JFK
|
00:00:57 |
Ocak 1961. |
00:00:59 |
Başkan Dwight D. Eisenhower'ın |
00:01:03 |
Muazzam boyutlardaki bu askeri kurumlaşma, |
00:01:08 |
Bu, Amerikalılar için yeni bir durum. |
00:01:10 |
Bunun yarattığı etki... |
00:01:12 |
iktisadi, siyasi, hatta manevi olarak... |
00:01:16 |
her kentte, her eyalette, |
00:01:21 |
Orduyla sanayi arasındaki sıkı ilişkilerin... |
00:01:23 |
kasıtlı veya kasıtsız olarak |
00:01:27 |
tetikte olmalıyız. |
00:01:30 |
Bu yeni oluşumun ağırlığının, |
00:01:33 |
demokratik sistemimizi |
00:01:38 |
Kasım 1960. |
00:01:40 |
Massachusetts'den |
00:01:43 |
Başkan Yardımcısı Richard Nixon'a karşı |
00:01:46 |
Amerikan tarihinin en ucu ucuna kazanılan |
00:01:51 |
Yanında güzel ve zarif eşi |
00:01:55 |
Kennedy, Amerikan halkı için |
00:01:59 |
1960'ların yeni özgürlük hareketinin simgesi. |
00:02:03 |
''Bütün insanlar eşit doğar.'' |
00:02:04 |
Sahip olduğum akıl ve ruh, |
00:02:08 |
dünyadaki özgürlük davasına adanacak. |
00:02:10 |
Bugün söylenebilecek en gurur verici söz şu: |
00:02:13 |
''Ben Berlinliyim!'' |
00:02:16 |
Başkan, Küba'daki komünist Castro'ya |
00:02:21 |
CIA ve öfkeli Küba sürgünlerinin |
00:02:25 |
Castro ve başarıya ulaşan devrimi... |
00:02:27 |
ABD'nin Latin Amerika'daki ticaret ilişkilerini |
00:02:31 |
Bu savaş, Domuzlar Körfezi çıkarmasının |
00:02:34 |
1961 Nisanında... |
00:02:37 |
Kennedy, Kübalı Mülteciler Ordusuna |
00:02:41 |
Kennedy, bu başarısızlığın sorumluluğunu |
00:02:45 |
Yakın çevresindeyse, |
00:02:48 |
Küba'ya bir Amerikan çıkarması yapması için |
00:02:54 |
1962 Ekiminde... |
00:02:56 |
dünya nükleer savaşın eşiğine geldi. |
00:02:59 |
Kennedy Küba'yı ablukaya aldı. |
00:03:01 |
Amerikan kıyılarının 150 km. ötesinde |
00:03:05 |
bulunduğunu bildirdi. |
00:03:08 |
Füze taşıyan Sovyet gemileri |
00:03:11 |
fakatson anda geri döndüler. |
00:03:13 |
Bütün dünya rahat bir nefes aldı. |
00:03:16 |
Washington'da söylentiler aldı yürüdü.. |
00:03:20 |
gizli bir anlaşma yapmıştı. |
00:03:22 |
Rusların füzelerini çekmelerine karşılık |
00:03:27 |
Kennedy'nin komünizme karşı zaafı olduğuna |
00:03:32 |
Kennedy, Laos ve Vietnam konusunda da |
00:03:36 |
Orada büyük sorunlarımız var. |
00:03:38 |
Hükümet, halkın desteğini kazanmak için... |
00:03:41 |
daha fazla çaba göstermedikçe, |
00:03:45 |
Bu halkın savaşı. |
00:03:49 |
O meşum yazın ilk günleri... |
00:03:51 |
Kennedy, Amerikan Üniversitesi'nde |
00:03:55 |
Kastettiğim nasıl bir barış? |
00:03:56 |
Aradığımız nasıl bir barış? |
00:03:59 |
Bir ''Amerikan Barışı'' değil. |
00:04:00 |
Dünyaya Amerikan savaş silahlarının |
00:04:04 |
Sovyetler Birliği'ne karşı tavrımızı |
00:04:09 |
Aramızdaki en temel ortak bağ... |
00:04:11 |
bu küçük gezegeni... |
00:04:13 |
paylaşıyor olmamız. |
00:04:15 |
Hepimiz aynı havayı soluyoruz. |
00:04:17 |
Hepimiz çocuklarımızın geleceğini |
00:04:20 |
Ve hepimiz faniyiz. |
00:04:32 |
Adi herifler! |
00:04:37 |
Beni burada bırakmayınI |
00:04:42 |
Dallas'a gittiler. |
00:04:44 |
Cuma günü. |
00:04:48 |
Öldürecekler... |
00:04:50 |
Kennedy'yi. |
00:04:53 |
Birilerine haber verin. |
00:04:56 |
Durdurun onları. |
00:05:01 |
Bu adamların niyeti ciddi. |
00:05:10 |
Onu getirdiklerinde kafası iyiydi. |
00:05:13 |
Yardım edin! |
00:05:15 |
Lütfen! |
00:05:25 |
DALLAS - 22 KASlM 1963 |
00:06:16 |
VATAN HAİNİ |
00:07:10 |
CBS HABER BÜLTENİ |
00:07:11 |
CBS Haber Bültenini veriyoruz. |
00:07:14 |
Teksas, Dallas'ta, kent merkezinde... |
00:07:17 |
Başkan Kennedy'nin kortejine |
00:07:20 |
Gelen ilk bilgilere göre Başkan Kennedy... |
00:07:23 |
vurularak ağır yaralandı. |
00:07:37 |
BÖLGE SAVClLlĞl BÜROSU |
00:07:48 |
Ne oldu? |
00:07:52 |
Başkan vurulmuş. |
00:07:54 |
Dallas'ta. Beş dakika önce. |
00:07:56 |
Olamaz! |
00:08:01 |
Durumu ciddi mi? |
00:08:02 |
Söylemediler. Galiba başından yaralanmış. |
00:08:13 |
Aşağıdaki barda televizyon var. |
00:08:16 |
Üç kurşun bulundu. |
00:08:21 |
Başkan Gizli Servis tarafından 6 km. ötedeki |
00:08:26 |
Verilen bilgiye göre kurşun |
00:08:30 |
fakat bu henüz doğrulanmadı. |
00:08:32 |
Şu anda kan veriliyor. |
00:08:40 |
Hala bir şans var. |
00:08:43 |
Dayan Jack. |
00:08:45 |
Dallas'tan... |
00:08:46 |
resmi bir son dakika haberi aldık. |
00:08:48 |
Başkan Kennedy öldü. |
00:08:50 |
Orta Amerika yerel saatine göre |
00:08:54 |
Doğu yerel saatine göre ise saat 14.00'te. |
00:08:57 |
38 dakika kadar önce. |
00:09:04 |
Başkan Yardımcısı Johnson |
00:09:07 |
Muhtemelen kısa süre sonra |
00:09:11 |
ve Amerika Birleşik Devletleri'nin |
00:09:16 |
Bu ülke için, siyahlar için |
00:09:25 |
Güle güle piç kurusu! Öl bakalım! |
00:09:28 |
Kes sesini! |
00:09:32 |
Bugün Amerikalı olmaktan utanıyorum. |
00:09:34 |
Amerika Birleşik Devletleri Başkanı öldü. |
00:09:38 |
Az önce, Holy Trinity Katolik Kilisesi'nden |
00:09:43 |
Söylediğine göre... |
00:09:45 |
Başkan Kennedy'nin son duası okunmuş. |
00:09:50 |
Saatyarımı biraz geçe... |
00:09:54 |
Dallas'ta kent içindeki parkın yakınında... |
00:09:56 |
silah sesleri duyulmuş. |
00:09:58 |
Başkan öldü. |
00:10:02 |
Kurşunlar başımızın üstünden geçti. |
00:10:04 |
Şu tümseğin üstündeki çitin oradan geldiler. |
00:10:08 |
Vurulduğu zaman yüzünü gördüm. |
00:10:11 |
Kulağı parçalandı ve yüzü bembeyaz oldu. |
00:10:18 |
Karnının üstüne devrildi. |
00:10:23 |
Bir ayağı havaya kalktı. |
00:10:27 |
Kimse, bunun ne Amerika'da ne de |
00:10:31 |
Bütün bu yaygara |
00:10:35 |
Sanki adamı tanıyorlarmış gibi dövünüyorlar. |
00:10:40 |
Tanrı aşkına, vurulan Başkanımız. |
00:10:43 |
Kıçımın Başkanı! |
00:10:45 |
O piç kurusunun Domuzlar Körfezinde... |
00:10:49 |
ölüme ve işkenceye mahkum ettiği |
00:10:53 |
Kahrolasıca barış anlaşmaları! |
00:10:55 |
Silah sesleri oradan geldi. |
00:10:58 |
-Silah sesleri oradan geldi. |
00:11:02 |
Zencilere oy hakkı verirsen böyle olur işte. |
00:11:06 |
Zenciler, Yahudiler ve Katolikler |
00:11:09 |
yufka yürekli bir İrlandalıyı seçtiler. |
00:11:12 |
Patron, galiba içkiyi biraz fazla kaçırdın. |
00:11:14 |
Saçma! |
00:11:16 |
''Yeni Sınır''ın şerefine. |
00:11:19 |
Yuvarlak Masa şövalyelerinin işi bitti. |
00:11:23 |
Buna içilir işte. |
00:11:30 |
Dallas polisinin az önce bildirdiğine göre... |
00:11:32 |
saat 13..15'te, |
00:11:38 |
polis memuru J.D. Tippit cinayetinde |
00:11:42 |
Polis, bunun Başkana yapılan suikastla |
00:11:46 |
Adının Lee Harvey Oswald olduğu |
00:11:50 |
bir sinema salonunda |
00:11:53 |
on beşe yakın polis memurunun |
00:11:58 |
Memur Tippit'in vurulduğu tabanca... |
00:12:01 |
Oswald'ın üstünde bulundu. |
00:12:05 |
Piç kurusunu vurun gitsin! |
00:12:07 |
Kennedy'yi vurduğu için |
00:12:12 |
Neyle suçlandığımı bilmiyorum... |
00:12:15 |
ama suçlamaları kesinlikle reddediyorum. |
00:12:19 |
Çocuk herhalde tırlatmış. |
00:12:23 |
Oswald kafayı yemiş herhalde dedim. |
00:12:26 |
Değil mi? |
00:12:28 |
Kimsenin onu durdurmasına fırsat kalmadan |
00:12:32 |
Ben gidiyorum. Eve gitmem lazım patron. |
00:12:35 |
Sen ne diyorsun yahu? |
00:12:37 |
Kimin aklına gelirdi ki? |
00:12:40 |
Oswald denen o salak |
00:12:45 |
Bazı insanların sağı solu hiç belli olmuyor. |
00:12:49 |
Değil mi Jack? |
00:12:51 |
Bak sen şu işe. |
00:12:54 |
Bunca yıl seni dostum bildim. |
00:12:58 |
Şaka mı yapıyorsun sen? |
00:13:00 |
Daha ciddi olamazdım Jack. |
00:13:03 |
Bu sulugözlü halini görünce |
00:13:15 |
Şuna baksana Martin. |
00:13:20 |
Dosyalarımı kim karıştırmış? |
00:13:23 |
Dosyalarımı sen karıştırdın, |
00:13:27 |
Paranoyaklaşmaya başlıyorsun ama! |
00:13:31 |
Bütün dosyalarımı karıştırmışsın! |
00:13:34 |
Sen pis casusun tekisin! |
00:13:35 |
Ne diye dosyalarını karıştırayım ki? |
00:13:38 |
Bu yaz burada koca bir kitap yazacak kadar |
00:13:41 |
Ben dosya dolabımı hep kilitlerim! |
00:13:43 |
Bugün burada senden başka kimse yok. |
00:13:46 |
Pis herif, sen ne demek istedin öyle? |
00:13:49 |
Kitap mı yazacaksın? |
00:13:51 |
Ne kastettiğimi anladın. |
00:13:55 |
Burada bir sürü tuhaf şeye şahit oldum. |
00:13:58 |
Tuhaf insanlar gördüm. |
00:14:08 |
Sen bir bok görmedin! |
00:14:10 |
Hiçbir bok! |
00:14:12 |
Tam adı Lee Harvey Oswald. |
00:14:16 |
-Başkanı siz mi vurdunuz? |
00:14:20 |
Eskiden Sovyetler Birliği'nde yaşadığım için |
00:14:25 |
Ben sadece günah keçisiyimI |
00:14:28 |
Adam tam bir solucana benziyor. |
00:14:31 |
Kendimi savunma hakkım tanınmadığı için |
00:14:36 |
protestoda bulunmuştum. |
00:14:40 |
Bütün bunlar ne demek... |
00:14:42 |
gerçekten de bilmiyorum. |
00:14:43 |
Bir polis memurunu öldürmekle |
00:14:47 |
kimse bana bir şey söylemedi. |
00:14:49 |
Bundan ötesini bilmiyorum. |
00:14:51 |
Beni hukuken savunması için... |
00:14:55 |
birinin görevlendirilmesini istiyorum. |
00:14:57 |
Hiç Özgür Küba hareketine, |
00:15:01 |
Onun adı Küba Komitesi için Adalet. |
00:15:04 |
Neden Rusya'ya gittiniz? Gözünüze ne oldu? |
00:15:06 |
Baskı altında olan birine göre |
00:15:09 |
Bir polis bana vurdu. |
00:15:11 |
Tüylerimi ürpertiyor. |
00:15:13 |
Hadi canlarım, yatma zamanınızı geçirdik. |
00:15:17 |
Mattie tatlım, topla kendini. |
00:15:24 |
İyi bir adamdı. |
00:15:27 |
Donanmada hizmet verdikten sonra... |
00:15:29 |
komünizmden etkilenmeye başlamış. |
00:15:34 |
ve Fidel Castro ile aşırı sol ideolojilerin |
00:15:38 |
Geçen yaz New Orleans'taymış |
00:15:41 |
Kübalı mültecilerle |
00:15:48 |
Lou? Kusura bakma, bu saatte rahatsız ettim. |
00:15:51 |
Formalite icabı. Oswald'ın |
00:15:56 |
Sabıka kaydını kontrol et. Geçen yaz |
00:16:01 |
Öbür gün araştırmacılarla buluşalım. |
00:16:05 |
Pazar günü mü? |
00:16:06 |
Pazar saat 11.00'de. |
00:16:09 |
Sağol Lou. |
00:16:10 |
Bence katil kesinlikle o. |
00:16:14 |
Bu konuda hiçbir kuşkuya yer yok, |
00:16:17 |
Bir motosikletin egzozu patladı sandım. |
00:16:21 |
İkinci atışta yüzünden vuruldu. |
00:16:23 |
İkinci Dünya Savaşından kalma İtalyan yapımı |
00:16:29 |
Şikago'da bir postaneden sipariş edilmiş... |
00:16:31 |
ve 1963 martında |
00:16:35 |
bir posta kutusuna yollanmış. |
00:16:38 |
Aynı tüfek |
00:16:41 |
Bu da kanıt işte. |
00:16:44 |
Al bir kaçık daha. Tanrı aşkına, |
00:16:48 |
Oswald'ın tanıdıklarına gelince, |
00:16:53 |
Oswald geçen yaz |
00:16:56 |
David'i tanırım. Tuhaf biridir. |
00:16:59 |
Önceden de başı belaya girmiş. |
00:17:03 |
Eşcinsellikle ilgili |
00:17:06 |
Bu fotoğraflar, dün Marina Oswald'la |
00:17:10 |
Oswald'ın eşyaları arasında bulundu. |
00:17:14 |
Birisi o Teksas yolculuğunda |
00:17:19 |
O kimseyi vurmadı. |
00:17:21 |
İyi adam. İyi koca. |
00:17:24 |
Anlaşılan David Ferrie o cuma günü |
00:17:28 |
Bir kaynak, uçakla Oswald'ı kaçırmaya |
00:17:33 |
Bir dakika. |
00:17:35 |
Kimmiş bu kaynak? |
00:17:37 |
İsim vermeyenlerden patron. |
00:17:39 |
Ferrie emekli askerlerden oluşan |
00:17:43 |
Castro'ya karşı atıp tutmuştu. |
00:17:48 |
Onu dışarı çıkarıyorlar. Numa, sesi aç. |
00:17:52 |
İşte geliyorI |
00:17:59 |
Kendinizi nasıl savunacaksınız? |
00:18:02 |
OswaldI |
00:18:05 |
Onu vurdu! |
00:18:09 |
Adamı canlı yayında vurdu! |
00:18:14 |
Silahlı bir adam varI |
00:18:17 |
Orada tam yetmiş polis var. Akılları neredeydi? |
00:18:22 |
Artık mahkeme falan yok. Birisi |
00:18:32 |
Biz yine de David Ferrie'yi sorguya alalım. |
00:18:35 |
Olacak iş değil. Bu çok saçma! |
00:18:53 |
Dün, üzüntülü havaya rağmen, |
00:18:57 |
Başkan, Vietnam Büyükelçimiz |
00:19:02 |
ve kabine üyeleriyle görüştü. |
00:19:04 |
Başlıca konu, bu yaslı günlerde bile... |
00:19:06 |
ara vermeksizin süren Vietnam kriziydi. |
00:19:09 |
Alınan karara göre... |
00:19:11 |
Amerikan hükümeti, |
00:19:15 |
komünist asilere karşı savaşında |
00:19:26 |
David Ferrie. |
00:19:29 |
Girsene Dave. |
00:19:32 |
Geldiğin için sağol. |
00:19:33 |
Beni hatırladınız mı? Seçilmenizden sonra |
00:19:38 |
Hatırladım. Beni bayağı etkilemiştin. |
00:19:41 |
Duyduğuma göre birinci sınıf bir pilotmuşsun. |
00:19:45 |
Rivayete göre, en küçük alanda bile |
00:19:49 |
Ben de pilotum. Savaşta cepheye |
00:19:54 |
Rahatına bak. |
00:19:58 |
Sigara içebilir miyim? |
00:20:00 |
Pek tabii. |
00:20:02 |
Biliyorsun, Başkan Kennedy |
00:20:06 |
Lee Harvey Oswald adında bir adam |
00:20:09 |
sonra da dün |
00:20:13 |
Aldığımız bilgilere göre |
00:20:16 |
ve sen de Oswald'ı tanıyormuşsun. |
00:20:19 |
Ben hiç Oswald adında biriyle tanışmadım. |
00:20:23 |
Gençken Sivil Hava Devriyesinde |
00:20:28 |
Öyle olsa bile ben hatırlamıyorum. |
00:20:31 |
Bir sürü çocuk gelir gider. |
00:20:33 |
Herhalde bunu görmüşsündür. |
00:20:39 |
Onu daha önce hiç görmedim. |
00:20:43 |
Demek bize yanlış bilgi vermişler. |
00:20:46 |
Düzelttiğin için teşekkürler. |
00:20:50 |
Bir mesele daha var. |
00:20:54 |
Cuma günü suikasttan kısa bir süre sonra |
00:20:59 |
Doğru. Houston'a gittim. |
00:21:02 |
Houston'a niye gittin? |
00:21:04 |
Ne zamandır buz pateni yapmamıştım da. |
00:21:08 |
paten kaymaya karar verdik. |
00:21:10 |
Niye ille Teksas'ta? |
00:21:13 |
Hem de son zamanların |
00:21:19 |
İçimizden öyle geldi işte. |
00:21:21 |
Fırtına o kadar da kötü değildi. |
00:21:25 |
Nereye gittiniz? |
00:21:26 |
Houston'a gittik. |
00:21:28 |
Cumartesi günü Galveston'a gittik, |
00:21:31 |
Ya pazar günü? |
00:21:34 |
Sabahleyin ördek avına çıktık. |
00:21:37 |
Bir şey vurabildiniz mi? |
00:21:39 |
Çocuklar birkaç tane vurdu. |
00:21:41 |
Çocuklar hiçbir şey vurmadık dediler. |
00:21:46 |
Doğru. |
00:21:48 |
Her tarafta binlerce ördek vardı. |
00:21:53 |
Ama onlara yaklaşmanın imkanı yoktu. |
00:21:57 |
Arkadaşların silahınız olmadığını söyledi. |
00:22:00 |
Av tüfeği olmadan ördek avlamak |
00:22:09 |
Şimdi hatırladım. Afedersiniz. |
00:22:11 |
Kafam karışmış. |
00:22:13 |
Ördeklere yaklaştık, sonra |
00:22:18 |
Ne aptalca, değil mi? |
00:22:20 |
Tabii ki ördek falan avlayamadık. |
00:22:24 |
Zaman ayırdığın için teşekkürler. |
00:22:27 |
Tatsız bir durum, kusura bakma... |
00:22:30 |
ama FBl tarafından sorgulanman için |
00:22:34 |
Neden? Sorun nedir? |
00:22:35 |
Hikayen hiç inandırıcı değil. |
00:22:39 |
Sahi mi? |
00:22:44 |
Hangi kısmı? |
00:23:05 |
Bu öğleden sonra FBl, |
00:23:09 |
serbest bıraktı. |
00:23:10 |
Kapsamlı bir sorgulamanın |
00:23:13 |
FBl, Bay Ferrie'nin |
00:23:19 |
veya suikastla bir bağlantısı olduğuna dair |
00:23:23 |
Görevli ajan şunu özellikle belirtmiştir... |
00:23:27 |
Ferrie'yi sorgulama için getiren FBI değil... |
00:23:29 |
Orleans yöresi bölge savcısıdır. |
00:23:33 |
Aynı tarafta olduğumuzu sanıyordum. |
00:23:35 |
Neden böyle söylüyorlar? |
00:23:37 |
Adamı amma çabuk saldılar. |
00:23:40 |
Herhalde bilmediğimiz bir şeyi biliyorlar. |
00:23:44 |
Artık normal hayatımıza geri dönelim. |
00:23:46 |
Takip edeceğimiz pek çok yerel suç var. |
00:23:49 |
Başkanın bildirdiğine göre... |
00:23:50 |
Dallas'taki olayları araştırmak üzere |
00:23:55 |
Komisyon, Yargıtay Başkanı |
00:23:59 |
Komisyonun, Mecliste ve Teksas'ta yürütülen |
00:24:04 |
Üyeler arasında bulunanlar, |
00:24:08 |
milletvekili Gerald Ford, |
00:24:13 |
Üç Yıl Sonra |
00:24:16 |
İşler çığırından çıktı. Etraf |
00:24:21 |
Kim kız, kim erkek anlayamıyorsun. |
00:24:25 |
Geçen gün bir kız gördüm. Hamileydi. |
00:24:30 |
Biliyor musun üstüne ne yazmış? |
00:24:37 |
Johnson Vietnam Savaşı İçin 9 Milyar Arıyor |
00:24:39 |
Başkentte işler karışık Jim. |
00:24:41 |
Vietnam'da altından kalkamayacağımız |
00:24:45 |
Beyaz Saray'daki |
00:24:50 |
Bazen düşünüyorum da, Kennedy |
00:24:55 |
Söyletme beni. |
00:24:57 |
Warren Komisyonundaki o herifler |
00:25:01 |
Kimse bana o çocuğun o kitap deposundan |
00:25:08 |
Ama FBl mümkün olup olmadığını |
00:25:11 |
Tam üç uzman denedi, hiçbiri de beceremedi. |
00:25:15 |
Yani Oswald, altı saniyeden az sürede, |
00:25:19 |
Hem de kollu mekanizmalı bir tüfekle! |
00:25:23 |
Donanmadaki tanıdıklarının dediğine göre, |
00:25:27 |
Bu da onun pek becerikli olmadığını gösterir. |
00:25:30 |
Normal birinin bu sürede |
00:25:32 |
Ve ilk atış en iyisi olur. |
00:25:35 |
Ama burada kusursuz olan üçüncü atış. |
00:25:37 |
O son kurşun da güya zikzaklar çizerek |
00:25:40 |
ve Kennedy'yle Connally'yi yedi kez vurmuş. |
00:25:44 |
Bildiğimiz mermi mi? Bunun tutar tarafı yok. |
00:25:50 |
Ta başından beri bir şey beni hep rahatsız etti. |
00:25:54 |
İşin içinde başkaları da mı vardı diyorsun? |
00:25:58 |
Ben bu olayı araştırıyor olsaydım, |
00:26:03 |
ve hangilerinin o gün |
00:26:06 |
Yanlış izin peşindesin. |
00:26:09 |
Ne demişti? ''Ben günah keçisiyim!'' İnan buna. |
00:26:25 |
Yemek neredeyse hazır. |
00:26:28 |
Bu gece sana bir sürprizim var. |
00:26:38 |
-Ne? |
00:26:41 |
Harika kokuyor. Biliyor musun... |
00:26:44 |
Oswald suikasttan sonra |
00:26:47 |
Üstelik avukatı yokmuş. |
00:26:52 |
İnanılmaz. Deneyimli bir polis şefinin |
00:26:56 |
ifade tutanaklara geçmezse, Oswald'ın |
00:27:01 |
Sofrada konuşalım. Yemek soğuyor. |
00:27:04 |
Senin burada işin ne? |
00:27:06 |
Babam konuşmazsam kalabileceğimi söyledi. |
00:27:09 |
Tabii kalabilir. |
00:27:10 |
Daha önemsiz bir suçluyu |
00:27:14 |
Bu adamsa, Başkanın katil zanlısı. |
00:27:23 |
Doğru dürüst bir ifade alınması |
00:27:26 |
İpuçları araştırılmıyor, varılan sonuçlar keyfi, |
00:27:31 |
Bu, hayatımda gördüğüm |
00:27:36 |
Onlarca tanık, silah seslerinin... |
00:27:39 |
