdésünk.
01:33:50 Köszönjük az õszinteségét.
01:33:53 Örülök, hogy találkoztunk.
01:33:56 Magával is, Miss Cox. Kellemes volt.
01:34:04 Kellemes húsvéti ünnepeket
01:34:18 "Hogy ember úgy mosolyoghat,
01:34:22 A fenébe! Megvan az egyik.
01:34:24 Láttátok?
01:34:42 Szervusz, drágám!
01:34:49 Nehéz napom volt.
01:34:50 Apa, hol voltál?
01:34:52 Részvétem.
01:34:54 Sajnálom. Tovább tartott, mint gondoltam.
01:34:58 Várj egy kicsit!
01:34:59 Órákig vártunk, Jim!
01:35:04 Telefonálhattál volna.
01:35:06 Mondtam, hogy sajnálom.
01:35:11 Tudod, mi a véleményem?
01:35:13 Kennedy jobban érdekel, mint a családod.
01:35:16 Folyton azt kérdezik: "Hol van apa?"
01:35:21 Nem tudom.
01:35:23 Az igazat. Egy olyan országért dolgozom,
01:35:26 amelyben az igazság nem csak
01:35:30 mint a dinoszauruszok vagy Atlantisz.
01:35:33 Az nem helyettesíti húsvétkor az apjukat.
01:35:36 Lesz ez rosszabb is!
01:35:43 Ha megverlek, emeld a fizetésem!
01:35:46 Nem lesz kunszt.
01:35:50 Ki ölte meg Kennedyt? Összeesküvés volt?
01:35:54 Nem tudom, mirõl beszél.
01:35:57 Félre az útból! Mozgás!
01:36:02 Gratulálok! Címlapra kerültél!
01:36:05 Nem hízelgõ. Azt írja: 8000 dollárt
01:36:10 1966. novembere óta.
01:36:12 A fenébe!
01:36:14 Elmentek az irattárakba,
01:36:18 Shaw küldte õket a nyakunkra.
01:36:20 Lehetett Ferrie is, Martin, Andrews,
01:36:23 Vagy Rubyval beszéltek, és ránk másznak
01:36:27 Szaglásznak, ez a dolguk.
01:36:29 Az ember azt hinné, értik, miért csináljuk.
01:36:32 A dühöngéssel semmire se megyünk.
01:36:37 A fenébe!
01:36:39 Ettõl minden megváltozik.
01:36:42 Mire gondolsz?
01:36:46 Vagy kiszállunk,
01:36:52 Ne feledjétek, ez hatással lehet
01:36:58 Ha bárki ki akar szállni,
01:37:00 biztosíthatom, hogy nincs harag,
01:37:09 Jól van, köszönöm.
01:37:12 Ez sokat jelent számomra.
01:37:17 6000 dollárt adok az irodának
01:37:21 Így folytathatjuk.
01:37:24 Tartok majd egy csomó beszédet,
01:37:27 Mit mondjak nekik?
01:37:30 Nyilatkozatot várnak.
01:37:33 Nem erõsítek meg,
01:37:38 Viszontlátásra, hölgyeim és uraim!
01:37:42 Hazamegyek a jól végzett munka után.
01:37:45 Garrison hallgatása nyomán
01:37:49 Az adófizetõk pénzén
01:37:53 És azért hallgat,
01:37:58 Garrison úrnak
01:38:01 Maguk adták le nekik ezt a szemetet?
01:38:03 - Ki beszél?
01:38:06 - Dave?
01:38:08 Maga az egyetlen rendes ember.
01:38:10 Válaszoljon! Maguk közölték?
01:38:12 Azt hiszi, megõrültünk?
01:38:16 Mindenütt újságírók.
01:38:18 Valaki csak leadta nekik.
01:38:21 Én vagyok az egyik gyanúsított.
01:38:25 Ott várnak rám a firkászok!
01:38:28 Nyugodjon meg!
01:38:30 Nekem...
01:38:31 most már lõttek.
01:38:33 Nem is említették a cikkben.
01:38:37 Találkozzunk húsz perc múlva
01:38:40 A fõnök meg fogja védeni.
01:38:50 Nem tudom, kiben bízzak.
01:38:52 Jól jönne egy forró kávé,
01:38:58 Mi újság?
01:39:00 Kik fenyegetik?
01:39:02 Mindenki. A CIA, a maffia, a kubaiak.
01:39:06 A kubaiak!
01:39:07 Nézzen utánuk! Itt, Miamiben, Dallasban.
01:39:11 Keresse Eladio del Vallét!
01:39:14 Õ fizette az útjaimat Kubába.
01:39:17 Jó úton jár! De ezt le ne írja!
01:39:21 Én nem mûködöm együtt senkivel.
01:39:24 Ez a halálos ítéletem, nem érti?
01:39:27 A fenébe! Várjon!
01:39:29 Nincs maguknál magnó, ugye?
01:39:33 Nálad?
01:39:34 Nincs nálam semmi.
01:39:36 Jó lenne feljegyezni, de nem sürgõs.
01:39:40 A cikk óta nem tudok aludni.
01:39:42 - Miért kevertek bele?
01:39:47 A rohadt buznyákja! Sakkban tart.
01:39:50 - Mirõl beszél?
01:39:54 Fel fogja használni.
01:39:55 A CIA nem játszadozik.
01:39:57 Oswald alattam szolgált.
01:40:01 Stréber volt. Mindenki utálta.
01:40:05 Én jól bántam vele.
01:40:07 Biztos jövõt akart teremteni a lányának.
01:40:10 Mi az? Mi folyik itt?
01:40:14 Ne engedd be!
01:40:16 Nem jöhet be senki.
01:40:21 Cukor nélkül.
01:40:22 De fáj a nyakam!
01:40:26 Rákom van évek óta.
01:40:30 Dolgozott a CIA-nek?
01:40:33 Úgy beszél róla,
01:40:37 A CIA-t nem lehet otthagyni.
01:40:40 - Az egy életre szól.
01:40:43 Õ érinthetetlen. Legfelsõbb szint.
01:40:46 Shaw, Oswald, a kubaiak. CIA-s mind.
01:40:50 Ruby?
01:40:55 Jack strici volt. A maffia postása.
01:40:59 Castrónak szállított fegyvert,
01:41:01 Aztán majdnem kinyírták.
01:41:04 Mindenki hol ide áll, hol oda.
01:41:06 Az benne az élvezet.
01:41:08 - Hogy jön a képbe a maffia?
01:41:12 Együttmûködnek évek óta,
01:41:17 EI se tudják képzelni, hogy van ez!
01:41:20 Nézzenek utána a "Mongúz-akciónak"!
01:41:23 A Pentagon, a kormány, õk irányítják.
01:41:27 De ki mozgatja a szálakat? A fasz se tudja.
01:41:31 "Mily halálos hálót szövünk,
01:41:34 Ki ölte meg az elnököt?
01:41:35 Ember, ne gecizzen velem! A francba!
01:41:39 Ez túl nagy falat magának!
01:41:42 Ki ölte meg az elnököt? Bassza meg, honnan tudjam?
01:41:47 Ez egy rejtély, rébuszokba csomagolva
01:41:50 Az orvlövészek se tudják! Nem értik?
01:41:53 Mi a faszt dumálok én itt?
01:41:56 Meg fognak ölni!
01:41:58 Meg fogok dögleni!
01:42:04 Rohadtak!
01:42:06 Semmi baj.
01:42:09 Nem tudom, mi történt.
01:42:12 A francba!
01:42:20 Tudja, mi akartam lenni?
01:42:24 Katolikus pap.
01:42:28 Kolostorban élni.
01:42:29 Istent szolgálni.
01:42:32 De volt egy...
01:42:36 kibaszott gyöngém.
01:42:39 És kirúgtak.
01:42:45 Akkor romlott el minden.
01:42:50 Nem lesz semmi baj.
01:42:51 Tegyen vallomást!
01:43:01 Magukat is elkapják.
01:43:04 És elpusztítják.
01:43:08 Õk érinthetetlenek.
01:43:13 Teljesen kivagyok! Már alig látok.
01:43:31 Korán kezdõdött a karnevál.
01:43:33 Paris Match, a legnagyobb francia magazin.
01:43:37 A Lityeraturnaja Gazetá-tól.
01:43:39 Victoria Taylor, Private Eye.
01:43:42 Tudja, ki ölte meg az elnököt?
01:43:45 Rászálltak Ferrie-re.
01:43:48 Már nem tart ki sokáig.
01:43:53 Összevissza beszél.
01:43:58 Romlik az állapota. Ha összeomlik, kipakol.
01:44:03 De ha befagy, oda a legjobb tanúnk.
01:44:07 Így nem mehet tovább!
01:44:12 Tudom, mire gondolsz.
01:44:15 Holnap megbeszéljük.
01:44:21 A pasas azt mondja,
01:44:25 de nem hajlandó idejönni.
01:44:27 Eladio del Valle,
01:44:30 Több ember kéne. Be kéne hozni.
01:44:33 Ferrie nem maradhat õrizetlenül.
01:44:37 Õ a koronatanú.
01:44:42 Fõnök, mutatok valamit.
01:44:44 Biztos érdekelni fog.
01:44:49 Az irodában találtam.
01:44:51 Poloska a tárgyalóban,
01:44:55 Egy ügyészi irodában! Hallatlan!
01:45:00 Óvatosabbnak kell lennünk.
01:45:02 A sok önkéntes segítõ!
01:45:05 Intézd el, kérlek! Nekem erre nincs idõm.
01:45:12 Úgy látszik, sikerült õket idegessé tennünk.
01:45:18 Washingtonba megyek!
01:45:25 Dave Ferrie meghalt.
01:45:28 Két órája találtak rá a lakásán.
01:45:56 Mi történhetett?
01:45:57 Erõszaknak semmi nyoma.
01:46:02 Nincs se címzett, se aláírás.
01:46:05 "Örömmel hagyom itt az árnyékvilágot.
01:46:08 Semmi jót nem találok benne,
01:46:11 ami viszont taszító benne..."
01:46:14 És így tovább.
01:46:16 "Egyre többet írnak rólunk,
01:46:21 Túl cikornyás Dave-hez képest.
01:46:45 Proloid.
01:46:48 Én is szedtem pajzsmirigy bántalmakra.
01:46:52 Javítja az anyagcserét.
01:46:55 Úgy nézett ki,
01:46:59 Épp ellenkezõleg. Magas vérnyomás.
01:47:03 Õ volt az egyetlen,
01:47:09 Ezért ölték meg.
01:47:13 Újabb rossz hír Miamiból.
01:47:15 Megtalálták Eladio del Vallét.
01:47:19 Szétvagdalták machetével.
01:47:21 Megkínozták, szíven lõtték,
01:47:26 Iszonyú!
01:47:28 Még egy levél.