Kennedy'nin önündeki çimenli tepeden |
00:27:42 |
Arkasındaki kitap deposundan değil. |
00:27:45 |
Bu ifadeler raporda parça parça dağınık halde |
00:27:50 |
Buna hiç inanmadım zaten. |
00:27:52 |
Ben bulaşıkları yıkarım. Sen Eb'i yukarı çıkar. |
00:27:56 |
Elizabeth, senin de yatma zamanın geldi! |
00:27:59 |
Olayın üzerinden üç yıl geçti. |
00:28:03 |
Sense durmadan kurcalıyorsun. |
00:28:05 |
Sen New Orleans Bölge Savcısısın. |
00:28:07 |
Kennedy suikastı |
00:28:12 |
Bir sürü önemli kişi olayı inceledi. |
00:28:14 |
Earl Warren gibi zeki bir adam |
00:28:20 |
Belki de haklısın. |
00:28:22 |
Ben çocukları yatırırken |
00:28:27 |
Sonra artık benimsin. |
00:28:35 |
Bak baba. Bak ne çizdim. |
00:28:38 |
Çok ilginç. Nedir bu? |
00:28:40 |
Kafeste bir gergedan. |
00:28:43 |
-Bir saat daha oturabilir miyim? |
00:28:46 |
Afacan ve Kaplumbağa, benim iki... |
00:28:49 |
dans partnerim. |
00:28:51 |
İyi geceler böceklerim. |
00:28:53 |
Bir saat, duydun mu? |
00:28:56 |
Amma eğlenceli bir cumartesi gecesi. |
00:28:58 |
Annem senin gibi ciddi bir adamla evlenirsem |
00:29:03 |
Yukarı gelince, cumartesi gecesi |
00:29:32 |
Bütün alanı trafiğe kapattım |
00:29:36 |
Trenlerden birinde kaçak yolcular vardı. |
00:29:42 |
Bay Bowers, bunu bize zaten anlattınız. |
00:29:47 |
Evet. |
00:29:48 |
Benim size sormadığım... |
00:29:51 |
ama aklınıza gelen başka bir şey var mı? |
00:29:55 |
Hatırladığım kadarıyla hayır. |
00:29:58 |
Tanık gidebilir. |
00:30:01 |
Bir yük treni vardı. |
00:30:03 |
Bazı insanları indirip karakola götürdük. |
00:30:10 |
Kaçak yolcuları mı? |
00:30:12 |
Serserilerle evsizler. |
00:30:13 |
Sorguya çekildiler mi? |
00:30:15 |
Karakolda sorguya çekildiler. |
00:30:19 |
Hadi soruyu sorsanıza. |
00:30:21 |
Yeniden şu Amos Euins meselesine dönelim. |
00:30:25 |
Saat 10.00 itibarıyla |
00:30:29 |
Fakat bu süre içinde... |
00:30:33 |
öğle vaktinden suikastsaatine kadar |
00:30:37 |
Otoparkın etrafında dönüp gittiler. |
00:30:40 |
Sanki etrafı yokluyorlardı. |
00:30:43 |
Sürücülerden biri... |
00:30:45 |
elinde çenesine kadar gelen bir şey tutuyordu. |
00:30:49 |
Son araba suikasttan |
00:30:56 |
Dört kapılı beyaz bir Şevrole Impala'ydı. |
00:31:00 |
Baştan aşağı çamur içindeydi. |
00:31:04 |
Altgeçide doğru, bir çitin arkasında duran... |
00:31:07 |
iki adam gördüm. |
00:31:10 |
Kortej oraya ilerlerken, Main ve Houston |
00:31:16 |
Biri orta yaşlı... |
00:31:19 |
iri yapılıydı. |
00:31:21 |
Öteki adam daha gençti. |
00:31:23 |
Otoparkın doğu tarafında |
00:31:27 |
İkisi de üniformalıydı. |
00:31:29 |
Ateş edildiği sırada... |
00:31:32 |
bir kargaşa oldu. |
00:31:37 |
Tarif edemiyorum... |
00:31:41 |
parlayan bir ışık, duman veya başka bir şey... |
00:31:45 |
tümseğin orada alışılmadık bir şeyler... |
00:31:48 |
olduğunu hissetmeme yol açtı. |
00:31:50 |
Allah kahretsin. |
00:32:08 |
Hayır! |
00:32:15 |
-İyi misin? |
00:32:18 |
Ne o? |
00:32:20 |
Her şey. |
00:32:22 |
Bir yarbayın verdiği ifadeye göre... |
00:32:25 |
Oswald donanmadaki eğitiminin parçası olarak |
00:32:28 |
Sovyetler Birliği'ne iltica etmeden |
00:32:32 |
Rusça sınavı. |
00:32:34 |
Saat sabahın dört buçuğu! Beş çocuğum var |
00:32:39 |
Askerde bu kadar yılım geçti, |
00:32:44 |
Oswald radar operatörüymüş. |
00:32:47 |
Bir kediye pijama ne kadar lazımsa, |
00:32:50 |
O kitaplar senin beynine işledi! |
00:32:54 |
-Bırak okumayı. |
00:32:57 |
Oswald sınavda başarısız olmuş. |
00:32:59 |
Yanlışları neredeyse doğrularından fazlaymış. |
00:33:03 |
Şöyle demeye benziyor bu: |
00:33:07 |
çünkü satranç oynadığımızda |
00:33:11 |
Her gece böyle uykusuz mu kalacaksın? |
00:33:15 |
Warren Raporunun 26 cildini de |
00:33:19 |
Sana daha nasıl anlatayım? |
00:33:22 |
Lee Oswald sıradan bir asker değildi. |
00:33:25 |
Askeri istihbarattaydı, |
00:33:29 |
Rusya'ya gitmesi tesadüf değildi. |
00:33:31 |
-Uyu artık. |
00:33:53 |
Günaydın çocuklar. |
00:33:56 |
Pazar sabahı yedi buçukta mı? |
00:34:00 |
Mazide kalmış şeyler, yine de manidar. |
00:34:09 |
531 Lafayette Sokağı. |
00:34:12 |
63'te burada kimin bürosu vardı? |
00:34:16 |
Tabii ya. Guy Banister. |
00:34:18 |
Eski FBl ajanı. Birkaç yıl önce öldü. |
00:34:24 |
Şikago bürosunun başındaydı. |
00:34:28 |
Eskiden onunla yemeğe çıkardık. |
00:34:33 |
Aşırı sağ görüşleri vardı. |
00:34:35 |
Üniversitelerde radikal örgütler |
00:34:39 |
Karayipler Anti-Komünist Birliği'nin |
00:34:43 |
Her şey bu bürodan çıktı. |
00:34:48 |
Size bir şey göstereceğim. |
00:34:58 |
Şuraya bir bakın. |
00:35:00 |
544 Camp Sokağı. |
00:35:03 |
531 Lafayette Sokağı. |
00:35:06 |
Aynı bina, değil mi? |
00:35:08 |
Farklı adresler, farklı girişler, |
00:35:12 |
yukarıdaki büroya. |
00:35:15 |
Bilin bakalım burası kimindi? |
00:35:19 |
Lee Harvey Oswald'ın. |
00:35:22 |
Bunu nereden biliyoruz? |
00:35:24 |
63 yazında Canal Sokağı'nda... |
00:35:26 |
dağıttığı Castro taraftarı broşürlerin |
00:35:31 |
Aynı broşürlerden Dallas'taki |
00:35:36 |
Tutuklanmasından sonra, 544 Camp Sokağı |
00:35:42 |
Castro aleyhtarı Kübalılarla |
00:35:47 |
Ama Castro karşıtı bu gruba... |
00:35:49 |
katılmak isteyen eski bir donanma |
00:35:53 |
Artık Castro taraftarı olduğunu öğrenince |
00:35:58 |
Bu Fidel saçmalığı da ne? Bana yalan söyledin! |
00:36:02 |
Yalancı! Orospu çocuğu! |
00:36:04 |
Bu komünist propagandasına kanmayın! |
00:36:08 |
Bana vurmak istiyorsanız vurun. |
00:36:09 |
Pis kızıl! |
00:36:11 |
Moskova'ya geri dön! |
00:36:13 |
Bu sahici bir kavga değildi. |
00:36:15 |
Tutuklamayı yapan teğmen, bu kavganın |
00:36:19 |
Oswald hapisteyken, FBI'dan özel ajan... |
00:36:22 |
John Quigley ile özel olarak görüştü. |
00:36:26 |
Oswald serbest bırakıldı. |
00:36:27 |
Quigley de görüşmenin notlarını yok etti. |
00:36:30 |
Tutuklanmak, Oswald için reklam oldu. |
00:36:34 |
Yerel televizyonda bir programa çıktı. |
00:36:37 |
Komünistsiniz, değil mi? |
00:36:39 |
Hayır Bay Bringuier. Komünist değilim. |
00:36:44 |
Ha komünist ha Marksist-Leninist, |
00:36:49 |
Ya Oswald'ın donanmadayken |
00:36:54 |
İstihbarat eğitimi gördüğünü söylerim. |
00:36:57 |
Sen de donanmadaydın. Bu işi kim yapar? |
00:36:59 |
Donanma İstihbarat Teşkilatı. |
00:37:01 |
Sokağın karşısına bakın. |
00:37:04 |
Postane. |
00:37:06 |
1963'te üst katta |
00:37:10 |
Ne tesadüf ki, |
00:37:14 |
Hep ne derler? |
00:37:16 |
''DİT'e giren çıkamaz.'' |
00:37:18 |
Eski dostlarının yakınında olmak |
00:37:24 |
Şu anda Amerikan hükümetinin... |
00:37:26 |
New Orleans'taki bütün |
00:37:30 |
Burası FBl. |
00:37:31 |
Burası ClA. |
00:37:33 |
Burası da Gizli Servis. |
00:37:34 |
Burada da DİT. |
00:37:36 |
Bir komünistin boş zamanını geçirmesi için... |
00:37:38 |
tuhaf bir yer değil mi? |
00:37:44 |
Nereye varmaya çalışıyorsun? |
00:37:49 |
Davayı tekrar ele alıyoruz. |
00:37:52 |
Başkana düzenlenen suikastı. |
00:37:54 |
Tanrım, uyandır beni. |
00:37:57 |
Rüya falan görmüyorsun. Ben ciddiyim. |
00:37:59 |
Üç yıl önce ismini vermeyen kaynağının |
00:38:03 |
O gün David Ferrie'nin Teksas'a gittiğini |
00:38:06 |
Bırak üç yıl öncesini, |
00:38:14 |
Bu bir sorgulama değil. |
00:38:16 |
Guy Banister'ın başına vurduğu gece |
00:38:21 |
Sakın hatırlamıyorum deme. |
00:38:24 |
Hastane yatağından bizim büroyu aramıştın. |
00:38:30 |
Bilmek istediğim şu... |
00:38:32 |
Bana, Guy'la uzun zaman boyunca |
00:38:35 |
-On yıldan fazla. |
00:38:38 |
Bir fiske bile vurmadı. |
00:38:40 |
Fakat 22 Kasım 1963'te... |
00:38:42 |
Başkanın öldürüldüğü gün... |
00:38:45 |
polis raporlarına göre... |
00:38:47 |
bir 357 Magnum'la sana vurmuş. |
00:38:51 |
Güya telefon faturası hakkında tartışmışsınız. |
00:38:56 |
Sence bu inandırıcı bir açıklama mı? |
00:39:03 |
Dahası var. |
00:39:06 |
Nasıl yani? |
00:39:08 |
Bu konuda konuşmamalıyım. |
00:39:09 |
Guy'a da sorabilirdim. Dost sayılırdık. |
00:39:13 |
Gazetede okuduklarına kanıyorsun. |
00:39:15 |
-Başka şeyler mi biliyorsun? |
00:39:19 |
Bütün bildiğim aniden öldüğü. |
00:39:26 |
Guy seni neden dövdü Jack? |
00:39:36 |
Burada senden başkası yoktuI |
00:39:37 |
Hiç kimse yoktuI |
00:39:44 |
Sen bir bok görmedinI |
00:39:47 |
Neyse Guy öldü, artık pek bir önemi kalmadı. |
00:39:52 |
o yaz büroya gelip giden insanlar hakkındaydı. |
00:39:56 |
Ben operasyonun içinde değildim. |
00:39:58 |
Sadece Guy'a gelen |
00:40:03 |
Fazla iş çıkmıyordu, |
00:40:07 |
Ofis tımarhaneye dönmüştü. |
00:40:10 |
Kübalılar girip çıkardı. |
00:40:15 |
O tüfekle oynayacağına sandığa koysana! |
00:40:18 |
Dave Ferrie. |
00:40:20 |
-Onu tanıyor musunuz? |
00:40:24 |
Aslında neredeyse orada yaşardı. |
00:40:28 |
Bütün bu işler... |
00:40:30 |
hep casuslukla falan ilgiliydi. |
00:40:33 |
Buna ''Firavunfaresi Operasyonu'' diyorlardı. |
00:40:37 |
Plan, Küba'nın tekrar işgali için |
00:40:42 |
Banister'ın bürosu, Dallas'tan New Orleans'a... |
00:40:44 |
ve Miami'ye uzanan |
00:40:47 |
Silahları, patlayıcıları stokluyorduk. |
00:40:49 |
Lafayette Meydanı'ndaki istihbaratçıların |
00:40:53 |
Evet. Herkes birbirini tanırdı. |
00:40:57 |
Hepsi CIA için çalışırdı. |
00:41:00 |
Pilotlar, gizli operasyoncular, |
00:41:06 |
O zamanlar herkes silah kaçakçısıydı. |
00:41:09 |
Ft. Jefferson, Bayou Bluff, |
00:41:12 |
Teksas, McAllen da öyle. |
00:41:20 |
Banister bu işin neresindeydi? |
00:41:22 |
Pontchartrain Gölü'nün kuzeyinde |
00:41:25 |
Ferrie eğitimle ilgilenirdi. |
00:41:27 |
Orada Küba'dakine benzer bir atış menzili |
00:41:32 |
Bazı Amerikalılar da orada eğitim gördü. |
00:41:35 |
Nazi kılıklı tipler. Paralı askerler. |
00:41:37 |
Hele o Ferrie, aman Tanrım, |
00:41:42 |
Geçen yaz eğlence sona erdi. Kennedy |
00:41:49 |
FBI'ya ''kampı kapatın'' dedi. |
00:41:51 |
''Napalm füzelerini, C-4'leri falan yok edin.'' |
00:41:54 |
Ajanlar gönülsüzce işlerini yapıyorlardı. |
00:41:58 |
Kalpleri hala |
00:42:04 |
Ya Oswald? |
00:42:10 |
O da oradaydı. |
00:42:13 |
Bazen Banister'la görüşürdü. |
00:42:18 |
Kapı kapalıyken. |
00:42:22 |
Ferrie'yle gevezelik ederdi falan. |
00:42:27 |
Daha kesin bilgi verir misin? |
00:42:29 |
Bu çok önemli. |
00:42:34 |
Bir keresinde sekreter çok sinirlendi. |
00:42:37 |
Buna inanamıyorum Bay Banister, |
00:42:40 |
Castro taraftarı komünist broşürleri dağıtıyor. |
00:42:48 |
Zararı yok Delphine, o bizim adamımız. |
00:42:53 |
Banister'ın düzeyinde olan... |
00:42:55 |
başka biri daha var mıydı? |
00:42:58 |
Bir adam vardı. Kim bilmiyorum. |
00:43:00 |
İri yarı. Beyaz saçlı. |
00:43:03 |
Onu bir kere büroda görmüştüm. |
00:43:07 |
Anlarsın ya, sosyetik bir tipti. |
00:43:09 |
Adını hatırlamıyorum, |
00:43:14 |
Paralı biriydi herhalde, |
00:43:18 |
ama ona yapıyordu. |
00:43:27 |
Clay bilmem ne. |
00:43:29 |
Adı buydu. Clay... |
00:43:31 |
-Bertrand mı? |
00:43:32 |
-Clay Bertrand mı? |
00:43:35 |
-Belki de değildir. |
00:43:37 |
Gitmem gerek. |
00:43:39 |
Warren Raporunda adı geçiyordu. |
00:43:43 |
Kennedy lafı geçti mi? |
00:43:44 |
Bilmiyorum. |
00:43:46 |
-Ya suikast? |
00:43:48 |
-Benim yanımda değil. Gitmem gerek. |
00:43:50 |
-Söyleyeceklerim bu kadar. |
00:43:57 |
Açıkça söylemem mi gerekiyor? |
00:43:59 |
Burada ne konuştuğumuzu bilen yok. |
00:44:04 |
Ne kadar da safsın. |
00:44:16 |
-Bertrand'la ne zaman iş yaptınız? |
00:44:22 |
-Vay be. |
00:44:26 |
-Yasadışı işlere girmemelisin. |
00:44:30 |
-Hukuk bölümünden beri dostuz. |
00:44:34 |
-Komisyondaki ifadeni okudum. |
00:44:36 |
Clay Bertrand'ın suikasttan sonraki gün |
00:44:40 |
-Oswald'ın avukatı olmanı istemiş. |
00:44:45 |
Bu çok önemli. |
00:44:47 |
FBl'ya onun boyunun 1.90 olduğunu |
00:44:52 |
Bir adam nasıl böyle küçülür? |
00:44:55 |
Senin gibi onlar da beni sıkıştırdılar. |
00:45:00 |
Açıkçası ben herifle hiç karşılaşmadım. |
00:45:03 |
-Çevresi olan bir dost gibisi var mı? |
00:45:06 |
O herifin neye benzediğini |
00:45:09 |
Bütün bildiğim, |
00:45:12 |
Bir gün aradı, |
00:45:16 |
-Dallas'ta hiç Oswald'la konuştun mu? |
00:45:18 |
O Bertrand denen herife hemen söyledim, |
00:45:22 |
-Ben adi işlere bakarım. Ona sıkı biri lazım. |
00:45:28 |
Washington'dakilere de dediğim gibi... |
00:45:30 |
o yaz Oswald donanmadan terhis edilince |
00:45:34 |
Bay Bertrand dedi ki, her tür yardımda... |
00:45:38 |
Elbette. |
00:45:39 |
-Kiminle görüşüyorum? |
00:45:43 |
Komplo falan yoktu. Olsaydı, |
00:45:48 |
O ağabeyiydi. |
00:45:51 |
Bu kadar çok insan böyle bir sırrı nasıl saklar? |
00:45:54 |
-Oswald yaptı işte. Ondan... |
00:45:58 |
Clay Bertrand'ın kim olduğunu bildiğini |
00:46:03 |
Dost olduğumuzun farkındayım, ama seni |
00:46:08 |
Şimdiki gibi onlara da yalan söylersen, |
00:46:12 |
Burada New Orleans'ta |
00:46:15 |
Hepsini de alt ettim. |
00:46:20 |
Aramızda kalacak, değil mi? |
00:46:23 |
Madem öyle, sana derdimi anlatayım. |
00:46:30 |
Sorup durduğun soruyu yanıtlarsam... |
00:46:34 |
sana büyük adamın ismini verirsem... |
00:46:38 |
bana ''güle güle Deano'' derler. |
00:46:40 |
Yani kafamda bir kurşunla, anladın mı? |
00:46:43 |
Dağla mücadele eden fare gibisin. |
00:46:47 |
Hükümet ise hala dimdik ayakta. |
00:46:50 |
Ya büyük jüriye |
00:46:54 |
ya da o şişko kıçınla kodesi boylarsın. |
00:46:57 |
Sen de annen gibi delisin. |
00:47:01 |
Sen neye bulaştığının farkında mısın? |
00:47:03 |
Hükümet seni ve davanı küçük düşürmek için |
00:47:08 |
İyi günler bayım. |
00:47:15 |
Bölge Savcısı Garrison |
00:47:19 |
237 B numaralı koğuş. |
00:47:34 |
Bu bataklık varken kapılara gerek yok. |
00:47:38 |
Bir sürü mahkum oraya girdi |
00:47:55 |
Ziyaretçin var. Onlara zorluk çıkarma. |
00:47:59 |
-Nasılsınız Bay Broussard? |
00:48:14 |
Zaman ayırdığınız için sağolun Bay O'Keefe. |
00:48:17 |
Zamandan bol bir şeyim yok. |
00:48:20 |
Dakikalar, saatler, günler, uzun yıllar. |
00:48:22 |
Burada zaman durur, |
00:48:27 |
Clay Bertrand'a gel. |
00:48:32 |
Onunla 1962 haziranında... |
00:48:35 |
tanıştım. Masquerade Bar'da. |
00:48:38 |
Dave Ferrie onunla tanışmam için |
00:48:42 |
Seks yapmak için mi? |
00:48:44 |
Size para ödedi mi? |
00:48:46 |
Her seferinde 20 dolar. Bu bir sır değil. |
00:48:50 |
Bize söyleyebileceğiniz... |
00:48:51 |
alışılmadık bir özelliği var mıydı? |
00:48:54 |
Bacağında bir sorun vardı. Bir aksama. |
00:48:57 |
Beni yanlış anlamayın. |
00:49:00 |
Tam bir erkek gibidir. |
00:49:03 |
Onunla poker oynar, |
00:49:08 |
Bir gece David Ferrie'nin evindeydik... |
00:49:11 |
63 yazının sonlarına doğru. |
00:49:15 |
Yaklaşık 9-10 kişi vardı. |
00:49:18 |
Kübalılar. Onunla kırsal alanda talim yapan |
00:49:23 |
Dave'in ruh sağlığı biraz bozuktu. |
00:49:26 |
çünkü kanser tedavisi üzerinde çalışıyordu. |
00:49:30 |
Ama Dave zeki adamdır. Beş dil bilir. |
00:49:34 |
Felsefeden, tıptan, askeri tarihten, |
00:49:39 |
Rahip olmak istiyormuş. |
00:49:43 |
Oswald'la ilk orada mı tanıştın? |
00:49:46 |
Garip biri. Dave onu başka bir adla tanıştırdı. |
00:49:49 |
Leon Oswald. |
00:49:50 |
Memnun oldum. |
00:49:53 |
Onun burada ne işi var? |
00:49:55 |
Siktir git orospu çocuğu. |
00:49:59 |
Leon'un biraz morali bozuk. Sinirlenme hemen. |
00:50:02 |
Leon gerçekten de Lee Harvey Oswald mıydı? |
00:50:05 |
Evet. Size yalan söylemem için bir neden yok. |
00:50:08 |
Zaten hapisteyim. |
00:50:10 |
Devam et. |
00:50:11 |
En sonunda gittiler ve biz yalnız kaldık: |
00:50:15 |
şu Leon... |
00:50:17 |
Kübalılardan ikisi ve Bertrand denilen adam. |
00:50:20 |
Dave bazı gazete kupürleri çıkardı. |
00:50:23 |
Aylardır Castro ve Kennedy'ye takmıştı. |
00:50:27 |
Aşağılık sürüngen kampları kapattı! |
00:50:31 |
10.000 kutu cephanemizi, |
00:50:35 |
Bütün silahlarımızı! |
00:50:38 |
Küba'yı kurtaracaksak |
00:50:41 |
Ama Kennedy izin vermez. |
00:50:44 |
Adamın yanına yaklaşmak çok zor. |
00:50:47 |
ClA'nın yeni yöntemleri var! |
00:50:49 |
Size düzinelerce zehir gösterebilirim! |
00:50:54 |
Hiç iz bırakmaz! |
00:50:55 |
Sakalına bir şeyler sürün, dökülsün. |
00:51:01 |
Aşağılık Kennedy o piç kurusu Kruşçev'le |
00:51:06 |
Kıçını yalıyor. |
00:51:09 |
Tanrı bize bir iyilik yapsa da |
00:51:15 |
Kübalılar gitti. Dave sarhoş olmuştu. |
00:51:19 |
Kennedy hakkında atıp tutmaya başladı. |
00:51:22 |
Öldüreceğim onu! Beyaz Saray'da! |
00:51:26 |
Biri onu ortadan kaldırmalı! |
00:51:29 |
O orospu çocuğuna yaklaşılmaz ki! |
00:51:31 |
Az kaldı. O pislik herif layığını bulacak. |
00:51:35 |
Suçu Castro'ya atarız, |
00:51:38 |
Tek gereken onu açık araziye çıkarmak. |
00:51:41 |
Bu parlak fikirler de hep senden çıkar. |
00:51:48 |
Biraz daha şampanya içelim mi? |
00:51:51 |
Ya Gizli Servis ve polisler ne olacak? |
00:51:54 |
İyi bir plan yapılırsa sorun olmaz. |
00:51:58 |
Eisenhower üstü açık araba kullanırdı. |
00:52:00 |
Üç farklı yere üç tetikçi yerleştirmeliyiz. |
00:52:03 |
Bir iş yeri binası, güçlü bir tüfek. |
00:52:06 |
Çapraz ateş üçgeni, işte anahtar bu. |
00:52:10 |
Bir silah sesi Gizli Servisin dikkatini dağıtır. |
00:52:13 |
Bam! Öldürücü darbe gelir. |
00:52:16 |
Bir adamın feda edilmesi gerek. |
00:52:19 |
O arbedede iş biter. |
00:52:22 |
Diğerleri ülkeyi terk eder. |
00:52:24 |
Bu konuyu kapatalım. |
00:52:29 |
ama böyle bir şey rahatlıkla yanlış anlaşılabilir. |
00:52:34 |
O zaman buna fazla kafa yormamıştım. |
00:52:37 |
Herkes olduğundan |
00:52:40 |
Özellikle eşcinsel yeraltı dünyasında. |
00:52:44 |
Ama onu öldürdükleri zaman... |