01:47:32 "Amikor ezt olvassátok, halott leszek,
01:47:37 - Szeretetemért rúgást kaptam."
01:47:44 Mi lesz, ha valaki magas vérnyomással
01:47:49 Gyorsan belehal. Szívroham,
01:47:54 Meg lehet állapítani,
01:47:57 Rutin boncolással nem.
01:47:59 Biztos sok jód van a gerincnedvében.
01:48:03 Nehéz kimutatni. Mire gondol?
01:48:08 Értelmetlennek tûnik.
01:48:12 nyomtalanul akarja megölni magát?
01:48:16 És két búcsúlevelet hagy?
01:48:19 Láttam furább öngyilkosságot is.
01:48:22 Tény, hogy vége. A vizsgálatunknak is.
01:48:26 Ha el nem kapjuk Shaw-t.
01:48:27 Ki vallana ellene? A hímringyó O'Keefe?
01:48:31 A részeges Martin? A narkós Bundy?
01:48:34 Shaw-t tisztelik a szerkesztõk, a jogászok.
01:48:38 - És nincs bizonyítékunk.
01:48:42 Hány hulla kell ahhoz,
01:48:45 Ugyan! Ferrie öngyilkos lett.
01:48:49 Hová mész?
01:48:50 Nem tudom.
01:48:52 Egyszerûen nem tudom.
01:48:59 Frank, csak vesztegeted az idõd.
01:49:01 Jim nem engedi be az FBI-t.
01:49:04 Én rád várok.
01:49:06 A fõnök elevenen megnyúz, ha eljár a szám.
01:49:08 Õ aztán nyakig benne van.
01:49:11 - Tudjuk, mit csináltok.
01:49:15 Nem jutottatok semmire.
01:49:19 Szállj ki, mielõtt elmerülsz!
01:49:22 Nem akarok errõl hallani!
01:49:23 A karrieredrõl van szó. Fiatal vagy.
01:49:27 Castro után nyomoztok.
01:49:29 - Dehogy!
01:49:31 Tudjuk, hogy nem Oswald volt az,
01:49:35 Ha kiderül, abból háború lesz.
01:49:37 Milliók halnak meg.
01:49:42 Nézz rám, ha hozzád beszélek! Önzõ vagy!
01:49:45 Pofa be!
01:49:47 Ha van egy kis eszed, rám hallgatsz.
01:49:52 Szállj be a kocsiba!
01:50:15 Garrison?
01:50:18 Igen.
01:50:20 Örülök, hogy eljött.
01:50:22 Bocsánat az óvintézkedésekért.
01:50:24 Remélem, lesz értelme, Mr...
01:50:27 Kitalálhatnék egy álnevet,
01:50:33 A CIA már figyelmeztetett,
01:50:38 Én nem tartozom hozzájuk.
01:50:41 És ha eljött ide,
01:50:45 Nem mondok neveket,
01:50:49 Csak azt, hogy közel jár.
01:50:52 Közelebb, mint gondolja.
01:50:57 Amit elmondok, abszolút szupertitkos.
01:51:01 Katona voltam. Két háborúban vettem részt.
01:51:05 Titkos Pentagon-ügyek, hadianyag-szállítás.
01:51:09 Repülõgépek, muníció, fegyverek.
01:51:11 Úgynevezett "fekete akciók".
01:51:14 Gyilkosságok, puccsok,
01:51:17 választási csalások, lélektani hadviselés.
01:51:21 A világháborúban Románia,
01:51:25 A háború után segítettem kimenteni
01:51:29 Felhasználtuk õket a kommunisták ellen.
01:51:32 Olaszországban manipuláltuk a választást.
01:51:35 A franciáknál sztrájkot törtünk.
01:51:38 Puccs Quirino és Arbenz ellen.
01:51:41 Moszadegh ellen Iránban.
01:51:44 Indonézia '58-ban, Tibet '59-ben.
01:51:47 Kimentettük a Dalai Lámát. Jók voltunk.
01:51:52 Nagyon jók.
01:51:54 Azután Kubában kavartunk. Nem igazán jól.
01:51:57 Inváziót terveztünk '62 októberére.
01:52:01 Hruscsov odaküldte a rakétáit.
01:52:05 Ott álltunk megfürödve.
01:52:07 Egy halom felhergelt ember, Mr. Garrison.
01:52:10 Érti?
01:52:12 Majd még visszatérek rá.
01:52:14 Tehát 1963-ban...
01:52:17 a szeptembert azzal töltöttem,
01:52:20 hogy Kennedy utasítására
01:52:23 Vietnamból 1965. végéig.
01:52:27 Kennedy elnökségének
01:52:31 a 263. nemzetbiztonsági utasítás...
01:52:34 hazarendelt ezer katonát.
01:52:37 De novemberben, egy héttel
01:52:41 és két héttel Kennedy-é elõtt...
01:52:44 különös dolog történt.
01:52:49 Dave bent van?
01:52:56 Hívatott, tábornok úr?
01:52:58 Igen.
01:53:00 Elutazik a Déli sarkra.
01:53:02 Hogyan?
01:53:04 Mooney elmondja a részleteket.
01:53:06 Keresse fel! Kellemes pihenést!
01:53:09 Tehát a fõnököm, nevezzük Y tábornoknak,
01:53:13 elküldött a Déli sarkra,
01:53:16 hogy elkísérjek egy csoport
01:53:20 Útban hazafelé, Új-Zélandon ért...
01:53:24 az elnök halálhíre.
01:53:28 Oswald ellen este 7-kor emeltek vádat...
01:53:32 Tippit megöléséért.
01:53:37 De az újságok már tudtak mindent,
01:53:40 az ismeretlen Oswaldról.
01:53:43 Fényképek, részletes életrajz,
01:53:47 "biztos, hogy õ ölte meg az elnököt,
01:53:50 bár ezzel csak négy óra múlva
01:53:56 Szinte bûzlött,
01:53:59 hogy beindult az eltussolás.
01:54:02 Színtiszta "fekete akció".
01:54:05 Miután hazajöttem,
01:54:07 azt kérdeztem magamtól,
01:54:11 pont akkor a Déli sarkra egy olyan feladattal,
01:54:14 amelyet bárki elvégezhetett volna.
01:54:16 Vajon nem pontosan azért,
01:54:18 mert az én feladatom lett volna...
01:54:21 az elnök biztosítása Texasban.
01:54:24 Utánanéztem, és megtudtam, hogy valaki...
01:54:28 a Fort Sam Houston-i 112-es
01:54:33 Reich ezredes tiltakozása ellenére
01:54:37 Nagy hiba!
01:54:39 Bevett szokás, különösen egy
01:54:45 besegíteni a titkosszolgálatnak.
01:54:47 Ha páncélozott autóban ment volna végig,
01:54:51 akkor is 100-200 ügynökünk állt volna
01:54:55 Az elõzõ hónapban leköpdösték,
01:55:00 De Gaulle ellen is voltak merényletek.
01:55:03 Ellenõriztük volna az útvonalakat,
01:55:06 az épületeket, a tetõket.
01:55:07 Becsukattunk volna minden ablakot.
01:55:10 És mindenütt mesterlövészek.
01:55:13 Nyílik egy ablak, elõ az adóvevõt!
01:55:15 Figyeljük a tömeget,
01:55:19 Nem engedjük, hogy esernyõt nyissanak,
01:55:21 hogy az elnök kocsija lelassítson,
01:55:24 vagy bekanyarodjon az Elm Streetre.
01:55:28 Érezni lehetett volna a katonák jelenlétét.
01:55:31 Semmi ilyesmi nem történt.
01:55:36 Ebbõl nyilvánvaló,
01:55:41 És ki tehette a legsimábban?
01:55:43 "A fekete akciók." A kollégáim.
01:55:49 "Másik egységet küldünk oda.
01:55:54 Aznap Dallas tele volt
01:55:57 Nem tudom, kik voltak és miért.
01:55:59 De nem azt tették, ami a dolguk.
01:56:01 Lee Oswaldról volt egy aktája
01:56:06 Megsemmisítették.
01:56:09 Sok furcsa dolog történt,
01:56:15 A kabinet Távol-Keleten volt.
01:56:18 Egy harci osztagot hoztak
01:56:21 Az USA fölött köröztek a gyilkosság idején.
01:56:25 12.34-kor az egész washingtoni
01:56:30 De úton Washington felé...
01:56:33 üzenet jött a Fehér Házból...
01:56:35 Johnsonnak, hogy egyetlen merénylõ volt.
01:56:41 Cseppet sem.
01:56:43 A kabinetet eltávolították az útból.
01:56:47 Lázadások leverésére légi fedezet.
01:56:49 Telefonok kikapcsolva,
01:56:53 Semmit se bíztak a véletlenre.
01:56:55 Kennedy nem úszhatta meg élve.
01:57:01 Azóta minden megváltozott.
01:57:05 Vietnam teljes gõzzel beindult. Ködösít...
01:57:09 a Pentagon és a CIA.
01:57:11 Az akciócsoportnál tudtuk,
01:57:16 De volt még valami:
01:57:18 mélyebb,
01:57:20 ocsmányabb.
01:57:21 Jól ismertem Allen Dullest.
01:57:24 De hogy Kennedy halálát
01:57:30 Különben Dulles volt Y tábornok jótevõje.
01:57:35 1964-ben kiszálltam.
01:57:38 Lemondtam a hivatalomról.
01:57:41 Nem tudtam, hogy Kennedy
01:57:46 Ezért történt?
01:57:48 Épp errõl van szó. Miért?
01:57:51 A hogyan és a kicsoda
01:57:55 Oswald, Ruby, Kuba, a maffia...
01:57:59 Találgathatnak, mint a gyerekek.
01:58:01 De nem teszik fel
01:58:04 Miért ölték meg? Kinek hozott hasznot?
01:58:07 Kinek van hatalma eltussolni?
01:58:14 1961-ben...
01:58:17 a Disznö-öböl után, kevesen tudnak errõl,
01:58:21 az 55-56-57. nemzetbiztonsági
01:58:26 Szigorúan bizalmas mind.
01:58:30 Ezekben Kennedy utasította
01:58:33 hogy attól kezdve csakis
01:58:38 minden titkos katonai akcióról.
01:58:41 Ez véget vetett a CIA uralmának.
01:58:44 "Ezer darabra szedem szét",
01:58:48 És utasítást adott a katonáknak,
01:58:50 hogy segítsék ebben. Példátlan!
01:58:52 Leírhatatlan hatást keltett ez
01:58:57 Ráadásul kirúgta Allen Dullest,
01:58:59 Bissell és Cabell tábornokot.
01:59:02 Õk voltak a háború után
01:59:06 Egyesek nagyon feldühödtek.
01:59:09 Kennedy terveinek végrehajtása
01:59:12 a bürokrácia ellenállásán.
01:59:15 De egyik eredményeként...
01:59:17 a kubai akciók irányítása
01:59:21 "Mongúz-akció" néven.
01:59:24 Egyértelmûen fekete akció volt.
01:59:27 A Miami egyetemen volt a fõhadiszállás.
01:59:30 Ez a CIA legnagyobb hazai bázisa,
01:59:33 és évente milliókat szántak rá.
01:59:36 300 ügynök, 7000 válogatott kubai.
01:59:40 Ötven kamu cég a pénz tisztára mosására.
01:59:43 Folyamatos háború Castro ellen.
01:59:46 Ipari szabotázs, terményégetés, stb.
01:59:49 És Y tábornok irányította.
01:59:51 A külföldi titkos akciók szabályait...
01:59:54 bevezette idehaza.
01:59:56 Volt ember, felszerelés, bázis.
01:59:59 És indíték.
02:00:01 Nem szabad lebecsülni az 1963-as
02:00:06 52 katonai létesítményt érintett
02:00:09 Ezen kívül 21 külföldi támaszpontot.
02:00:11 Óriási pénzrõl van szó!
02:00:13 Tudja, hány helikoptert veszítettünk
02:00:17 Közel háromezret.
02:00:20 A Bell cég gyártja õket. Ki a tulajdonosa?
02:00:23 Majdnem csõdbe mentek,
02:00:27 hogy ezeket használják odaát.
02:00:31 A General Dynamics Texasban.
02:00:35 Mennyi volt a katonai költségvetés
02:00:40 Felmegy 200 milliárdra,
02:00:43 1949-ben 10 milliárd volt.
02:00:45 Ha nincs háború, nincs pénz.
02:00:48 Minden társadalom fõ szervezõ ereje,
02:00:52 a háború.
02:00:54 Az állam hatalmának kiterjedését
02:00:58 Kennedy véget akart vetni
02:01:01 a világûrbeli vetélkedésnek.
02:01:05 Megállapodott
02:01:08 Nem szállta meg Kubát 1962-ben.
02:01:10 Ki akart vonulni Vietnámból.
02:01:14 De mindez véget ért 1963. november 22-én.
02:01:19 1961. óta tudni lehetett,
02:01:24 Mint Cézárt, ellenségek vették körül.
02:01:26 Titokban készült valami.
02:01:31 Még hogy harci alakulatok!
02:01:33 Azt mondta McNamarának,
02:01:38 Kicseszett velünk Laoszban,
02:01:43 Muszáj kivárni a választásokat.
02:01:46 Hallom, mi volt
02:01:48 Fejek fognak hullani. Hallották Lemnitzert?
02:01:53 Mi volt?
02:01:54 Kennedy rendesen lehordta.
02:01:57 Azt mondta, ha nem mentünk be Kubába,
02:02:00 mit keresnénk a távoli Vietnamban.
02:02:03 Már megint!
02:02:04 Nincs vér a pucájában.
02:02:07 Lemnitzer szerint be kéne mennünk
02:02:10 Nagy pénzek ezek!
02:02:11 Óriási pénzek. Százmilliárdok.
02:02:15 A védelemre szánt pénzeket szétosztogatta.
02:02:18 Csak oda adott megrendelést,
02:02:22 És a belsõ kör visszavágott.
02:02:26 Odafigyelünk a saigoni jelentésekre.
02:02:28 Csak McNamara bele ne üsse
02:02:32 Ahányszor tényfeltáró útról
02:02:37 a frászt hozza Kennedyre.
02:02:40 Ragadjon rá Taylor éjjel-nappal,
02:02:42 mint légy a szarra!
02:02:45 Ha McNamarát kézben tartod,
02:02:49 Így kezdõdhetett.
02:02:51 Mellékesen.
02:02:52 Fegyvergyárosok, bankárok cseverésznek.
02:02:56 Telefonálnak, mondjuk a fõnökömnek,
02:03:02 Belevágunk. De kell a segítsége.
02:03:04 Mikor?
02:03:06 Õsszel. Valószínûleg lenn délen.
02:03:09 - Ki kéne tervelni.
02:03:12 Titkos láncolat.
02:03:14 Senki se mondta ki konkrétan.
02:03:18 Senki sem felelõs semmiért.
02:03:20 Mint a keresztre feszítésnél.
02:03:23 Vagy a kivégzõosztagban.
02:03:25 Öt igazi, egy vaktöltény.
02:03:28 A hatalmi szerkezetben...
02:03:31 senkire se hárul felelõsség.
02:03:32 Nincs kompromittáló kapcsolat,
02:03:38 De sikerülnie kell.
02:03:39 Mindegy, hányan halnak meg, mibe kerül,
02:03:42 az összeesküvõknek
02:03:45 És sohasem állítják õket bíróság elé.
02:03:49 Ez államcsíny.
02:03:56 Kennedy szeptemberben bejelenti
02:03:58 Ál-Oswaldok bukkannak fel Dallasban,
02:04:02 ahol a városháza, a rendõrség
02:04:05 Idehozzák a merénylõket.
02:04:07 Talán az Athén melletti
02:04:11 Profik.
02:04:12 Helyiek, kubaiak, maffiózók.
02:04:16 Kit érdekel,
02:04:19 ki melyik háztetõrõl lõtt?
02:04:22 Az csak díszlet.
02:04:24 Folyton az a nap jár a fejemben,
02:04:27 november 26-a.
02:04:28 A temetés másnapja.
02:04:30 Uraim, nem engedem ki a kezembõl
02:04:35 EI vagyok szánva arra,
02:04:36 hogy nem vonulok ki, míg meg nem értik,
02:04:41 Johnson aláírja a 273. számú
02:04:45 visszavonja Kennedy rendelkezéseit...
02:04:48 és jóváhagyja
02:04:50 Kiprovokálja a tonkini incidenst.
02:04:53 Ha újraválasztanak,
02:04:58 Az a dokumentum,
02:05:00 az maga a vietnami háború.
02:05:08 Nem tudom elhinni!
02:05:13 - A mi korunkban, itt nálunk?
02:05:16 Királyokat is megölnek.
02:05:21 Nem muszáj elhinnie.
02:05:26 Ez meghaladja...
02:05:29 a fantáziámat.
02:05:31 Tanúskodjon!
02:05:32 - Én?
02:05:35 Ki van zárva!
02:05:38 Elkapnának és befognák a szám.
02:05:42 Tán magát is.
02:05:44 Ismertettem a hátteret.
02:05:48 Csak maga indított pert
02:05:52 Ez jelentõs, történelmi tett.
02:05:55 Még nem.
02:05:58 Nincs elég bizonyítékom.
02:06:01 Már nincs más választása.
02:06:03 Maga nagy veszélyt jelent
02:06:07 Megölhetnék,
02:06:10 A szavahihetõségét kezdik ki.
02:06:13 Már ki is kezdték.
02:06:15 Legyen õszinte!
02:06:17 Az egyetlen esélye, ha vádat emel.
02:06:22 Keverje meg a szart!
02:06:25 Ha belekezd,
02:06:27 talán elõjönnek azok,
02:06:30 A kormány is megtörik.
02:06:32 Az emberek be vannak zsongva
02:06:35 És az a maga oldalán áll.
02:06:45 Remélem, sikerülni fog.
02:07:32 Shaw úr?
02:07:34 Letartóztatom. A vád:
02:07:36 összeesküvésben való részvétel,
02:07:41 meggyilkolása volt.
02:07:43 Van házkutatási parancsunk.
02:07:46 Kötelességem tájékoztatni,
02:07:48 hogy joga van hallgatni.
02:07:51 Neve?
02:07:53 Clay LaVerne Shaw.
02:07:57 Címe?
02:07:58 1313 Dauphine Street, New Orleans.
02:08:02 Más nevet is használt?
02:08:04 Clay Bertrand.
02:08:12 Miniszter úr! Mit szól
02:08:17 Shaw úrra is kiterjedt a vizsgálatunk.
02:08:20 Ártatlannak bizonyult.
02:08:23 Ha folyt ellene FBI-vizsgálat,
02:08:27 a 26 kötetes Warren-jelentésben,
02:08:30 még ha tisztázta is magát?
02:08:33 A miniszter urat nem venném fel
02:08:36 Garrison úr semmi olyat
02:08:41 ami ellentmondana a jelentésnek.
02:08:44 Nem tudok olyan fejleményrõl,
02:08:48 a bizottság következtetését:
02:08:50 Oswald magányos gyilkos volt.
02:08:55 Gratulálok Shaw úrnak.
02:08:59 aki mellett egy olyan szent tehén,
02:09:03 kiállt volna tanúskodni,
02:09:05 de nem eskü alatt, hogy ne lehessen
02:09:08 Ha van is benne igazság,
02:09:11 nem érzi,
02:09:16 Ragaszkodjunk egy kormányhoz,
02:09:21 Veszélyessé válik az ország,
02:09:23 amikor nem bízhatunk senkiben,
02:09:28 Szerintem tegyünk igazságot,
02:09:36 KÜLÖNLEGES JELENTÉS
02:09:37 Összeesküvés JFK ellen:
02:09:41 - Drágám, rólad van szó.
02:09:45 a riporterek azt hallották,
02:09:47 hogy Garrison ügyész és emberei...
02:09:50 megfélemlítették, megzsarolták,
02:09:54 hogy Clay Shaw-ra bizonyítsák
02:09:59 a Kennedy-gyilkosság ügyében.
02:10:02 John Chancler a cellatársa volt
02:10:07 Szabadulást ígértek neki,
02:10:11 Betörésért csukattam le.
02:10:14 Ez a haverja, Miguel Torres.
02:10:17 Õt is mi csukattuk le.
02:10:18 Kegyelmet ígértek, csak valljam,
02:10:23 Janet Williams arról, hogy O'Keefe...
02:10:26 ismerte Oswaldot.
02:10:29 Homoszexuális volt?
02:10:30 Egyáltalán nem.
02:10:33 Biztos olyan valakit ismert,
02:10:37 Én nem beszéltem senkivel,
02:10:41 Az a hívás
02:10:45 Szerintem beteg az elméje.
02:10:48 Elméje egyik felével bizonyítékokat fabrikál,
02:10:52 a másikkal pedig elhiteti, hogy azok igazak.
02:10:57 Ne izgulj, Liz,
02:11:04 Akik a másikon a kabarét nézik,
02:11:07 Azért nem beszél a maffiáról,
02:11:10 mert õ is lekötelezettjük?
02:11:13 Minél többet figyeljük Jim Garrisont,
02:11:17 hogy sok ember jó hírének ártott,
02:11:22 és kihasználta a nemzet gyászát
02:11:25 Garrison azt mondta.:
02:11:28 "Tegyünk igazságot,
02:11:32 Az igazságot keresi. De mi is.
02:11:46 Martin Luther King csodás álmát,
02:11:50 1963. márciusában Washingtonban,
02:11:53 ma Memphisben semmivé foszlatta
02:11:57 A lövés az utca túlsó oldaláról jött,
02:12:00 ahol találtak is egy távcsöves
02:12:06 Felveszem.