00:52:46 |
korktum. |
00:52:48 |
Çok korktum. |
00:52:50 |
İşte o zaman tutuklandım. |
00:52:51 |
Söylediğiniz şeylere pek çok kişi karşı çıkacak. |
00:52:55 |
Gelsinler bakalım. O çok bilmişler gelsinler de |
00:52:59 |
Kimse beni satın alamaz. |
00:53:02 |
-Şartlı tahliyeye bile ihtiyacım yok. |
00:53:05 |
Siz liberaller bir bok bilmiyorsunuz, |
00:53:10 |
Mesele adalet değil ki! Asıl mesele düzen! |
00:53:15 |
İktidarda olan kim? Faşizm geri geliyor. |
00:53:17 |
Hiç kimse seni satın almak istemiyor. |
00:53:23 |
Bilmek istediğim, neden bize bunları anlattığın. |
00:53:28 |
Çünkü orospu çocuğu Kennedy... |
00:53:30 |
o ağzına sıçtığımın seçimlerini |
00:53:33 |
Nixon büyük bir başkan olacaktı, |
00:53:37 |
Zencilere de hak verilsinmiş! |
00:53:42 |
O pisliklere çok fazla şey vaat etti! |
00:53:45 |
Devrim geliyormuş, palavra! |
00:53:48 |
O komünist piç kurusunun öldüğü gün |
00:53:53 |
Bu ülke için büyük bir gün. |
00:53:55 |
Bütün suçu o enayi Oswald'a yıktıklarını |
00:53:59 |
Onun bir bok bildiği yoktu. |
00:54:01 |
Millet onun neden öldürüldüğünü öğrensin. |
00:54:05 |
Çünkü o komünistti. |
00:54:09 |
Durma beni tanık kürsüsüne çıkar, |
00:54:14 |
Bana göre hava hoş! |
00:54:17 |
Pekala Willie. Teşekkürler. |
00:54:20 |
Seninle bağlantı kuracağız. |
00:54:22 |
Pekala. |
00:54:28 |
Baksana, bir erkek olarak fena değilsin. |
00:54:31 |
Hiç fena değilsin. |
00:54:33 |
Buradan çıkınca seni görmeye gelirim. |
00:54:37 |
Onların tanıklıkları mahkemede işe yaramaz. |
00:54:39 |
Hepsi de kötü şöhretli, düşük kişiler. |
00:54:43 |
Bu canını mı sıkıyor? |
00:54:46 |
Bir kadın fahişeyse, |
00:54:52 |
Clay Bertrand'ı bul. |
00:54:54 |
Fazla parası olmayan ve gizli çalışan altı kişi... |
00:54:57 |
Warren Komisyonunun çözemediği |
00:55:00 |
-Seni hukuki yeteneklerinden dolayı seçmedim. |
00:55:04 |
Sen tam bir savaşçısın. |
00:55:09 |
Bay Garrison, nasılsınız? Beni hatırladınız mı? |
00:55:12 |
Bana mı oy verdiniz? |
00:55:13 |
Evet. Royal Orleans'ta birlikte |
00:55:17 |
Hani şu şarkıyı: |
00:55:18 |
''Sen kahvemdeki kremasın'' |
00:55:24 |
Sizi bir süredir görmüyorduk. |
00:55:26 |
Çok meşguldüm. |
00:55:30 |
Sizi görmek, |
00:55:35 |
Nasılsın? Seni görmek ne güzel. |
00:55:38 |
Yeniden hoşgeldin Lou. |
00:55:42 |
-Sanırım bir martini alacağım. |
00:55:46 |
O masayı bizim için boş bırak. |
00:55:52 |
Serserilerle ilgili bir şey var mı? |
00:55:54 |
Dallas Times Herald'ın fotoğrafçısı |
00:55:58 |
Hiçbiri yayımlanmamış. |
00:56:02 |
Açıkçası buna pek şaşmadım. |
00:56:05 |
Onları şerife götürüp salıvermişler. |
00:56:10 |
Bildiğimiz serserilere benziyor mu bunlar? |
00:56:15 |
Bu ikisi genç görünüyor. |
00:56:17 |
Yıpranmış yakalar ya da manşetler yok, |
00:56:21 |
-temiz eller, yeni ayakkabılar. |
00:56:28 |
Otursana. |
00:56:32 |
İpucu burada olabilir. Onları arayalım. |
00:56:35 |
Peki çitin oradaki adamları gören |
00:56:41 |
Mezarda. Ölmüş. Bu yıl ağustos ayında. |
00:56:44 |
Teksas, Midlothian'da bomboş bir sokakta |
00:56:48 |
Doktorun dediğine göre |
00:56:51 |
Daha fazla tanık bulmamız gerek. |
00:56:53 |
Rose Cheramie diye bir fahişe varmış. |
00:56:56 |
Jack Ruby için kuryelik yaptığını söylemiş. |
00:57:00 |
Ve Ruby'nin yıllardır Oswald'ı tanıdığını. |
00:57:04 |
-Onunla konuşabilir miyiz? |
00:57:07 |
Arabayla vurup kaçma. |
00:57:14 |
Asıl bilgi kaynağına gitsek ya. |
00:57:16 |
Jack Ruby üç yıldır Dallas'ta |
00:57:21 |
Olmaz. Eğer ona gidersem |
00:57:26 |
Her şey yüzümüze gözümüze bulaşır. |
00:57:30 |
Vergi kayıtlarına ulaşamadım. Çok gizli. |
00:57:33 |
İlk kez bir bölge savcısı |
00:57:37 |
Warren Raporunda da yer alan |
00:57:43 |
Yaklaşık 1.200 belge. Birini bile alamadım. |
00:57:47 |
Ulusal güvenlik bahanesiyle |
00:57:51 |
Bana ilkokul kayıtlarını verdiler. |
00:57:56 |
Yalnız bir çocuk, babası yok. |
00:57:58 |
17 yaşında donanmaya giriyor. |
00:58:01 |
Rusça öğreniyor. |
00:58:04 |
Ama Japonya'da, Rusya'ya giden |
00:58:08 |
çok gizli bir hava üssüne veriliyor. |
00:58:12 |
Terhis edilmesinin nedeni... |
00:58:13 |
güya annesinin hasta olmasıymış. |
00:58:17 |
Sonra 203 dolarlık banka hesabıyla alınan |
00:58:22 |
Bay Oswald, yapacağınız şeyin... |
00:58:24 |
-bilincinde misiniz? |
00:58:30 |
Vatandaşlıktan çıkıp... |
00:58:33 |
Sovyet vatandaşı olmak istiyorum. |
00:58:37 |
Onlara donanma hakkında |
00:58:41 |
Altı hafta ortadan yok oluyor, |
00:58:45 |
Minsk'de bir radyo fabrikasına götürülüyor. |
00:58:48 |
Burada tam anlamıyla |
00:58:51 |
Ona 5.000 rubleyle |
00:58:56 |
Oralı kızlarla ilişkiye giriyor. |
00:58:58 |
Bu normal. O bir sözcü. |
00:59:02 |
Ama Ruslar adına hiç propaganda yapmıyor. |
00:59:06 |
Marina'yla tanışıyor. |
00:59:08 |
Kızın amcası Sovyet istihbaratında albay. |
00:59:13 |
Marina aksanından dolayı onu Rus sanıyor. |
00:59:16 |
Altı hafta sonra evleniyorlar, |
00:59:19 |
Bu lüks hayatın tek açıklaması, |
00:59:24 |
Ya da sahte sırları. |
00:59:25 |
Rusya'ya gelişinden altı ay sonra... |
00:59:27 |
Francis Gary Powers'ın U-2 keşif uçağı |
00:59:31 |
yere çakılıyor. |
00:59:34 |
Powers demişti ki, Oswald... |
00:59:35 |
Ruslara uçağı vurmaları için |
00:59:39 |
Bunun sonucunda, Kruşçev'le Eisenhower |
00:59:43 |
Belki de ordumuz bu zirvenin |
00:59:49 |
Belki Oswald da bu işin içindeydi! |
00:59:51 |
-Kanıtlayabileceğin kadarıyla yetin. |
00:59:56 |
Konuyu dağıtmayın. |
01:00:01 |
Sam Amca ona sorun çıkarmış mı? |
01:00:03 |
Hayır. Devlet 48 saat içinde |
01:00:07 |
ve üstüne yolculuk parası veriyor. |
01:00:10 |
Çok gizli bilgileri açıkladığı için |
01:00:15 |
Bildiğimiz kadarıyla ClA da |
01:00:18 |
Herifin Amerika'ya adım atar atmaz |
01:00:23 |
Marina sınırda bir sorun yaşamış mı? |
01:00:25 |
Hayır, halbuki Rus eşleri dışarı çıkarmak |
01:00:30 |
Bu adam zaten bir kez iltica etmiş biri. |
01:00:35 |
sol eğilimleri var diye kara listeye alınıyor. |
01:00:39 |
Bu çok saçma. |
01:00:40 |
Sonra Dallas, Fort Worth'de yaşıyor, |
01:00:44 |
altı aylığına Jaggars-Chiles-Stovall'da çalışıyor. |
01:00:47 |
Amerikan ordusuna harita hazırlayan |
01:00:52 |
Oswald Dallas'taki Beyaz Rus cemaatiyle |
01:00:55 |
Hepsi ateşli komünist karşıtı. |
01:00:58 |
Çok garip. |
01:00:59 |
En yakın dostu da |
01:01:04 |
Adam, daha 23'ünde ve güya züğürt olan |
01:01:12 |
Dallas Petrolcüler Kulübü'nün üyesi, |
01:01:15 |
Savaşta Fransız |
01:01:18 |
Nazi sempatizanı olduğu da söyleniyor. |
01:01:24 |
DeMohrenschildt, Oswald'ı |
01:01:28 |
Kültürlü, çok iyi Rusça bilen, |
01:01:36 |
Bence Küba meselesinde bazı hatalar yaptı. |
01:01:40 |
Bence çok iyi işler yapıyor. |
01:01:44 |
çok iyi bir başkan olacak, |
01:01:48 |
Bunlar ayrıntılar Susie. Konuyu dağıtma. |
01:01:50 |
Yine aynı adam, Warren Komisyonunda |
01:01:54 |
şiddete eğilimli olmakla suçladı |
01:01:57 |
Bu bakımdan Castro |
01:02:03 |
O ülkede her ikisi de mümkün. |
01:02:06 |
-Komünizm yolunu da izleyebilirler... |
01:02:10 |
Orada tüfek mi bulunduruyorsun? |
01:02:14 |
Bunlarla ne vuruyorsun bakalım? |
01:02:20 |
-Avlanıyorum. |
01:02:23 |
ClA'dan olup olmadığını bilmiyoruz. |
01:02:26 |
Belki Oswald'a talimat veren kişi. |
01:02:28 |
Oswald'lar Janet ve Bill Williams'la tanışıyor. |
01:02:35 |
Janet Williams aracılığıyla, 63 ekiminde Lee... |
01:02:40 |
Elm Sokağı'ndaki kitap deposunda iş buluyor. |
01:02:44 |
Böylece saati 1,25 dolara okul kitaplarını |
01:02:50 |
Marina pek çok konuda Lee'yle kavga ediyor. |
01:02:56 |
Ketum oluşu, parasız olmaları yüzünden. |
01:02:59 |
Lee'nin cinsel bakımdan |
01:03:05 |
Lee birkaç kez onu dövüyor. |
01:03:08 |
24 yaşında... |
01:03:10 |
O.H. Lee takma adıyla |
01:03:14 |
Televizyon seyretmek ister misiniz? |
01:03:18 |
Hayır, sağolun. Böyle iyi. |
01:03:20 |
Williams'lar hakkında tek bildiğim, |
01:03:25 |
Bill Williams'ın, ailesi sayesinde |
01:03:28 |
Bell Helikopterleri için çok gizli işler yapıyor. |
01:03:31 |
Bill'in tam zamanında Janet'tan ayrılmasıyla, |
01:03:36 |
Birdenbire Janet |
01:03:39 |
Orada Marina ile Lee'nin |
01:03:43 |
Gitmem lazım. Çok kısa bir süre için. |
01:03:47 |
Nesi var bu çocukların böyle? |
01:03:49 |
Lee'yi seviyorum... |
01:03:51 |
ve ona üzgünüm. |
01:03:53 |
Ona üzülüyorsun. |
01:03:56 |
Evet. |
01:03:56 |
Tutuklandığı zaman, |
01:03:59 |
Onu bir ruh hastası |
01:04:03 |
Elimde bir sürü kanıt var. |
01:04:05 |
Bu kanıtlar bana Lee'nin |
01:04:09 |
İki ay boyunca FBl tarafından |
01:04:13 |
sınır dışı edilme korkusuyla... |
01:04:15 |
muhtemelen kadının sinirleri bozulmuştu. |
01:04:19 |
Ona vereceği cevapları ezberlettiler. |
01:04:21 |
Hazır olduğu zaman da |
01:04:24 |
üstüne çeki düzen verip Komisyona yolladılar. |
01:04:26 |
-Warren Komisyonuna teşekkür etmek isterim. |
01:04:31 |
Peki ama kimdi? |
01:04:33 |
Ben anlamadım. Ne demek bu yani? |
01:04:37 |
Oswald Rusya'ya |
01:04:41 |
Hükümetimize çalışan bir istihbarat ajanıydı, |
01:04:47 |
Yani Oswald tetiği çektiğine göre... |
01:04:50 |
Başkanı istihbarat teşkilatı mı |
01:04:54 |
Dahasını da söyleyeceğim. Belki de Oswald... |
01:04:57 |
tetiği çekmedi. |
01:04:59 |
Nitrat testlerinin gösterdiğine göre |
01:05:02 |
Halbuki tüfekle o gün ateş edilip edilmediğine |
01:05:07 |
-Üzerinde parmak izleri vardı ya. |
01:05:11 |
FBl bir bok bulamadı. |
01:05:13 |
Bir hafta sonra geri geldi ve Dallaslı bir polis |
01:05:18 |
Parmak izleri morgda alınmış olabilir. |
01:05:23 |
Teksas'ta herhangi bir dükkana girip |
01:05:27 |
izi bulunamayacak bir tüfek almak varken... |
01:05:31 |
neden postadan izi sürülebilecek |
01:05:35 |
Ona kumpas kurdular! |
01:05:36 |
Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. |
01:05:39 |
Burada devletimizden söz ediyoruz! |
01:05:41 |
Bir suçtan söz ediyoruz. |
01:05:44 |
Farklı bir düzlemde düşünmen gerek, |
01:05:48 |
Alice'in harikalar diyarındayız. |
01:05:51 |
Beyaz siyah olmuş. |
01:05:53 |
Siyah da beyaz. |
01:05:56 |
Belki de Oswald söylediği gibiydi. |
01:05:59 |
Bir günah keçisi. |
01:06:06 |
İnanılmaz bir şey. Siz burada mıydınız? |
01:06:08 |
Evet, burada oturuyordum. |
01:06:11 |
Silah sesleri şuradaki tahta çitin oradan geldi... |
01:06:16 |
üstgeçidin oradan. |
01:06:18 |
Çitten tren vagonlarına doğru koşan |
01:06:22 |
Bunu Warren Komisyonuna açıkça söyledim. |
01:06:25 |
Silah atışlarından biri |
01:06:28 |
Sesini duydum ve yerden |
01:06:33 |
O ağaçların altından. |
01:06:35 |
Biz demiryollarında çalışıyoruz. |
01:06:38 |
Dördümüz de aynı şeyi gördük. |
01:06:40 |
Duman çalılıkların arkasından geldi. |
01:06:43 |
O öldürüldüğü sırada fotoğraf çeken |
01:06:50 |
Yolun kenarına inip bağırdım... |
01:06:52 |
''Başkanım, bu tarafa bakın!'' |
01:06:57 |
Sonra silah sesleri duyuldu. |
01:07:01 |
Mary kendini yere atıp bağırdı.. |
01:07:07 |
Ben öylece durup seyrettim. |
01:07:09 |
Şoför durdu. |
01:07:12 |
Derdi neydi bilmiyorum. |
01:07:17 |
Göz ucuyla... |
01:07:19 |
çalılarda bir ışığın parladığını gördüm. |
01:07:22 |
Ve o son atış... |
01:07:25 |
kafasını deldi geçti. |
01:07:28 |
Yukarı baktım ve dumanın oradan, |
01:07:32 |
İzlere bakmak için etrafta dolaştık. |
01:07:35 |
O sabah yağmur yağmıştı |
01:07:39 |
Sigara izmaritleri. |
01:07:40 |
Birileri yaklaşık olarak burada durmuş. |
01:07:49 |
Burası iyi bir mevzi. |
01:07:51 |
Başından vurmak için. |
01:07:55 |
Her şey öylece donup kalmıştı. |
01:07:57 |
Sanki kimse nefes almıyordu. |
01:08:05 |
Bir kişi hariç. |
01:08:07 |
O bir tek kişinin kitap deposunun köşesinden |
01:08:11 |
koştuğunu gördüm. |
01:08:13 |
Saatyaklaşık 11.00'di. |
01:08:15 |
Kiralık bir arabayla Elm Sokağı'nda |
01:08:20 |
Açık mavi bir Valiant. |
01:08:22 |
O günü hiç unutmayacağım. |
01:08:25 |
Ben de yeşil bir kamyonetin yanında durdum. |
01:08:29 |
Çok dikkat çekiciydi, |
01:08:33 |
Silahı görünce şöyle düşündüm... |
01:08:37 |
''Gizli Servisin de pek gizliliği kalmamış.'' |
01:08:40 |
Ertesi gün FBI bürosuna gittim. |
01:08:42 |
Bana bazı fotoğraflar gösterdiler. |
01:08:45 |
Ben de kamyonetin şoförüne benzeyen |
01:08:50 |
İşte bu o. |
01:08:51 |
Yani Ruby'nin kimliğini |
01:08:54 |
Evet öyle. |
01:08:55 |
Oswald'ı vurmadan önceki gün. |
01:08:57 |
Evet. Onu televizyonda gördüğümde |
01:09:01 |
Aileme dedim ki: |
01:09:06 |
Komisyona verdiğiniz ifadede |
01:09:09 |
Ya diğerleri? Onlar da olabilir demiştiniz. |
01:09:13 |
Biraz ona benziyorlardı, |
01:09:16 |
Çimenli tümsekte kovaladığım adam oydu. |
01:09:21 |
Belki bizimkiler onlardan birini |
01:09:25 |
Otoparka gittim. |
01:09:28 |
Tek gördüğüm demiryolu işçileri |
01:09:32 |
-Gizli Servis. Bizimle gel. |
01:09:37 |
Filmini bize ver. |
01:09:39 |
Orospu çocuğu! |
01:09:40 |
Kolumu fena acıttı, ama neyse. |
01:09:43 |
Her şeyi görmüş olmalılar, |
01:09:48 |
Üstümde o kırmızı yağmurlukla |
01:09:51 |
-Kaç el ateş edildiğini duydunuz? |
01:09:55 |
İmkansız! |
01:09:57 |
Yankıları duymuşsunuzdur! |
01:10:01 |
Elimizde üç mermi kovanı var, |
01:10:05 |
-Bütün söyleyeceğimiz bu. |
01:10:08 |
O çitin arkasından birinin ateş ettiğini gördüm. |
01:10:13 |
-Gidip onu yakalasanıza! |
01:10:16 |
Sadece üç el silah sesi duydunuz, |
01:10:21 |
Kimseyle. Tamam mı? |
01:10:22 |
Bu da çok tuhaftı, çünkü suikastın |
01:10:26 |
Onu dışarı çıkarın. |
01:10:28 |
Bu işte bir bityeniği olduğundan emindim. |
01:10:31 |
Warren Raporundaki ifademi okuduğumda... |
01:10:35 |
tamamen uydurma olduğunu gördüm. |
01:10:38 |
Canımı sıkan da bu Bay Garrison. |
01:10:43 |
Burada diyor ki... |
01:10:45 |
''Mercer, yeşil kamyonetin direksiyonunda |
01:10:49 |
''hiçbir fotoğraftan tanıyamamıştır.'' |
01:10:53 |
Onu tanıdım, onlara da söyledim. |
01:10:56 |
Acele etmeyin. |
01:10:58 |
Eminim. |
01:10:59 |
Bir de şerifin ifadesi var. |
01:11:01 |
Bu gerçekten de çok tuhaf. |
01:11:03 |
Şu noter tasdikli imzayı gördünüz mü? |
01:11:06 |
Benim imzam değil. |
01:11:08 |
Benim ifadem alınırken |
01:11:13 |
Bayan Mercer, eski bir FBl memuru olarak... |
01:11:17 |
bunu kabul etmem çok zor. |
01:11:20 |
Beverly, Bay Garrison'a |
01:11:29 |
Oraya Jack'i ve orada dans eden arkadaşım |
01:11:34 |
Kentte çok popüler bir yerdi. |
01:11:37 |
Herkes gelirdi. |
01:11:38 |
İş adamları, Austin'den politikacılar, |
01:11:42 |
Dallas'ta o zamanlar gece hayatı yoktu. |
01:11:44 |
Herkes kürdan çiğner, domino oynar, |
01:11:49 |
Ama Jack'in yeri çok eğlenceliydi. |
01:11:52 |
Jack sarhoşları kendi sepetlerdi, |
01:11:57 |
Çok hiddetli bir mizacı vardı. |
01:12:00 |
O günlerde herkes bilirdi ki, |
01:12:04 |
O zamanki polisler iyice yozlaşmıştı. |
01:12:07 |
Sizden para almak için her yola başvururlardı. |
01:12:12 |
Ya Lee? |
01:12:15 |
Bir gün kulübe gittim. |
01:12:16 |
Jack beni iki adamla tanıştırdı. |
01:12:23 |
Öteki adamın adını hatırlamıyorum. |
01:12:25 |
Ama tuhaf görünümlü bir adamdı. |
01:12:30 |
Akbabaya benziyordu. |
01:12:34 |
Lee fazla etkileyici biri değildi. |
01:12:38 |
Çok yakışıklı değildi. |
01:12:40 |
Parası olan birine benzemiyordu, |
01:12:44 |
Ben de ona fazla ilgi göstermedim. |
01:12:48 |
İsimler her zaman aklımda kalmaz, |
01:12:53 |
Sonradan onu televizyonda gördüğümde... |
01:12:56 |
''Aman Tanrım, bu oI'' diye bağırdım. |
01:12:59 |
''Bu Jack'in arkadaşı!'' |
01:13:03 |
Tanıklık eder misin Beverly? |
01:13:07 |
-Hiç sanmam. |
01:13:14 |
-Şüpheli bir ölüme kurban gitmek istemem. |
01:13:18 |
Eğer Amerika Birleşik Devletleri Başkanını |
01:13:23 |
benim gibi iki paralık bir dansçı için |
01:13:33 |
Üstündeki baskıyı anlıyorum. |
01:13:36 |
Anlamadığımı sanma sakın. |
01:13:39 |
İkimiz de anlıyoruz. |
01:13:47 |
Efendim, Dallas'ta gerçeği söyleyemem, |
01:13:53 |
Burada benim gerçeği söylememi istemeyen |
01:13:57 |
Davanın yeniden görülmesini istemiyorlar. |
01:14:00 |
Neden her şeyi şimdi anlatmıyorsunuz? |
01:14:02 |
Hayatım tehlikede! |
01:14:04 |
Washington'a götürülmemi talep edin. |
01:14:07 |
Yani daha kapsamlı bir ifade vermemi |
01:14:10 |
beni de yanınızda götürürün. |
01:14:12 |
Hayır. Bu imkansız. |
01:14:14 |
Sizin için emin bir yer yok. |
01:14:16 |
Bizim görevimiz güvenliği sağlamak değil. |
01:14:20 |
Bu çok hassas bir mesele. |
01:14:24 |
Eğer beni ortadan kaldırırlarsa... |
01:14:26 |
bu işi neden yaptığım asla anlaşılmayacak. |
01:14:33 |
Sonuçta bambaşka bir devlet biçimi |
01:14:39 |
Ve sizi bir daha görecek kadar |
01:14:42 |
Gerçeği söylemek istiyorum. |
01:14:44 |
Sonra da... |
01:14:46 |
bu dünyadan göçmek. |
01:14:49 |
Zapruder'in filmine göre |
01:14:56 |
Ben Oswald'ım. |
01:14:59 |
Zaman tut. |
01:15:01 |
Başla. |
01:15:08 |
Zaman? |
01:15:09 |
Altı, yedi saniye arası. |
01:15:10 |
Rastgele ateş ettim tabii. |
01:15:12 |
İkinci ve üçüncü atışlar |
01:15:16 |
Bunu ikinci bir atışa hazırlamak... |
01:15:19 |
en azından 2,3 saniye sürüyor. |
01:15:22 |
Üstelik Zapruder'in filminde... |
01:15:24 |
ateş edildiğinde ilk iki atışı engelleyen |
01:15:29 |
Hoover yaprakların kasımda döküldüğünü |
01:15:33 |
Bu Teksas meşesi patron. |
01:15:36 |
Yapraklarını mart başında döküyor. |
01:15:39 |
Bu Carcano'yu, |
01:15:42 |
ve onca yaprağın arasından, 80 metre ötedeki |
01:15:47 |
İmkansız. |
01:15:52 |
FBl bunu iki kere denedi. |
01:15:54 |
Hiçbir keskin nişancı |
01:15:58 |
Bir tanesi bile. |
01:15:59 |
Oswald parlak bir nişancı değildi. |
01:16:02 |