02:12:10 Halló, Jim Garrison lánya?
02:12:13 Virginia vagy Elizabeth?
02:12:17 Virginia, nagy szerencse ért.
02:12:19 Szépségversenyre nevezett be a papád.
02:12:25 Nem tudom.
02:12:26 Úristen, mit mûveltek?!
02:12:29 Jön a lincselés!
02:12:34 De jó lenne!
02:12:36 Háromkor van vége az iskolának?
02:12:38 Kivel beszélsz?
02:12:40 Csak ezt akartam tudni.
02:12:42 Mami, szépségversenyre megyek.
02:12:45 Ki az?
02:12:50 Szépségversenyre nevezted be Virginiát?
02:12:53 Kifaggatták, milyen magas, mennyi a súlya.
02:12:56 Valami õrült. Megölték Kinget.
02:12:59 Édesem, veszélyben van az élete!
02:13:01 Tucatjával telefonálnak õrültek az irodába.
02:13:04 Gyerekrablók! Gyilkosok!
02:13:07 Csak gyáva ember tesz ilyet.
02:13:09 Nem lesz semmi.
02:13:11 Nem is érdekel a családod!
02:13:15 És ránk szabadítasz minden
02:13:18 Elviszem innen a gyerekeket.
02:13:23 - A kormány ránk akar ijeszteni.
02:13:26 Azt akarják, senki se merjen beszélni.
02:13:30 - Nincs mitõl félni.
02:13:35 A saját lányod!
02:13:37 Milyen ember vagy te?
02:13:42 Elviszem õket anyámhoz.
02:13:47 Kicserélem a zárakat, testõrt fogadok.
02:13:49 Nyugodj meg!
02:13:52 Azelõtt a gyerekeid érdekeltek a legjobban.
02:13:56 Múltkor észre sem vetted Jaspert.
02:13:59 Bõgve jött oda hozzám.
02:14:01 Majd több idõt töltök vele.
02:14:04 Ekkora feladat?
02:14:06 Az ördögbe!
02:14:11 Elég a fél világgal perelnem!
02:14:13 Én nem perelek.
02:14:16 - Megváltoztál.
02:14:20 Kinyílt a szemem.
02:14:22 Ma õrület az,
02:14:25 Nem gondolod,
02:14:29 Nem látsz?
02:14:30 Nem érdekel. Fáradt vagyok.
02:14:34 Tönkreteszed ezt a Shaw-t,
02:14:38 Nem azért!
02:14:40 Nem gondoltál arra, mit érezhet?
02:14:46 Nem hiszel bennem?
02:14:48 - Nem tudom.
02:14:52 Fel akarom nevelni a gyerekeimet
02:14:56 Visszakapni az életemet.
02:14:59 Én is, a fenébe!
02:15:01 Nekem is volt életem.
02:15:03 Nem dughatod a fejed a homokba,
02:15:08 Nem a gazdagságról van szó,
02:15:14 Arról, hogy a gyerekeink
02:15:17 Elcseszték az életemet!
02:15:20 Vedd észre, hogy a tiédet is!
02:15:23 Sosem beszéltél így velem.
02:15:25 Nem állsz mellém? Rendben van.
02:15:27 De ne fenyegess,
02:15:30 Itt hagylak.
02:15:32 - Elviszem a gyerekeket.
02:15:34 - Rendben.
02:15:36 Tarts õrültnek, mint a többiek!
02:15:38 Mert sokan tartanak annak.
02:15:43 Nyugodtan beleírhatod a válási papírokba.
02:15:47 De valakinek meg kell próbálnia!
02:15:50 Valakinek!
02:15:55 Elmegyünk innen, apa?
02:16:05 Nem tudom.
02:16:07 Kennedy miatt?
02:16:10 Megölnek bennünket is?
02:16:15 Dehogy ölnek!
02:16:17 Félek.
02:16:20 Nem szeretem, ha veszekedtek.
02:16:26 Én se szeretem, kicsim.
02:16:29 Miért kell elmennünk?
02:16:31 Már nem szeretsz bennünket?
02:16:36 Szeretlek mindkettõtöket.
02:16:40 Az nem baj, ha az ember fél egy kicsit.
02:16:44 Néha félelmetes dolog igazat mondani.
02:16:48 Kennedy is félt tõle, pedig bátor ember volt.
02:16:52 De ha túlságosan félsz,
02:16:55 akkor a rosszaké lesz az ország.
02:16:59 Akkor mindenki félni fog.
02:17:02 Maradj a mamával!
02:17:04 Kérlek!
02:17:13 Még valami!
02:17:14 A washingtoni fõügyész
02:17:18 Allen Dullest, Charles Cabellt,
02:17:22 Egy disznó csak röfögni tud.
02:17:25 Így nem tudjuk bizonyítani
02:17:30 Mi folyik itt?
02:17:31 Sosem utasították vissza
02:17:35 Idézzük be Julia Mercert!
02:17:37 Baja eshet.
02:17:39 Másokkal is mi történt!
02:17:42 Õ a legjobb tanúnk.
02:17:44 Nem akarom. Van valami más?
02:17:48 Levelek az utálóidtól meg a rajongóidtól.
02:17:53 A rossz hír,
02:17:58 Két hónapja várom. Lassúak a fináncok.
02:18:05 Az a rossz hír, hogy 18 év után
02:18:10 Mégsem olyan rossz.
02:18:15 Ez igen.
02:18:18 Még valami Oswaldról vagy Shaw-ról?
02:18:21 Szeptember elején együtt látták õket
02:18:25 A Polgárjogi Mozgalom
02:18:29 Shaw egy fegyverüzletet akart összehozni,
02:18:32 hogy rossz hírbe keverje õket.
02:18:35 Fene tudja,
02:18:39 nagyon feltûnõek voltak.
02:18:41 Fehérek is, feketék is látták õket.
02:18:44 Nem tudtam,
02:18:48 Még ott van az a...
02:18:50 drogos Vernon Bundy,
02:18:55 Nehéz így.
02:18:58 Folyton ezt mondod!
02:19:00 - Mit?
02:19:03 Elvégzed az én munkámat?
02:19:06 Szerintem Clinton áttörés.
02:19:10 Shaw tagadja, hogy ismerte Oswaldot, ugye?
02:19:13 Tehát hazudik.
02:19:17 - Folytasd, Bill!
02:19:20 Oswald az FBI-nál járt...
02:19:22 két héttel a merénylet elõtt.
02:19:24 Hosty ügynök itt van?
02:19:26 Nincs. Más nem lesz jö?
02:19:28 Hosty háromszor járt Williamséknál...
02:19:32 Marinát ellenõrizni.
02:19:35 Állítólag figyelmeztette,
02:19:38 hogy a távollétében ne faggassa Marinát.
02:19:42 Nem volt állampolgársága, talán
02:19:47 De hogy mi állt benne, azt nem tudjuk.
02:19:50 Hosty lehúzta a vécében.
02:19:53 Ez csak spekuláció.
02:19:55 De mi van, ha megírta,
02:20:05 Gondolkozzatok!
02:20:07 Csakis azért semmisíthette meg!
02:20:09 Ha tényleg fenyegetõ levél volt,
02:20:14 Csak erõsítené a magányos õrült teóriáját.
02:20:18 Emlékeztek Quigley ügynökre...
02:20:20 Oswald letartóztatásakor?
02:20:22 Megsemmisítette a jegyzõkönyvet.
02:20:25 Lehet, hogy Oswald nem csak besúgó volt,
02:20:30 hanem tõle származhatott
02:20:35 hogy 22-én Dallasban
02:20:42 Az FBI éjszakai ügyeletese
02:20:46 Szétküldték, de nem csináltak semmit.
02:20:49 Az útvonalon nem változtattak.
02:20:53 "Egy militáns csoport
02:20:57 dallasi látogatásakor."
02:20:59 A merénylet után...
02:21:01 Walter szerint a telexet
02:21:05 Mert túlságosan zavarta a Hivatalt.
02:21:09 Szerintem Oswald volt az informátor.
02:21:12 Úgy érzem, Oswald beépült a csoportba.
02:21:16 Csupa kubai szélsõjobboldali.
02:21:19 Azt mondták neki,
02:21:23 Hogy megakadályozza,
02:21:27 Vagy azt mondták neki,
02:21:31 álmerényletet rendeznek.
02:21:33 Hogy a közvélemény követelje,
02:21:35 Kennedy változtasson a politikáján.
02:21:39 Mindegy, mivel etették.
02:21:42 Parancsot kapott.
02:21:43 Közkatona volt.
02:21:48 Nem lehet elhibázni. Sétáló hulla.
02:21:52 Ezt nem veszem be.
02:21:53 Miért tussolná el az FBI?
02:21:56 Hogy tûnhet el minden aktából az a telex?
02:22:00 Egyszerû a magyarázat.
02:22:02 - Parancsra.
02:22:05 Nincs elég bizonyíték
02:22:08 Én tisztelem az intézményeinket.
02:22:13 Hogy a fenébe szõhetne összeesküvést...
02:22:16 a maffia, a CIA, az FBI,
02:22:21 ha ebben a szobában
02:22:25 Mindenhonnan kiszivárog valami.
02:22:27 Nemsokára itt a tárgyalás.
02:22:30 Mivel a fenével állhatunk elõ?
02:22:32 Oswald, Ruby, Banister, Ferrie
02:22:36 Lehet, hogy Shaw ügynök, nem tudom.
02:22:39 De mint titkosügynök,
02:22:41 túlságosan támadható
02:22:44 Õ az egyetlen ütõkártyánk.
02:22:49 Hazudik, mint a vízfolyás.
02:22:52 Ezért állítod bíróság elé?
02:22:55 Simán veszítesz.
02:22:57 A maffiát kéne megszorongatnunk.
02:23:00 Inkább, mint a kormányt.
02:23:04 Ruby a maffiakapcsolataival
02:23:08 Hoffa, Trafficante, Marcello emberei
02:23:13 A kormány nem akarja, hogy kiderüljön,
02:23:16 hogyan használták fel a maffiát
02:23:20 Azt, hogy Castrót a maffia intézze el
02:23:24 nem nyelné le az átlagpolgár.
02:23:26 Hát lezárják a JFK-dossziét.
02:23:30 Ez így világos.
02:23:31 Bizonyára a maffia
02:23:35 tudnak változtatni az útvonalon?
02:23:38 Vagy elérni, hogy az elnököt ne õrizzék?
02:23:41 Elküldhetik Oswaldot Oroszországba?
02:23:45 EI tudják intézni,
02:23:49 Hogy a Warren-bizottság
02:23:53 Elkenni a boncolást?
02:23:58 Mióta gyilkolnak mással,
02:24:03 A maffiának se mersze,
02:24:08 A gyilkosokat fizetni kell.
02:24:10 Megszabni az idejét, parancsot adni.
02:24:13 Ez katonai akció volt.
02:24:16 Államcsíny. És Lyndon Johnson
02:24:20 Az mondod, része volt benne?
02:24:24 Egymilliárd dollárt juttatott a haverjainak,
02:24:28 hogy kiszárítsák a Cam Ranh-öblöt.
02:24:30 Fõnök, gyilkosnak nevezed az elnököt?
02:24:34 Ha távol járok az igazságtól,
02:24:37 Miért fizetik le és ölik meg a tanúkat?
02:24:40 Miért akadályozzák a munkánkat
02:24:44 Nem tudom.
02:24:46 Lehet, hogy van egy-két gazember
02:24:49 És õk tussoltak el mindent?
02:24:53 Olvastál valaha Shakespeare-t?
02:24:57 Igen. Persze.
02:24:59 A Julius Caesar-t?
02:25:01 "Brutus meg Cassius derék, jó férfiak."
02:25:05 Ki ölte meg Caesart?
02:25:08 Tíz-tizenkét szenátor.
02:25:10 Csak egy Júdásra van szükség.
02:25:13 Egy-két bennfentes
02:25:16 Ez itt Louisiana, fõnök.
02:25:19 Honnan a francból tudod, hogy ki az apád?
02:25:24 Te meg itt kevered a szart.
02:25:27 Én ebbõl nem kérek!
02:25:40 Bill régóta gyanús volt nekem.
02:25:43 Folyton ellenkezett.
02:25:46 Jó lenne, ha visszajönne.
02:25:48 Egy hónapot vesztegetett azzal,
02:25:51 hogy a maffiát kapcsolatba hozza
02:25:54 - Nem bízom benne.
02:25:57 Épp úgy értékelem, mint bárki mást.
02:26:01 Mások véleményére is oda kell figyelnünk.
02:26:06 Lehet, hogy Oswald az, akinek mondják,
02:26:10 és én vagyok a hülye.
02:26:12 Láttam, hogy éjszakánként aktákat másolt.
02:26:15 - Nem bízom benne.
02:26:18 Nem tûröm a fúrást!
02:26:20 Én nem tudok Broussarddal
02:26:25 Ez ultimátum?
02:26:28 Ultimátumot adsz nekem?
02:26:30 Ha ezt annak nevezed...
02:26:34 Sosem gondoltam, hogy ide jutunk.
02:26:40 Igen, ultimátum.
02:26:43 Ezt nem tûröm el senkitõl.
02:26:51 Be is adom.
02:26:58 Rémesen önfejû vagy!
02:27:03 Nagy hibát követsz el.
02:27:13 Nem túlzás ez, fõnök?
02:27:16 Szerintem nem, Susie.
02:27:20 Még valaki?
02:27:26 Jerry, itt van Jim Garrison,
02:27:29 New Orleans-i kerületi ügyész.
02:27:39 TAPS
02:27:47 Isten hozta, ügyész úr!
02:27:50 Ön vezeti a vizsgálatot
02:27:54 Fura hírek terjedtek el az irodájából.
02:27:58 Elõször az, hogy kubai emigránsok
02:28:02 Azután a maffia.
02:28:04 A legújabb elméletük szerint viszont
02:28:09 a Pentagon...
02:28:10 és a Fehér Ház vett részt a Kennedy
02:28:17 Hadd kérdezzem meg:
02:28:19 aki ön szerint nem vett részt
02:28:25 Hadd áruljak el egy titkot.
02:28:28 Már nem verem a feleségemet.
02:28:32 Kérdezze inkább Lyndon Johnsont!
02:28:39 Nem egyszer jelentették
02:28:43 a Time, a Newsweek, az NBC...
02:28:45 hogy átlépte ügyészi hatáskörét,
02:28:50 megfélemlített, droggal kábított tanúkat,
02:28:53 megzsarolta õket,
02:28:57 Erre mit válaszol?
02:28:58 Megható, hogy ennyire bízik a médiában.
02:29:02 Eszerint még nem ért véget
02:29:05 De gondoljon bele,
02:29:07 ha 1963. november 22-én
02:29:09 hogy az orosz miniszterelnököt
02:29:13 egy magányos kapitalista szimpatizáns,
02:29:15 akivel 48 órán belül végzett
02:29:19 a rendõrség szeme láttára,
02:29:21 akkor nyilván mindenki számára világos volna,
02:29:24 hogy államcsínyre és hatalomátvételre
02:29:29 És nem Jim Garrisont
02:29:33 Itt, a szabad társadalomban...
02:29:35 azt kérdeznénk, miért ölték meg,
02:29:40 Lehetnek olyanok,
02:29:43 Legjobb lesz, ha mutatok néhány fotót,
02:29:47 mirõl beszélek.
02:29:50 Letartóztatások.
02:29:52 A fotók néhány perccel
02:29:56 Sosem hozták õket nyilvánosságra.
02:29:58 Sajnálom, nem mutathatjuk be a tévében.
02:30:01 - Dehogynem!
02:30:04 - A kamera látja õket.
02:30:07 Nem lehet. A sajtótörvény miatt.
02:30:09 Ezeket a férfiakat Dallasban vették
02:30:14 Azóta senki se látta õket.
02:30:15 Nincsenek feljegyzések, se fotók,
02:30:19 Egy pillanat!
02:30:20 A reklám után hamarosan folytatjuk.
02:30:34 Bill, te mit keresel itt?
02:30:36 Ne haragudj a múltkori miatt!
02:30:41 Azért jöttél ide, hogy elmondd,
02:30:45 Nem. Nézd...
02:30:46 hallottam, hogy meg akartak ölni
02:30:51 Shaw hozatott egy maffiózót Kanadából.
02:30:54 Ez komoly dolog!
02:30:58 Amikor a seregben szolgáltál,
02:31:02 Emlékszel, amikor utasítást adtam,
02:31:06 valakit meg fognak ölni?
02:31:08 - Igen, de...
02:31:11 Egy katonai helyzetben nem létezik "de".
02:31:14 Nem tudom értékelni
02:31:17 sem azt, hogy nem követed
02:31:20 pláne, hogy nekem kell fizetnem
02:31:25 Gyere, megvesszük a jegyet!
02:31:28 Fõnök, ne haragudj!
02:31:32 Kérj számlát!
02:32:20 Gyerünk! ltt van.
02:32:22 Jim, hova mész? Én vagyok az, Samuel.
02:32:34 - Mennyi ideig volt a mosdóban?
02:33:27 Jim, rossz hír! Bill átállt.
02:33:30 Minden anyagunkat átadta az FBI-nak.
02:33:33 A feljegyzéseket kerestük,
02:33:36 Beszélni akartunk vele,
02:33:40 Mindent otthagyott.
02:33:42 Hihetetlen! Sajnálom.
02:33:44 Mattie, hoznál egy italt Garrison úrnak?
02:33:47 Ráijeszthettek.
02:33:49 Bill nem olyan ijedõs.
02:33:52 - Nem volt nagy ész.
02:33:56 Ne kapcsold ki!
02:34:01 Tudod, mi lesz? Gyõzni fog.
02:34:05 Nem sikerülhet!
02:34:08 Ha nyer, elintézik. Véget vet a háborúnak.
02:34:14 Megölik, mielõtt elnökké válhatna.
02:34:22 Fõnök, Broussarddal mindent megkaptak:
02:34:24 a tanúinkat, a tárgyalási stratégiánkat.
02:34:27 Át kell néznünk az anyagait.
02:34:29 Hamis információkat hagyhatott.
02:34:32 Semmi esélyünk!
02:34:33 - Szerintem van.
02:34:37 Ebbõl nem jöhetünk ki jól.
02:34:40 Tudjátok, volt az a Hemingway-regény.
02:34:44 Az öreg halásznak sikerül kifognia
02:34:48 Hatalmas a hal, a csónak mellé kell kötnie,
02:34:52 De mire kiért,
02:34:54 a cápák a nagy részét felfalták.
02:35:01 Nem maradt más, csak a csontváza.
02:35:02 - Ez történik velünk is.
02:35:06 Ennek is megvan a célja.
02:35:09 Ez most kétfrontos háború.
02:35:12 A bíróságon elérhetjük,
02:35:16 A közvélemény ítélõszéke elõtt
02:35:21 hogy kiderüljön az igazság.
02:35:25 És mi mérjük az elsõ csapást.
02:35:29 És ha tévedsz?
02:35:34 Erre egy pillanatig sem gondoltam.
02:35:41 Eljössz a tárgyalásra?
02:35:44 Nem hiszem.
02:35:47 A beérkezett adatok alapján
02:35:53 McCarthy szenátor elõtt.
02:35:55 A CBS elõrejelzése alapján...
02:35:57 Kennedy nyeri a kaliforniai elõválasztást.
02:36:00 Az Egyesült Államokban
02:36:04 a megosztottság, az erõszak,
02:36:09 a fekete-fehér ellentétek,
02:36:11 a gazdasági és generációs ellentétek és...
02:36:15 Vietnam ellenére együtt tudtunk mûködni.
02:36:17 Nagy, önzetlen, együttérzõ ország vagyunk.
02:36:21 Erre alapozom kampányomat.
02:36:28 Köszönöm mindannyiuknak!
02:36:45 Rálõttek Kennedy szenátorra.
02:37:29 Megölték.
02:37:34 Gyõzött,
02:37:35 azután megölték Robert Kennedyt.
02:37:40 Lelõtték.
02:37:43 Uramisten!
02:37:48 Õt is?
02:37:50 A testvérét is?
02:37:57 Igazad volt.
02:38:00 Még nincs vége.
02:38:10 Most elõször...
02:38:13 igazán félek.
02:38:28 Bár jobban szerettelek volna!
02:38:33 Néha úgy érzem,
02:38:39 vagy a gyerekeket eléggé.
02:38:43 Bocsáss meg!
02:39:28 Álljanak fel!
02:39:32 Az Orleans kerületi bíróság
02:39:37 Edward A. Haggerty bíró elnököl.
02:39:46 Õ Clay Bertrand.
02:39:48 Õt láttam Ferrie-nél.
02:39:50 Legalábbis ezt állítja.
02:39:53 Nyíltan homoszexuális,
02:39:56 és üzletszerû kéjelgésért ült.
02:39:59 Aki mindig mindenkinek hazudott,
02:40:02 és most azt akarja, hogy higgyünk neki.
02:40:05 Az az ember ott, igen.
02:40:07 Láttam a Pontchartrain-gátnál...
02:40:10 az elnökgyilkos társaságában.
02:40:14 Jól emlékszem, mert sántít.
02:40:16 Egy narkós, aki éppen belõtte magát.
02:40:20 Azt se tudja, fiú vagy lány.
02:40:22 - Õ az az ember?