Atış menzili de işini zorlaştırıyordu. |
01:16:05 |
Bence bu davanın can alıcı noktası da bu. |
01:16:08 |
Adam o atışı yapamazdı. |
01:16:11 |
Kimse yapamazdı. |
01:16:13 |
Bunu Amerikan halkına yutturmaya çalıştılar. |
01:16:17 |
Zapruder'in filmi, |
01:16:21 |
Onu bulup incelemeliyiz. |
01:16:24 |
Yani Time-Life şirketine |
01:16:28 |
Sana bir şey sorayım. |
01:16:30 |
Niye Kennedy'yi |
01:16:33 |
Bol bol zaman vardı. |
01:16:36 |
-Adam açıktaydı. |
01:16:39 |
-Cepheden ateş fırsatı. |
01:16:42 |
hedef hızlansa da, ikinci kez ateş edersin. |
01:16:44 |
Elm'de vurmalarının tek nedeni... |
01:16:47 |
onu bir çapraz ateş üçgenine sokmaktı. |
01:16:51 |
Şuraya çitin arkasına adamlar koyarsın. |
01:16:54 |
Cepheden ateş. |
01:16:57 |
Üçüncü ekibi de şu binaya yerleştirirsin... |
01:17:00 |
alt katlardan birine. |
01:17:02 |
Kennedy ölüm alanına girince, hedefe ateş. |
01:17:08 |
Kaç adam vardı? |
01:17:11 |
Bir tetikçi. Telsizli bir gözcü. Belki üç ekip. |
01:17:17 |
Bunlar profesyonel. Ciddi adamlar. |
01:17:22 |
Avcılar. |
01:17:25 |
Sabırlı adamlar. |
01:17:28 |
Tüfekle adam öldürmek hüner ister. |
01:17:34 |
Bu yüzden 200 yıldır |
01:17:42 |
Üç... |
01:17:44 |
iki... |
01:17:46 |
bir. |
01:17:57 |
Main Caddesi şu tarafta. |
01:18:00 |
Ticaret Merkezi'ne giden |
01:18:04 |
çok uzakta kalıyor. |
01:18:05 |
Çok uzak. |
01:18:06 |
Ateş etmek imkansız, |
01:18:11 |
Onu buraya getiriyorlar. |
01:18:14 |
Şuradan dönmek için |
01:18:17 |
düşeceğini biliyorlardı. |
01:18:27 |
Kortej güzergahını kim değiştirdi dersin? |
01:18:30 |
Ne bileyim. Gizli Servis, belediye, Dallas Polisi. |
01:18:34 |
O sırada kim belediye başkanıydı? |
01:18:36 |
Roy Cabell. |
01:18:37 |
-Bil bakalım kardeşi kim? |
01:18:40 |
General Charles Cabell. |
01:18:43 |
ClA'da başkanın yardımcısı. |
01:18:45 |
Domuzlar Körfezi fiyaskosu yüzünden |
01:18:49 |
O da Pentagon'a geri döndü |
01:18:52 |
New Orleans'a geldiğinde... |
01:18:54 |
Dış Siyaset Derneği'nde konuşma yapacağı |
01:18:59 |
Dostumuz Clay Shaw. |
01:19:01 |
Warren Komisyonu onu çağırmamış mı? |
01:19:03 |
Patronu zaten Warren Komisyonundaydı. |
01:19:05 |
İstihbarat bilgileri onun elinden geçiyordu. |
01:19:07 |
-Allen Dulles mi? |
01:19:11 |
Kennedy ikisini de kovmuştu. |
01:19:14 |
Cabell, dokuz yıl boyunca onun yardımcısıydı. |
01:19:18 |
Şu işe bak, adam hem suçlu hem güçlü. |
01:19:23 |
Şimdi ikisini de mahkemeye çağırmamız gerek. |
01:19:38 |
Clay Bertrand mı? Tabii ki onu tanırım. |
01:19:40 |
French Quarter'a takılır. |
01:19:42 |
Kim bu adam? Bütün barlara gittim. |
01:19:47 |
Neden seninle konuşsunlar ki? |
01:19:50 |
Amcana da söyledim, |
01:19:58 |
Kodaman bir iş adamı. |
01:20:01 |
Diğer kodamanlarla birlikte. |
01:20:04 |
Herif ibne, biliyor musun? |
01:20:07 |
Başka bir adla tanınır. |
01:20:08 |
Hangi adla? |
01:20:11 |
Shaw. |
01:20:12 |
Clay Shaw. |
01:20:14 |
Clay Bertrand, Clay Shaw mu yani? |
01:20:16 |
Uluslararası Ticaret Sergileri'nin |
01:20:19 |
Bu bir sır değil ki. Buralarda herkes onu tanır. |
01:20:24 |
O zaman niye kendine Bertrand diyor? |
01:20:26 |
Kendine ne dediği kimin umurunda? |
01:20:29 |
Şu büyük jüriden sıyırmamız için |
01:20:34 |
Bakalım. Bir deneriz. |
01:20:36 |
Sezgilerin doğru çıktı patron. |
01:20:38 |
Ama mesele sandığımızdan da ürkütücü. |
01:20:40 |
Suikasttan iki ay önce, |
01:20:45 |
Oswald Dallas'ta bir sürü yerde görülüyor. |
01:20:48 |
Cephane alırken, |
01:20:54 |
Talim alanlarında. |
01:20:55 |
Kasım başlarında, Dallas Lincoln'da |
01:20:59 |
-satıcıya şöyle diyor. |
01:21:03 |
Güya ehliyeti olmamasına |
01:21:07 |
virajlarda araba yarışçısı gibi hız yapıyor. |
01:21:10 |
Beauregard sonradan |
01:21:14 |
300 doları şimdi öderseniz Bay Oswald, |
01:21:18 |
Ne? Bu döküntü için mi? |
01:21:21 |
Artık bu lanet olası memlekette |
01:21:25 |
Belki de Rusya'ya gidip oradan alırım. |
01:21:27 |
O kadar aptalca şeyler söylüyor ki, |
01:21:33 |
Satıcı onun yaklaşık 1.70 metre olduğunu |
01:21:39 |
Başka tanıklar da onu farklı günlerde |
01:21:43 |
Bir keresinde, 9 Kasımda... |
01:21:45 |
yanındaki adamın hedefine |
01:21:49 |
O hedefe sen ateş edesin diye para vermedim! |
01:21:54 |
Kusura bakma ahbap. |
01:21:57 |
Bir an o orospu çocuğu Kennedy'ye |
01:22:00 |
Beyaz halı üstünde yürüyen |
01:22:04 |
Sonra Sylvia Odio'nun yerinde ortaya çıkıyor. |
01:22:07 |
Dallas'ta Castro karşıtı yeraltı örgütünde |
01:22:10 |
İki Kübalı onu Leon Oswald olarak tanıtıyor. |
01:22:16 |
Adamın tavrı, kadını huzursuz ediyor. |
01:22:18 |
48 saat sonra, Kübalılardan biri onu arıyor. |
01:22:22 |
Eee, Oswald'ı nasıl buldun bakalım? |
01:22:24 |
Oswald umurumda değil. |
01:22:25 |
Bize ne dedi biliyor musun? |
01:22:29 |
''Domuzlar Körfezinden sonra bir Kübalı, |
01:22:32 |
Sanki kadın merak etmediği halde |
01:22:36 |
Kadın korkuyor ve bir daha onu görmüyor. |
01:22:38 |
Ta ki Oswald'ın resmini |
01:22:41 |
Ama Warren Komisyonu, Sylvia'nın... |
01:22:44 |
gözlerinin bozuk olduğuna hükmediyor, |
01:22:48 |
Küba'ya geri dönmeye çalışıyor. |
01:22:51 |
CIA'nın Küba Büyükelçiliği'nin dışında |
01:22:54 |
Ve diyorlar ki bu... |
01:22:57 |
Meksika'daki adam Oswald. |
01:23:01 |
Eğer bu Oswald'sa, |
01:23:04 |
Warren Komisyonu onu komünist yapmak için |
01:23:09 |
Sanırım Meksika hikayesinin amacı |
01:23:15 |
Oswald ya da |
01:23:17 |
Küba'ya gitmiş, geri dönmüş, |
01:23:22 |
Amerikan halkı |
01:23:26 |
Benim bu fotoğraftan bile şüphem var patron. |
01:23:29 |
Bu, Oswald'ı halkın gözünde mahkum etti. |
01:23:32 |
Ama Oswald Yüzbaşı Fritz'e |
01:23:36 |
Bu ben değilim! |
01:23:38 |
-Bunu Janet Williams'ın garajında bulduk. |
01:23:42 |
Bu benim yüzüm, ama buraya eklenmiş. |
01:23:46 |
Ben fotoğrafçılıktan anlarım. |
01:23:50 |
Bu fotoğrafı iki uzmana götürdüm. |
01:23:53 |
Bakın, burundaki gölgeler... |
01:23:56 |
dik bir açıyla düşüyor, sanki öğle vakti gibi. |
01:23:58 |
Ama yerdeki gölge öğleden sonra |
01:24:02 |
Aynı zaman değil. |
01:24:04 |
Çenedeki rötuş izlerini gördünüz mü? |
01:24:06 |
Bu baş bir başka vücudun üstüne yapıştırılmış. |
01:24:09 |
Onu tüfekle birlikte göstermek için. |
01:24:12 |
Kimsin sen be? |
01:24:19 |
Polis olan sensin, sen çöz. |
01:24:21 |
Şimdi işler iyice ürkütücü bir hal alıyor. |
01:24:24 |
1961 Ocağında, New Orleans'ta, |
01:24:29 |
bizim bildiğimiz Oswald Rusya'dayken... |
01:24:32 |
Demokratik Küba'nın Dostları için |
01:24:36 |
Oswald'ın adını kullanan bir adam var. |
01:24:38 |
Satıcı onu bir daha görmemiş. |
01:24:40 |
Bil bakalım Demokratik Küba'nın Dostları |
01:24:45 |
Guy Banister. |
01:24:47 |
Banister'ın, kamyon almak için |
01:24:52 |
FBl şefi Hoover'ın |
01:24:56 |
birinin Oswald'ın pasaportu |
01:25:00 |
Daha en başından |
01:25:03 |
Bahamalar'daki bir naylon şirket gibi. |
01:25:07 |
İşi bırakmak isteyen var mı? |
01:25:12 |
Ne saçma bir soru. Ellerinizi indirin. |
01:25:16 |
Clay Bertrand'ı buldum. |
01:25:19 |
Şimdi sıkı durun. |
01:25:21 |
Clay Bertrand, Clay Shaw'muş. |
01:25:24 |
-Ticaret Sergileri'nin yöneticisi mi? |
01:25:27 |
İnanılmaz bir şey. |
01:25:29 |
Yeminli ifade alabilir misin? |
01:25:31 |
Çok zor. Kimse konuşmuyor. |
01:25:35 |
Onu çağırıp biraz konuşalım. |
01:25:37 |
Onu bu işe bulaştırmak hoşuma gitmedi. |
01:25:40 |
Bu kent için çok şey yaptı. |
01:25:43 |
Onu bir hayır işi toplantısında görmüştük ya. |
01:25:48 |
Resmi bir sorgulama olmayacak. |
01:25:53 |
İki beyefendi arasında sakin bir sohbet. |
01:26:12 |
Bugün Vietnam'da... |
01:26:14 |
7 Amerikan askeri daha öldü |
01:26:17 |
Bu haftanın ölü faturası, 67 Amerikalı... |
01:26:20 |
ve 626 düşman askeri olarak belirlendi. |
01:26:24 |
Başkan Johnson, şu anda 500.000 Amerikan |
01:26:29 |
ufukta görünmemesinden |
01:26:31 |
Daha çok güçlükler... |
01:26:34 |
çok kayıplar... |
01:26:36 |
çok acılar göreceğiz. |
01:26:37 |
Gel de Paskalya yumurtalarını arayalım. |
01:26:40 |
Bu çocukların görevi. |
01:26:45 |
Bu sabah Clay Shaw'la konuşacağım. |
01:26:48 |
Hani çocuklarla yemeğe gidecektik! |
01:26:50 |
Sana Shaw'la konuşacağımı söylemiştim. |
01:26:52 |
Paskalya bayramında mı? |
01:26:55 |
Zamanını saptadığımda, |
01:26:59 |
İnsan bir takvime bakar! |
01:27:00 |
Bir pazar günü demiştin, Paskalya günü değil. |
01:27:04 |
Clay Shaw çok önemli. |
01:27:05 |
-Biz değiliz. |
01:27:09 |
Öyle demedim. |
01:27:11 |
Hayatın uçup gidiyor, farkında bile değilsin. |
01:27:15 |
Bu çocukların da kaybı. |
01:27:17 |
-Tek fedakarlık yapan sen değilsin. |
01:27:23 |
Yemeğe bensiz başlayın. |
01:27:34 |
Bay Garrison, Paskalya günü |
01:27:36 |
Tatilinizi böldüğüm için özür dilerim. |
01:27:39 |
Ama bu görüşmenin, büronun gündelik |
01:27:44 |
Anlayamadım. |
01:27:45 |
Yürüttüğümüz bir araştırma sırasında, |
01:27:50 |
Nasıl geçiyor anlamadım. |
01:27:51 |
Sizi tanıdıklarını iddia eden |
01:27:55 |
David Logan'ı tanıyor musunuz? |
01:27:57 |
Hayır. Adını hiç duymadım. |
01:28:00 |
Ya Perry Russo? |
01:28:01 |
Hayır. |
01:28:03 |
Willie O'Keefe? |
01:28:06 |
Öyle birini tanımıyorum. |
01:28:09 |
Bay O'Keefe'nin dediğine bakılırsa, |
01:28:14 |
Sonra onu Dauphine Sokağı'ndaki dairenize |
01:28:18 |
-Bunu hatırlıyor musunuz? |
01:28:22 |
Kalbim duracak gibi. |
01:28:24 |
Tabii ki onu evime çağırmam. |
01:28:26 |
Güvercin seviyorsundur umarım. |
01:28:30 |
Şampanya? |
01:28:32 |
Belki o akşamla ilgili birkaç ayrıntı |
01:28:42 |
Bay O'Keefe yemeğin üniformalı bir zenci |
01:28:48 |
Siz bir uca oturmuşsunuz, o da öteki uca, |
01:28:52 |
çünkü masa çok uzunmuş. |
01:28:55 |
Tatlın nasıldı? |
01:28:56 |
Willie O'Keefe'yi hatırlayabildiniz mi? |
01:28:59 |
Kesinlikle hayır. |
01:29:01 |
Ama gerçekten de... |
01:29:03 |
güzel bir Chippendale yemek masam var. |
01:29:05 |
Çoğu zaman bir arkadaşım bir uçta oturur, |
01:29:09 |
Uzun bir yemek masasının anlamı budur zaten. |
01:29:13 |
Yemeğin nefaseti de bu zevke eklenir. |
01:29:16 |
Sanırım bir de üniformalı garson olur. |
01:29:18 |
Bu da geceye zarafet katar. Böyle şeylere... |
01:29:21 |
biraz zaafım olduğu doğrudur. |
01:29:23 |
Ben ona Smedley derim. |
01:29:26 |
Asıl adı Frankie Jenkins'dir, |
01:29:31 |
Bir düşünün, mutfağa dönüp bağırıyorum... |
01:29:33 |
''Frankie!'' |
01:29:40 |
Bütün bunların anlamı nedir? |
01:29:42 |
Yemekten sonra, |
01:29:47 |
Bu son derece saçma. |
01:29:51 |
Sevgili Bay Garrison, French Quarter'da |
01:29:55 |
Her şeyi söyleyebilecek ve yapabilecek |
01:29:58 |
Bay O'Keefe dedi ki... |
01:30:00 |
David Ferrie yanında başka bir genç adamla |
01:30:06 |
-Kim? |
01:30:09 |
Bu adı hatırlayamadım. |
01:30:11 |
Bay O'Keefe'yle hiç tanışmadığıma göre, |
01:30:28 |
Sen benimsin yavrum. |
01:30:30 |
Dördünüz sabahın erken saatlerine kadar |
01:30:34 |
Şu fotoğrafa bakın. |
01:30:36 |
Bu kadar tuhaf görünüşlü biriyle |
01:30:48 |
Bunu istiyorsan, aynen dediklerimi yapacaksın. |
01:30:54 |
Clay Bertrand adını duydunuz mu? |
01:30:56 |
Clay Bertrand. |
01:30:59 |
Benzer isimli bir adam |
01:31:02 |
-Kastettiğiniz kişi o muydu? |
01:31:06 |
Bu adamın kim olduğunu söyler misiniz? |
01:31:09 |
Elbette. Yoksa Bay Oswald'ın da mı |
01:31:13 |
Lee Harvey Oswald'la hiç karşılaştınız mı? |
01:31:16 |
Gözünüzde iğrenç adamlarla düşüp kalkan |
01:31:20 |
-Lütfen soruyu cevaplayın. |
01:31:23 |
Suikast çok acı bir olaydı. |
01:31:25 |
Aslında ben Kennedy'ye hayrandım. |
01:31:29 |
Karısı kusursuz bir zevke sahipti. |
01:31:31 |
Babanızı beklemeden siparişleri verelim. |
01:31:35 |
Shirley Temple gazozu istiyorum! |
01:31:36 |
Çocuklar, su tabancalarınızı kaldırın. |
01:31:39 |
Babam ne zaman gelecek? |
01:31:42 |
Yakında gelir. |
01:31:44 |
Geç kalacağı için özür diledi, |
01:31:47 |
Babam sözlerini hiç tutmuyor. |
01:31:54 |
Bu İtalyan gazetesindeki makaleye göre... |
01:31:57 |
İtalya'daki Dünya Ticaret Merkezi'nin |
01:32:01 |
Bu şirket, ClA tarafından |
01:32:05 |
Yasadışı siyasi casusluk etkinlikleri için. |
01:32:08 |
Burada yazdığına göre, bu şirket |
01:32:13 |
Bu iğrenç makaleden haberim var. |
01:32:17 |
Ayrıca bu şirketin David Ferrie |
01:32:21 |
Louisiana'daki Schlumberger Şirketiyle de |
01:32:25 |
Biraz fazla zorluyorsunuz. |
01:32:26 |
Öyle mi? |
01:32:28 |
Uluslararası çapta bir iş adamıyım. |
01:32:31 |
Amerika'nın Latin Amerika'daki ticari koludur. |
01:32:36 |
Her iş adamı gibi, |
01:32:40 |
Ben işimi yapıyorum, para kazanıyorum, |
01:32:44 |
ve bu dünyada serbest ticareti |
01:32:49 |
Hiç ClA için sözleşmeli ajan olarak |
01:32:56 |
Eğer çalışmış olsaydım... |
01:32:59 |
sizce bugün burada... |
01:33:03 |
sizin gibi biriyle konuşur muydum? |
01:33:11 |
-Sizin gibileri konuşmasa da olur. |
01:33:14 |
Sizin gibileri her işten paçasını kurtarır. |
01:33:18 |
Gidebilir miyim? |
01:33:21 |
Evet. |
01:33:30 |
Benim hakkımda ne düşünürseniz düşünün, |
01:33:35 |
Hayatımın yarısını askerde geçirdim... |
01:33:38 |
ülkemi savundum. |
01:33:40 |
Başkanı öldürmeyi vatanseverlik addeden |
01:33:44 |
Haddinizi aşıyorsunuz. |
01:33:46 |
Geç oldu. Sorularımız bu kadardı. |
01:33:50 |
Dürüst davrandığınız |
01:33:53 |
Sizinle tanıştığıma memnun oldum. |
01:33:56 |
Sizinle de Bayan Cox. Büyük bir zevkti. |
01:34:05 |
Size ve ailelerinize mutlu bir Paskalya dilerim. |
01:34:18 |
''Yüzüne gülen biri zehirli bir yılan da olabilir.'' |
01:34:22 |
Allah kahretsin! Birini yakaladık. |
01:34:24 |
Gördünüz mü? |
01:34:43 |
-Merhaba canım. |
01:34:49 |
Zor bir gün oldu. |
01:34:50 |
Neredeydin? |
01:34:53 |
Seni takdir ettim. |
01:34:54 |
Afedersin, |
01:34:58 |
Dur bakalım. |
01:35:00 |
Saatlerce bekledik Jim! |
01:35:04 |
Bir telefon edebilirdin. |
01:35:06 |
Gerçekten özür dilerim. |
01:35:11 |
Ne düşünüyorum biliyor musun? |
01:35:13 |
Kendi ailenden çok |
01:35:17 |
Bütün gün çocuklar sorup durdu: |
01:35:22 |
Ne bileyim ben! |
01:35:23 |
Gerçeği söyle! Görevimi yapıyorum, |
01:35:26 |
dinozorlar ya da Atlantis gibi ancak |
01:35:31 |
bir ülkede büyüyebilsin diye. |
01:35:33 |
Bu, Paskalyada bir kocanın |
01:35:36 |
Her şey daha da beter olacak! |
01:35:44 |
Seni yine alt ettim, bana zam yapmalısın. |
01:35:46 |
Kendini kime beğendirmeye çalışıyorsun? |
01:35:50 |
Başkan Kennedy'yi kim öldürdü? |
01:35:54 |
Neden söz ettiğinizi anlamadım. |
01:35:57 |
Kapıdan çekilin! Açılın! Hadi çabuk! |
01:36:03 |
Tebrikler. Baş sayfaya çıkmışsın. |
01:36:05 |
Ne hoş! Diyor ki 1966 kasımından beri |
01:36:11 |
8.000 dolardan fazla harcamışız. |
01:36:13 |
Kahretsin! |
01:36:14 |
Kamu kayıtlarına girmişler, |
01:36:18 |
Onları Shaw peşimize taktı. |
01:36:20 |
Ferrie, Martin, Andrews |
01:36:23 |
Ya da kıçıkırık bir 8.000 dolar yüzünden |
01:36:27 |
Haber peşinde koşmak onların işi. |
01:36:29 |
Bizim yaptığımız şeyi |
01:36:32 |
Kızmak hiçbir işe yaramaz. |
01:36:38 |
Orospu çocuğu. |
01:36:40 |
Artık işin rengi değişti. |
01:36:42 |
Ne demek istiyorsun? |
01:36:46 |
Ya bu işten elimizi çekeriz, |
01:36:53 |
Unutmayın, meslek yaşamınızın bundan |
01:36:58 |
Bu işten çekilmek isteyen varsa... |
01:37:00 |
inanın, onu anlayışla karşılar |
01:37:09 |
Demek durum bu, teşekkür ederim. |
01:37:12 |
Bu benim için çok anlamlı. |
01:37:17 |
Milis Teşkilatı maaşından biriktirdiğim |
01:37:22 |
Böylece işe devam ederiz. |
01:37:24 |
Mümkün olan her yerde konuşma yapar, |
01:37:28 |
Gazetecilere ne diyeyim? |
01:37:31 |
Beyanat istiyorlar. Telefonlar çalıp duruyor. |
01:37:34 |
Ne olumlu ne olumsuz beyanat yok, |
01:37:38 |
Hoşçakalın bayanlar baylar. |
01:37:42 |
Artık eve gidip biraz dinleneceğim. |
01:37:45 |
Bay Garrison'ın suskun kalması, |
01:37:49 |
Acaba ödediğimiz vergilerle |
01:37:53 |
Yoksa sadece ülke çapında üne kavuşmak |
01:37:58 |
Bay Garrison'ın |
01:38:01 |
O pisliği gazetelere senin büron mu verdi? |
01:38:04 |
-Kimsiniz? |
01:38:06 |
-Dave? |
01:38:08 |
O bürodaki tek dürüst adam sensin. |
01:38:10 |
Söyle! Gazetelere siz mi sızdırdınız? |
01:38:12 |
Biz deli miyiz? Bu iş ortaya çıktığından beri |
01:38:16 |
Etraf gazeteci dolu. Bunu ister miyiz hiç? |
01:38:19 |
Birisi o lanet hikayeyi sızdırmış! |
01:38:21 |
Ben Garrison köpeğinin zanlılarından biriyim. |
01:38:25 |
Her yer gazeteci kaynıyorI |
01:38:28 |
Sakin ol. |
01:38:30 |
Ben artık... |
01:38:31 |
ölü bir adamım! |
01:38:33 |
Gazetede senin adın geçmiyor ki. |
01:38:37 |
20 dakika sonra benimle |
01:38:41 |
İnan bana, patron seni korur. |
01:38:50 |
Artık kime güveneceğimi bilemiyorum. |
01:38:52 |
Bir sürahi sıcak kahve |
01:38:58 |
Neler öğrendin? |
01:39:00 |
Kimden korkuyorsun? |
01:39:02 |
Herkesten. ClA'dan, mafyadan, Kübalılardan. |
01:39:06 |
Kübalıların izini sür. |
01:39:07 |
Peşlerine düş. Burada, Miami'de, Dallas'ta. |
01:39:12 |
Eladio del Valle'yi bul. |
01:39:14 |
Küba'da iş çevirdiğim sıralarda |
01:39:18 |
Doğru iz üstündesiniz. Yazma bunları! |
01:39:22 |
Ben sizinle işbirliği yapmam! |
01:39:24 |
Benim için ölüm emri çıktı! |
01:39:28 |
Kahretsin! Dur bakayım! |
01:39:30 |
Üstünüzde dinleme cihazı yok değil mi? |
01:39:33 |
Var mı? |
01:39:34 |
Ben dürüst çalışırım. Cihaz yok. |
01:39:37 |
Kayıtlı ifade vermeni isterim, ama acelem yok. |
01:39:41 |
O makaleden beri gözüme uyku girmedi. |
01:39:43 |
-Neden beni bu işe karıştırdınız ki? |
01:39:47 |
Ağzına sıçtığımın ibnesi. Beni fena yakaladı. |
01:39:51 |
-Ne demek istiyorsun? |
01:39:54 |
Hepsini kullanacak. |
01:39:55 |
ClA bütün kozlarını oynar. |
01:39:57 |
Oswald Sivil Hava Devriyesi birimimdeydi. |
01:40:01 |
Gözü yüksekteydi. Kimse onu sevmezdi. |
01:40:05 |
Ama ben ona iyi davrandım. |
01:40:07 |
Çocuğunun iyi yetişmesini istiyordu. |
01:40:10 |
Ne var? Neler oluyor? |
01:40:15 |
Onu içeri sokma sakın. |
01:40:16 |
Kimsenin buraya geldiği yok. |
01:40:21 |
Şekersiz olsun. Ver şunu. |
01:40:23 |
Şekersiz. Boynumun ağrısından öleceğim. |
01:40:26 |
Yıllardır kanser hastasıyım. Tedavi bulmak için |
01:40:31 |
ClA için çalıştın mı? |
01:40:33 |
Bu tarihin derinliklerinde kaybolmuş |
01:40:37 |
ClA'dan ayrılmazsın ki. |
01:40:39 |
-Bir kez girdin mi, hayat boyu onlarlasındır. |
01:40:43 |
Shaw dokunulmazdır. Her tür yetkiye sahiptir. |
01:40:46 |
Shaw, Oswald, Kübalılar, hepsi ClA'dan. |
01:40:50 |
Ya Ruby? |
01:40:55 |
Jack bir pezevenkti. |
01:40:59 |
Bizimle çalışırdı, |
01:41:01 |
Öldürmeye kalkmasaydık, |
01:41:04 |
Herkes taraf değiştirip durur. |
01:41:06 |
Öylesine, laf olsun diye. |
01:41:08 |
-Peki mafyanın buradaki rolü ne? |
01:41:12 |
ClA ve mafya yıllar boyunca |
01:41:17 |
Dahası da var, duysanız aklınız durur! |
01:41:20 |
''Firavunfaresi Operasyonu'' denen şeyi araştır. |
01:41:23 |
Hükümet, Pentagon'cular. Hepsi işin içinde. |
01:41:27 |
Ama bu işin başındaki kim? Kim bilir? |
01:41:30 |
''Ah ne ölümcül ağlar öreriz |
01:41:34 |
Başkanı kim öldürdü? |
01:41:35 |
Kes artık şunu! Allah kahretsin! |
01:41:39 |
Bu senin için büyük lokma, farkında mısın? |
01:41:42 |
Başkanı kim öldürmüş? Siktir! Bu bir sır. |
01:41:47 |
Bir muammanın içinde bilmecelerle dolu bir sır! |
01:41:50 |
Tetikçiler bile bilmiyor ki! Anlamadın mı? |
01:41:53 |
Siktir be! Böyle konuşup duramam! |
01:41:56 |
Beni öldürecekler! |
01:41:58 |
Ben öleceğim! |
01:42:04 |
Orospu çocuğu! |
01:42:06 |
Sakin ol biraz. |
01:42:09 |
Neler oldu bilmiyorum. |
01:42:12 |
Siktir! |
01:42:20 |
Hayatta tek istediğim... |
01:42:24 |
bir Katolik rahibi olmaktı. |
01:42:27 |
Manastırda yaşamak. |
01:42:29 |
Tanrıya ibadet etmek. |
01:42:32 |
Bir tek... |
01:42:36 |
korkunç zaafım vardı. |
01:42:39 |
Onlar da cüppemi elimden aldılar! |
01:42:45 |
Sonra her şeyi kaybetmeye başladım. |
01:42:50 |
Her şey düzelecek Dave. |
01:42:51 |
Bize resmi ifade ver yeter. Biz seni koruruz. |
01:43:01 |
Size de ulaşacaklar. |
01:43:04 |
Sizi mahvedecekler. |
01:43:07 |
Onlar dokunulmazdır. |
01:43:13 |
O kadar bitkin düştüm ki, |
01:43:31 |
Mardi Gras için erken değil mi? |
01:43:33 |
Paris Match, Fransa'nın en önemli dergisi. |
01:43:36 |
Moskova'dan Literaturnaya Gazeta. |
01:43:39 |
Private Eye'dan Victoria Taylor. |
01:43:42 |
Başkanı vuranı biliyor musunuz? |
01:43:45 |
David Ferrie'ye çok baskı yapıyorlar. |
01:43:48 |
Daha fazla beklersek, dayanamayacak. |
01:43:53 |
Hikayesini durmadan değiştiriyor. |
01:43:58 |
Ruh sağlığı bozulmaya devam edecek. |
01:44:03 |
Onu şimdi mahkemeye çıkarırsak |
01:44:07 |
Ruh sağlığı daha fazla bozulamaz. |
01:44:12 |
Ferrie'nin sana neler çektirdiğini biliyorum. |
01:44:15 |
Yarın konuşuruz. |
01:44:21 |
Bir kaynak, bu olaylarla yakından bağlantılı |
01:44:25 |
ama buraya gelmek istemiyor. |
01:44:27 |
Ben Ferrie'nin Kübalı veznedarı |
01:44:30 |
Daha fazla adama ihtiyacım var. |
01:44:33 |
Ferrie'nin korumalarını geri çekemem. |
01:44:37 |
O en önemli tanığımız! |
01:44:42 |
Sana bir şey göstereceğim. |
01:44:44 |
Sanırım bunu ilginç bulacaksın. |
01:44:49 |
Bu büronda bulundu. |
01:44:51 |
Büyük salonda dinleme cihazları var, |
01:44:55 |
Bölge savcısının bürosuna |
01:44:59 |
İster inan ister inanma, daha dikkatli olmalıyız. |
01:45:02 |
Bütün bu yeni gönüllüler! |
01:45:05 |
Bu işi sen hallet, tamam mı? |
01:45:12 |
Anlaşılan şimdi piç kurularını |
01:45:18 |
Washington'a geliyorum! |
01:45:25 |
Dave Ferrie ölmüş. |
01:45:28 |
İki saat önce dairesinde cesedi bulunmuş. |
01:45:56 |
Neye benziyor? |
01:45:57 |
Şiddet izi görmedim. Kalp krizi, |
01:46:02 |
Bu not kimseye bırakılmamış, |
01:46:05 |
''Bu hayattan ayrılmak benim için tatlı bir ümit. |
01:46:08 |
''Bu hayatta güzel hiçbir şey yok... |
01:46:11 |
''öte yandan, iğrenç olan her şey var.'' |
01:46:14 |
Böyle uzayıp gidiyor işte. |
01:46:16 |
''Her geçen gün, artan suç oranıyla |
01:46:21 |
Dave Ferrie'ye göre bayağı süslü bir üslup. |
01:46:44 |
Proloid. |
01:46:48 |
Ben bunu |
01:46:52 |
Metabolizmayı hızlandırır. |
01:46:55 |
Sence Ferrie |
01:46:59 |
Pek değil, bence tam tersi. |
01:47:03 |
Ferrie bu komplodan dolayı |
01:47:09 |
Galiba bu onun ölümüne neden oldu. |
01:47:13 |
Miami'den bir kötü haber daha. |
01:47:15 |
Ferrie'nin dostu Eladio del Valle... |
01:47:19 |
arabasında palayla |
01:47:21 |
İşkence görmüş, kalbine yakın mesafeden |
01:47:26 |
Bak şu başımıza gelene! |
01:47:28 |
Bir not daha buldum. Aynı şey. |
01:47:32 |
''Bunu bulduğunuzda, çoktan ölmüş olacağım. |
01:47:36 |
-''Ben size sevgi verdim, ama tekme yedim.'' |
01:47:43 |
Yüksek tansiyonu olan bir adam |
01:47:49 |
Derhal ölür. Tiroit toksik kriz geçirir, |
01:47:54 |
Vücudunda Proloid olup olmadığını |
01:47:57 |
Sıradan bir otopsiyle hayır. |
01:47:59 |
Ama omurga sıvısında |
01:48:03 |
Ama bunu öğrenmek zor. Ne diyorsun? |
01:48:08 |
Bu çok anlamsız. Ölmekten korkan bir adam... |
01:48:12 |
neden iz bırakmayacak bir şekilde |
01:48:16 |
Üstelik iki tane de |
01:48:19 |
Eğer bu bir intiharsa, |
01:48:22 |
Aslolan şu ki, adam öldü. Davamız da öyle. |
01:48:25 |
Shaw'un peşine düşebiliriz. |
01:48:27 |
Kimin tanıklığıyla? |
01:48:31 |
Sarhoş Jack Martin'in mi? |
01:48:34 |
Shaw saygın biri. |
01:48:38 |
-Doğru. Sağlam kanıtlarımız yok. |
01:48:42 |
Neler döndüğünü anlaman için |
01:48:45 |
Diline hakim ol! Ferrie bunu kendi yaptı. |
01:48:49 |
Nereye gidiyorsun? |
01:48:50 |
Bilmiyorum. |
01:48:52 |
Hiç bilmiyorum. |
01:48:58 |
Frank, burada zamanını boşa harcıyorsun. |
01:49:01 |
Yüce Jim kesin talimat verdi. FBl giremez. |
01:49:04 |
Ben seninle konuşacağım. |
01:49:06 |
Seninle konuştuğumu bilse |
01:49:08 |
Patronunun başı belada. Çok ciddi bir durum. |
01:49:11 |
-Büronuzda neler döndüğünü biliyoruz. |
01:49:14 |
Elinizde hiçbir şey yok. Ben dostunum. |
01:49:19 |
Kendini de mahvetmeden |
01:49:22 |
Yeter artık! |
01:49:23 |
Burada meslek hayatından bahsediyoruz. |
01:49:27 |
Castro'nun ilgisini araştırıyorsun. |
01:49:29 |
-Hayır. |
01:49:31 |
Oswald'ın tetiği çekmediğini biliyoruz. |
01:49:35 |
Bu ortaya çıkarsa, savaş patlar. |
01:49:37 |
Milyonlarca insan ölür. |
01:49:41 |
Seninle konuşurken yüzüme bak! |
01:49:45 |
Kes sesini! |
01:49:47 |
O kalın kafanda beyin varsa, dinle beni. |
01:49:52 |
Bin arabaya. |
01:50:15 |
Garrison? |
01:50:18 |
Evet. |
01:50:20 |
Neyse ki geldiniz. |
01:50:22 |
Önlemler için özür dilerim. |
01:50:24 |
Umarım bunlara değer Bay...? |
01:50:27 |
Size sahte bir ad verebilirdim, |
01:50:32 |
Zaten ClA tarafından uyarıldım, |
01:50:38 |
Ben ClA'dan değilim Bay Garrison. |
01:50:41 |
Madem bu kadar uzaktan geldiniz, |
01:50:45 |
İsim vermeyeceğim, |
01:50:49 |
Ama çok yaklaştınız. |
01:50:52 |
Tahmininizden de fazla. |
01:50:57 |
Söyleyeceğim her şey çok gizli bilgilerdir. |
01:51:01 |
Ben askerdim Bay Garrison. İki savaş geçirdim. |
01:51:05 |
Silahları sağlayan gizli bir Pentagon adamı. |
01:51:09 |
Uçaklar, mermiler, tüfekler... |
01:51:11 |
Hepsi ''Gizli Operasyon'' dediğimiz şeyler için. |
01:51:14 |
Gizli operasyonlar, yani suikastlar, darbeler... |
01:51:17 |
seçimlerde hile, propaganda, psikolojik savaş. |
01:51:20 |
İkinci Dünya Savaşında Romanya'da, |
01:51:25 |
Savaş sonunda Nazi istihbaratçılarının |
01:51:29 |
O adamları komünistlere karşı kullandık. |
01:51:32 |
48'de İtalya'da seçimlerde hile yaptık. |
01:51:35 |
49'da Fransa'da grev kırdık. |
01:51:37 |
Filipinler'de Quirino'yu, |
01:51:41 |
İran'da Musaddık'ı devirdik. |
01:51:44 |
58'de Endonezya'da, 59'da Tibet'teydik. |
01:51:47 |
Dalai Lama'yı dışarı çıkardık. İyi çalışıyorduk. |
01:51:51 |
Çok iyi. |
01:51:54 |
Sonra bu Küba işine el attık. Pek beceremedik. |
01:51:57 |
62 Ekiminde gerçekleşecek bir işgal tasarladık. |
01:52:01 |
Kruşçev buna karşı füzeler yolladı. |
01:52:04 |
Elimiz böğrümüzde kaldı. |
01:52:07 |
Bir sürü insanın kafası kızdı Bay Garrison. |
01:52:10 |
Anladınız mı? |
01:52:12 |
Bu konuya sonra döneceğim. |
01:52:14 |
Böylece 1963 yılında... |
01:52:17 |
o yılın eylül ayını büyük oranda... |
01:52:20 |
Kennedy'nin 65 sonuna dek |
01:52:23 |
Vietnam'dan çıkarma planı |
01:52:26 |
Kennedy döneminde sunulan |
01:52:31 |
Ulusal Güvenlik Muhtırası 263... |
01:52:34 |
1.000 askerin ülkeye dönmesini emrediyordu. |
01:52:37 |
Ama kasım ayında, Vietnam devlet başkanı |
01:52:41 |
ve Kennedy suikastından iki hafta önce... |
01:52:44 |
tuhaf bir şey oldu. |
01:52:49 |
Dave burada mı? |
01:52:56 |
Beni mi görmek istediniz generalim? |
01:52:58 |
Evet, istedim. |
01:53:00 |
Güney Kutbuna gidiyorsun. |
01:53:02 |
Ben mi? |
01:53:04 |
Ayrıntılar Doktor Mooney'de. |
01:53:06 |
Onunla konuş. İyi tatiller. |
01:53:09 |
Üstüm tarafından, ona ''Y'' diyelim... |
01:53:13 |
General Y tarafından |
01:53:16 |
Bir grup uluslararası önemli şahsiyete |
01:53:20 |
Dönüş yolunda, Yeni Zelanda'daydım ki... |
01:53:24 |
Başkanın öldürüldüğünü duydum. |
01:53:28 |
Oswald Dallas saatiyle 19.00'da... |
01:53:32 |
Tippit'i öldürmekle suçlandı. O sırada |
01:53:37 |
Ama oradaki gazetelerde şimdiden |
01:53:40 |
24 yaşındaki Oswald'ın hikayesi çıkmıştı bile. |
01:53:43 |
Stüdyo resmi, ayrıntılı yaşam öyküsü, |
01:53:46 |
Hepsi de Başkanı tek başına |
01:53:49 |
Halbuki ancak dörtsaatsonra |
01:53:56 |
Bana öyle geldi ki... |
01:53:59 |
bir sahte hikaye uydurulmaktaydı. |
01:54:01 |
Tıpkı bir gizli operasyondaki gibi. |
01:54:05 |
Döndükten sonra... |
01:54:07 |
kendi kendime sordum: |
01:54:11 |
pek çok kişinin yapabileceği bir iş için... |
01:54:14 |
Güney Kutbuna yollanmıştım? |
01:54:16 |
Yoksa Washington'da olsaydım... |
01:54:18 |
normalde yapacağım işlerden biri de |
01:54:21 |
tüm güvenlik önlemlerini almak |
01:54:24 |
Araştırdım ve öğrendim ki birisi... |
01:54:27 |
Albay Reich'ın karşı çıkmasına rağmen, |
01:54:32 |
112. Askeri İstihbarat Grubunun |
01:54:37 |
Bence bu büyük hataydı. |
01:54:39 |
Özellikle Dallas gibi düşmanlığı bilinen |
01:54:44 |
standart uygulamadır. |
01:54:47 |
Başkanın arabasının üstünü |
01:54:51 |
kaldırımlara kesinlikle |
01:54:55 |
Dallas'ta bir ay önce BM Elçisi |
01:55:00 |
Fransa'da De Gaulle'ün hayatına |
01:55:03 |
Günler öncesinden gelip güzergahı inceler... |
01:55:05 |
her binayı kontrol ederdik. |
01:55:07 |
Dealey'ye bakan pencerelerin |
01:55:10 |
Orada nişancılarımız bulunurdu. |
01:55:12 |
Bir pencere açılsa telsizle uyarı gelirdi! |
01:55:15 |
Kalabalığı gözlerdik.. |
01:55:19 |
Hiç kimseye şemsiye açtırılmazdı. |
01:55:21 |
Araba saatte 15 kilometreye düşecek kadar |
01:55:24 |
O tekinsiz Houston-Elm kavşağına da |
01:55:27 |
O gün sokaklarda ordunun varlığı hissedilirdi. |
01:55:31 |
Ama bunların hiçbiri olmadı. |
01:55:36 |
Bu da Dallas'ta bir komplonun |
01:55:41 |
Bunu en iyi kimler yapabilirdi? |
01:55:43 |
Gizli operasyoncular. Meslektaşlarım. Benim |
01:55:49 |
''Güvenlik için bir başka birim geliyor. |
01:55:53 |
O gün, Ordu İstihbaratından |
01:55:57 |
Kim neden oradaydı bilmiyorum. |
01:55:59 |
Ama Başkanı korumuyorlardı. |
01:56:01 |
Ordu İstihbarat dosyalarında |
01:56:06 |
O dosyalar yok edildi. |
01:56:09 |
Çok tuhaf şeyler oluyordu. |
01:56:15 |
Bütün kabine Uzakdoğu'daydı. |
01:56:18 |
Suikast esnasında havada, ABD semalarında... |
01:56:21 |
koca bir savaş birliğinin üçte biri |
01:56:25 |
Saat 12.34'te Washington telefon bağlantısı |
01:56:30 |
Uçakla Washington'a dönen Johnson'a... |
01:56:32 |
Kriz Masasından telsizle bilgi geldi. |
01:56:35 |
Yalnızca bir tek katil vardı. |
01:56:41 |
Kesinlikle hayır. |
01:56:43 |
Kabine devre dışıydı. |
01:56:46 |
Kargaşayı önleyici birlikler havadaydı. |
01:56:49 |
Yanlış hikayelerin yayılmasını |
01:56:53 |
Hiçbir şey şansa bırakılmamıştı. |
01:56:55 |
Sağ kurtulmasına meydan verilmemişti. |
01:57:01 |
Bundan sonra hiçbir şey eskisi gibi olmadı. |
01:57:05 |
Vietnam bu kez gerçekten başladı. |
01:57:09 |
bir kandırmaca havası hakimdi. |
01:57:11 |
Biz gizli operasyoncular, |
01:57:16 |
Ama başka bir şey daha vardı... |
01:57:18 |
daha derinde. |
01:57:19 |
Daha çirkin. |
01:57:21 |
Allen Dulles'ı iyi tanırdım. |
01:57:24 |
Ama neden Kennedy'nin, onu kovan adamın |
01:57:30 |
Bu arada Dulles, General Y'nin velinimetiydi. |
01:57:35 |
64'te istifa ettim. |
01:57:38 |
Rütbe hakkımdan feragat ettim. |
01:57:41 |
Kennedy'nin düzen için bu kadar tehlikeli |
01:57:46 |
Nedeni bu mu? |
01:57:48 |
Asıl soru bu, değil mi? Neden? |
01:57:51 |
Nasılı ve kim olduğu halka oynanan bir oyun. |
01:57:55 |
Oswald, Ruby, Küba, mafya... |
01:57:59 |
Tahmin edip duruyorlar, bilmece gibi. |
01:58:01 |
Bu da onların en önemli soruyu |
01:58:04 |
Kennedy neden öldürüldü? |
01:58:07 |
Bu işi örtbas etme gücüne kimler sahip? |
01:58:14 |
1961'de... |
01:58:17 |
Domuzlar Körfezinin hemen ardından, |
01:58:21 |
Ulusal Güvenlik Muhtıraları 55, 56 ve 57'nin |
01:58:26 |
Bunlar çok gizli belgelerdir. |
01:58:29 |
Burada Kennedy, Genelkurmay Başkanlığı |
01:58:33 |
Bundan böyle, barış zamanında |
01:58:38 |
tamamen Genelkurmay Başkanlığı |
01:58:41 |
Bu CIA'nın hükümranlığını sona erdirdi. |
01:58:44 |
JFK'in vaat ettiği üzere, |
01:58:47 |
Şimdi de ona bu işte yardım etmeleri için... |
01:58:50 |
askerlere emir veriyordu. Görülmemiş şeyI |
01:58:52 |
Bunun iktidar koridorlarında yarattığı |
01:58:57 |
Bu ve bir de Allen Dulles'ın... |
01:58:59 |
Richard Bissell |
01:59:02 |
Hepsi de İkinci Dünya Savaşından beri |
01:59:06 |
Bu pek çok kişiyi sarstı. |
01:59:09 |
Kennedy'nin talimatları, |
01:59:12 |
uygulanmadı. |
01:59:15 |
Ama bunun sonuçlarından biri şu oldu. |
01:59:17 |
Küba operasyonu |
01:59:21 |
Firavunfaresi Operasyonu adıyla. |
01:59:24 |
Firavunfaresi düpedüz gizli operasyondu. |
01:59:26 |
Gizli üssü Miami Üniversitesi'ndeydi. |
01:59:30 |
Ülke içindeki en geniş ClA merkezi oradaydı... |
01:59:33 |
ve yıllık yüz milyonlarca dolarlık |
01:59:36 |
300 gizli ajan, 7.000 seçme Kübalı. |
01:59:40 |
Para aklamak için kurulmuş elli naylon şirket. |
01:59:43 |
Castro'ya karşı |
01:59:46 |
Sanayi sabotajı, ürünleri yakma vesaire. |
01:59:48 |
Hepsi General Y'nin kontrolündeydi. |
01:59:51 |
Dışarıda uyguladığı |
01:59:54 |
bu ülkeye getirmişti. |
01:59:56 |
Artık adamları, teçhizatı, askeri üsleri... |
01:59:59 |
ve bir amacı vardı. |
02:00:01 |
Kennedy'nin 1963 martında yapılmasını |
02:00:05 |
25 eyalette neredeyse |
02:00:08 |
Yirmi bir denizaşırı üs. |
02:00:11 |
Çok para. |
02:00:12 |
Vietnam'da kaç helikopter kayboldu |
02:00:17 |
Şimdiye dek yaklaşık 3.000 tane. |
02:00:19 |
Bunları yapan kim? Bell Helikopterleri. |
02:00:23 |
Boston Bankası ClA'dan Çinhindi'nde |
02:00:27 |
Bell neredeyse iflas etmek üzereydi. |
02:00:31 |
Teksas Fort Worth General Dynamics şirketi. |
02:00:35 |
Savaş başladığından beri savunmanın |
02:00:40 |
Savaş bitene kadar |
02:00:43 |
1949'da bu para 10 milyardı. |
02:00:45 |
Savaş olmazsa para da olmaz. |
02:00:48 |
Bütün toplumların en temel ilkesi, |
02:00:52 |
savaşa yöneliktir. |
02:00:54 |
Devletin halk üzerindeki otoritesi, |
02:00:58 |
Kennedy Soğuk Savaşı bitirmek istedi. |
02:01:01 |
Aya gitme yarışına bir son verip |
02:01:05 |
Nükleer testleri yasaklayan |
02:01:08 |
1962'de Küba'ya çıkarma yapmayı reddetti. |
02:01:10 |
Vietnam'dan çekilme kararı aldı. |
02:01:14 |
Ama bütün bunlar |
02:01:19 |
Kennedy'nin Güneydoğu Asya'da |
02:01:24 |
Sezar gibi dört bir yanı düşmanlarla çevriliydi. |
02:01:26 |
Bir şeyler olacaktı, ama ne? Yine de |
02:01:31 |
Artık birlik yollamak yok. |
02:01:33 |
McNamara'ya o kahrolasıca danışmanları |
02:01:38 |
Laos'ta yüzümüzü kara çıkardı, |
02:01:42 |
Bu kararı seçimlerden önce |
02:01:46 |
Ulusal Güvenlik toplantısı olaylı olmuş. |
02:01:48 |
Ben olsam hayatta kaçırmazdım. |
02:01:53 |
Neyi? |
02:01:54 |
Kennedy, Lemnitzer'ın burnunu sürttü. |
02:01:57 |
Dedi ki madem |
02:01:59 |
ne diye onca uzaktaki Vietnam'a gidelim ki? |
02:02:02 |
Hadi al baştan. |
02:02:04 |
Korkakça bir tavır sergiliyor. |
02:02:07 |
Lem, orgenerallerin hala |
02:02:10 |
Mesele paraydı. |
02:02:11 |
Çok para. 100 milyar dolar. |
02:02:15 |
Kennedy savunma bütçesini |
02:02:18 |
TFX savaş uçağı ihalelerini sadece |
02:02:22 |
İktidardaki adamlar mücadele ettiler. |
02:02:26 |
Saygon'dan gelen istihbaratı |
02:02:28 |
McNamara'nın bu işe burnunu sokmasına |
02:02:32 |
Ne zaman gerçekleri öğrenme göreviyle |
02:02:36 |
geri dönüp Kennedy'nin ödünü patlatıyor! |
02:02:40 |
Max Taylor sürekli onun peşinde olsun. |
02:02:42 |
Bok sineği gibi. |
02:02:45 |
McNamara'yı kontrol edersek, |
02:02:49 |
Herhalde böyle başlamıştır. |
02:02:51 |
Öylesine. |
02:02:52 |
Savunmayla ihale anlaşması olanlar, |
02:02:56 |
Birine telefon edilmiştir. |
02:03:01 |
Biz bu işi yapacağız. Yardımınız gerekli. |
02:03:04 |
Ne zaman? |
02:03:06 |
Sonbaharda. Muhtemelen güneyde. |
02:03:09 |
-Bir plan yapmanızı istiyoruz. |
02:03:12 |
İşler bağımsız yürütülür. |
02:03:14 |
Kimse ''ölmesi gerek'' dememiştir. |
02:03:18 |
Kimse suçlanmayacaktır. |
02:03:20 |
Haça germe kadar eski bir yöntem bu. |
02:03:22 |
Ya da askeri infaz mangası gibi. |
02:03:25 |
Beş mermi, biri boş. Kimse suçlu değil. |
02:03:28 |
İktidar sistemi içindeki herkes... |
02:03:30 |
iç huzuruyla rolünü inkar edebilir. |
02:03:32 |
En gizli noktalar haricinde |
02:03:37 |
Ama iş başarıya ulaşmalı. |
02:03:39 |
Kaç kişi ölürse ölsün, bedeli ne olursa olsun... |
02:03:42 |
işi planlayanlar kazanan taraf olmalı... |
02:03:45 |
ve asla kimse tarafından hiçbir şey için |
02:03:49 |
Buna hükümet darbesi denir. |
02:03:55 |
Kennedy Teksas yolculuğunu |
02:03:58 |
O sırada Dallas'ta |
02:04:02 |
Zaten orada belediye başkanı |
02:04:05 |
General Y katilleri seçiyor. |
02:04:07 |
Belki de Yunanistan'da, Atina yakınlarındaki |
02:04:11 |
Profesyoneller. |
02:04:12 |
Belki bölge sakinleri, Kübalılar, |
02:04:16 |
Hangi çatıdan... |
02:04:19 |
kim ateş etmiş ne fark eder? |
02:04:21 |
Oyunun bir parçası işte. |
02:04:24 |
Durmadan o salı gününü düşünüyorum. |
02:04:26 |
26 Kasımı. |
02:04:28 |
Kennedy'nin cenazesinin ertesi günü. |
02:04:30 |
Beyler, Çin'in yaptığı gibi Vietnam'ın |
02:04:35 |
Kararlıyım... |
02:04:36 |
askerlerimizi oradan çekmeyeceğim, |
02:04:41 |
Lyndon Johnson |
02:04:45 |
Kennedy'nin çekilme politikasını |
02:04:47 |
ve Kuzey Vietnam'a karşı |
02:04:50 |
Bu da Tonkin Körfezi olayına yol açtı. |
02:04:53 |
Yeter ki beni seçin, istediğiniz savaş olsun. |
02:04:58 |
İşte bütün Vietnam Savaşı... |
02:05:00 |
o belgede yatar. |
02:05:07 |
Bir şeyleri değiştirmek istediği için |
02:05:12 |
-Bu devirde, bu ülkede! |
02:05:16 |
Krallar öldürülür. |
02:05:20 |
Siz bana kulak asmayın. Kendiniz düşünün. |
02:05:26 |
Bu işin boyutları... |
02:05:29 |
beni aşar. |
02:05:31 |
İfade verin. |
02:05:32 |
-Ben mi? |
02:05:35 |
Hayatta olmaz. |
02:05:37 |
Hayır, tutuklanıp susturulurum. |
02:05:42 |
Ya da daha beteri. Bu size de olabilir. |
02:05:44 |
Olayın arka planıyla ilgili bilgileri verdim. |
02:05:48 |
Olayı deşin, Kennedy cinayetiyle ilgili |
02:05:52 |
Bu çok önemli. Tarihi bir olay. |
02:05:55 |
Henüz dava açmadım. |
02:05:58 |
Elimde dava namına pek delil yok. |
02:06:01 |
Artık seçeneğiniz kalmadı. |
02:06:03 |
Ulusal güvenlik sistemi için |
02:06:07 |
Sizi şimdiye çoktan öldürmüşlerdi, |
02:06:10 |
Size duyulan güveni baltalayacaklardır. |
02:06:13 |
Pek çok çevrede bunu başardılar bile. |
02:06:15 |
Kabul edin. |
02:06:17 |
Tek şansınız bir dava açmak. |
02:06:21 |
Tutuklamalar yapın. Fırtına olup esin. |
02:06:25 |
Ümidinizi kaybetmeyin. |
02:06:27 |
Gönüllü ifade verecekler peş peşe gelebilir. |
02:06:29 |
O zaman hükümet baskıya dayanamaz. |
02:06:32 |
Aslında insanlar gerçeğe susamış. |
02:06:35 |
Gerçek de sizin tarafınızda dostum. |
02:06:45 |
Umarım şansınız yaver gider. |
02:07:32 |
Bay Shaw? |
02:07:34 |
Komplo kurmak... |
02:07:36 |
ve Başkan John F. Kennedy'yi öldürme |
02:07:41 |
suçundan tutuklandınız. |
02:07:42 |
Arama iznimiz var. |
02:07:45 |
Konuşmama hakkınız var. |
02:07:48 |
Bunu size söylemek görevimdir. |
02:07:51 |
Adınız? |
02:07:52 |
Clay LaVerne Shaw. |
02:07:56 |
Adres? |
02:07:58 |
1313 Dauphine Sokağı, New Orleans. |
02:08:02 |
Hiç takma isim kullandınız mı? |
02:08:04 |
Clay Bertrand. |
02:08:12 |
Bay Clark, Bölge Savcısı Garrison'ın |
02:08:16 |
Evet, Bay Shaw araştırmamıza dahildi. |
02:08:20 |
Hiçbir bağlantı bulunamadı. |
02:08:23 |
Madem FBl onu da soruşturdu, |
02:08:27 |
neden adı Warren Raporunun |
02:08:29 |
hiç yer almıyor? |
02:08:32 |
Bu savcının benim adamlarım kadar |
02:08:36 |
Bay Garrison, kamuoyu karşısında |
02:08:41 |
hiçbir yeni bilgi sunmamıştır. |
02:08:44 |
Ortada hiçbir yeni kanıt yoktur. |
02:08:48 |
Komisyonun vardığı sonuç... |
02:08:50 |
yani Lee Oswald'ın tek katil olduğu gerçektir. |
02:08:55 |
Bay Shaw'u tebrik ederim. |
02:08:59 |
duruşmasını beklerken, |
02:09:03 |
yeminli olmayan... |
02:09:05 |
yani yalan yere yemin etmekle |
02:09:08 |
Bu kısmen doğru olsa da... |
02:09:11 |
ülkemize yönelik güveni sarstığınızın |
02:09:16 |
Halkına yalan söyleyen bir hükümet |
02:09:21 |
Kimseye güvenemez hale gelmişseniz... |
02:09:23 |
gerçeği söyleyemiyorsanız, |
02:09:28 |
Dünya yıkılsa da, adalet yerini bulmalı derim. |
02:09:36 |
ÖZEL HABER |
02:09:37 |
JFK Komplosu.. Jim Garrison'ın Davası. |
02:09:41 |
-Bak senden söz ediyorlar. |
02:09:45 |
öğrendiğimize göre... |
02:09:47 |
Bölge Savcısı Jim Garrison ve ekibi... |
02:09:50 |
iş adamı Clay Shaw'un |
02:09:54 |
bir komploya karıştığını kanıtlamak için |
02:09:59 |
ve hatta uyuşturucu vermişlerdir. |
02:10:02 |
John Chancler, Angola hapishanesinde |
02:10:07 |
Ona, Bölge Savcısına bilgi verirse |
02:10:10 |
Onu hırsızlıktan içeri tıkmıştım. |
02:10:14 |
İşte bu da eski dostu Miguel Torres. |
02:10:16 |
Onu da içeri biz tıktık. |
02:10:18 |
Shaw'un Bertrand olduğunu söylememi |
02:10:23 |
Willie O'Keefe'nin |
02:10:26 |
Janet Williams şöyle değerlendiriyor. |
02:10:28 |
Eşcinsel miymiş? |
02:10:30 |
Benim tanıdığım Lee değildi. Kesinlikle. |
02:10:33 |
Bay O'Keefe, |
02:10:37 |
Kimseyle konuşmadım. |
02:10:41 |
FBI'ya o konuşmanın |
02:10:45 |
Bence onun aklı pek yerinde değil. |
02:10:47 |
Aklının bir yarısıyla, |
02:10:52 |
sonra diğer yarısını |
02:10:57 |
Merak etme. Bu akşam bunu |
02:11:03 |
Çoğu insan şu anda dizi seyrediyor, |
02:11:07 |
Mafya babalarına borcu olduğu için mi |
02:11:09 |
mafyayla olan bağlantılarını görmezden geldi? |
02:11:13 |
İnsan Jim Garrison'a baktıkça görüyor ki... |
02:11:17 |
insanların onurlarını lekelemiş, korku |
02:11:22 |
bu milletin acısını |
02:11:25 |
Jim Garrison şöyle demişti... |
02:11:28 |
''Dünya yıkılsa da, adaletyerini bulmalı.'' |
02:11:32 |
Kendisi gerçeğin peşinde. Biz de öyle. |
02:11:46 |
Dr. Martin Luther King'in |
02:11:50 |
etkileyici biçimde dile getirdiği güzel düşü... |
02:11:53 |
bu gece Tennessee, Memphis'de |
02:11:57 |
Polis tek silah atışının |
02:12:00 |
Suç mahallinde Browning marka |
02:12:05 |
Ben bakarım. |
02:12:10 |
Alo, Jim Garrison'ın kızıyla mı görüşüyorum? |
02:12:13 |
Virginia mı, Elizabeth mi? |
02:12:17 |
Virginia, sen çok şanslı bir küçük kızsın. |
02:12:19 |
Baban seni bir güzellik yarışmasına soktu. |
02:12:24 |
Bilmem. |
02:12:26 |
Aman Tanrım! Ne yapmışlar? |
02:12:29 |
Linç devrine geri döndük. |
02:12:34 |
Eğlenceli olur herhalde. |
02:12:36 |
Okuldan saat üçte mi çıkıyorsun? |
02:12:38 |
Kiminle konuşuyorsun? |
02:12:40 |
Tek bilmek istediğim bu. |
02:12:42 |
Anne, güzellik yarışmasına girecekmişim. |
02:12:45 |
Kimsiniz? |
02:12:50 |
Virginia'yı güzellik yarışmasına mı soktun? |
02:12:53 |
Bir adam arayıp boyunu kilosunu sordu. |
02:12:55 |
Kaçığın tekidir. Martin Luther King öldürülmüş. |
02:12:59 |
Kızını tehdit etmişler! |
02:13:00 |
Herhalde telefon sapığıdır. |
02:13:04 |
Burası evimiz! |
02:13:07 |
Telefon sapıkları korkak olur. |
02:13:09 |
Bir şey olmaz. |
02:13:10 |
Artık evde neler olduğunun farkında değilsin! |
02:13:15 |
Bütün deli Ku Klux Klan'cıları |
02:13:18 |
Çocukları alıp gidiyorum! |
02:13:23 |
-Devlet bizi korkutmak istiyor. |
02:13:26 |
Herkesin konuşamayacak kadar korkmasını |
02:13:30 |
-Korkacak bir şey yok! |
02:13:35 |
O senin öz kızın! |
02:13:37 |
Ne biçim adamsın sen? |
02:13:42 |
Onları anneme götürürüm. |
02:13:46 |
Kilitleri, telefonları değiştirip |
02:13:49 |
Kendine hakim ol! |
02:13:52 |
Bu Kennedy hikayesi çıkmadan önce |
02:13:56 |
Geçen gece Jasper'ı fark etmedin bile. |
02:13:59 |
Bana gelip hüngür hüngür ağladı. |
02:14:01 |
Söz veriyorum, |
02:14:04 |
Bu kadar zor mu? |
02:14:06 |
Allah kahretsin! Onunla daha fazla zaman |
02:14:11 |
Aynı anda hem seninle |
02:14:13 |
Ben seninle savaşmıyorum! |
02:14:16 |
-Çok değiştin. |
02:14:20 |
Gözlerim açıldı. |
02:14:22 |
Bir zamanlar normal görünen şeyler |
02:14:25 |
Şimdi de King'i öldürdüler. |
02:14:29 |
Göremiyor musun? |
02:14:30 |
Kahretsin, görmek istemiyorum işte! |
02:14:34 |
Sırf eşcinsel diye o Shaw denen adamın |
02:14:38 |
Nedeni bu değil! |
02:14:40 |
Hiç bir kere durup |
02:14:46 |
Bana inanmıyor musun? |
02:14:48 |
-Bilmiyorum! |
02:14:52 |
Ben sadece çocuklarımızı büyütmek |
02:14:56 |
Hayatımı geri istiyorum! |
02:14:59 |
Allah kahretsin, ben de istiyorum! |
02:15:01 |
Benim de bir hayatım vardı! |
02:15:03 |
Devekuşu gibi kafanı kuma gömemezsin Liz! |
02:15:07 |
Hayat refah içinde yaşamak, araba, televizyon, |
02:15:14 |
Çocuklarımız bir yalan çukurunda büyüyor. |
02:15:17 |
Bu yüzden hayatımın içine edildi. |
02:15:20 |
Bunu görseydin, |
02:15:23 |
Benimle hiç böyle konuşmamıştın. |
02:15:25 |
Beni desteklemek istemiyorsan ne yapalım. |
02:15:27 |
Ama çocukları götürmekle tehdit etme. |
02:15:30 |
Seni terk ediyorum! |
02:15:31 |
-Çocukları da götürüyorum! |
02:15:34 |
-Gidiyorum! |
02:15:36 |
Sürüye katıl! Hepsi deli olduğumu söyler. |
02:15:38 |
Sürüyle insan sana deli olduğumu söyleyecek. |
02:15:42 |
Boşanma belgelerini doldurmakta |
02:15:47 |
Ama birilerinin bir şeyler yapması lazım! |
02:15:50 |
Bir şeyler! |
02:15:55 |
Gidiyor muyuz baba? |
02:16:05 |
Bilmiyorum Jasper. |
02:16:07 |
Kennedy'nin yüzünden mi? |
02:16:09 |
Aynı adamlar bizi de mi öldürecek baba? |
02:16:15 |
Bizi kimse öldürmeyecek. |
02:16:17 |
Korkuyorum. |
02:16:20 |
Annemle kavga etmeniz hoşuma gitmiyor. |
02:16:25 |
Benim de hoşuma gitmiyor yavrum. |
02:16:29 |
Neden gitmemiz gerekiyor? |
02:16:31 |
Bizi artık sevmiyor musun? |
02:16:36 |
Babanız ikinizi de seviyor. |
02:16:40 |
Biraz korkmak çok normal Jasper. |
02:16:43 |
Bazen gerçekleri söylemek korkutucu olabilir. |
02:16:48 |
Başkan Kennedy'yi korkutmuştu, |
02:16:52 |
Ama eğer kendini bırakıp da fazla korkarsan... |
02:16:54 |
ülkemiz kötü adamların hakimiyetine girer. |
02:16:59 |
O zaman herkes sürekli korkar. |
02:17:02 |
Annemle kal baba. |
02:17:04 |
Ne olur. |
02:17:13 |
Al sana bir tane daha. |
02:17:14 |
Washington Başsavcısı, |
02:17:18 |
ClA şefi Richard Helms ve diğer FBl |
02:17:22 |
Ne bekliyordun ki? |
02:17:25 |
Şimdi Shaw'un ClA ile bağlantısını kanıtlamak |
02:17:30 |
Neler oluyor? |
02:17:31 |
Suçluların iade edilmesi talebimiz |
02:17:35 |
Mercer'ı ifade vermeye çağıralım. |
02:17:37 |
Olmaz, ona zararı dokunur. |
02:17:39 |
Diğerlerinin başına gelenlere baksana. |
02:17:41 |
Elimizdeki en iyi tanık o. |
02:17:44 |
Yapmak istemiyorum işte. Başka ne var? |
02:17:48 |
Burada husumet mektupların, |
02:17:53 |
Kötü haber şu, |
02:17:58 |
Bunu iki ay önce bekliyordum. |
02:18:05 |
İkinci kötü haber de şu, Milis Teşkilatı |
02:18:10 |
Belki de bu iyi haberdir. |
02:18:15 |
Savaş bu işte. |
02:18:17 |
Peki, Oswald ve Shaw'a geçelim. |
02:18:21 |
Eylül başında Clinton'da birlikte görülmüşler. |
02:18:25 |
Siyahlara Medeni Haklar Hareketi, |
02:18:29 |
Siyahlara Medeni Haklar Hareketini |
02:18:32 |
Shaw'un bir kaçakçılık işi çevirdiği söyleniyor. |
02:18:35 |
Orada ne yaptıklarını bilen yok, ama... |
02:18:38 |
varlıklarıyla herkese batıyorlarmış. |
02:18:41 |
Onları orada gören |
02:18:43 |
Bildiğim kadarıyla o tarihte |
02:18:48 |
Ayrıca göldeki setin orada... |
02:18:50 |
onu konuşurken gören |
02:18:55 |
Bu iş çok zor. |
02:18:58 |
Hep böyle diyorsun. |
02:19:00 |
-Nasıl diyorum? |
02:19:02 |
Demek benim işimde gözün var! |
02:19:05 |
Bu Clinton meselesinin ortaya çıkması iyi oldu. |
02:19:10 |
Shaw, Oswald'ı tanıdığını bile inkar ediyor. |
02:19:13 |
İşte yalancı olduğunun kanıtı. |
02:19:17 |
-İşin peşini bırakma Bill. |
02:19:19 |
Oswald suikasttan iki hafta önce... |
02:19:22 |
FBI binasına gitmiş. |
02:19:24 |
Özel Ajan Hosty'yle görüşecektim. |
02:19:26 |
Burada değil. Başkası yardımcı olsa? |
02:19:28 |
Özel Ajan Hosty, Marina'yı yoklamak için |
02:19:32 |
üç kez ziyarete gitmişti. |
02:19:35 |
Hosty'nin bir gazeteciye söylediğine göre |
02:19:38 |
Oswald evde yokken |
02:19:41 |
Marina vatandaş değildi, muhtemelen |
02:19:47 |
Ama notta gerçekte ne yazdığını bilen yok. |
02:19:50 |
Hosty notu yırtıp klozete atmış. |
02:19:53 |
Bu sadece bir spekülasyon. |
02:19:54 |
Ama ya notta JFK'e düzenlenecek |
02:20:05 |
Hadi, bir düşünsenize! |
02:20:07 |
Notun yok edilmesinin tek nedeni bu olabilir. |
02:20:09 |
Hosty'nin dediği gibi bir tehdit olsaydı, |
02:20:14 |
Öfkeli ve yalnız kaçık adam hikayesini |
02:20:18 |
Quigley ile görüşmesini hatırlayın. |
02:20:20 |
Hani tutuklandığı gün. |
02:20:22 |
Quigley görüşme notlarını yok etmişti. |
02:20:25 |
Şu olasılığı ortaya atabiliriz: |
02:20:30 |
aynı zamanda Kennedy'nin 22 Kasımda |
02:20:35 |
17 Kasım tarihli teleks mesajının da |
02:20:41 |
FBl'nın gece katibi William Walter |
02:20:46 |
Ülkenin her yanına yollanmış. |
02:20:49 |
Kortej programını bozmamış. |
02:20:53 |
''Teksas, Dallas'a programlanan gezisinde, |
02:20:57 |
''suikast düzenleyebilir.'' |
02:20:59 |
Suikasttan kısa süre sonra... |
02:21:01 |
Walter'ın dediğine göre, |
02:21:05 |
FBl'yı zor durumda bırakan |
02:21:09 |
Bence Oswald, Hosty aracılığıyla bilgi verdi. |
02:21:12 |
İçimde bir his Oswald'ın |
02:21:16 |
Kübalılar veya aşırı sağcıların arasına. |
02:21:19 |
Ona o gün |
02:21:23 |
Ya suikastı engellemek |
02:21:26 |
Ona söylenen şey, |
02:21:31 |
halkı kışkırtmak için... |
02:21:32 |
Kennedy'ye düzmece bir saldırı yapılacağıydı. |
02:21:35 |
Böylece Kennedy |
02:21:39 |
Ne söylendiğinin bir önemi yok. |
02:21:42 |
Ona talimat verilmişti. |
02:21:43 |
Emir kuluydu. |
02:21:48 |
lskalamanıza imkan yok. Kesinlikle ölecek. |
02:21:52 |
Buna katılmıyorum. |
02:21:53 |
Neden FBl bu bilgiyi örtbas etsin? |
02:21:56 |
Bu ülkedeki bütün FBl bürolarından |
02:22:00 |
Dur bakalım Bill. |
02:22:02 |
-Emirler. |
02:22:05 |
FBl'nın suça iştiraki hakkındaki kanıtlar |
02:22:08 |
Ben bu ülkenin kurumlarına saygı duyuyorum! |
02:22:12 |
Nasıl olur da buradaki |
02:22:16 |
mafya, ClA, FBl, Ordu İstihbaratı |
02:22:21 |
bir komplo kurmasının mümkün olduğunu |
02:22:25 |
Her yerden bilgi sızıntısı olur. |
02:22:27 |
Mahkemeye çıkacağız! |
02:22:30 |
Ama elimizde cidden ne var? |
02:22:32 |
Oswald, Ruby, Banister ve Ferrie öldü. |
02:22:36 |
Belki Shaw ajandır. Bilmiyorum. |
02:22:39 |
Ama bir gizli operasyoncu... |
02:22:41 |
eğer eşcinselse, |
02:22:44 |
Shaw bizim başlıca kozumuz. |
02:22:49 |
Ama adamın iki lafından biri yalan. |
02:22:52 |
Bu yüzden Clay Shaw'a karşı |
02:22:55 |
Kaybedersin! |
02:22:57 |
Asıl mafya ipuçlarımızı araştırmamız gerek. |
02:23:00 |
Bunu hükümetten daha kolay kabul edebilirim. |
02:23:04 |
Ruby mafya çevresinden, |
02:23:08 |
Hoffa, Trafficante, Marcello, |
02:23:13 |
Hükümet Pandora'nın kutusunu |
02:23:16 |
çünkü Castro'yu öldürtmek için |
02:23:20 |
Castro'nun bizim mafya aracılığıyla |
02:23:24 |
Amerikan vatandaşına inanılmaz gelir. |
02:23:26 |
Böylece JFK dosyasını kapatırlar. |
02:23:30 |
Bence gayet mantıklı. |
02:23:31 |
Hükümetin bu işe |
02:23:35 |
Mafya kortej güzergahını değiştirebilir mi? |
02:23:38 |
Ya da Başkanın korumalarını |
02:23:41 |
Mafya Oswald'ı Rusya'ya gönderip |
02:23:44 |
FBl'nın, ClA'nın ve Dallas Polisinin |
02:23:49 |
Bu işi örtbas etmek için |
02:23:53 |
Otopside ihmale yol açabilir mi? |
02:23:58 |
Ne zamandan beri mafya yakın hedefler için |
02:24:03 |
Bu kapsamda bir şey yapmak için |
02:24:07 |
Tetikçilere para vermek lazım... |
02:24:10 |
programlar, zamanlama, talimat. |
02:24:13 |
Bu askeri tarzda bir tuzaktı. |
02:24:16 |
Başkan olmayı bekleyen Lyndon Johnson'ın |
02:24:20 |
Yani Lyndon Johnson da mı işin içindeydi? |
02:24:24 |
Johnson, dostları Brown ve Root |
02:24:27 |
askeri üs açsın diye |
02:24:30 |
Patron, sen şimdi Başkan katil mi diyorsun? |
02:24:33 |
İddialarım yanlışsa, |
02:24:37 |
Neden tanıklar satın alınıyor veya öldürülüyor? |
02:24:40 |
Neden federal ajanlar suçlu iadelerini |
02:24:44 |
Bilmiyorum. |
02:24:46 |
Belki de hükümetin içinde |
02:24:49 |
Birkaç kişi bu kadar güçlü olabilir mi? |
02:24:53 |
Hiç Shakespeare okur musun? |
02:24:57 |
Okurum. |
02:24:59 |
Ya Jül Sezar'ı? |
02:25:01 |
''Brutus ve Cassius hep şerefli insanlardır.'' |
02:25:05 |
Sezar'ı kim öldürdü? |
02:25:08 |
10-12 senatör. |
02:25:10 |
Bütün gereken bir Yahuda. |
02:25:13 |
İçeride birkaç adam. Pentagon, ClA. |
02:25:16 |
Burası Louisiana. |
02:25:18 |
Babanın kim olduğunu nereden biliyorsun? |
02:25:24 |
Havanda su dövüyorsun. |
02:25:27 |
Ben bu işe devam etmeyeceğim. |
02:25:40 |
Daha başından beri |
02:25:43 |
Hep bize karşıydı. |
02:25:46 |
Ona ihtiyacımız var. |
02:25:48 |
Jack Ruby gibi mafya adamlarının... |
02:25:50 |
Hunt Petrol'le alakasını kanıtlamak için |
02:25:54 |
-Ona güvenmiyorum. |
02:25:57 |
Bill benim için buradaki herkes kadar değerli. |
02:26:01 |
Başkalarının fikirlerine saygı göstermenin |
02:26:06 |
Belki de Oswald herkesin dediği gibidir, |
02:26:10 |
böyle şeylere kulak tıkıyorum. |
02:26:12 |
Burada gece geç vakitte |
02:26:15 |
-Ona güvenmiyorum. |
02:26:17 |
Kendi aramızda hır çıkarmayalım! |
02:26:20 |
Maalesef artık |
02:26:25 |
Bu bir ültimatom mu? |
02:26:28 |
Bana ültimatom mu veriyorsun? |
02:26:30 |
Nasıl adlandırmak istiyorsan. |
02:26:34 |
Böyle olacağını hiç düşünmemiştim. |
02:26:40 |
Galiba durum bu. |
02:26:42 |
Bana ültimatom verilmez Lou. |
02:26:51 |
Öyle olsun. |
02:26:58 |
İnatçı piç kurusunun tekisin. |
02:27:03 |
Büyük bir hata yapıyorsun. |
02:27:12 |
Patron, biraz sert çıkmadın mı? |
02:27:16 |
Hayır, hiç sanmam. |
02:27:20 |
Başka şikayeti olan? |
02:27:26 |
Evet Jerry, işte Jim Garrison geliyor... |
02:27:29 |
Louisiana, New Orleans Bölge Savcısı. |
02:27:39 |
ALKlŞ |
02:27:47 |
Hoşgeldiniz Bölge Savcısı Garrison. |
02:27:50 |
Başkan Kennedy suikastını araştırıyorsunuz. |
02:27:54 |
Sizin büronuzdan yayılan |
02:27:58 |
İlkin, Kübalı mültecilerin |
02:28:02 |
Sonra da mafya babalarının. |
02:28:04 |
Son iddianıza bakılırsa, CIA ve FBI... |
02:28:09 |
ve Pentagon... |
02:28:10 |
ve Beyaz Saray, hepsi kurnazca el ele verip |
02:28:17 |
Lee Harvey Oswald haricinde... |
02:28:19 |
bu komploya bulaşmadığını düşündüğünüz |
02:28:25 |
Şöyle diyelim Jerry. |
02:28:28 |
Artık karımı dövmüyorum. |
02:28:32 |
Belki bunu Lyndon Johnson'a sormalısınız. |
02:28:39 |
Pek çok saygın basın organında, |
02:28:42 |
çıkan bazı haberlere göre... |
02:28:45 |
bir savcı olarak yasal sınırları çiğnediğiniz... |
02:28:50 |
tanıkları tehdit ettiğiniz, |
02:28:53 |
rüşvet yedirdiğiniz |
02:28:57 |
Bu konuda ne diyeceksiniz? |
02:28:58 |
Basının daima gerçeği söylediğine yönelik |
02:29:02 |
Bu da masumiyet çağının |
02:29:05 |
Ama kendinize bir sorun. |
02:29:07 |
22 Kasım 1963 tarihinde... |
02:29:09 |
yalnız bir kapitalist militan |
02:29:13 |
Sovyet Genel Sekreterini vurmuş... |
02:29:15 |
ardından 48 saat içinde, etraf silahlı polis |
02:29:19 |
tarafından öldürülmüş olsaydı... |
02:29:21 |
herhalde bunu duyduğumuzda |
02:29:24 |
bunun bir hükümet darbesi |
02:29:28 |
O zaman Jim Garrison'a soru sormaz |
02:29:32 |
Düşünce özgürlüğünün olduğu bir toplumda... |
02:29:35 |
onun neden öldürüldüğünü, bunun hangi |
02:29:40 |
Paranoyak olduğunuzu söyleyenler var. |
02:29:43 |
Neden söz ettiğimi anlayabilmeniz için... |
02:29:47 |
size bazı fotoğraflar göstereyim. |
02:29:50 |
Bunlar tutuklanan kişiler. |
02:29:52 |
Bu tutuklular, suikasttan |
02:29:56 |
Ama halk bunları hiç görmedi. |
02:29:58 |
Bu fotoğraflar televizyonda gösterilemez. |
02:30:00 |
-Gösterilir tabii. |
02:30:03 |
-Kamera bunları görüntüye alabilir. |
02:30:06 |
Olmaz. Bu iftiraya girer, |
02:30:09 |
Bu adamlar, suikasttan sadece |
02:30:13 |
Bir daha onları gören olmamış. |
02:30:15 |
Tutuklama kaydı yok, |
02:30:19 |
Lafınızı unutmayın. |
02:30:20 |
Kısa bir reklam arasından sonra |
02:30:34 |
Bill, senin burada ne işin var? |
02:30:36 |
Geçen gün için özür dilerim. |
02:30:41 |
Bildiğim şeyleri söylemek için mi |
02:30:44 |
Hayır. Dinle beni. |
02:30:46 |
Burasıyla New Orleans arasında |
02:30:51 |
Shaw, Kanada'dan |
02:30:54 |
Bu iş ciddi. |
02:30:58 |
Ordudayken emir ne demek |
02:31:02 |
Birinin öldürüleceği söylentilerini yaymak |
02:31:06 |
emirleri hatırlıyor musun? |
02:31:08 |
-Evet, ama bu... |
02:31:11 |
Askeri durumlarda ''ama'' olmaz! |
02:31:14 |
Bu paranoyakça saçmalıkları bana kakalaman |
02:31:17 |
Hem basit bir emre uymaktan da acizsin. |
02:31:20 |
Şimdi New Orleans'a dönüş biletinin parasının |
02:31:25 |
Gel sana bilet alalım. |
02:31:28 |
Özür dilerim patron. |
02:31:32 |
Fatura iste. |
02:32:20 |
Hadi gel. İşte çıktı. |
02:32:22 |
Jim, nereye gidiyorsun? Benim, Samuel. |
02:32:34 |
-Hey, ne zamandır o tuvalettesin sen? |
02:33:27 |
Haberler kötü, Bill bize ihanet etti. |
02:33:30 |
Galiba elimizdeki bütün bilgileri FBl'ya vermiş. |
02:33:33 |
Notlarını inceledik, ama bir şey çıkmadı. |
02:33:36 |
Onu görmeye gittik, ama ev sahibesi, |
02:33:40 |
Her şeyi bırakıp kaçmış. |
02:33:42 |
İnanılmaz bir şey. Çok üzgünüm. |
02:33:44 |
Mattie, Bay Garrison'a içecek bir şey |
02:33:47 |
Bir şey onu korkutmuş olmalı. |
02:33:49 |
Bill öyle kolay korkmaz. |
02:33:52 |
-Kafası o kadar iyi çalışmazdı zaten. |
02:33:56 |
Hayır, kalsın. Kapatma. Seyretmek istiyorum. |
02:34:01 |
Farkında mısın, adam kazanıyor. |
02:34:05 |
Asla başaramayacak. |
02:34:08 |
Eğer kazanırsa, onu öldürürler. |
02:34:13 |
Başkan olmasına fırsat vermeden |
02:34:22 |
Broussard sayesinde her şeyi öğrendiler. |
02:34:24 |
Bütün tanıklarımızı, duruşma taktiklerimizi. |
02:34:27 |
Onun dosyalarını kontrol edelim. |
02:34:29 |
Yanlış bilgiler olabilir. Mahkemeye çıkamayız! |
02:34:32 |
Hiç şansımız yok! |
02:34:33 |
-Bence var Al. |
02:34:37 |
Bu davayı asla kazanamayız. |
02:34:40 |
Hemingway'in romanı İhtiyar Adam ve Deniz'i |
02:34:44 |
Yaşlı balıkçı |
02:34:47 |
Balık o kadar büyüktür ki, onu götürmek için |
02:34:52 |
Kıyıya vardığında... |
02:34:54 |
balık çoktan |
02:35:00 |
Geriye sadece iskeleti kalmıştır. |
02:35:02 |
-Bizim de başımıza bu gelecek işte. |
02:35:06 |
Hepsi bir amaç için. |
02:35:09 |
Bu savaşta iki cephe var. |
02:35:12 |
Hukuk cephesinde, Clay Shaw'u işbirliğinden |
02:35:16 |
Kamuoyu cephesindeyse, |
02:35:21 |
daha 25-30 yıl beklemek gerekebilir. |
02:35:24 |
Hiç değilse ilk darbeyi biz indirmiş olacağız. |
02:35:29 |
Ya yanılıyorsan? |
02:35:34 |
Bunu bir an olsun düşünmedim. |
02:35:41 |
Mahkemeye gelecek misin? |
02:35:44 |
Hiç sanmıyorum. |
02:35:47 |
Seçim bölgelerinin %%%53'ünden gelen sonuca |
02:35:53 |
Senatör McCarthy'nin önünde. |
02:35:55 |
CBS Haber Bülteni |
02:35:57 |
Senatör Robert Kennedy'yi takdim eder. |
02:36:00 |
Amerika Birleşik Devletleri'nde |
02:36:04 |
bölünmeleri, şiddeti, |
02:36:09 |
siyahlarla beyazlar, zenginlerle yoksullar... |
02:36:11 |
veya yaş grupları arasındaki çatışmaları, |
02:36:14 |
fikir ayrılıklarını hep beraber çözebiliriz. |
02:36:17 |
Güçlü bir ülkeyiz, |
02:36:21 |
Politikaya atılmamın nedeni de bu. |
02:36:28 |
Hepinize teşekkürler. |
02:36:45 |
Senatör Kennedy vurulduI |
02:37:29 |
Onu öldürdüler hayatım. |
02:37:33 |
Kazandı... |
02:37:35 |
ve Robert Kennedy'yi öldürdüler. |
02:37:39 |
Onu vurdular. |
02:37:43 |
Aman Tanrım! |
02:37:47 |
İkisini de ha? |
02:37:50 |
İki kardeşi de. |
02:37:57 |
Haklıymışsın. |
02:38:00 |
Daha sona ermemiş. |
02:38:10 |
Hayatımda ilk kez... |
02:38:13 |
gerçekten korkuyorum. |
02:38:28 |
Keşke sana daha fazla sevgi gösterseydim. |
02:38:33 |
Bazen seni hiç yeterince |
02:38:39 |
ya da çocukları. |
02:38:43 |
Özür dilerim. |
02:39:28 |
Herkes ayağa kalksın. |
02:39:32 |
Orleans Bölgesi H Bölümü Ceza Mahkemesi |
02:39:37 |
Duruşmaya Hakim Edward A. Haggerty Jr. |
02:39:46 |
Bu Clay Bertrand. |
02:39:48 |
Ferrie'nin evinde gördüğüm adam o. |
02:39:50 |
Gördüğünüzü söylediğiniz adam. |
02:39:53 |
Eşcinselliğini saklamayan biri. |
02:39:56 |
Muhabbet tellallığı yapmaktan hüküm giymiş. |
02:39:59 |
Her konuda yalan söylemiş... |
02:40:02 |
şimdi de sözüne inanılmasını isteyen bir adam. |
02:40:04 |
İşte şurada oturan adam. Evet efendim. |
02:40:07 |
Onu, Başkanı vuran adamla birlikte... |
02:40:10 |
Pontchartrain Gölü'nde sette gördüm. |
02:40:14 |
Onu ayağının aksamasından tanıdım. |
02:40:16 |
Göl kenarında |
02:40:20 |
Etrafında olup bitenden haberdar değil. |
02:40:22 |
-O adam bu mu? |
02:40:25 |
Oswald'ı seçmen kuyruğuna getirdi. |
02:40:28 |
Hatırlıyorum, çünkü o gün etraftaki |
02:40:31 |
O büyük siyah Cadillac'ını görünce |
02:40:35 |
Clinton'a hoşgeldiniz. |
02:40:38 |
Warren Uluslararası Ticaret Merkezi'nin |
02:40:43 |
Beş yıl önce, iki dakikalığına |
02:40:46 |
Pekala yanılıyor olabilirsiniz. |
02:40:49 |
Hayal gücümün bir oyunu. |
02:40:51 |
Ona ''adam kafanı iyice karıştıracak'' dedim. |
02:40:54 |
Doğru fikir, ama yanlış adam. |
02:40:57 |
Yemin ederim Bertrand, Shaw değildir. |
02:41:01 |
İtiraz ediyorum! |
02:41:02 |
Andrews daha önce |
02:41:06 |
Dava yüksek mahkemeye devredilmiştir. |
02:41:09 |
Bay Goldberg... |
02:41:11 |
New York'ta muhasebeciyken |
02:41:14 |
Ferrie ve Shaw'la tanıştığınızı söylediniz. |
02:41:16 |
İçip sarhoş olunca... |
02:41:18 |
Kennedy'yi öldürmek hakkında |
02:41:20 |
-Doğru mu? |
02:41:22 |
Kızınız üniversiteye gitmeden önce |
02:41:27 |
Evet, doğru. |
02:41:28 |
Geri dönünce |
02:41:33 |
Evet, doğru. |
02:41:34 |
Niye peki? |
02:41:36 |
Gönderdiğim kızın aynısı olduğundan |
02:41:42 |
Broussard'ın tanıklarından biriydi bu. |
02:41:44 |
Yeminli ifadesini aldığımızda |
02:41:47 |
Efendim, polis memuru Aloysius Habighorst'u |
02:41:52 |
Jürinin mahkeme salonunu |
02:41:54 |
Beyler, lütfen ayağa kalkıp benimle gelin. |
02:41:57 |
-Adınız? |
02:42:00 |
O sırada sanığın yanında avukatı yokmuş. |
02:42:02 |
Takma ismi olup olmadığını sormak |
02:42:05 |
Yasaları ben yorumlarım! |
02:42:07 |
Takma isminiz var mı? |
02:42:08 |
Clay Bertrand. |
02:42:12 |
Anayasaya göre |
02:42:16 |
-Bunu kabul etmiyorum! |
02:42:19 |
Demek ki tanığınız yokmuş. |
02:42:22 |
Zaten Habighorst'un söylediği |
02:42:25 |
Bunu söylediğinize inanamıyorum! |
02:42:27 |
Söylüyorum işte. Jüriyi içeri alın. |
02:42:34 |
-Ya Oswald? |
02:42:37 |
-Dean Andrews'u hiç aradınız mı? |
02:42:42 |
David Ferrie'yle hiç karşılaştınız mı? |
02:42:45 |
Fotoğraflarını görmemiş olsaydım |
02:42:50 |
Hiç Clay Bertrand takma ismini kullandınız mı? |
02:42:53 |
Hayır. |
02:42:56 |
Teşekkürler Bay Shaw. |
02:43:01 |
Az önce çok büyük bir aktörden |
02:43:05 |
Ama gerçeğe biraz olsun yaklaşamadık. |
02:43:08 |
Bürom Clay Shaw'u |
02:43:12 |
Bugün verdiği 15 cevaptan |
02:43:16 |
Haddinizi aştınız! Yerinize oturun! |
02:43:19 |
İşte oradaki adam. |
02:43:28 |
Clay Shaw'un karıştığı |
02:43:32 |
öncelikle suikastta birden fazla tetikçinin |
02:43:37 |
Bu amaçla... |
02:43:38 |
büromun mahkemeye getirttiği |
02:43:42 |
Amerikan halkı bu filmi... |
02:43:47 |
bu filmi görmedi. Film son beş yıldır, |
02:43:52 |
bir kasada kilitli duruyordu. |
02:43:56 |
Bunun bir nedeni var. |
02:43:59 |
İzleyelim. |
02:44:50 |
''Bir resim, bin kelime yerine geçer.'' |
02:44:54 |
Warren Komisyonu bu davanın |
02:44:58 |
Üç kurşun, bir tetikçi. |
02:45:01 |
Fakat o gün bu iddiayla tamamen çelişen |
02:45:04 |
Birincisi, çimenli tümseğin yakınında duran |
02:45:10 |
İkincisi de, altgeçidin orada dururken |
02:45:15 |
James Teague, |
02:45:17 |
Zapruder filmi sayesinde tespit edilen süreç, |
02:45:21 |
dördüncü bir atışa fırsat vermiyordu. |
02:45:24 |
Demek ki Teague'ın yanağında |
02:45:29 |
deponun altıncı katından sıkılan |
02:45:34 |
Geriye sadece iki kurşun kalır. |
02:45:36 |
Biliyoruz ki biri başına isabet ederek |
02:45:42 |
Demek geriye bir tek kurşun kaldı. |
02:45:44 |
Bu bir tek kurşun, Kennedy ve Connally'deki |
02:45:49 |
Warren Komisyonu, |
02:45:52 |
ya da araştırmayı derinleştirmek yerine... |
02:45:55 |
hırslı savcı Arlen Spector'ın |
02:45:58 |
Amerikan halkına şimdiye dek dayatılmış |
02:46:03 |
Bu ''sihirli mermi'' kuramı olarak bilinir. |
02:46:07 |
Sihirli mermi... |
02:46:08 |
17 derecelik bir açıyla aşağı doğru yönelerek |
02:46:13 |
Ardından yukarı yönelip boynun ön tarafından |
02:46:19 |
2 numaralı yara. |
02:46:21 |
Sonra muhtemelen havada... |
02:46:23 |
1,6 saniye bekler, |
02:46:28 |
tekrar sağa, sonra sola sapar... |
02:46:30 |
ve doğruca Connally'nin |
02:46:34 |
3 numaralı yara. |
02:46:36 |
Sonra mermi 27 derece açıyla aşağı yönelerek |
02:46:41 |
ve göğsünün sağ tarafından çıkar. |
02:46:46 |
Mermi sağa sapıp sağ kol bileğinden |
02:46:51 |
5 numaralı yara. |
02:46:53 |
Mermi kol kemiğini parçalayarak... |
02:46:55 |
Connally'nin bileğinden çıkar. 6 numaralı yara. |
02:46:59 |
Sert bir U dönüşü yapar, |
02:47:04 |
7 numaralı yara. |
02:47:07 |
ve Parkland Hastanesi'nin koridorunda... |
02:47:10 |
bir sedye üzerinde, |
02:47:16 |
Amma mermiymiş ha. |
02:47:19 |
Bütün eski askerlere sorun, atıcılık tarihinde... |
02:47:22 |
hiç bu kadar gülünç bir mermi olmamıştır. |
02:47:26 |
Hükümet, bir nükleer laboratuvarda soyut fizik |
02:47:31 |
Kanıtlarlar tabii. |
02:47:33 |
Kuramsal fizik, |
02:47:36 |
yardan aşağı sallanabileceğini kanıtlar. |
02:47:39 |
Ama siz gözlerinizi ve sağduyunuzu kullanın. |
02:47:42 |
Ordunun balistik uzmanları karşılaştırmak |
02:47:47 |
Hiçbiri bunun gibi görünmüyordu. |
02:47:51 |
CE-856 numaralı delile bakın. |
02:47:54 |
Benzer bir mermi... |
02:47:56 |
bir kadavranın bileğine sıkıldı. |
02:48:00 |
Yani sihirli merminin parçaladığı |
02:48:04 |
Tam yedi yara beyler. |
02:48:06 |
Deri kalındır... |
02:48:07 |
kemikler serttir. |
02:48:10 |
Bu tek mermi açıklaması... |
02:48:13 |
Warren Komisyonunun |
02:48:17 |
Sihirli merminin... |
02:48:19 |
yedi yarayı da açamayacağı |
02:48:22 |
dördüncü bir atış ve ikinci bir tetikçi olduğunu |
02:48:28 |
Eğer ikinci bir tetikçi varsa... |
02:48:30 |
o halde tanımı itibarıyla |
02:48:34 |
ki sanık Clay Shaw'un da |
02:48:38 |
Tam 51 tanık çimenli tümsekten |
02:48:43 |
Burası Başkanın önünde, sağ tarafta. |
02:48:48 |
O gün anahtar tanıklar kimlerdi? |
02:48:50 |
Emekli asker Charles Brehm. |
02:48:53 |
Hemen arkada Jean Hill ve Mary Moorman. |
02:48:56 |
Üstgeçitte duran S.M. Holland, Richard Dodd... |
02:48:59 |
ve James Simmons. |
02:49:02 |
Meydana bakan J.C. Price. |
02:49:05 |
İki çocuk babası William Newman. |
02:49:07 |
Elm'in kuzey tarafında hemen yere yapıştı. |
02:49:11 |
Abraham Zapruder. |
02:49:30 |
Bu anahtar tanıkların hepsi de çok emin. |
02:49:33 |
Tahta çitin ardından |
02:49:37 |
Parkland Hastanesi'nin |
02:49:40 |
Başkanın başının arkasının |
02:49:46 |
Doktor Peters. |
02:49:48 |
Artkafada sağ çeper kemiğinde |
02:49:53 |
Beynin büyük bir kısmı kayıptı. |
02:49:58 |
Başın arkasının beşte ya da belki dörtte biri, |
02:50:03 |
tahrip olmuştu. |
02:50:05 |
Birini ne zaman ölü kabul edersiniz? |
02:50:08 |
Ayrıca kafa derisinden sarkan bir ete takılı |
02:50:12 |
Başın arkasında kurşunun çıktığı deliğin |
02:50:17 |
ya da 13 santimetreydi. |
02:50:18 |
Başkanı muayene eden |
02:50:23 |
gırtlağındaki yarayı, kurşunun |
02:50:27 |
Ama sonra ceset yasadışı bir şekilde |
02:50:31 |
Çünkü bir hükümet darbesi olunca... |
02:50:33 |
sivil doktorların yaptığı otopsiyle |
02:50:37 |
yaptığı otopsi arasında büyük fark vardır. |
02:50:42 |
Cuma öğleden sonra Air Force One'ın |
02:50:47 |
içinde yeni yemin etmiş Başkanla birlikte |
02:50:51 |
İtiraz ediyorumI |
02:50:52 |
Kabul edildi. |
02:50:53 |
Uçakta, Beyaz Saray Kriz Masası |
02:50:57 |
bütün yolculara |
02:51:01 |
''Öfkeli yalnız kaçık'' çözümü |
02:51:05 |
-İtiraz ediyorum efendim. |
02:51:09 |
Lütfen hiddetinizi bastırın. |
02:51:13 |
Askeriyenin seçtiği üç Washingtonlu doktorun |
02:51:18 |
Hiçbirinin ateşli silah yaralarıyla ilgili |
02:51:22 |
Yaptıkları otopsi sayesinde, sekiz yaranın |
02:51:27 |
Üçü Kennedy'de, beşi de Connally'de. |
02:51:29 |
Bu kurşunlardan biri de ''sihirli mermi''ydi. |
02:51:32 |
-FBl? |
02:51:33 |
Albay Finck, yani size boyun kısmını |
02:51:37 |
Ailesinin, başını incelememi istediği söylendi. |
02:51:41 |
Aman Tanrım. |
02:51:42 |
Anlaşılan beynin yarısı gitmiş. |
02:51:44 |
-Tartsana. |
02:51:47 |
Bir patolog olarak, |
02:51:50 |
sizin görevinizdi. |
02:51:52 |
Ölüm nedenini biliyordum. |
02:51:54 |
Efendim, lütfen tanığın |
02:51:58 |
Neden Albay Finck |
02:52:01 |
Dr. Humes demişti ki... |
02:52:04 |
Bu kadar yeter. Yeterli. |
02:52:06 |
Her şey kaydedildi. |
02:52:08 |
Sırtına da bir bakalım. |
02:52:17 |
Yaranın ucunu parmağımla hissedebiliyorum. |
02:52:19 |
Buna gerek yok. |
02:52:24 |
Kulağa dikkat edin! |
02:52:27 |
Sırtından vurmak çok adice. |
02:52:30 |
Dedi ki... |
02:52:31 |
Burada sorumlu kim? |
02:52:33 |
Benim. |
02:52:35 |
Adını hatırlamıyorum. |
02:52:38 |
Çok kalabalıktı. |
02:52:40 |
Hem Başkan öldürülmüşse |
02:52:44 |
insanlara adlarını |
02:52:47 |
Ama siz uzman patologdunuz. |
02:52:51 |
Hayır. |
02:52:53 |
Ama emirlerine uydunuz. |
02:52:55 |
Evet. |
02:52:56 |
-Demek ki otopsiyi o yönlendiriyordu. |
02:52:59 |
Başkaları da vardı. |
02:53:02 |
Amiraller vardı. |
02:53:06 |
Yarbaysanız emirlere riayet edersiniz. |
02:53:09 |
Bu meseleyi bu odanın dışında |
02:53:13 |
Hatırladığım kadarıyla, |
02:53:17 |
bu konu hakkında konuşmamamızı |
02:53:23 |
Neyin mahrem olduğuna |
02:53:26 |
karar veren bir sürü kişi vardı. |
02:53:29 |
Baş patolog Kumandan Humes... |
02:53:31 |
kendi iradesiyle otopsi notlarını yaktı. |
02:53:35 |
Başkan Johnson |
02:53:38 |
kan içindeki limuzinin yıkanıp |
02:53:42 |
Connally'nin kanlı elbisesini |
02:53:46 |
Adalet Bakanlığı, büromuzun |
02:53:51 |
Kurşunun hangi yönden geldiğini |
02:53:56 |
Kennedy'nin beynini incelemek için |
02:53:59 |
hükümetiniz bize... |
02:54:01 |
Başkanın beyninin kaybolduğunu söyledi. |
02:54:09 |
Kaybolan tek şey bu değil. |
02:54:12 |
İtiraz ediyorum. |
02:54:18 |
Reddedildi! |
02:54:26 |
Peki o gün ne oldu? |
02:54:29 |
Biraz akıl yürütelim, olur mu? |
02:54:32 |
Sara krizi geçiren bir adam vardı. |
02:54:35 |
Böylece polislerin dikkati dağıldı, |
02:54:40 |
Saralı daha sonra ortadan kayboldu, |
02:54:46 |
A ekibi kitap deposunun altıncı katına gitti. |
02:54:49 |
O hafta deponun karoları cilalanıyordu... |
02:54:52 |
dolayısıyla binaya bir sürü işçi girip çıkıyordu. |
02:54:55 |
Ateş etmeden birkaç dakika önce |
02:54:59 |
Diğer ekiplerle telsiz aracılığıyla konuşan |
02:55:05 |
Tanrı konumundaydı. |
02:55:06 |
Binaya giriş zorluğu olmayan bir tetikçi |
02:55:11 |
Dal-Tex binasının alt katlarından birine girdi. |
02:55:15 |
Üçüncü ekip, C ekibi, çimenli tümsek |
02:55:20 |
Buradaki tetikçi ve gözcü ilk olarak |
02:55:26 |
En iyi konuma sahip olanlar onlardı. |
02:55:28 |
Kennedy yakındaydı |
02:55:32 |
Bu ekibi koordine eden biri daha vardı. |
02:55:34 |
Güvenlik kartlarını milletin burnuna sokan, |
02:55:39 |
Muhtemelen kalabalığın içinde |
02:55:43 |
Yani 10-12 kişi. Üç ekip. Üç tetikçi. |
02:55:48 |
Clay Shaw'la David Ferrie'nin |
02:55:53 |
Meydanı kapattılar. |
02:55:56 |
Her santimetresini tanıyorlardı. |
02:55:59 |
Dürbünlerini ayarlamışlar, |
02:56:04 |
Artık hepsi hazırdı. |
02:56:06 |
Kennedy'nin korteji |
02:56:11 |
Kurdukları tuzağa yaklaşıyor. |
02:56:14 |
Onu Houston'da vurmuyorlar. |
02:56:16 |
Halbuki orası depoda bulunan |
02:56:20 |
Üç tüfek arasındaki ölüm alanına |
02:56:25 |
Kennedy Houston'dan Elm'e sapıyor. |
02:56:29 |
Saatte 17 kilometreye kadar yavaşlıyor. |
02:56:33 |
Dealey Meydanı'ndaki tetikçiler |
02:56:39 |
Telsizden gelecek ''YeşilI'' mesajını bekliyorlar. |
02:56:43 |
Ya da ''İptalI'' |
02:56:52 |
İlk atış etrafta yankılanıyor. |
02:56:54 |
Motor sesi gibi yankılanan bu atış, |
02:56:58 |
Sahne 161, Kennedy bir şey duyunca |
02:57:01 |
Connally'nin başı hafifçe sağa dönüyor. |
02:57:04 |
Sahne 193, ikinci atış |
02:57:09 |
Sahne 225, Kennedy trafik levhasının |
02:57:13 |
Vurulmuş, elleri boğazında. |
02:57:17 |
Sahne 232, üçüncü atış... |
02:57:19 |
Kennedy'yi sırtından vurarak |
02:57:23 |
Gördüğünüz gibi Connally'de |
02:57:27 |
Şapkasını elinde tutuyor, ki bileği |
02:57:31 |
Connally şimdi dönüyor. |
02:57:33 |
Sahne 238. Dördüncü atış. |
02:57:35 |
Kennedy'yi ıskalıyor |
02:57:39 |
İki tüfek bulunduğunu kanıtlayan atış bu işte. |
02:57:42 |
Connally bağırıyor.. ''Aman TanrımI |
02:57:46 |
Bu sıralarda, bir başka atış |
02:57:49 |
altgeçitteki James Teague'e isabet ediyor. |
02:57:53 |
Araba fren yapıyor. |
02:57:54 |
Altıncı atış ve öldürücü darbe. |
02:57:56 |
Sahne 313, Kennedy |
02:58:01 |
Bu anahtar atış. |
02:58:03 |
Önden ve sağ tarafından vurulmuş Başkan... |
02:58:07 |
arkaya doğru, sol tarafına yatıyor. |
02:58:10 |
Depodan gelen atışla tamamen çelişiyor. |
02:58:13 |
Tekrar bakalım. |
02:58:18 |
Arkaya ve sol tarafa. |
02:58:22 |
Arkaya ve sol tarafa. |
02:58:25 |
Arkaya ve sol tarafa. |
02:58:29 |
Peki o zaman ne oluyor? |
02:58:33 |
Cehennem. |
02:58:37 |
Gidelim! Vurduk onu! |
02:58:45 |
Tetikçiler çabucak silahlarını topluyorlar, |
02:59:01 |
Devriye Smith çitin arkasındaki |
02:59:05 |
Barut kokusu alıyor. |
02:59:06 |
Gizli Servisten olduğuna dair |
02:59:11 |
Kimliğinizi gösterin. |
02:59:15 |
Kabul ettim ve onu bıraktım. |
02:59:18 |
Buna pişman oldum. Bir tamirciye benziyordu. |
02:59:22 |
Spor bir gömleği ve pantolonu vardı, |
02:59:28 |
Sonradan bu içime sinmedi. Ama o sırada... |
02:59:31 |
o kadar acelemiz vardı ki. |
02:59:34 |
Dallas'taki bütün Gizli Servis elemanları |
02:59:38 |
Hiçbiri suikasttan önce veya sonra |
02:59:41 |
ta ki saat 12.55'te |
02:59:46 |
Dallas polisi en azından 12 kişiyi |
02:59:51 |
Tutuklama kaydı yok. |
02:59:52 |
Dilenci gibi görünen adamlar |
02:59:56 |
Dealey Meydanı'nda yürütülüp |
02:59:59 |
Ama tutuklandıklarına dair kayıtyok. |
03:00:01 |
Her tarafta kendilerini Gizli Servisin ajanı |
03:00:06 |
Bu kılığa bürünenler gerçekte kimdi? |
03:00:08 |
Oswald neredeydi? |
03:00:11 |
Saat 12.15 civarında, |
03:00:15 |
Carolyn Arnold, Oswald'ı |
03:00:18 |
Oswald bir kola içmeye geldiğini söyler. |
03:00:21 |
Salonun sağ tarafında bir girintideydi. |
03:00:25 |
Her zamanki gibi tek başınaydı, |
03:00:29 |
Onunla konuşmadım, |
03:00:32 |
Aynı zamanda, Bonnie Ray Williams da |
03:00:37 |
Saat 12.15'e, |
03:00:41 |
Kimseyi görmez. |
03:00:43 |
Arnold Rowlands, sokaktan yukarı bakar |
03:00:47 |
Muhtemelen Williams'ın yemeğini bitirip |
03:00:52 |
John Powell, eyalet hapishanesinin |
03:00:56 |
Pek çoğumuz onları gördük. |
03:00:57 |
Herkes bağırıp çağırıyordu. |
03:01:02 |
Eğer katil Oswald'sa, |
03:01:07 |
Daha sonra polise ikinci kattaki |
03:01:11 |
Muhtemelen orada |
03:01:16 |
Ama telefon hiç çalmadı. |
03:01:18 |
Kennedy'nin vurulmasından |
03:01:21 |
devriye Marrion Baker, Oswald'ı |
03:01:27 |
Bu adam burada mı çalışıyor? |
03:01:28 |
Evet. Başkan vuruldu. |
03:01:31 |
Komisyona inanmamız gerekirse... |
03:01:33 |
Oswald kollu mekanizmalı tüfekle |
03:01:37 |
sonra üç kovanı da güzelce yan yana |
03:01:42 |
tüfekteki parmak izlerini siliyor, |
03:01:48 |
merdivenlerden beş kat aşağı koşuyor... |
03:01:50 |
onu görmemiş olan Victoria Adams |
03:01:54 |
ardından ikinci katta soğukkanlı ve sakin |
03:02:00 |
Bütün bunlar suikasttan sonra |
03:02:04 |
Bu adam burada mı çalışıyor? |
03:02:06 |
Evet. Başkan vuruldu. |
03:02:08 |
Peki nefes nefese mi? |
03:02:11 |
Baker'a göre kesinlikle hayır. |
03:02:14 |
Tek katil olduğu varsayılırsa, |
03:02:19 |
Ne kadar oyalanırsa, binanın polis tarafından |
03:02:24 |
Peki o suçlu mu? |
03:02:30 |
Bir kola alıyor... |
03:02:32 |
ve ikinci katta Bayan Reid tarafından |
03:02:36 |
önüne polislerin yığılmış olduğu, |
03:02:39 |
kapıdan dışarı çıkıyor. |
03:02:41 |
Çok tuhaf, oradan üç el ateş edildiği halde... |
03:02:44 |
on dakika boyunca kimse depoyu kapatmıyor. |
03:02:47 |
Oswald, birkaç başka işçi gibi, dışarı sızıyor. |
03:02:51 |
Bir şeylerin ters gittiğini |
03:02:55 |
bir sorun olduğunu anladı. |
03:03:00 |
Belki de bir şeyler sezmişti. |
03:03:04 |
Kimse onu aramamıştı. |
03:03:06 |
Oswald belki de şimdi ilk kez korkuyordu. |
03:03:11 |
Oswald dairesine |
03:03:14 |
Suikasttan yarım saatsonra. |
03:03:17 |
Bir adam Başkanı vurdu! |
03:03:19 |
Ceketini giyer, 38'lik tabancasını alır... |
03:03:22 |
ve saat 13.04'te evden ayrılır. |
03:03:24 |
Ev sahibesi Earlene Roberts |
03:03:28 |
Oswald odasındayken |
03:03:31 |
Sanki bir işaret gibi. |
03:03:34 |
Memur Tippit 1,5 kilometre ötede, |
03:03:38 |
Ve kimse onu yürürken görmediği halde... |
03:03:41 |
hükümet, Oswald'ın |
03:03:44 |
Hükümetin dediklerinden şüphe duymazsak... |
03:03:47 |
Oswald'ın 1,5 kilometreyi |
03:03:50 |
sonra cinayeti işlemesi, yönünü değiştirip... |
03:03:53 |
Teksas Sineması'na kadar |
03:03:56 |
ve saat 13.30'dan önce orada olması gerekir. |
03:04:04 |
Bu da tabii uydurulan bir kılıf. |
03:04:06 |
Oswald, memur Tippit'i neden öldürsün? |
03:04:08 |
Elbette Başkanı öldürdüğü |
03:04:12 |
Domingo Benevides... |
03:04:16 |
Tippit cinayetinin en önemli görgü tanığı... |
03:04:18 |
Oswald'ın katil olduğunu reddetti, |
03:04:23 |
Acquilla Clemons... |
03:04:24 |
katille bir başka adamın |
03:04:28 |
Bayan Clemons'a suçlu teşhisi yaptırılmadı, |
03:04:32 |
Suç mahallinde, memur Poe |
03:04:37 |
isminin baş harflerini kovanlara yazmış. |
03:04:39 |
Warren Komisyonunun ona gösterdiği |
03:04:42 |
isminin baş harfleri yok. |
03:04:45 |
Daha saat 12.44'te, |
03:04:49 |
polis Oswald'ın boyuna ve yapısına uyan |
03:04:54 |
Oswald daha sonra Jefferson Caddesinde |
03:05:00 |
Oswald korkuyordu. |
03:05:05 |
Herhalde önceden belirlenmiş buluşma |
03:05:09 |
Cebinde 14 doları olmasına rağmen, |
03:05:14 |
Brewer kasiyere polisi arattı. |
03:05:16 |
Bu telefondan sonra... |
03:05:19 |
devriye arabalarıyla, en azından |
03:05:23 |
Bu, Reichstag yangınından bu yana... |
03:05:27 |
en üstün polis sezgisi örneğidir. |
03:05:30 |
Ben buna inanmıyorumI |
03:05:31 |
Zaten biliyorlardı. |
03:05:36 |
Brewer polisleri salona soktu... |
03:05:38 |
ve sahneden Oswald'ı işaret etti. |
03:05:41 |
İşte orada. |
03:05:54 |
Bayım, lütfen ayağa kalkar mısınız? |
03:06:02 |
Polise karşı koymuyorum! Karşı koymuyorum! |
03:06:07 |
Adamlarını biliyorlardı. |
03:06:10 |
Bunun kararı Washington'da verilmişti. |
03:06:13 |
Sinema salonundan çıkarıldığında... |
03:06:16 |
ona küfreden bir kalabalık birikmişti bile. |
03:06:19 |
Oswald kendini Kafka'nın |
03:06:23 |
Tutuklanma nedeni ona hiç söylenmedi. |
03:06:25 |
Görünmeyen kuvvetlerin |
03:06:29 |
Polis karakolunda, Tippit cinayetiyle suçlandı. |
03:06:33 |
Kendini savunma hakkı tanınmadı. |
03:06:34 |
Sorgulama kayda geçirilmedi. |
03:06:37 |
Ertesi sabah güneş doğduğunda... |
03:06:40 |
Başkanı öldürmekle suçlanıyordu. |
03:06:42 |
Medyanın da pompalamasıyla, |
03:06:47 |
Bayan Jackie Kennedy'yi... |
03:06:49 |
mahkemede ifade verme zahmetinden |
03:06:53 |
vatansever kulüp sahibi kisvesinde |
03:06:56 |
polisin içindeki adamları tarafından |
03:07:00 |
Oswald kurbanlık koyun gibi dışarı çıkarıldı... |
03:07:04 |
ve bir halk düşmanı olarak |
03:07:25 |
Kimsesizler mezarlığına gömülmüş... |
03:07:28 |
Lee Harvey Oswald için kim üzülür ki? |
03:07:32 |
Kimse. |
03:07:41 |
Oswald hakkında yanlış beyanlar |
03:07:47 |
Resmi efsane yaratılmıştır, |
03:07:52 |
Resmi yalanların yaldızı |
03:07:56 |
hepimizin gözlerini bağlar |
03:08:01 |
Hitler şöyle demişti... |
03:08:03 |
''Yalan ne kadar büyük olursa, |
03:08:07 |
İlgi çekmek isteyen ve Başkanı öldürerek |
03:08:11 |
bu deli ve yalnız adam, |
03:08:16 |
Bunun ardından Bobby Kennedy, |
03:08:19 |
değişime ve barışa bağlılıkları yüzünden... |
03:08:22 |
savaş tutkunlarının |
03:08:26 |
yine böyle yalnız ve deli adamlar |
03:08:30 |
Cinayeti, bir delinin anlamsız eylemi gibi |
03:08:36 |
Hepimiz ülkemizin Hamlet'leri olduk, |
03:08:40 |
Onun katilleri ise tahtı ele geçirmiş. |
03:08:43 |
John F. Kennedy'nin hayaleti, |
03:08:47 |
gizli cinayetle yüzleşmeye davet ediyor. |
03:08:49 |
Dehşet verici soruları bize dayatıyor: |
03:08:54 |
Hayatlarımızın değeri nedir? |
03:08:56 |
Adalet kılını bile kıpırdatmazken... |
03:08:59 |
bir Başkanın şüpheli bir şekilde |
03:09:03 |
bir demokrasinin geleceği nedir? |
03:09:07 |
Kalp krizi, intihar, kanser, |
03:09:11 |
daha kaç siyasi cinayet işlenecek? |
03:09:14 |
İç yüzleri ortaya çıkmadan... |
03:09:17 |
daha kaç uçak ve araba kazası olacak? |
03:09:21 |
''Hıyanetten gelmez hayır'' |
03:09:25 |
''Nedeni var elbet. |
03:09:27 |
''Çünkü gelirse hayır, hiç adı olur mu hıyanet?'' |
03:09:30 |
Amerikan halkı daha Zapruder filmini görmedi. |
03:09:34 |
Neden? |
03:09:35 |
Amerikan halkı daha hakiki röntgenleri |
03:09:40 |
Neden? |
03:09:42 |
Yüzlerce belge |
03:09:45 |
Neden bunlar hükümet tarafından |
03:09:49 |
Benim bürom ya da siz, sıradan insanlar |
03:09:54 |
yukarıdan gelen cevap hep aynı: |
03:09:59 |
Önderlerimizden yoksun bırakılıyorsak |
03:10:04 |
Sorarım size, nasıl bir ulusal güvenlik... |
03:10:06 |
halkın temel gücünü elinden alıp... |
03:10:09 |
Amerika'da bir devlet içinde devletin |
03:10:14 |
Ulusal güvenlikten anlaşılan buysa... |
03:10:16 |
gerçekte ne olduğu |
03:10:20 |
Adını koyabilirsiniz: |
03:10:23 |
Faşizm! |
03:10:26 |
İddia ediyorum ki, 22 Kasım 1963'te olanlar... |
03:10:31 |
bir hükümet darbesiydi. |
03:10:34 |
Doğurduğu en dolaysız ve trajik sonuç da... |
03:10:36 |
Kennedy'nin Vietnam'dan çekilme kararının |
03:10:41 |
Savaş, Amerika'daki en karlı iştir. |
03:10:44 |
Yılda 80 milyar dolar getirir. |
03:10:47 |
Başkan Kennedy, |
03:10:50 |
Pentagon ve ClA'nın |
03:10:53 |
fanatik ve disiplinli |
03:10:57 |
büyük bir komploya kurban gitmiştir. |
03:11:00 |
Burada bulunan Clay Shaw da |
03:11:04 |
Bu ortalık yerde uygulanan bir infazdı |
03:11:07 |
Gizli Servisteki, FBl'daki ve Beyaz Saray'daki... |
03:11:10 |
benzer kafada insanlar tarafından |
03:11:14 |
Bu iş, olaydan sonra suç ortağı haline gelen |
03:11:18 |
ve Lyndon Johnson'ı da kapsıyor. |
03:11:21 |
Suikast, Başkan Johnson'ı |
03:11:26 |
Başkanın görevi mümkün olduğu kadar sık |
03:11:32 |
oysa kendisi askeriyenin |
03:11:34 |
Kongredeki ticari temsilcisi gibi davrandı. |
03:11:39 |
Kimileri deli olduğumu söylüyor. |
03:11:42 |
Gözü yüksekte olan |
03:11:48 |
Paranoyak olup olmadığımı öğrenmenin |
03:11:51 |
Suikastın en fazla yararını gören iki adamdan... |
03:11:54 |
eski Başkan Johnson'dan |
03:11:58 |
Lee Oswald ve Jack Ruby'yle ilgili |
03:12:04 |
Fotokopisi alınırken yok olan... |
03:12:06 |
Oswald'ın Rusya'daki etkinlikleriyle ilgili |
03:12:10 |
Bu belgeler size aittir. |
03:12:13 |
Halkın malıdır. Parasını siz ödüyorsunuz. |
03:12:16 |
Ama devlet, sizi bu gerçekle yüzleşirse... |
03:12:18 |
aşırı tepki gösterecek çocuklar olarak |
03:12:22 |
ya da belki de bu işe karışanları |
03:12:26 |
bu belgeleri 75 yıl daha göremezsiniz. |
03:12:30 |
Şu sırada 40 küsur yaşındayım. |
03:12:33 |
Yani o zaman |
03:12:36 |
Ama 8 yaşındaki oğluma |
03:12:41 |
2038 yılında güzel bir eylül sabahı... |
03:12:45 |
Ulusal Arşive gidip |
03:12:52 |
Tarihi yine ileri atabilirler. |
03:12:54 |
Bu bir kuşak meselesi haline gelebilir. |
03:12:59 |
Ama günün birinde, bir yerlerde, |
03:13:04 |
Öğrensek iyi olur. |
03:13:06 |
Yoksa Bağımsızlık Bildirisinde dendiği gibi |
03:13:10 |
kendimize yeni bir devlet kursak daha iyi. |
03:13:15 |
Şöyle biraz daha batıda. |
03:13:19 |
Bir Amerikan natüralisti şöyle yazmış. |
03:13:21 |
''Bir vatansever, |
03:13:24 |
''daima hazırlıklı olmalıdır.'' |
03:13:28 |
Bugün sizin yerinizde olmak istemezdim. |
03:13:31 |
Düşüneceğiniz çok şey var. |
03:13:37 |
Eğer çocukluk günlerimize dönersek... |
03:13:40 |
sanırım o zamanlar bu salondaki çoğumuz |
03:13:46 |
İyilik yaparsan iyilik bulacağını. |
03:13:48 |
İyinin kötüyü yeneceğini. |
03:13:51 |
Ama yaşlandıkça anlıyoruz ki, |
03:13:55 |
Tek tek bireyler adaleti uygulamak zorunda |
03:14:00 |
çünkü gerçekler, |
03:14:04 |
ve insan kendi hayatı pahasına |
03:14:08 |
S.M. Holland... |
03:14:10 |
Lee Bowers... |
03:14:12 |
Jean Hill, Willie O'Keefe... |
03:14:14 |
gibi insanlar, bu riski göze alarak |
03:14:17 |
Şu elimdeki zarflarda... |
03:14:21 |
ülkenin her yerinden gelen 8.000 dolar var. |
03:14:24 |
Ev kadınlarının, muslukçuların, |
03:14:27 |
öğretmenlerin, harp malullerinin yolladığı |
03:14:31 |
Bunlar para gönderecek durumda olmayan |
03:14:36 |
Taksi şoförlüğü yapan... |
03:14:38 |
hastanelerde çalışan... |
03:14:40 |
çocuklarını Vietnam'a uğurlayan insanlar. |
03:14:43 |
Neden? |
03:14:46 |
Çünkü önemsiyorlar. |
03:14:49 |
Çünkü gerçeği öğrenmek istiyorlar. |
03:14:51 |
Çünkü ülkelerini geri istiyorlar. |
03:14:54 |
Çünkü ülkemiz hala bize ait... |
03:14:56 |
halkın inandığı şeyler uğruna |
03:15:02 |
Gerçek, sahip olduğumuz en önemli değerdir, |
03:15:07 |
devlet gerçeği örtbas ederse... |
03:15:09 |
bu insanlara saygı duyamazsak... |
03:15:12 |
o zaman burası doğduğum |
03:15:19 |
Tennyson şöyle yazmış: |
03:15:20 |
''İktidar ölen bir krala sırtını döner.'' |
03:15:24 |
Kennedy için |
03:15:27 |
Onun öldürülmesi |
03:15:31 |
en korkunç anlardan biriydi. |
03:15:36 |
Biz, yani halk, Clay Shaw hakkında hüküm |
03:15:41 |
devlet iktidarına karşı... |
03:15:43 |
insanlığın umudunu temsil ediyoruz. |
03:15:47 |
Bu iskambil kulesinde... |
03:15:49 |
ilk mahkumiyet kararını |
03:15:53 |
görevinizi yerine getirirken... |
03:15:55 |
''ülkeniz sizin için ne yapabilir diye değil, |
03:16:01 |
Ölen kralınızı... |
03:16:03 |
aklınızdan çıkarmayın. |
03:16:06 |
Dünyaya gösterin... |
03:16:08 |
bu hala ''halkın, halk için, |
03:16:16 |
Yaşadığınız sürece... |
03:16:18 |
bundan daha önemli bir şey olmayacak. |
03:16:23 |
Her şey size bağlı. |
03:16:47 |
Jüri kararını verdi mi? |
03:16:50 |
Verdik efendim. |
03:16:52 |
Lütfen kararınızı katibe verin. |
03:17:04 |
Sanık ayağa kalksın lütfen. |
03:17:10 |
Katip şimdi kararı okuyacak. |
03:17:13 |
''New Orleans, Louisiana. 1 Mart 1969. |
03:17:18 |
''Jüri olarak biz, sanık Clay Shaw'un |
03:17:44 |
Bir komplo olduğuna inanıyoruz. |
03:17:46 |
Shaw'un bu işte parmağı olup olmadığıysa |
03:17:49 |
İşte Jim geliyor! |
03:17:53 |
Sizce bu Warren Komisyonunun |
03:18:00 |
Bu sadece, |
03:18:03 |
araştırma yürütemeyeceğinizi kanıtlar. |
03:18:08 |
Clay Shaw'un onurunu lekelediğiniz için... |
03:18:12 |
görevden ayrılmanız gerektiği söyleniyor. |
03:18:14 |
İstifa edecek misiniz? |
03:18:16 |
Kesinlikle hayır! |
03:18:20 |
Bundan sonra kime dava açacaksınız? |
03:18:22 |
Katillerin her birini ele geçirmem |
03:18:25 |
30 yıl boyunca bu işin peşini bırakmayacağım! |
03:18:28 |
Bu Jack Kennedy'ye ve ülkeme karşı |
03:18:31 |
Clay Shaw geliyor! |
03:18:34 |
-Beraat etmek nasıl bir his? |
03:18:38 |
Ne yapacaksınız? |
03:18:39 |
Eve gidip yemek pişireceğim. |
03:18:41 |
Sonuçtan emin miydiniz? |
03:18:46 |
-Sizce Garrison yine dönecek mi? |
03:18:57 |
1963'te Gizli Operasyonlar Şefi olan |
03:19:00 |
CLAY SHAW'un ClA için çalıştığını |
03:19:03 |
SHAW 1974'te akciğer kanserinden öldü. |
03:19:07 |
1978'de, JlM GARRlSON New Orleans'ta |
03:19:11 |
seçildi. 1988'de yeniden seçildi. |
03:19:13 |
Bu tarihe kadar, Kennedy cinayetiyle ilgili |
03:19:17 |
GÜNEYDOĞU ASYA: 2 milyon Asyalı öldü, |
03:19:21 |
220 milyar harcandı, 10 milyon Amerikalı |
03:19:26 |
5.000'den fazla helikopter kayboldu, |
03:19:30 |
1976-1979 arasında Kongrenin yürüttüğü |
03:19:34 |
''komplo ihtimali'' üzerinde durdu |
03:19:36 |
ve Adalet Bakanlığına |
03:19:40 |
1991'e kadar, |
03:19:42 |
Meclisin Suikast Araştırmaları Komitesinin |
03:19:49 |
GEÇMİŞ BAŞLANGlÇTlR |
03:19:53 |
RUHU GERÇEĞE SUSAMlŞ |
03:19:56 |
BÜTÜN GENÇLERE İTHAF EDİLMİŞTİR |
03:20:09 |
Bu film sayesinde, 1992'de Kongre, |
03:20:13 |
hangilerinin Amerikan halkına |
03:20:17 |
bir heyet atama kararını aldı. |