02:40:25 Õ tette ki Oswaldot az irodánál.
02:40:28 Emlékszem, csak õk voltak ott
02:40:31 Nagy fekete Cadillac-kel jöttek,
02:40:35 Isten hozta Clintonban!
02:40:38 Azt mondta,
02:40:43 Több mint öt éve pár percig látta?
02:40:46 Nyilvánvalóan téved.
02:40:49 Csak képzelõdtem.
02:40:51 Mondtam, összezavart a pasi rendesen.
02:40:54 Van, ami stimmel, van, ami nem.
02:40:57 Bertrand nem Shaw. Becsszó.
02:41:01 Tiltakozom!
02:41:02 Andrewst ez ügyben hamis tanúzásért
02:41:06 Fellebbezett, nem jogerõs.
02:41:09 Mr. Goldberg!
02:41:11 Azt állítja, akkor találkozott
02:41:14 amikor a cége vakációra küldte New York-ba.
02:41:16 Iszogattak,
02:41:18 és részegen
02:41:20 - Így történt?
02:41:22 Az is igaz, hogy ujjlenyomatot vett
02:41:27 Így volt, uram.
02:41:29 És akkor is,
02:41:33 Igen.
02:41:34 Miért?
02:41:36 Hogy biztos legyek abban,
02:41:42 Õ Broussard egyik tanúja.
02:41:44 Teljesen józan volt, amikor kihallgattuk.
02:41:47 Bíró úr, Habighorst rendõrt szólítom
02:41:52 Kérem az esküdteket, távozzanak.
02:41:54 Uraim, kérem, kövessenek!
02:41:57 - Neve?
02:42:00 Nem volt jelen az ügyvédje.
02:42:02 Bevett szokás megkérdezni,
02:42:06 Azt én döntöm el.
02:42:07 Más néven is ismerik?
02:42:08 Clay Bertrand.
02:42:12 Az alkotmány nem írja elõ,
02:42:16 - Elutasítom.
02:42:20 Ha ezen, akkor megbukott.
02:42:22 Egy szót sem hiszek abból,
02:42:25 Ezt nem tudom elhinni!
02:42:27 Így van. Hívják az esküdteket!
02:42:34 - Oswald?
02:42:37 - Felhívta Dean Andrewst?
02:42:42 Találkozott valaha David Ferrie-vel?
02:42:45 Azt se tudnám, ki az,
02:42:50 Használta a Bertrand nevet?
02:42:53 Soha.
02:42:56 Köszönöm, Shaw úr.
02:43:01 Egy nagy színész
02:43:05 De messze vagyunk az igazságtól.
02:43:08 Clay Shaw-t mostantól
02:43:12 Mai tizenöt válaszából egy sem volt igaz.
02:43:16 Rendre utasítom! Üljön le!
02:43:19 Ez az az ember.
02:43:28 Bizonyítandó, hogy Clay Shaw
02:43:32 bizonyítanunk kell,
02:43:37 Ezért most...
02:43:38 megtekintjük az úgynevezett
02:43:42 Az amerikaiak többsége...
02:43:47 Az amerikaiak többsége még nem látta ezt a filmet,
02:43:53 a Time-Life szerkesztõségben New York-ban.
02:43:56 Nem ok nélkül.
02:43:59 Figyeljenek!
02:44:50 Ez mindennél többet mond.
02:44:55 Warrenék egyszerûnek tartották az ügyet.
02:44:58 Három golyó, egy merénylõ.
02:45:01 De két elõre láthatatlan dolog
02:45:04 Egyrészt Abraham Zapruder amatõr filmje,
02:45:10 Másrészt James Teague,
02:45:15 a hármas felüljáró közelében.
02:45:18 A Zapruder-film által megszabott
02:45:22 negyedik lövés ki van zárva.
02:45:24 Tehát a repesz,
02:45:29 csak a könyvraktárból kilõtt
02:45:34 Marad két golyó.
02:45:36 Az egyikük halálos fejsérülést
02:45:42 Marad egyetlen golyó.
02:45:44 Amely hét sebet ejtett
02:45:49 Ahelyett, hogy beismernék,
02:45:53 a nyomozást, a Warren-bizottság...
02:45:55 Allen Spector ügyvéd teóriáját támogatja.
02:45:59 Ezt a hazugságot erõltették
02:46:04 Ez a "mágikus golyó" teóriája.
02:46:07 A mágikus golyó...
02:46:08 az elnök hátán hatol be,
02:46:13 Aztán felfelé haladva
02:46:19 Második seb.
02:46:21 Itt 1,6 másodpercig idõzik,
02:46:23 valószínûleg a levegõben,
02:46:28 jobbra, aztán balra,
02:46:30 és megcélozza Connally jobb hónalját.
02:46:34 Harmadik seb.
02:46:36 27 fokos szögben halad tovább,
02:46:42 és a mellkasa jobb oldalán távozik.
02:46:46 Azután jobbra fordul,
02:46:51 Ötödik seb.
02:46:53 Szétzúzza az orsócsontját.
02:46:55 Aztán távozik. Hatodik seb.
02:46:59 Drámai módon visszafordul,
02:47:04 Hetedik seb. Onnan késõbb kiesik,
02:47:07 és sértetlenül megtalálják...
02:47:11 egy hordágyon a Parkland kórházban.
02:47:16 Csuda egy golyó!
02:47:19 A tûzharcok történetében senki se hallott...
02:47:23 ilyen röhejes golyóról.
02:47:26 A kormány szerint ez a teória
02:47:31 Már hogyne volna!
02:47:33 Az elméleti fizika szerint
02:47:36 csünghet egy százszorszépen.
02:47:39 De használják a szemüket, a józan eszüket!
02:47:42 Katonai ballisztikai szakértõk
02:47:47 De egyik se maradt sértetlen.
02:47:51 Nézzék meg ezt!
02:47:55 Egy hasonló golyó,
02:47:56 amellyel egy hulla csuklóját lõtték át.
02:48:00 A mágikus golyó viszont hét sebet ejtett!
02:48:04 Hét sebet, uraim!
02:48:06 Szívós bõr,
02:48:08 kemény csontok...
02:48:10 Az egyetlen golyó teória...
02:48:13 a Warren-bizottság
02:48:17 De ha úgy gondolják,
02:48:19 hogy egy golyó nem okozhatta a hét sebet,
02:48:22 akkor kellett lennie negyedik lövésnek,
02:48:28 És ha volt még egy lövész,
02:48:30 akkor az a törvénykönyv szerint
02:48:34 amelyben szerintünk
02:48:38 51 tanú hallott lövéseket a füves dombról,
02:48:44 az elnöktöl jobbra, elölrõl.
02:48:48 A legfontosabb tanúk?
02:48:50 Charles Brehm háborús veterán.
02:48:53 Jean Hill és Mary Moorman.
02:48:56 S.M. Holland, Richard Dodd,
02:48:59 akik a felüljárón álltak, J.C. Price,
02:49:02 aki belátta a teret.
02:49:05 A kétgyerekes William Newman,
02:49:08 aki hasra vetette magát.
02:49:11 Abraham Zapruder.
02:49:30 Mindegyikük kétséget kizáróan állította,
02:49:33 hogy legalább egy lövést hallott
02:49:37 A Parkland Kórház 26 alkalmazottja látta,
02:49:40 hogy az elnök koponyájának
02:49:47 Peters doktor.
02:49:49 Hét centiméteres nyílás volt
02:49:53 Az agy jelentõs része hiányzott.
02:49:58 A fejének ötöde, talán negyede hiányzott,
02:50:03 az agyszövet egy része.
02:50:05 Mikor kell valakit holttá nyilvánítani?
02:50:08 A koponya nagyméretû darabja
02:50:13 A koponyán a kimeneti nyílás
02:50:17 kb. öt hüvelyknyi.
02:50:19 Az elnököt megvizsgáló
02:50:23 bemeneti sebnek tartotta a nyaksebet.
02:50:27 A holttestet törvényellenesen
02:50:31 Mert államcsíny esetén...
02:50:33 nagy különbség van a polgári orvosok...
02:50:38 és katonai orvosok által végrehajtott
02:50:42 Az elnöki repülõgép
02:50:47 a frissen felesketett elnökkel:
02:50:51 Tiltakozom!
02:50:52 Helyt adok!
02:50:53 A gépen a fehér házi agytröszt
02:50:58 mielõtt bármiféle vizsgálat
02:51:02 A magányos õrült teória kezd formát ölteni.
02:51:05 - Tiltakozom!
02:51:09 Finomabban, ha lehet!
02:51:13 A Bethesda Kórház orvosainak kiválasztása
02:51:18 Egyikük sem találkozott még
02:51:22 A boncolás eredménye:
02:51:27 Három Kennedyn, öt Connallyn.
02:51:29 Egyikük a "mágikus golyó".
02:51:32 - FBI?
02:51:33 Finck ezredes, parancsot kapott,
02:51:37 A család koponyavizsgálatot kért.
02:51:41 Jesszusom!
02:51:43 A fél agya hiányzik!
02:51:44 - Mérjék meg!
02:51:47 Mint kórboncnoknak, az ön feladata volt...
02:51:50 a halál okát megállapítani.
02:51:52 Meg is állapítottam.
02:51:54 Bíró úr, utasítsa a tanút,
02:51:58 Finck ezredes, miért nem tárta fel
02:52:02 Humes doktor megállapította...
02:52:04 Ennyi!
02:52:06 Észleltük mindannyian.
02:52:08 Most nézzük a hátát!
02:52:17 Az ujjammal érzem a seb végét.
02:52:20 Nem szükséges.
02:52:24 Vigyázzon a fülére!
02:52:27 Hátulról lõtték le! Szemétség!
02:52:30 Azt mondta:
02:52:31 "Ki itt a parancsnok?"
02:52:33 "Én."
02:52:36 Nem emlékszem a nevére.
02:52:38 Sokan voltak ott.
02:52:40 És ha az elnök sérüléseit kell megvizsgálni,
02:52:44 az ember nem kérdi, ki kicsoda.
02:52:47 De ön képzett kórboncnok.
02:52:52 Nem.
02:52:53 Elfogadta a parancsait.
02:52:55 Igen.
02:52:56 - Õ irányította a boncolást?
02:52:59 Voltak mások is.
02:53:02 Admirálisok.
02:53:06 Egy alezredes
02:53:09 Ha kimennek innen,
02:53:13 Kenney admirális,
02:53:17 ránk parancsolt, hogy ne beszéljünk az esetrõl.
02:53:23 Sokan döntöttek arról,
02:53:26 mi nem tartozik az amerikai népre.
02:53:29 Humes fõpatológus...
02:53:31 azt állítja, elégette a feljegyzéseit.
02:53:35 Johnson elnök utasítására...
02:53:38 a véres, nyomokkal teli limuzint
02:53:42 Connally véres öltönyét tisztítóba küldik.
02:53:46 Az Igazságügyminisztérium
02:53:51 Amikor engedélyt kaptunk
02:53:56 hogy megtudjuk a lövés irányát,
02:53:59 azt nyilatkozta a kormány,
02:54:02 az önök kormánya,
02:54:09 De nemcsak az vált semmivé.
02:54:13 Tiltakozom! Garrison úr megsérti
02:54:18 Elutasítom!
02:54:27 Tehát mi történt azon a napon?
02:54:29 Bocsátkozzunk spekulációkba!
02:54:32 Volt ott egy epilepsziás.
02:54:35 Elvonja a rendõrök figyelmét,
02:54:40 A férfi késõbb eltûnt,
02:54:46 Az A-csoport felmegy a tankönyvraktárba.
02:54:49 Azon a héten tatarozták az épületet,
02:54:52 tele volt idegenekkel.
02:54:56 Percekkel a lövöldözés elõtt
02:55:00 A rádiósnak, aki a többieket informálja,
02:55:05 Az isteni látószög.
02:55:06 A B-csoport, egy lövész és a megfigyelõ...
02:55:11 a Dal-Tex épület
02:55:15 A C-csoport elfoglalja helyét a dombon,
02:55:20 ahol a néhai Lee Bowers látta is õket.
02:55:26 Az övék a legjobb pozíció.
02:55:28 Kennedy közel lesz,
02:55:32 A csapat tagja a koordinátor,
02:55:34 aki titkosrendõr-igazolvánnyal
02:55:40 Lehetnek páran a tömegben is.
02:55:44 Tíz-tizenkét ember,
02:55:48 Kereszttûz, melyet Shaw és Ferrie
02:55:54 A tér körül van zárva.
02:55:56 Minden részletét ismerik.
02:55:59 Beállították távcsöveiket,
02:56:04 Készen állnak.
02:56:06 Kennedy konvoja ráfordul
02:56:11 Könnyû célpont.
02:56:14 De nem itt lövik le,
02:56:17 ahol a legjobb célpont lenne
02:56:20 Megvárják, míg három puska
02:56:25 A konvoj az Elm Streetre fordul.
02:56:29 Lelassít 18 km-es sebességre.
02:56:33 A lövészek felkészülnek, céloznak.
02:56:39 Várják az utasítást: "Mehet!"
02:56:43 Vagy: "Lefújni!"
02:56:52 Eldördül az elsõ lövés.
02:56:54 Apró robaj. Nem talált.
02:56:58 161. képkocka:
02:57:02 Connally enyhén jobbra fordul.
02:57:05 193. kocka: a második lövés
02:57:09 225. kocka:
02:57:13 Eltalálták. Kezét a torkához szorítja.
02:57:17 232. kocka: harmadik lövés.
02:57:20 Hátulról éri Kennedyt, aki elõredõl.
02:57:23 Connallyt, mint látják, még nem érte lövés.
02:57:27 Kezében a kalapja,
02:57:31 Connally most fordul hátra.
02:57:33 238. kocka: A negyedik lövés.
02:57:36 Nem Kennedyt, Connallyt találja el hátulról.
02:57:39 Ez bizonyítja, hogy két puskából lõttek.
02:57:42 Connally felkiált.:
02:57:46 Ekkor egy lövés zúg el a kocsi mellett,
02:57:49 és megsebesíti James Teague-et.
02:57:53 A kocsi fékez.
02:57:54 A hatodik, végzetes lövés.
02:57:56 313. kocka: Kennedy fejét elölrõl találja el.
02:58:01 Ez a gyilkos lövés.
02:58:04 Az elnök hátra és balra dõl,
02:58:07 jobbról, elölrõl találták el.
02:58:10 Tehát a lövés nem jöhetett
02:58:13 Még egyszer!
02:58:18 Hátra és balra!
02:58:22 Hátra és balra!
02:58:25 Hátra és balra!
02:58:29 És ezután?
02:58:33 Óriási pánik.
02:58:37 Gyerünk! Megvan!
02:58:45 Gyorsan szétszedik a fegyvereket,
02:59:01 Smith járõr
02:59:05 Puskaporszagot érez.
02:59:06 Titkosszolgálati igazolványt mutatott fel.
02:59:11 Mutassa az igazolványát! Látott valakit?
02:59:15 Elhittem, és elengedtem.
02:59:18 De megbántam. Szerelõnek néztem.
02:59:22 Sportosan öltözött, de koszos volt a körme.
02:59:28 Késõbb már gyanús volt,
02:59:31 de akkor szorított az idõ.
02:59:34 Ellenõrizték a titkosszolgálat embereit.
02:59:38 Egy se volt a téren a lövöldözés idején,
02:59:41 míg a rendõrfõnök 12.55-kor
02:59:46 A dallasi rendõrség
02:59:51 Nem maradt feljegyzés.
02:59:53 Hobóként viselkedõ férfiakat
02:59:56 és lefényképezték õket.
02:59:59 Egyet se tartóztattak le.
03:00:01 Sokan adták ki magukat
03:00:06 Kik voltak õk?
03:00:08 Hol volt Oswald?
03:00:11 12.15-kor az elnököt látni igyekvõ...
03:00:15 Carolyn Arnold
03:00:18 ahova kólázni ment.
03:00:21 Egy jobb oldali boxban ült.
03:00:25 Egyedül volt, és mintha ebédelt volna.
03:00:29 Nem beszéltem vele, de felismertem.
03:00:32 Ugyanekkor a hatodikon
03:00:37 Talán 12.20-ig marad ott.
03:00:41 Senkit se lát ott.
03:00:43 Arnold Rowlands két embert lát
03:00:48 nyilván miután Williams távozott.
03:00:52 A börtön hatodik emeletérõl
03:00:56 Sokan láttuk õket.
03:00:57 Mindenki kiabált.
03:01:02 Ha Oswald volt a gyilkos,
03:01:07 Késõbb azt vallotta, hogy a másodikon volt.
03:01:11 Talán telefonhívást várt.
03:01:16 De a hívás nem jött.
03:01:19 Másfél perccel a lövések után...
03:01:21 Marrion Baker járõr
03:01:27 Itt dolgozik?
03:01:28 Igen. Rálõttek az elnökre!
03:01:31 A bizottság szerint...
03:01:34 miután 5,6 másodperc alatt
03:01:38 Oswald három hüvelyt
03:01:42 Letörli az ujjnyomait a puskáról,
03:01:48 Lerohan öt emeletnyit...
03:01:50 Victoria Adams és Sandra Styles mellett,
03:01:54 Azután hidegvérrel felbukkan
03:02:00 Csupán másfél perccel a lövöldözés után.
03:02:04 Itt dolgozik?
03:02:06 Igen. Rálõttek az elnökre!
03:02:09 Levegõ után kapkod?
03:02:11 Baker szerint egyáltalán nem.
03:02:14 A feltételezett egyedüli gyilkos
03:02:19 Minél tovább marad,
03:02:24 Ha bûnös,
03:02:30 Mégis vesz egy kólát,
03:02:32 és a másodikon tartózkodó
03:02:37 kisétál a távolabbi kapun,
03:02:39 ahol rendõrök gyülekeznek.
03:02:41 Furcsa. Bár állítólag három lövést
03:02:44 még tíz percig nem zárják le az épületet.
03:02:47 Oswald kijut más alkalmazottakkal együtt.
03:02:51 Amikor megtudja,
03:02:55 rájön, hogy nagy bajban van.
03:03:00 Talán csak megérzi.
03:03:04 És nem jött a telefonhívás.
03:03:06 Talán most kezd elõször félni.
03:03:11 Egy óra körül visszatér a szállására.
03:03:14 Fél órával a merénylet után.
03:03:17 Lelõtték az elnököt.
03:03:19 Dzsekit húz, magához veszi a revolverét.
03:03:22 13.04-kor távozik.
03:03:24 A házinéni szerint odakint kettõt dudálnak.
03:03:28 Két egyenruhás rendõr érkezett autón.
03:03:31 Mintha jelt adnának.
03:03:34 Tippit rendõrt 13.15 körül ölték meg
03:03:39 Bár senki se látta gyalogolni,
03:03:41 a kormány szerint gyalog ment oda.
03:03:44 Tegyük fel, hogy ez igaz,
03:03:47 akkor 6 vagy 11 perc alatt
03:03:50 megöli a rendõrt, aztán visszafordul,
03:03:53 megtesz még egy kilométert
03:03:56 és fél kettõ elõtt odaér.
03:04:04 Világos következtetés.
03:04:06 Miért ölné meg a rendõrt,
03:04:09 ha nem félne a letartóztatástól?
03:04:12 Domingo Benevides,
03:04:16 a legközelebb álló tanú,
03:04:18 nem ismerte fel Oswaldot,
03:04:23 Acquilla Clemons...
03:04:24 látta a gyilkost és társát távozni.
03:04:28 Sosem hívták azonosításra,
03:04:33 A helyszínen Poe rendõr
03:04:37 a könnyebb azonosítás miatt.
03:04:39 A monogramok nincsenek
03:04:42 a bizottság vizsgálatakor.
03:04:45 12.44-kor, alig 14 perccel a merénylet után,
03:04:50 a rendõrség körözést ad ki
03:04:54 Legközelebb Johnny Brewer látta
03:05:00 Oswald fél, kezdi érezni, mibe keveredett.
03:05:05 Elmegy a moziba,
03:05:09 Bár 14 dollár van nála, nem vesz jegyet.
03:05:14 Brewer hívatja a rendõrséget.
03:05:16 A hívásra...
03:05:19 harminc rendõr érkezik oda járõrautókon.
03:05:24 Ez a rendõri intuíció
03:05:27 a Reichstag felgyújtása óta.
03:05:30 De én nem veszem be!
03:05:31 Valakinek tudnia kellett,
03:05:36 Brewer bevezeti a rendõröket...
03:05:39 és megmutatja nekik Oswaldot.
03:05:41 Ott van.
03:05:54 Megkérhetem, hogy álljon fel?
03:06:03 Nem állok ellen a letartóztatásnak!
03:06:07 Megvan az emberük.
03:06:10 Washingtonban már eldöntötték.
03:06:14 Amikor kihozzák a moziból,
03:06:16 már sikítozó tömeg várja.
03:06:19 Úgy érezhette magát,
03:06:23 Nem közlik vele letartóztatása okát.
03:06:25 Nem ismeri az ellene fellépõ erõket.
03:06:29 A rendõrségen Tippit
03:06:33 Ügyvéd nem volt jelen.
03:06:35 És nem készült jegyzökönyv.
03:06:37 Másnap hajnalban...
03:06:40 már elnökgyilkossággal vádolják.
03:06:42 A sajtó hatására
03:06:47 Egy hazafias bártulajdonos álarcában,
03:06:49 aki Jackie Kennedyt akarja megóvni
03:06:54 Jack Rubyt bejuttatja az épületbe...
03:06:56 egy ott dolgozó ismerõse.
03:07:00 Oswaldot kihozzák, mint áldozati bárányt,
03:07:04 és végeznek vele, mint a nép ellenségével.
03:07:26 Ki siratja Lee Harvey Oswaldot,
03:07:29 aki olcsó sírhelyen nyugszik?
03:07:33 Senki.
03:07:41 Róla szóló hamis hírek járják be a világot.
03:07:47 A hivatalos legendát felkapja a sajtó.
03:07:52 A hivatalos hazugságok
03:07:56 összezavarják az embereket.
03:08:01 Hitler azt mondta:
03:08:03 "Minél nagyobb a hazugság,
03:08:07 Lee Harvey Oswald, a magányos õrült,
03:08:11 megkapta az elnökgyilkossággal,
03:08:16 Késõbb Bobby Kennedyt,
03:08:19 akik békét, változást akartak,
03:08:22 és a háború hívei számára
03:08:26 szintén magányos õrült ölte meg.
03:08:30 Szinte nem is bûn többé
03:08:36 Mind Hamletek lettünk,
03:08:40 akinek gyilkosai bitorolják a trónt.
03:08:43 Kennedy szelleme egy titokzatos
03:08:47 az amerikai álom szívében.
03:08:49 Zaklató kérdéseket tesz fel:
03:08:54 Mit ér az életünk?
03:08:57 Mi a demokrácia jövõje,
03:08:59 ha az elnököt meg lehet ölni
03:09:03 és az igazságszolgáltatás
03:09:08 Hány politikai gyilkosság jön még
03:09:11 ráknak, kábítószer-túladagolásnak álcázva?
03:09:14 Hány repülõgép- és autóbaleset
03:09:17 melyet sohasem tárnak fel?
03:09:21 "Az árulás nem prosperál", írta a költõ.
03:09:25 "Mi az oka?
03:09:27 Ha prosperál, nem hívják árulásnak."
03:09:30 Az amerikaiak még nem ismerik
03:09:34 Miért?
03:09:36 Még nem látták se a röntgen-,
03:09:40 Miért?
03:09:42 Iratok százai vallanak összeesküvésre.
03:09:45 Miért nem hozza õket nyilvánosságra a kormány?
03:09:49 Ha én, vagy önök, a nép,
03:09:54 a hatalom válasza mindig az: államtitok!
03:09:59 Miféle nemzetbiztonság az,
03:10:04 Viszont megengedi,
03:10:06 hogy a népet megfosszák hatalmától,
03:10:09 és láthatatlan erõk irányítsák az országot?
03:10:14 Az ilyen nemzetbiztonságot,
03:10:16 amelynek ilyen az íze-bûze, kinézete,
03:10:20 annak hívják, ami:
03:10:23 fasizmusnak.
03:10:26 Azt állítom, hogy az,
03:10:31 államcsíny volt.
03:10:34 És legtragikusabb következménye,
03:10:36 Kennedy szándékával ellentétben,
03:10:42 A háború a legnagyobb üzlet.
03:10:44 Évi 80 milliárdos üzlet!
03:10:47 Kennedy összeesküvés áldozata lett,
03:10:50 melyet magas kormánykörökben
03:10:53 a hidegháború fanatikus hívei
03:10:57 a Pentagon és a CIA
03:11:01 Köztük a jelenlévõ Clay Shaw.
03:11:04 Nyilvános kivégzés volt, melyet eltussolt...
03:11:07 a dallasi rendõrség,
03:11:11 a titkosszolgálat, az FBI és a Fehér Ház,
03:11:14 Edgar Hoovert és Lyndon Johnsont
03:11:18 akik bûnrészesek az ügyben.
03:11:21 A merénylettel az elnök
03:11:26 akinek a nemzet békevágyáról
03:11:32 míg a Kongresszusban csak ügynöke...
03:11:35 a hadseregnek és szállítóinak.
03:11:39 Egyesek szerint õrült vagyok.
03:11:43 Karriervágyó déli tökfej.
03:11:48 Egyszerû rám bizonyítani, hogy paranoiás vagyok-e.
03:11:51 Kérjék meg az ügy
03:11:54 Johnson elõzõ és Nixon jelenlegi elnököt,
03:11:58 hogy adják ki az Oswaldra és Rubyra
03:12:04 Vagy a titkos aktát...
03:12:06 Oswald oroszországi útjáról,
03:12:10 Ezek önöket illetik.
03:12:13 A nép tulajdonát képezik.
03:12:16 De gyereknek tartják önöket,
03:12:18 akiket megzavarna a valóság,
03:12:22 vagy meglincselnék a bûnösöket.
03:12:26 75 évig nem ismerhetik meg õket.
03:12:30 Negyven éves elmúltam.
03:12:33 Addigra a föld alatt leszek.
03:12:36 De a 8 éves fiamat arra buzdítom,
03:12:41 hogy 2038. szeptemberének
03:12:45 bemehessen a levéltárba megtudni,
03:12:52 De ki is tolhatják az idõt.
03:12:54 Nemzedékek jöhetnek.
03:12:59 De egyszer valaki, valahol
03:13:04 Reméljük.
03:13:06 Vagy felállíthatunk magunknak
03:13:11 mondja a Függetlenségi Nyilatkozat,
03:13:15 Talán egy kicsit nyugatabbra.
03:13:19 Egy környezetvédõ ezt írta:
03:13:21 "A hazafinak késznek kell lenni
03:13:24 a kormányával szemben."
03:13:28 Nem szívesen lennék az önök helyében.
03:13:31 Sok bizonyítékot láttak,
03:13:37 Gyerekkorunkban azt hittük,
03:13:40 bizonyára mindannyian azt hittük,
03:13:46 Hogy az érdem elnyeri jutalmát.
03:13:48 A jó gyõz a rossz felett.
03:13:51 Késõbb megtanultuk, hogy ez nem így van.
03:13:55 Emberek alakítják az igazságot,
03:14:00 mert a hatalomra néha veszélyes
03:14:04 és az ilyen hatalom ellen
03:14:08 Mint S.M. Holland,
03:14:10 Lee Bowers,
03:14:12 Jean Hill, William O'Keefe,
03:14:14 akik a kockázat ellenére
03:14:17 Nyolcezer dollárt küldtek nekem
03:14:21 az ország minden részérõl.
03:14:24 Háziasszonyok, vízvezeték-szerelõk,
03:14:27 kereskedõk, tanárok megtakarított filléreit.
03:14:31 Nekik is hiányzik a pénz, mégis elküldték.
03:14:36 Taxisofõrök,
03:14:38 kórházi ápolónõk,
03:14:40 akiknek fiait Vietnamba küldték.
03:14:44 Miért?
03:14:46 Mert törõdnek velük.
03:14:49 Az igazságra vágynak.
03:14:51 Vissza akarják kapni az országot.
03:14:54 Mert az még a miénk,
03:14:56 amíg merünk küzdeni azért,
03:15:03 Az igazság a legféltettebb kincsünk,
03:15:08 ha a kormány megöli az igazságot,
03:15:10 ha nem tisztelhetjük õket,
03:15:12 akkor ez nem az az ország, amelyben
03:15:19 Tennyson azt írta:
03:15:20 "A hatalom elfeledi a haldokló királyt."
03:15:24 Ez leginkább John F. Kennedyre áll,
03:15:27 akinek a halála az ország történelmének...
03:15:31 egyik legszörnyûbb pillanata.
03:15:36 Mi, a nép, a Clay Shaw felett ítélkezõ
03:15:41 mi testesítjük meg...
03:15:43 az emberi reményt
03:15:47 Amikor teszik a dolgukat,
03:15:50 és az elsõ döntést hozzák e kártyavárban...
03:15:53 Clay Shaw ellen,
03:15:56 "ne azt kérdezzék, mit tehet a haza önökért,
03:16:01 Ne feledjék...
03:16:03 haldokló királyukat!
03:16:06 Mutassák meg a világnak,
03:16:08 hogy itt még
03:16:16 Életükben soha semmi...
03:16:18 nem lesz ilyen fontos.
03:16:23 Önökön múlik.
03:16:48 Az esküdtek meghozták a döntést?
03:16:50 Igen, bíró úr.
03:16:52 Kérem, adja át az írnoknak!
03:17:04 A vádlott álljon fel!
03:17:10 Az írnok felolvassa az ítéletet.
03:17:13 "New Orleans, 1969. március 1.
03:17:18 Az esküdtszék szerint a vádlott,
03:17:44 Szerintünk is összeesküvés volt.
03:17:46 De hogy Shaw részt vett-e benne,
03:17:49 Ott van Jim!
03:17:53 Ön szerint ez a Warren-jelentés
03:18:00 Csak azt bizonyítja,
03:18:03 kormányunk hírszerzõ szerveinek
03:18:08 Egyesek szerint ön alkalmatlan,
03:18:12 tönkretette Shaw hírnevét.
03:18:14 Lemond most?
03:18:16 Dehogy! Újra indulok. És gyõzni fogok.
03:18:20 Ki lesz a következõ?
03:18:22 Ha harminc évig fog tartani,
03:18:25 akkor harminc évig folytatom a nyomozást.
03:18:28 Ezzel tartozom Jack Kennedynek
03:18:31 Ott van Clay Shaw!
03:18:34 - Hogy érzi magát?
03:18:38 Mik a tervei?
03:18:39 Hazamegyek és eszem egy jó párolt rákot.
03:18:41 Bízott a sikerben?
03:18:46 - Garrison újra kezdi?
03:18:57 1979-ben RICHARD HELMS,
03:19:00 beismerte,
03:19:03 CLAY SHAW 1974-ben tüdõrákban halt meg.
03:19:07 JIM GARRISONT 1978-ban Louisianában
03:19:11 1988-ban újraválasztották.
03:19:13 A mai napig egyedül õ indított
03:19:18 DÉL-KELET-ÁZSIA: 2 millió ázsiai,
03:19:22 220 billió dolláros költség,
03:19:26 több mint 5000 elveszített helikopter,
03:19:30 Az 1976-79-es kongresszusi vizsgálat
03:19:34 az "összeesküvés lehetõségét",
03:19:37 további vizsgálatot javasolt
03:19:40 1991-ig a minisztérium nem tett lépéseket.
03:19:43 A merényleteket vizsgáló képviselõházi
03:19:49 A MÚLT CSAK ELÕJÁTÉK
03:19:53 A FIATAL NEMZEDÉK SZÁMÁRA,
03:19:56 AKIKBEN AZ IGAZSÁG FELTÁRÁSÁNAK
03:20:09 Filmünk hatására a Kongresszus 1992-ben
03:20:13 hogy felülvizsgálja az aktákat,
03:20:17 a közvélemény tudomására.
03:20:29 Javította: Sanyabacsi, 2002.04.15
03:20:33 A javítást javította: