JFK
|
06:02:22 |
"Peccare tacendo invece di protestare |
06:02:59 |
Gennaio 1961. |
06:03:02 |
Messaggio di commiato alla nazione |
06:03:06 |
La combinazione di un immenso apparato |
06:03:11 |
ê cosa nuova in questo paese. |
06:03:13 |
Questa influenza globale, |
06:03:14 |
economica, politica, persino spirituale, |
06:03:18 |
ê sentita in ogni cittâ, in ogni parlamento, |
06:03:23 |
Dobbiamo prevenire I'acquisizione... |
06:03:25 |
piû o meno deliberata, |
06:03:29 |
da parte del complesso militare-industriale. |
06:03:32 |
Non permetteremo che questa alleanza... |
06:03:35 |
comprometta le nostre libertâ |
06:03:39 |
Novembre 1960. |
06:03:41 |
Il senatore John Fitzgerald Kennedy |
06:03:44 |
sconfigge in una delle elezioni |
06:03:47 |
il vice-presidente Richard Nixon |
06:03:52 |
Insieme alla sua bella ed elegante moglie, |
06:03:56 |
Kennedy diventa il simbolo |
06:04:00 |
e rappresenta il cambiamento |
06:04:03 |
"Tutti gli uomini nascono uguali." |
06:04:05 |
Ogni mia energia spirituale e mentale |
06:04:08 |
alla causa della libertâ nel mondo. |
06:04:10 |
Oggi, sono fiero di dire: |
06:04:13 |
"Ich bin ein Berliner!" |
06:04:16 |
Eredita una guerra segreta |
06:04:20 |
una guerra condotta dalla CIA |
06:04:24 |
Castro è un rivoluzionario di successo... |
06:04:26 |
che minaccia gli interessi americani |
06:04:30 |
La guerra culmina nel disastroso sbarco |
06:04:33 |
nell'aprile del 1961, |
06:04:35 |
quando Kennedy rifiuta I'appoggio aereo |
06:04:40 |
Kennedy si assume pubblicamente |
06:04:43 |
Ma in privato sostiene |
06:04:46 |
e lo ha manipolato per spingerlo a ordinare |
06:04:52 |
Nell'ottobre del 1962... |
06:04:54 |
il mondo è sull'orlo |
06:04:57 |
quando Kennedy mette il blocco a Cuba... |
06:04:59 |
dopo aver rilevato la presenza |
06:05:03 |
a 150 km dalle coste americane. |
06:05:05 |
Navi sovietiche con altri missili |
06:05:09 |
ma all'ultimo momento tornano indietro. |
06:05:11 |
Il mondo tira un sospiro di sollievo. |
06:05:13 |
A Washington corre voce che Kennedy |
06:05:17 |
col premier russo Krusciov, |
06:05:19 |
rinunciando a invadere Cuba |
06:05:24 |
Kennedy è sospettato |
06:05:28 |
Kennedy si trova impelagato |
06:05:32 |
Abbiamo grandi difficoltâ laggiû. |
06:05:35 |
Se il loro governo non si impegna |
06:05:38 |
il consenso popolare, |
06:05:41 |
È la loro guerra. |
06:05:45 |
All'inizio di quell'estate fatale, |
06:05:47 |
Kennedy parla della sua nuova visione |
06:05:50 |
Che pace intendo? |
06:05:52 |
Che pace vogliamo? |
06:05:54 |
Non una Pax Americana... |
06:05:56 |
imposta al mondo dalle armi americane. |
06:06:00 |
Dobbiamo rivedere il nostro atteggiamento |
06:06:04 |
Ciô che ci accomuna... |
06:06:06 |
ê che tutti abitiamo... |
06:06:08 |
questo piccolo pianeta. |
06:06:10 |
Respiriamo tutti la stessa aria. |
06:06:12 |
Abbiamo a cuore il futuro dei nostri figli. |
06:06:15 |
E siamo tutti mortali. |
06:06:27 |
Figli di puttana! |
06:06:31 |
Non mi lasciate qui! |
06:06:36 |
Sono andati a Dallas. |
06:06:38 |
Venerdì. |
06:06:41 |
Vogliono ammazzare... |
06:06:44 |
Kennedy. |
06:06:47 |
Chiamate qualcuno. |
06:06:49 |
Fermateli. |
06:06:54 |
Quelli fanno sul serio. |
06:07:02 |
È fatta di droga. |
06:07:06 |
Aiuto! |
06:07:08 |
Vi prego! |
06:08:06 |
RICERCATO PER TRADIMENTO |
06:08:58 |
Trasmettiamo il notiziario della CBS. |
06:09:02 |
A Dallas sono stati sparati tre colpi... |
06:09:04 |
contro il corteo di auto |
06:09:07 |
Secondo le prime notizie, sembra che... |
06:09:10 |
il Presidente sia stato gravemente ferito. |
06:09:23 |
UFFICIO DEL PROCURATORE |
06:09:35 |
Che c'ê? |
06:09:38 |
Hanno sparato al Presidente. |
06:09:40 |
A Dallas. Cinque minuti fa. |
06:09:46 |
È grave? |
06:09:48 |
Non si sa nulla. Pare sia ferito alla testa. |
06:09:58 |
Da Napoleon c'ê una TV. |
06:10:01 |
Sono stati trovati tre proiettili. Anche |
06:10:06 |
Il Presidente è stato portato al Parkland |
06:10:10 |
Il proiettile avrebbe trafitto la gola |
06:10:14 |
ma non ci sono conferme. |
06:10:17 |
Sono in corso varie trasfusioni. |
06:10:24 |
C'ê ancora speranza. |
06:10:27 |
Tieni duro, Jack. |
06:10:28 |
Da Dallas... |
06:10:30 |
la notizia sembra ufficiale: |
06:10:32 |
Il presidente Kennedy è morto... |
06:10:34 |
alle 13, ora degli Stati Uniti centrali, |
06:10:38 |
le 14 secondo il fuso orario orientale, |
06:10:40 |
ovvero 38 minuti fa. |
06:10:47 |
Il vice-presidente Johnson ha lasciato |
06:10:50 |
Probabilmente, |
06:10:54 |
e diverrà il 36° Presidente degli Stati Uniti. |
06:10:59 |
Ha fatto tanto per questo paese, per i neri. |
06:11:07 |
Addio, bastardo! Crepa! |
06:11:10 |
Chiudi il becco! |
06:11:13 |
Oggi mi vergogno di essere americano. |
06:11:16 |
Il Presidente degli Stati Uniti è morto. |
06:11:20 |
Ho appena parlato con padre Oscar Hubert, |
06:11:25 |
Mi ha detto... |
06:11:27 |
che al Presidente sono stati somministrati |
06:11:31 |
Poco dopo le 12:30, |
06:11:33 |
vicino al parco nel centro di Dallas, |
06:11:37 |
si sono uditi quegli spari. |
06:11:39 |
Il Presidente è morto. |
06:11:43 |
Hanno sparato da sopra le nostre teste, |
06:11:45 |
da quella staccionata sulla collina. |
06:11:48 |
L'ho visto in faccia quando ê stato colpito. |
06:11:51 |
L'orecchio ê volato via |
06:11:58 |
Si è accasciato piegandosi sullo stomaco, |
06:12:03 |
con un piede che sporgeva. |
06:12:07 |
Nessuno lo credeva possibile, |
06:12:11 |
Tutti questi piagnistei |
06:12:14 |
Frignano come se fossero suoi amici. |
06:12:19 |
Il Presidente ê stato ucciso! |
06:12:22 |
Un Presidente del cazzo! |
06:12:23 |
Nessuno piange per le migliaia di cubani... |
06:12:27 |
torturati a morte per colpa sua |
06:12:32 |
Al diavolo i suoi trattati di pace! |
06:12:34 |
Ho sentito degli spari venire da là. |
06:12:37 |
-Gli spari venivano da lì. |
06:12:40 |
Ecco cosa succede a far votare i negri. |
06:12:44 |
Si mettono con gli ebrei e i cattolici... |
06:12:47 |
ed eleggono un irlandese dal cuore tenero. |
06:12:50 |
Forse hai bevuto un po' troppo. |
06:12:52 |
Stronzate! |
06:12:54 |
Alla Nuova Frontiera. |
06:12:57 |
Camelot ê in rovina. |
06:13:00 |
Ci vuole un brindisi. |
06:13:06 |
La polizia di Dallas ha annunciato... |
06:13:09 |
di aver arrestato il presunto assassino |
06:13:14 |
ucciso alle 13:15 a Oak Cliff, |
06:13:18 |
La polizia non esclude un legame |
06:13:22 |
Il sospetto, |
06:13:26 |
è stato arrestato |
06:13:29 |
dopo una breve colluttazione |
06:13:34 |
L'agente Tippet è stato ucciso... |
06:13:36 |
con una pistola trovata poi |
06:13:41 |
Ammazzatelo quel bastardo! |
06:13:43 |
Dategli una medaglia |
06:13:48 |
Non so di cosa mi si accusa, |
06:13:50 |
ma nego tutto categoricamente. |
06:13:54 |
Quel ragazzo dev'essere impazzito, vero? |
06:13:58 |
Oswald dev'essere fuori di testa. |
06:14:01 |
Vero? |
06:14:03 |
Ha fatto questa cazzata |
06:14:06 |
Devo tornare a casa, capo. |
06:14:09 |
Che stai dicendo? |
06:14:12 |
Chi avrebbe mai detto... |
06:14:14 |
che un imbranato come Oswald |
06:14:19 |
Questo dimostra che con certa gente |
06:14:23 |
Vero, Jack? |
06:14:25 |
Che roba! |
06:14:27 |
In tutti questi anni, |
06:14:31 |
Stai scherzando? |
06:14:34 |
Mai stato cosìì serio, Jack. |
06:14:36 |
Quei tuoi piccoli occhi rossi |
06:14:48 |
Guarda, Martin. |
06:14:53 |
Chi ha frugato tra i miei schedari? |
06:14:55 |
Sei andato a sbirciare tra i miei schedari, |
06:14:59 |
Cominci a diventare paranoico. |
06:15:03 |
Hai frugato tra i miei schedari! |
06:15:06 |
Brutto spione! |
06:15:07 |
Perché dovrei frugare nel tuo archivio? |
06:15:10 |
Quest'estate ne ho viste abbastanza |
06:15:13 |
Li chiudo sempre a chiave! |
06:15:15 |
Tu eri solo qui oggi! |
06:15:18 |
Cosa vuoi dire, bastardo? |
06:15:20 |
Vuoi scrivere un libro? |
06:15:23 |
Sai cosa voglio dire. |
06:15:25 |
Ho visto un sacco di cose strane qui. |
06:15:29 |
Di gente strana. |
06:15:38 |
Tu non hai visto un cazzo di niente! |
06:15:41 |
Un cazzo di niente! |
06:15:43 |
Nome completo: Lee Harvey Oswald. |
06:15:46 |
-Ha sparato al Presidente? |
06:15:50 |
Mi hanno arrestato |
06:15:55 |
Sono un capro espiatorio! |
06:15:58 |
Sembra davvero un folle. |
06:16:01 |
Ho protestato perché |
06:16:06 |
nel corso di quella brevissima udienza... |
06:16:09 |
Non so... |
06:16:11 |
di cosa si tratti. |
06:16:13 |
Mi hanno detto solo che sono accusato... |
06:16:16 |
dell'omicidio di un poliziotto. |
06:16:18 |
Non so nient'altro. |
06:16:21 |
Chiedo che qualcuno si faccia avanti... |
06:16:24 |
e mi offra assistenza legale. |
06:16:26 |
Ha militato nel movimento Cuba Libera |
06:16:30 |
Comitato Giustizia per Cuba. |
06:16:32 |
Che ci faceva in Russia? |
06:16:34 |
Piuttosto calmo |
06:16:37 |
Un poliziotto mi ha picchiato. |
06:16:39 |
Mi fa venire i brividi. |
06:16:41 |
Forza, bambini, ê ora di andare a nanna. |
06:16:44 |
Dai, Mattie, calmati. |
06:16:51 |
Era una brava persona. |
06:16:54 |
Dopo un periodo nei Marines, |
06:16:56 |
è rimasto affascinato dal comunismo. |
06:17:01 |
e un fervente sostenitore di Fidel Castro |
06:17:05 |
È stato arrestato I'estate scorsa |
06:17:08 |
durante una rissa con anticastristi cubani. |
06:17:14 |
Lou? Scusa se ti disturbo a quest'ora. |
06:17:17 |
Semplice routine. Verifichiamo |
06:17:22 |
Controlla il suo dossier, |
06:17:27 |
Fissiamo una riunione con la squadra |
06:17:31 |
Domenica? |
06:17:32 |
Domenica. Alle 11. |
06:17:34 |
Grazie, Lou. |
06:17:36 |
Direi che I'assassino è lui... |
06:17:39 |
senza ombra di dubbio |
06:17:43 |
Mi sembrava il rumore di una moto. |
06:17:46 |
Un colpo lo ha raggiunto al viso. |
06:17:48 |
Il fucile, un residuato bellico italiano |
06:17:53 |
è stato ordinato per corrispondenza |
06:17:56 |
e spedito a Oswald, a una casella postale... |
06:17:59 |
intestata a A. Hiddel, nel marzo del 1963. |
06:18:02 |
È la stessa arma usata |
06:18:06 |
Il caso ê chiuso. |
06:18:08 |
Il solito pazzo! |
06:18:12 |
Tra le conoscenze di Oswald, |
06:18:17 |
Oswald ê stato visto spesso con lui. |
06:18:20 |
Conosco David. Un tipo strano. |
06:18:23 |
Ha dei precedenti. |
06:18:27 |
È stato cacciato |
06:18:29 |
Queste foto sono state trovate ieri |
06:18:33 |
nel garage dove vivono Marina Oswald |
06:18:37 |
Qualcuno ha fatto il nome di Ferrie. |
06:18:41 |
Non ha sparato a nessuno. |
06:18:44 |
È un brav'uomo. Un buon marito. |
06:18:47 |
Sembra che Ferrie sia partito in auto |
06:18:51 |
Secondo una fonte, poteva essere |
06:18:56 |
Un momento. |
06:18:57 |
Che fonte? |
06:18:59 |
Una fonte anonima. |
06:19:01 |
Ricordo di aver visto Freddie parlare |
06:19:05 |
inveendo contro Castro. Un estremista. |
06:19:09 |
Lo portano fuori. Numa, alza il volume. |
06:19:14 |
Eccolo! |
06:19:20 |
Ha qualcosa da dire in sua difesa? |
06:19:26 |
Gli ha sparato! |
06:19:30 |
In diretta! |
06:19:34 |
Un uomo armato! |
06:19:38 |
Che facevano quei 70 poliziotti? |
06:19:42 |
Addio processo. Qualcuno ha risparmiato |
06:19:52 |
Convochiamo David Ferrie comunque. |
06:19:55 |
È una follia! |
06:20:11 |
leri, in un clima di lutto, |
06:20:15 |
Il Presidente ha ricevuto H. Cabot Lodge, |
06:20:20 |
e alcuni membri del governo. |
06:20:22 |
Il tema principale è stato il Vietnam, |
06:20:24 |
una crisi che non si ferma davanti al lutto. |
06:20:27 |
In questa riunione... |
06:20:29 |
è stato annunciato che gli Stati Uniti |
06:20:32 |
il nuovo governo vietnamita |
06:20:43 |
David Ferrie. |
06:20:46 |
Entra pure. |
06:20:49 |
Grazie di essere venuto. |
06:20:50 |
Si ricorda di me? Ci siamo conosciuti |
06:20:55 |
Certo. |
06:20:58 |
Sembra che tu sia un ottimo pilota. |
06:21:01 |
Capace di atterrare e decollare |
06:21:05 |
Anch'io solo un pilota. Guidavo le cicogne |
06:21:10 |
Accomodati. |
06:21:14 |
Posso fumare? |
06:21:16 |
Certo. |
06:21:18 |
Come sai, il presidente Kennedy |
06:21:22 |
Un certo Lee Harvey Oswald |
06:21:25 |
ed ê stato ucciso ieri da un tale |
06:21:29 |
Ci risulta che Oswald abbia trascorso |
06:21:31 |
e che tu lo conoscessi. |
06:21:34 |
Non ho mai conosciuto nessun Oswald. |
06:21:39 |
Ha prestato servizio nella tua pattuglia |
06:21:43 |
Anche se fosse, non me lo ricordo. |
06:21:45 |
C'erano molti ragazzi. |
06:21:47 |
Sono sicuro che questo I'hai visto. |
06:21:53 |
Mai visto in vita mia. |
06:21:57 |
Allora le nostre informazioni |
06:22:00 |
Grazie per il chiarimento. |
06:22:04 |
C'ê un'altra cosa, Dave. |
06:22:09 |
Sembra che tu sia andato in Texas |
06:22:13 |
È vero. Sono andato a Houston. |
06:22:15 |
Perché proprio a Houston? |
06:22:17 |
Per pattinare sul ghiaccio. |
06:22:21 |
abbiamo deciso di andare a pattinare. |
06:22:23 |
Perché andare a pattinare in Texas... |
06:22:26 |
proprio durante uno dei peggiori temporali |
06:22:32 |
Un colpo di testa. |
06:22:34 |
Il temporale non era cosìì forte. |
06:22:37 |
Dove siete andati? |
06:22:39 |
A Houston. |
06:22:41 |
Sabato ci siamo fermati a Galveston. |
06:22:44 |
E domenica? |
06:22:46 |
La mattina siamo andati a caccia di oche. |
06:22:49 |
Buona caccia? |
06:22:51 |
I ragazzi ne hanno prese un paio. |
06:22:53 |
Secondo loro, nessuna. |
06:22:58 |
È vero. |
06:23:00 |
C'erano migliaia di oche dappertutto. |
06:23:04 |
Ma era impossibile avvicinarsi. Sono furbe. |
06:23:08 |
I tuoi amici hanno detto |
06:23:11 |
Non ê difficile cacciare oche senza fucile? |
06:23:19 |
Ora ricordo. Mi scusi. |
06:23:22 |
Mi sono confuso. |
06:23:23 |
Quando ci siamo avvicinati alle oche, |
06:23:29 |
Che stupidi, vero? |
06:23:30 |
E quindi non abbiamo preso niente. |
06:23:34 |
Grazie di essere venuto. |
06:23:37 |
Mi spiace per questo epilogo |
06:23:40 |
ma devo trattenerti perché |
06:23:44 |
Perché? Che c'ê? |
06:23:45 |
La tua storia non regge. |
06:23:48 |
Davvero? |
06:23:53 |
In che punto? |
06:24:13 |
Oggi pomeriggio, |
06:24:17 |
di New Orleans. |
06:24:18 |
Dopo esaurienti interrogatori |
06:24:22 |
I'FBI non ha trovato alcuna prova |
06:24:27 |
o che fosse implicato in qualche modo |
06:24:31 |
L'agente incaricato tiene a precisare che... |
06:24:34 |
Ferrie è stato fermato |
06:24:37 |
dal Procuratore Distrettuale |
06:24:40 |
Pensavo fossimo dalla stessa parte. |
06:24:42 |
Perché dicono questo? |
06:24:44 |
Ci hanno messo poco a rilasciarlo. |
06:24:47 |
Devono saperne piû di noi. |
06:24:50 |
La vita continua. |
06:24:53 |
Abbiamo ancora la criminalitâ locale. |
06:24:56 |
Il Presidente... |
06:24:57 |
ha istituito una commissione d'inchiesta |
06:25:02 |
Sarà presieduta dal Presidente |
06:25:06 |
e bloccherà le varie inchieste |
06:25:10 |
Tra i suoi membri ci sono Allen Dulles, |
06:25:13 |
il deputato Gerald Ford, |
06:25:18 |
Tre anni dopo |
06:25:21 |
Ma quale controllo? |
06:25:26 |
Non si distinguono piû i ragazzi |
06:25:30 |
Ho visto una ragazza I'altro giorno. |
06:25:35 |
Sai cosa c'era scritto sopra? |
06:25:41 |
Johnson cerca 9 miliardi |
06:25:43 |
È un casino laggiû, Jim. |
06:25:46 |
Abbiamo fatto il passo |
06:25:49 |
C'era da aspettarselo con un verme |
06:25:54 |
A volte penso che le cose siano peggiorate |
06:25:59 |
Non toccare questo tasto. |
06:26:01 |
La Commissione Warren cercava |
06:26:05 |
Non mi si venga a dire che quel tale |
06:26:11 |
Credevo che I'FBI avesse fatto dei test |
06:26:15 |
Sìì, tre periti e nessun risultato certo. |
06:26:18 |
Dicono che Oswald ha sparato tre colpi |
06:26:22 |
con un fucile a retrocarica manuale |
06:26:26 |
Secondo i suoi commilitoni, |
06:26:29 |
Vuol dire che era una schiappa. |
06:26:32 |
Un tiratore medio sarebbe fortunato |
06:26:35 |
E il primo è sempre il migliore. |
06:26:37 |
Qui è il terzo che è perfetto. |
06:26:40 |
E poi c'ê quel proiettile |
06:26:43 |
e colpisce Kennedy e Connally sette volte. |
06:26:46 |
Una pallottola intatta? Stronzate! |
06:26:52 |
C'ê una cosa che non mi ha convinto |
06:26:56 |
Crede che fossero coinvolte altre persone? |
06:26:59 |
Se fossi io a condurre I'inchiesta, |
06:27:04 |
per vedere chi era a Dallas quel giorno. |
06:27:07 |
Tu sei un cacciatore. |
06:27:10 |
Come disse quel giorno? |
06:27:25 |
La cena ê quasi pronta. |
06:27:28 |
Ho una sorpresa per te stasera. |
06:27:38 |
-Cosa? |
06:27:41 |
Ha un buon odore. |
06:27:43 |
ê stato interrogato per 12 ore |
06:27:47 |
senza un avvocato, |
06:27:52 |
Un capitano di polizia di provata |
06:27:55 |
dovevano sapere che una deposizione |
06:28:00 |
Parliamone a tavola. Si fredda tutto. |
06:28:03 |
Che ci fai qui? |
06:28:05 |
Papâ mi ha dato il permesso se sto buono. |
06:28:08 |
Certo. |
06:28:09 |
Se osassi farlo io, finirei su tutti i giornali. |
06:28:12 |
E questo ê il presunto assassino |
06:28:20 |
Delle testimonianze attendibili |
06:28:24 |
Certe piste non vengono seguite, |
06:28:29 |
È una delle inchieste piû sciatte |
06:28:33 |
Decine di testimoni hanno udito gli spari... |
06:28:36 |
provenire dalla collinetta erbosa |
06:28:39 |
e non dal deposito di libri dietro di lui. |
06:28:42 |
Ma ê tutto cosìì frammentato. |
06:28:47 |
lo non ci ho mai creduto. |
06:28:49 |
Lavo io i piatti. Porta Eb a letto. |
06:28:53 |
Elizabeth, anche tu, a nanna! |
06:28:55 |
È successo tre anni fa. |
06:28:59 |
Ma tu ti ostini a rivangarlo. |
06:29:01 |
Sei il Procuratore di New Orleans. |
06:29:03 |
Non credi che I'attentato a Kennedy |
06:29:07 |
Molti grossi nomi hanno studiato il caso. |
06:29:10 |
Non ê possibile che un uomo intelligente |
06:29:15 |
Forse hai ragione. |
06:29:17 |
Hai un'ora per risolvere il caso |
06:29:22 |
Poi sei mio. |
06:29:30 |
Papâ, guarda cosa ho disegnato. |
06:29:33 |
Bello. Che cos'ê? |
06:29:35 |
Un rinoceronte in gabbia. |
06:29:37 |
-Posso stare alzato ancora un'ora? |
06:29:41 |
Ecco Bibìì e Bibô, i miei due... |
06:29:43 |
compagni di ballo. |
06:29:45 |
Buonanotte, cucciolotti. |
06:29:47 |
Un'ora, capito? |
06:29:50 |
Che bel cavaliere per il sabato sera! |
06:29:52 |
La mamma mi aveva detto cosa sarebbe |
06:29:57 |
Quando vengo su, ti faccio vedere io |
06:30:24 |
Ho chiuso la zona e fermato i treni |
06:30:29 |
C'erano dei barboni |
06:30:34 |
Sig. Bowers, ci ha già parlato di questo. |
06:30:39 |
Sì. |
06:30:40 |
Ci sono altre cose che lei ci ha detto... |
06:30:43 |
senza che io gliele abbia chieste? |
06:30:47 |
Niente che io mi ricordi. |
06:30:49 |
Il teste si puô ritirare. |
06:30:53 |
C'era un treno merci... |
06:30:54 |
con delle persone a bordo |
06:31:00 |
Dei barboni? |
06:31:03 |
Dei vagabondi. |
06:31:04 |
Furono interrogati tutti? |
06:31:06 |
Furono portati al distretto e interrogati. |
06:31:09 |
Fagli la domanda. |
06:31:11 |
Torniamo alla faccenda Amos Euins. |
06:31:15 |
La zona era stata chiusa al traffico |
06:31:19 |
Ma tre auto arrivarono sul posto... |
06:31:23 |
tra mezzogiorno e I'ora dell'attentato. |
06:31:27 |
Fecero il giro del parcheggio |
06:31:29 |
Come se stessero controllando la zona. |
06:31:33 |
Sembra che uno degli autisti... |
06:31:34 |
tenesse qualcosa... |
06:31:36 |
vicino alla bocca. |
06:31:39 |
L'ultima auto passò da 7 a 10 minuti |
06:31:46 |
Era una Chevrolet bianca Impala a 4 porte. |
06:31:49 |
Piena di fango fino ai finestrini. |
06:31:52 |
Verso il sottopassaggio, vidi due uomini... |
06:31:56 |
in piedi dietro una staccionata. |
06:31:59 |
Guardavano verso I'incrocio |
06:32:05 |
Uno di loro era di mezz'età, |
06:32:07 |
robusto. |
06:32:09 |
L'altro era più giovane. |
06:32:11 |
C'erano altri due uomini sul lato est |
06:32:15 |
Entrambi in uniforme. |
06:32:17 |
Al momento degli spari... |
06:32:19 |
sembrò che ci fosse un po' di confusione. |
06:32:24 |
Non riesco a descriverlo... |
06:32:28 |
Un lampo di luce o del fumo, qualcosa... |
06:32:31 |
che mi fece pensare che qualcosa |
06:32:35 |
fosse accaduto sul marciapiede. |
06:32:37 |
Accidenti! |
06:33:01 |
-Stai bene? |
06:33:04 |
Cosa? |
06:33:05 |
Tutto. |
06:33:08 |
Un tenente colonnello testimonia che... |
06:33:10 |
Oswald ha sostenuto un esame di russo |
06:33:14 |
pochi mesi prima di disertare in URSS. |
06:33:17 |
Un esame di russo. |
06:33:19 |
Sono le 4:30 di mattina. Ho cinque figli |
06:33:23 |
Non ho mai sentito dire di un soldato |
06:33:29 |
Oswald era un operatore radar. |
06:33:31 |
Il russo gli era utile |
06:33:36 |
Quei libri ti hanno dato alla testa! |
06:33:38 |
-Non devi leggerli. |
06:33:41 |
Oswald fece un pessimo esame. |
06:33:43 |
Azzeccô una parola su due. |
06:33:47 |
Come se dicessi che il nostro cane |
06:33:51 |
perché I'ho battuto a scacchi |
06:33:54 |
Vuoi stare sveglio tutta la notte, |
06:33:58 |
Per essere il solo ad aver letto |
06:34:02 |
Come te lo devo dire? |
06:34:05 |
Lee Oswald non era un soldato qualunque. |
06:34:08 |
Era un agente dei servizi segreti, |
06:34:12 |
Non ê per caso che ê andato in Russia. |
06:34:14 |
-Dormi. |
06:34:35 |
Salve ragazzi. Pronti per la passeggiata? |
06:34:37 |
Alle 7:30 di domenica mattina? |
06:34:41 |
Sono vecchie tracce, |
06:34:51 |
531 Lafayette Street. |
06:34:53 |
Vi ricordate chi aveva I'ufficio qui nel '63? |
06:34:57 |
Guy Banister. |
06:34:59 |
Ex agente dell'FBI. Morto due anni fa. |
06:35:04 |
Dirigeva I'ufficio di Chicago. |
06:35:09 |
Pranzavamo spesso insieme. |
06:35:13 |
Piû a destra di Attila. |
06:35:15 |
Reclutava studenti da infiltrare |
06:35:19 |
Era capo della Lega Anticomunista |
06:35:23 |
Tutto da questo ufficio. |
06:35:28 |
Voglio farvi vedere una cosa. |
06:35:37 |
Guardate. |
06:35:40 |
544 Camp Street. |
06:35:42 |
531 Lafayette Street. |
06:35:45 |
Stesso edificio, giusto? |
06:35:47 |
Due diversi indirizzi, |
06:35:51 |
I'ufficio al piano superiore. |
06:35:53 |
E chi usava questo indirizzo? |
06:35:57 |
Lee Harvey Oswald. |
06:36:00 |
Come lo sappiamo? |
06:36:02 |
Questo indirizzo era stampato... |
06:36:04 |
sui volantini filocastristi che distribuiva |
06:36:09 |
Gli stessi volantini trovati |
06:36:15 |
Dopo il suo arresto, questo indirizzo |
06:36:20 |
Lee fu arrestato durante una rissa |
06:36:24 |
Ma li aveva già contattati prima... |
06:36:26 |
fingendosi un ex Marine che voleva unirsi |
06:36:30 |
Quando appresero che era diventato |
06:36:35 |
Cos'ê questa merda? |
06:36:36 |
Mi hai mentito! |
06:36:39 |
Bugiardo! Figlio di puttana! |
06:36:40 |
Non leggete questa propaganda comunista! |
06:36:44 |
Se vuoi picchiarmi, fallo. |
06:36:46 |
Rosso di merda! |
06:36:48 |
Torna a Mosca! |
06:36:49 |
Non ci fu una vera rissa. |
06:36:51 |
L'agente che lo arrestò ebbe I'impressione |
06:36:55 |
In prigione, Oswald ebbe un colloquio... |
06:36:58 |
con I'agente speciale John Quigley, |
06:37:01 |
Oswald fu rilasciato... |
06:37:03 |
e Quigley distrusse i suoi appunti |
06:37:06 |
L'arresto ebbe molta risonanza. |
06:37:09 |
Oswald apparve in una TV locale. |
06:37:11 |
Lei ê comunista, vero? |
06:37:14 |
No, sig. Bringuier. Non sono comunista. |
06:37:18 |
Sono marxista-leninista. |
06:37:19 |
Comunista, marxista-leninista, |
06:37:24 |
E se vi dicessi che Oswald ha fatto |
06:37:29 |
Addestramento per lo spionaggio. |
06:37:31 |
Tu eri un Marine. Chi lo gestiva? |
06:37:33 |
Il Servizio Informazioni della Marina. |
06:37:36 |
Guardate laggiû. |
06:37:38 |
L'ufficio postale. |
06:37:40 |
Di sopra, nel 1963, c'era la sede |
06:37:44 |
Per pura coincidenza, Banister |
06:37:48 |
Qual ê il loro motto? |
06:37:50 |
"Una volta con noi, sempre con noi." |
06:37:52 |
Gli piaceva stare vicino |
06:37:57 |
Siamo nel cuore... |
06:37:59 |
dei servizi d'informazione americani |
06:38:03 |
Lìì c'ê I'FBI. |
06:38:04 |
Lìì, la CIA. |
06:38:06 |
Lìì, i Servizi Segreti. |
06:38:07 |
Lìì, quelli della Marina. |
06:38:09 |
Non ê un po' strano che... |
06:38:11 |
un comunista passi qui il suo tempo libero? |
06:38:16 |
Dove vuole arrivare, capo? |
06:38:21 |
Riapriamo il caso. |
06:38:24 |
L'omicidio del Presidente. |
06:38:26 |
Signore, svegliami. Sto sognando. |
06:38:28 |
Sei sveglio. Dico sul serio. |
06:38:31 |
Bisogna rintracciare la tua fonte anonima |
06:38:34 |
Come scopristi che David Ferrie |
06:38:37 |
Non mi ricordo di ieri sera, |
06:38:45 |
Non ê un interrogatorio in aula. |
06:38:48 |
Voglio saperne di piû su quella sera |
06:38:52 |
Non mi dire che non te ne ricordi. |
06:38:55 |
Chiamasti il nostro ufficio dall'ospedale, |
06:39:00 |
Ecco il problema. |
06:39:02 |
Mi hai detto che tu e Guy eravate amici |
06:39:05 |
-Da piû di dieci anni. |
06:39:08 |
Mai alzato un dito. |
06:39:10 |
Eppure, il 22 novembre 1963, il giorno... |
06:39:12 |
dell'assassinio del Presidente, |
06:39:14 |
dal rapporto della polizia risulta... |
06:39:17 |
che ti colpìì alla testa con una 357 Magnum. |
06:39:21 |
E che avevate litigato |
06:39:25 |
Una lite per una bolletta |
06:39:32 |
C'era dell'altro. |
06:39:35 |
Cioê? |
06:39:37 |
Farei meglio a tacere. |
06:39:38 |
L'avrei chiesto a Guy. Eravamo amici. |
06:39:42 |
Se uno crede ai giornali. |
06:39:44 |
-Hai altre informazioni? |
06:39:47 |
So solo che ê morto all'improvviso. |
06:39:54 |
Perché Guy ti picchiô, Jack? |
06:40:04 |
Tu eri solo qui oggi! |
06:40:11 |
Tu non hai visto un cazzo di niente! |
06:40:14 |
Ora che Guy ê morto, |
06:40:19 |
quelle persone che bazzicavano in ufficio |
06:40:23 |
lo non ho mai fatto parte dell'operazione. |
06:40:26 |
Mi occupavo solo del lavoro investigativo |
06:40:29 |
Non era molto, ma ero lìì per questo. |
06:40:33 |
Era un manicomio. |
06:40:36 |
Cubani che andavano e venivano. |
06:40:45 |
Dave Ferrie. |
06:40:46 |
-Sa qualcosa di lui? |
06:40:50 |
Praticamente viveva lì. |
06:40:54 |
Sembrava di stare... |
06:40:56 |
in un film d'avventura. |
06:40:58 |
La chiamavano "Operazione Mangusta". |
06:41:02 |
Addestravano degli esuli cubani |
06:41:07 |
L'ufficio di Banister era un anello |
06:41:09 |
che collegava Dallas a Miami |
06:41:12 |
Facevamo scorta di armi ed esplosivi. |
06:41:14 |
Sotto il naso dei servizi segreti |
06:41:18 |
Sì. Si conoscevano tutti. |
06:41:22 |
Lavoravano tutti per la CIA. |
06:41:25 |
C'erano piloti, operatori, sabotatori, |
06:41:30 |
Facevano tutti traffico d'armi. |
06:41:33 |
Fort Jefferson, Bayou Bluff, |
06:41:36 |
E McAllen, Texas? Un grosso traffico. |
06:41:43 |
Che ruolo aveva Banister? |
06:41:45 |
Dirigeva un campo |
06:41:48 |
Ferrie ci addestrava degli uomini. |
06:41:50 |
C'erano un poligono di tiro |
06:41:55 |
Vi venivano addestrati |
06:41:58 |
Filonazisti. Dei mercenari. |
06:42:00 |
Quel Ferrie era il più matto. |
06:42:05 |
Alla fine dell'estate, la festa era finita. |
06:42:11 |
Ordinò all'FBI di chiudere il campo, |
06:42:13 |
fece confiscare il napalm e il C-4. |
06:42:17 |
Quelli dell'FBI si limitarono |
06:42:20 |
Il loro cuore restava sempre |
06:42:26 |
E Oswald? |
06:42:32 |
Sìì. C'era anche lui. |
06:42:34 |
Ogni tanto si incontrava con Banister. |
06:42:39 |
A porte chiuse. |
06:42:44 |
A volte chiacchierava con Ferrie. |
06:42:47 |
C'era qualcun altro implicato... |
06:42:49 |
al livello di Banister? |
06:42:51 |
Un tizio. Non so chi fosse. |
06:42:54 |
Grosso, coi capelli bianchi. |
06:42:56 |
L'ho visto una volta in ufficio. |
06:43:00 |
Uno dell'alta società. |
06:43:03 |
Non ricordo il suo nome, |
06:43:07 |
C'era di mezzo il denaro, perché Banister |
06:43:11 |
ma a lui sì. |
06:43:20 |
Clay... |
06:43:21 |
Sì, si chiamava Clay. |
06:43:23 |
Bertrand? |
06:43:25 |
-Clay Bertrand? |
06:43:28 |
-Forse no. |
06:43:30 |
Devo andare. |
06:43:31 |
Era nel Rapporto Warren. |
06:43:35 |
Di Kennedy si parlô mai? |
06:43:36 |
Non lo so. |
06:43:38 |
-E dell'attentato? |
06:43:40 |
-Non con me. Devo andare. |
06:43:42 |
-Non dirô altro. |
06:43:49 |
Come glielo devo dire? |
06:43:51 |
Nessuno sa di cosa stiamo parlando. |
06:43:55 |
Lei ê cosìì ingenuo. |
06:44:06 |
-Quando hai fatto affari con Bertrand? |
06:44:13 |
Carina, ma non quanto te. |
06:44:16 |
-Dovresti fare un lavoro pulito. |
06:44:20 |
-Siamo amici dai tempi dell'universitâ. |
06:44:23 |
-Ho letto la tua deposizione. |
06:44:26 |
Hai detto che Clay Bertrand ti ha chiamato |
06:44:30 |
perché tu assumessi la difesa di Oswald. |
06:44:34 |
È molto importante. |
06:44:36 |
Hai detto all'FBI che era alto quasi 1,90 m |
06:44:41 |
Come diavolo fa uno a rimpicciolirsi cosìì? |
06:44:44 |
Mi hanno torchiato come fai tu. |
06:44:49 |
La veritâ ê che non I'ho mai visto. |
06:44:51 |
È un piacere incontrare |
06:44:54 |
Non so che faccia abbia, |
06:44:58 |
So solo che a volte mi manda dei clienti. |
06:45:01 |
Un giorno mi chiama |
06:45:04 |
Hai mai parlato con Oswald a Dallas? |
06:45:07 |
No, dissi subito a Bertrand |
06:45:11 |
-lo mi occupo solo di cose piccole. |
06:45:15 |
Come ho giâ detto |
06:45:18 |
Bertrand mi chiese di aiutare quel tipo |
06:45:23 |
Bertrand disse che si sarebbe occupato di... |
06:45:27 |
-Con chi parlo? |
06:45:31 |
Non ci fu nessun complotto, altrimenti |
06:45:35 |
Era suo fratello. |
06:45:37 |
Come faceva tanta gente |
06:45:41 |
-È stato Oswald. |
06:45:44 |
So che tu sai chi ê Bertrand. |
06:45:49 |
So che siamo amici, |
06:45:54 |
E se menti ancora come hai mentito a me, |
06:45:58 |
Ho sfidato nove giudici qui a New Orleans, |
06:46:00 |
e li ho battuti tutti. Ci siamo capiti adesso? |
06:46:05 |
Rimane tra noi? |
06:46:09 |
Allora ti faccio un breve riassunto. |
06:46:15 |
Se rispondo alla tua domanda, |
06:46:19 |
se ti faccio il nome del gran capo, |
06:46:23 |
sono un uomo morto. |
06:46:25 |
Mi becco una palla in testa, chiaro? |
06:46:27 |
Sei un topo che si batte contro un gorilla. |
06:46:31 |
Il governo invece ê ancora vivo. |
06:46:34 |
O riveli al Gran Giurìì |
06:46:38 |
o finisci con le chiappe al fresco. |
06:46:41 |
Sei pazzo come tua madre. |
06:46:44 |
Sai dove ti vai a cacciare? |
06:46:47 |
Il governo ti schiaccerâ |
06:46:52 |
Buona giornata. |
06:46:59 |
Il procuratore Garrison |
06:47:02 |
Braccio 2378. |
06:47:18 |
Non servono i cancelli con quella palude. |
06:47:20 |
Ci sono andati in molti, |
06:47:37 |
Hai visite. Comportati bene. |
06:47:40 |
Come va, sig. Broussard? |
06:47:55 |
Grazie per il suo tempo, sig. O'Keefe. |
06:47:58 |
Qui ho tempo in abbondanza. |
06:48:00 |
Minuti, ore, giorni, anni. |
06:48:03 |
Il tempo non si muove, |
06:48:08 |
Clay Bertrand? |
06:48:12 |
L'ho incontrato una volta nel... |
06:48:15 |
giugno del 1962. Al Masquerade Bar. |
06:48:18 |
È stato Dave Ferrie a portarmi lìì |
06:48:21 |
A scopi sessuali? |
06:48:24 |
Ti pagava? |
06:48:26 |
$20 a volta. Non ê un segreto. |
06:48:29 |
C'ê un particolare... |
06:48:31 |
che potrebbe descrivere in tribunale? |
06:48:33 |
Aveva un problema a una gamba. |
06:48:36 |
Non mi fraintendete. |
06:48:39 |
Al contrario. A vederlo non lo direste mai. |
06:48:42 |
Ci potreste giocare a poker, |
06:48:47 |
Una sera eravamo a casa di Ferrie. |
06:48:50 |
Era I'estate del 1963. |
06:48:54 |
C'erano nove, dieci persone. |
06:48:57 |
Dei cubani, amici di Dave. |
06:49:01 |
Come la sua testa. |
06:49:04 |
perché lavorava a una cura sul cancro. |
06:49:08 |
Dave è un tipo in gamba. |
06:49:12 |
Si intende di filosofia, medicina, |
06:49:16 |
Voleva farsi prete, |
06:49:20 |
È lìì che hai incontrato Oswald? |
06:49:23 |
Strano tipo. Dave me lo presentò come... |
06:49:26 |
Leon Oswald. |
06:49:27 |
Piacere. |
06:49:29 |
Che cazzo ci fa qui? |
06:49:31 |
Vaffanculo, stronzo. |
06:49:35 |
Leon ê di cattivo umore. Non ti scaldare. |
06:49:39 |
Ed ê convinto che Leon |
06:49:41 |
Certo. Non ho ragione di mentirle. |
06:49:44 |
Sono giâ in prigione. |
06:49:46 |
Continua. |
06:49:47 |
Alla fine se ne andarono tutti |
06:49:51 |
questo Leon, |
06:49:52 |
due cubani e quel Bertrand. |
06:49:56 |
Dave tirò fuori dei ritagli di giornale. |
06:49:59 |
Era ossessionato da Castro e Kennedy |
06:50:02 |
Quel bastardo ha chiuso i campi! |
06:50:06 |
10.000 munizioni! |
06:50:10 |
Tutte le nostre armi! |
06:50:13 |
Volete liberare Cuba? Fate fuori il barbuto! |
06:50:16 |
Kennedy non ce lo permette. |
06:50:19 |
È difficile avvicinarsi a lui. |
06:50:22 |
Ci sono molti nuovi metodi. |
06:50:24 |
Dozzine di veleni! Metteteglieli nel cibo, |
06:50:28 |
Non lasciano traccia. |
06:50:30 |
Mettetegli qualcosa nella barba. |
06:50:35 |
Quel bastardo di Kennedy stringe accordi |
06:50:40 |
Gli lecca il culo. |
06:50:43 |
Ci vorrebbe la mano di Dio |
06:50:49 |
I cubani se ne andarono. Dave era ubriaco. |
06:50:53 |
Continuava a inveire contro Kennedy. |
06:50:55 |
Lo ammazzerô! Alla Casa Bianca! |
06:50:59 |
Qualcuno lo deve liquidare! |
06:51:02 |
Non sarâ cosìì facile! |
06:51:04 |
Presto quello stronzo avrâ |
06:51:08 |
Potremmo dare la colpa a Castro, |
06:51:11 |
Dobbiamo attirarlo allo scoperto. |
06:51:14 |
Un altro dei tuoi assurdi progetti! |
06:51:20 |
Beviamo ancora un po' di champagne. |
06:51:23 |
E i servizi segreti? E gli sbirri? |
06:51:26 |
Se il piano ê buono, non ci sono problemi. |
06:51:29 |
Eisenhower girava in cabriolet. |
06:51:31 |
Ci servono tre sicari in tre luoghi diversi. |
06:51:35 |
Un palazzo pieno di uffici |
06:51:37 |
Triangolazione di fuoco incrociato, |
06:51:41 |
Uno sparo diversivo distrae gli agenti. |
06:51:44 |
E bum! II colpo mortale. |
06:51:47 |
Un uomo dev'essere sacrificato. |
06:51:50 |
Poi, nella confusione, viene fatto il lavoro. |
06:51:53 |
Gli altri lasciano il paese. |
06:51:55 |
Cambiamo argomento. |
06:51:59 |
ma questo genere di cose si presta |
06:52:04 |
Sul momento non ci feci caso. |
06:52:08 |
Il mondo ê pieno di spacconi. |
06:52:10 |
Specialmente tra gli omosessuali. |
06:52:14 |
Ma quando I'hanno ammazzato, |
06:52:16 |
ho avuto paura. |
06:52:17 |
Molta paura. |
06:52:19 |
È lìì che mi hanno beccato. |
06:52:21 |
Le cose che dice saranno contestate |
06:52:24 |
Che si facciano avanti, coi loro diplomi! |
06:52:29 |
Nessuno mi puô comprare. |
06:52:31 |
-Me ne sbatto della condizionale. |
06:52:34 |
Lei ê un liberale. Lei non sa un cazzo |
06:52:39 |
Non si tratta di giustizia, ma di ordine! |
06:52:43 |
Chi comanda? I fascisti stanno tornando. |
06:52:46 |
Nessuno vuole comprarla. |
06:52:51 |
Voglio solo sapere |
06:52:56 |
Perché quel figlio di puttana di Kennedy... |
06:52:58 |
ha rubato le elezioni. |
06:53:01 |
Nixon sarebbe stato un grande presidente, |
06:53:05 |
I negri pretendono i loro diritti! |
06:53:09 |
Ha promesso troppo a quei figli di puttana! |
06:53:12 |
La rivoluzione? Un cazzo! |
06:53:15 |
Il giorno in cui quello stronzo comunista |
06:53:19 |
Un gran giorno per questo paese. |
06:53:22 |
Non mi va che diano la colpa |
06:53:26 |
Non ha mai capito nulla. |
06:53:28 |
La gente deve sapere |
06:53:32 |
Perché era un comunista. |
06:53:35 |
Mi chiami a testimoniare. |
06:53:40 |
Non me ne frega niente! |
06:53:43 |
D'accordo, Willie, grazie. |
06:53:46 |
Ci teniamo in contatto. |
06:53:54 |
Lei non ê niente male, sig. Garrison. |
06:53:57 |
Niente male davvero. |
06:53:58 |
Quando esco di qui, verrô a trovarla. |
06:54:02 |
Quelle testimonianze non reggono in aula. |
06:54:04 |
Hanno tutti una reputazione schifosa. |
06:54:08 |
Ti dâ fastidio? |
06:54:11 |
Se una donna batte il marciapiede, |
06:54:16 |
Trovate Clay Bertrand. |
06:54:19 |
Noi sei, senza fondi e in gran segreto, |
06:54:22 |
riusciremo lâ dove la Commissione Warren |
06:54:25 |
-Non ti ho scelto per le tue abilitâ legali. |
06:54:28 |
Sei un combattente. Mi piace chi |
06:54:32 |
Sig. Garrison, come sta? Si ricorda di me? |
06:54:36 |
Hai votato per me? |
06:54:37 |
Certo. Abbiamo cantato insieme |
06:54:40 |
Abbiamo cantato... |
06:54:42 |
"Sei la crema nel mio caffê." |
06:54:46 |
È da un bel po' che non la vediamo. |
06:54:49 |
Troppo lavoro. Una volta eletti, |
06:54:53 |
È sempre un piacere vederla. |
06:54:58 |
Come va? Che piacere. |
06:55:01 |
Bentornato, Lou. |
06:55:04 |
-Posso avere un martini? |
06:55:09 |
Tienici libero quel tavolo, Paul. |
06:55:14 |
Novitâ sui vagabondi? |
06:55:16 |
Il fotografo del Dallas Times Herald |
06:55:20 |
Mai pubblicate. |
06:55:23 |
Non mi sorprende. |
06:55:27 |
Li portarono dallo sceriffo |
06:55:32 |
Le sembra abbiano I'aspetto di barboni? |
06:55:36 |
Questi due sono molto giovani. |
06:55:38 |
Colletti e polsini non certo logori, |
06:55:42 |
-mani pulite, scarpe nuove. |
06:55:49 |
Siediti. |
06:55:52 |
Forse ci siamo. |
06:55:56 |
Dov'ê finito quel ferroviere, Bowers, |
06:56:01 |
Sottoterra. Nell'agosto dell'anno scorso. |
06:56:04 |
Incidente d'auto su una strada deserta |
06:56:07 |
Il dottore ha riferito che |
06:56:11 |
Ci servono altri testimoni. |
06:56:14 |
C'era Rose Cheramie, una puttana. |
06:56:16 |
Spacciava droga per conto di Jack Ruby. |
06:56:19 |
Disse che Ruby conosceva Oswald da anni. |
06:56:23 |
-Possiamo parlarle? |
06:56:26 |
Investita da un pirata. |
06:56:32 |
Perché non andiamo alla fonte? |
06:56:35 |
Ruby ê in un carcere di Dallas da tre anni. |
06:56:40 |
Impossibile. Se vado da lui, |
06:56:44 |
Ci daremmo la zappa sui piedi. |
06:56:49 |
I dati fiscali sono riservati. |
06:56:52 |
È la prima volta che succede. |
06:56:55 |
Ho richiesto i dossier della CIA su Oswald |
06:57:01 |
Sono circa 1200 documenti. |
06:57:05 |
Sono tutti classificati come segreti |
06:57:08 |
Ho avuto le sue pagelle di scuola. |
06:57:13 |
Infanzia solitaria, niente padre. |
06:57:15 |
Entra nei Marines a 17 anni. |
06:57:18 |
Studia il russo. Si professa marxista. |
06:57:21 |
Viene però dislocato |
06:57:25 |
da dove gli aerei U-2 spiano la Russia. |
06:57:28 |
Si congeda... |
06:57:30 |
per una presunta malattia della madre. |
06:57:33 |
Poi, con $203 sul conto, |
06:57:38 |
Sig. Oswald, si rende conto... |
06:57:40 |
-della gravitâ del suo atto? |
06:57:46 |
Voglio rinunciare alla mia cittadinanza... |
06:57:49 |
e diventare cittadino sovietico. |
06:57:52 |
Darô tutte le informazioni che ho |
06:57:57 |
Sparisce per sei settimane, forse col KGB. |
06:58:00 |
Viene mandato in una fabbrica di radio |
06:58:03 |
dove se la passa meglio di quanto |
06:58:06 |
Gli danno 5000 rubli |
06:58:11 |
Ha delle avventure con ragazze del posto. |
06:58:13 |
Giusto: deve tenere alto il nome. |
06:58:17 |
Ma non fa mai propaganda per i russi. |
06:58:21 |
Incontra Marina. |
06:58:22 |
Suo zio è un colonnello |
06:58:27 |
Lei lo crede russo, per via dell'accento. |
06:58:30 |
Sei settimane dopo si sposano. |
06:58:33 |
La ragione per un tale trattamento |
06:58:37 |
O dei falsi segreti. |
06:58:38 |
Sei mesi dopo il suo arrivo, |
06:58:40 |
I'aereo spia di Gary Powers |
06:58:44 |
in Russia. L'aereo era inintercettabile. |
06:58:46 |
Powers insinuô che Oswald... |
06:58:49 |
avesse fornito ai russi dati sufficienti |
06:58:52 |
Il risultato fu che il summit di pace |
06:58:56 |
Forse al Pentagono non gradivano molto |
06:59:01 |
Forse Oswald vi era implicato! |
06:59:04 |
-Attieniti a ciô che puoi provare in aula. |
06:59:09 |
Non farti distrarre. |
06:59:13 |
Problemi con lo Zio Sam? |
06:59:15 |
No. Il Dipartimento di Stato |
06:59:19 |
e gli anticipa i soldi del viaggio. |
06:59:22 |
Non viene indagato né accusato |
06:59:27 |
né viene interrogato dalla CIA. |
06:59:29 |
Quel bastardo doveva essere processato |
06:59:34 |
Marina ha avuto problemi per uscire? |
06:59:37 |
No, sebbene non sia facile |
06:59:41 |
Quell'uomo aveva giâ disertato una volta. |
06:59:46 |
finisce sotto inchiesta |
06:59:49 |
Non quadra. |
06:59:50 |
Nell'ottobre del '62, |
06:59:54 |
dove lavora sei mesi |
06:59:57 |
un'azienda fotografica |
07:00:02 |
Oswald fraternizza con la comunità |
07:00:05 |
tutti ferventi anticomunisti. |
07:00:07 |
Molto strano. |
07:00:08 |
I coniugi Oswald vengono presentati |
07:00:12 |
È tramite Janet Williams che, |
07:00:16 |
di magazziniere al deposito di libri |
07:00:20 |
Per esercitare I'intelletto accatastando |
07:00:27 |
Marina e Lee litigano spesso |
07:00:32 |
I suoi misteri, la mancanza di soldi. |
07:00:35 |
Lei dice di non essere |
07:00:40 |
Lui la picchia piû volte. |
07:00:43 |
A 24 anni... |
07:00:45 |
affitta una stanza con il nome di O.H. Lee. |
07:00:48 |
Vuole guardare la TV? Si sente bene? |
07:00:52 |
No, grazie. Sto bene. |
07:00:55 |
Quanto agli Williams, so che |
07:00:59 |
Bill Williams ha dei legami con la CIA... |
07:01:03 |
e svolge un lavoro segreto |
07:01:05 |
Bill si separa da Janet |
07:01:10 |
Le due donne diventano amiche. |
07:01:13 |
Marina e Lee hanno una seconda figlia. |
07:01:17 |
Devo andare via. Solo per poco. |
07:01:20 |
Che avete in questa famiglia? |
07:01:22 |
lo amo Lee... |
07:01:25 |
e a me dispiace di lui. |
07:01:27 |
Le dispiace per lui. |
07:01:29 |
Quando viene arrestato, |
07:01:33 |
Lo descrive come uno squilibrato |
07:01:36 |
Conosco troppi fatti... |
07:01:38 |
e i fatti mi dicono |
07:01:42 |
Poi viene rinchiusa per due mesi dall'FBl, |
07:01:45 |
di essere rimandata in URSS. |
07:01:47 |
Lei probabilmente aveva |
07:01:51 |
L'hanno istruita su come rispondere. |
07:01:53 |
Quando pensano sia pronta, |
07:01:56 |
la ripuliscono, e giocano la loro carta. |
07:01:58 |
-Voglio ringraziare la Commissione Warren. |
07:02:03 |
Ma chi era? |
07:02:04 |
Mi sono perso. Cosa stiamo dicendo? |
07:02:08 |
Quando Oswald andô in Russia, |
07:02:12 |
Era un agente segreto americano |
07:02:18 |
E dato che Oswald ha premuto il grilletto, |
07:02:21 |
sono stati i servizi segreti |
07:02:25 |
Ma c'ê dell'altro. Forse Oswald... |
07:02:27 |
non ha premuto il grilletto. |
07:02:29 |
I test dei nitrati indicano che |
07:02:33 |
Non hanno nemmeno verificato |
07:02:37 |
-C'era I'impronta del suo palmo. |
07:02:41 |
che non aveva trovato un accidente. |
07:02:43 |
L'arma torna indietro una settimana dopo |
07:02:48 |
L'avrebbero potuta prendere all'obitorio. |
07:02:52 |
Non capisco perché ha ordinato un fucile... |
07:02:56 |
per posta, invece di entrare |
07:03:00 |
sotto falso nome e prendere un'arma |
07:03:04 |
L'hanno incastrato, ê ovvio! |
07:03:06 |
Molto fumo, ma c'ê anche del fuoco. |
07:03:08 |
Stiamo parlando del governo! |
07:03:10 |
Stiamo parlando di un crimine. |
07:03:12 |
Bisogna ragionare a un livello diverso, |
07:03:16 |
Siamo dall'altra parte dello specchio. |
07:03:19 |
Il bianco ê nero. |
07:03:21 |
E il nero ê bianco. |
07:03:24 |
Forse Oswald ê ciô che diceva di essere. |
07:03:27 |
Un capro espiatorio. |
07:03:34 |
Incredibile. Lei si trovava qui? |
07:03:36 |
Sìì, ê qui che ero seduto. |
07:03:39 |
Dei colpi partirono da quella staccionata... |
07:03:43 |
vicino al viadotto. |
07:03:45 |
Vidi un uomo correre da lìì verso i vagoni. |
07:03:49 |
Ho spiegato a quelli della Commissione... |
07:03:52 |
che uno degli spari proveniva |
07:03:55 |
Sentii il colpo e vidi del fumo, |
07:03:59 |
Proprio da sotto quegli alberi. |
07:04:01 |
Tutti e quattro noi ferrovieri... |
07:04:04 |
abbiamo visto la stessa cosa. |
07:04:07 |
Il fumo veniva da quella siepe laggiû. |
07:04:09 |
lo ero in piedi accanto a Mary Moorman |
07:04:15 |
Scesi sul marciapiede e urlai: |
07:04:18 |
"Sig. Presidente, guardi qua!" |
07:04:22 |
Ci furono degli spari. |
07:04:26 |
Mary si gettò a terra gridando: |
07:04:32 |
lo rimasi in piedi a guardare. |
07:04:34 |
L'autista si era fermato. |
07:04:37 |
Non so cosa gli fosse preso. |
07:04:41 |
Poi, con la coda dell'occhio... |
07:04:44 |
vidi un bagliore tra i cespugli. |
07:04:47 |
Quell'ultimo colpo... |
07:04:49 |
gli staccò quasi la testa. |
07:04:52 |
Alzai gli occhi e vidi del fumo |
07:04:56 |
Venimmo qui a cercare delle tracce. |
07:04:59 |
Era piovuto quella mattina |
07:05:03 |
di cicche di sigaretta. |
07:05:04 |
Qualcuno era rimasto qui per un po'. |
07:05:12 |
È un buon posto. |
07:05:15 |
Per il colpo alla testa. |
07:05:18 |
Tutto era come congelato. |
07:05:20 |
La gente non respirava più. |
07:05:28 |
Salvo un uomo. |
07:05:30 |
Lo vidi correre |
07:05:35 |
fino al parcheggio. |
07:05:36 |
Erano circa le 11. |
07:05:38 |
Stavo guidando su Elm Street |
07:05:42 |
Una Valiant azzurra. |
07:05:44 |
Non dimenticherò mai quel giorno. |
07:05:47 |
e io ero ferma accanto a un furgone verde. |
07:05:50 |
Mi è rimasto impresso perché |
07:05:55 |
Quando vidi I'arma, pensai: |
07:05:59 |
"II Servizio Segreto |
07:06:01 |
La mattina dopo, andai all'FBI. |
07:06:04 |
Mi mostrarono alcune foto. |
07:06:06 |
Ne scelsi tre che somigliavano |
07:06:11 |
È lui. |
07:06:12 |
Lei ha identificato Jack Ruby sabato? |
07:06:15 |
Esatto. |
07:06:16 |
Prima che uccidesse Oswald? |
07:06:18 |
Sìì. Quando lo vidi in TV, rimasi scioccata. |
07:06:21 |
Dissi ai miei familiari: |
07:06:26 |
Quando ha deposto alla Commissione, |
07:06:29 |
E gli altri? |
07:06:33 |
Gli somigliano un po', |
07:06:36 |
Era lui quello che ho inseguito |
07:06:41 |
Credevo che i nostri avessero risposto |
07:06:45 |
Arrivai al parcheggio. |
07:06:47 |
Vidi solo i ferrovieri e la polizia di Dallas. |
07:06:52 |
-Servizio Segreto. Venga con noi. |
07:06:56 |
Voglio le sue foto. |
07:06:58 |
Figlio di puttana! |
07:06:59 |
Mi fece molto male. |
07:07:02 |
Dovevano averci osservate perché |
07:07:07 |
Non era stato difficile, |
07:07:10 |
-Quanti spari ha sentito? |
07:07:13 |
Impossibile. |
07:07:16 |
Erano echi! |
07:07:19 |
Abbiamo tre proiettili e tre spari |
07:07:23 |
-Questo ê tutto ciô che possiamo dire. |
07:07:26 |
Ho visto un uomo sparare da dietro |
07:07:31 |
-Andate a prenderlo! |
07:07:34 |
Lei ha sentito solo tre spari, |
07:07:38 |
Nessuno. Capito? |
07:07:40 |
Mi sembrò strano. |
07:07:43 |
Portatela via. |
07:07:44 |
Capii subito che c'era qualcosa di losco. |
07:07:48 |
Ho riletto la mia testimonianza |
07:07:52 |
È falsa dall'inizio alla fine. |
07:07:54 |
Quello che mi dâ fastidio, ê che |
07:07:59 |
Qui dice: |
07:08:01 |
"La Mercer non ha potuto identificare |
07:08:06 |
"al volante del furgone verde." Non ê vero! |
07:08:09 |
L'ho riconosciuto e gliel'ho detto. |
07:08:12 |
Non sia precipitosa. |
07:08:14 |
Ne sono sicura. |
07:08:15 |
E il rapporto dello sceriffo... |
07:08:17 |
Questo ê davvero strano. |
07:08:19 |
Vede la firma autenticata? |
07:08:21 |
Non ê la mia. |
07:08:23 |
Non c'era nessun notaio |
07:08:28 |
Sig.ra Mercer, come ex agente dell'FBl, |
07:08:32 |
ê difficile per me accettare tutto questo. |
07:08:36 |
Beverly, racconta al sig. Garrison |
07:08:44 |
Ci andavo spesso per vedere Jack |
07:08:48 |
Era uno dei posti piû "in" della cittâ. |
07:08:51 |
Ci venivano tutti. |
07:08:52 |
Uomini d'affari, politici di Austin, |
07:08:56 |
Dallas era una cittâ morta a quei tempi. |
07:08:58 |
Giocavi a domino, uscivi con i poliziotti... |
07:09:02 |
Ma da Jack ci si divertiva. |
07:09:06 |
A Jack non dispiaceva che ci fossero, |
07:09:10 |
Aveva un carattere violento. |
07:09:13 |
Tutti sapevano che Jack era nella mafia. |
07:09:17 |
All'epoca, gli sbirri erano dei veri stronzi. |
07:09:19 |
Ti estorcevano tutto quello |
07:09:24 |
E Lee? |
07:09:27 |
Una volta, |
07:09:29 |
Jack mi presentò due tipi. |
07:09:35 |
Non ricordo il nome dell'altro. |
07:09:38 |
Era un tipo strano, con certi sopraccigli! |
07:09:42 |
Sembrava un avvoltoio. |
07:09:46 |
Lee non mi fece una grande impressione. |
07:09:49 |
Non era molto bello. |
07:09:52 |
Non sembrava nemmeno ricco |
07:09:55 |
Non feci molto caso a lui. |
07:09:59 |
Posso scordare un nome, |
07:10:04 |
Cosìì, quando lo vidi alla TV... |
07:10:07 |
gridai: "Mio Dio, è lui!" |
07:10:10 |
"È I'amico di Jack!" |
07:10:13 |
Sei disposta a testimoniare? |
07:10:17 |
-Non credo. |
07:10:24 |
-Non voglio finire nelle statistiche. |
07:10:28 |
Se sono riusciti a uccidere |
07:10:33 |
crede che esiteranno a far fuori |
07:10:42 |
Capisco la pressione cui sei sottoposta. |
07:10:45 |
Credimi. |
07:10:48 |
Lo capiamo entrambi. |
07:10:56 |
Signore, capisce che non posso dire |
07:11:02 |
Ci sono persone qui che non vogliono |
07:11:05 |
Che non vogliono ci sia un nuovo processo. |
07:11:08 |
Perché non ci dice tutto adesso? |
07:11:10 |
La mia vita ê in pericolo! |
07:11:12 |
Se mi fate trasferire a Washington... |
07:11:15 |
È il solo modo perché io faccia |
07:11:18 |
Potete portarmi con voi? |
07:11:20 |
No, ê impossibile. |
07:11:22 |
Non sarebbe al sicuro da nessuna parte. |
07:11:24 |
Non siamo funzionari di polizia. |
07:11:27 |
Ci sono in gioco cose grosse. |
07:11:32 |
Se mi eliminano, |
07:11:34 |
non ci sarâ piû alcun modo di sapere |
07:11:40 |
Come conseguenza, verrâ instaurata |
07:11:45 |
E io non vivrô abbastanza da rivedervi. |
07:11:49 |
lo voglio dire la verità. |
07:11:50 |
E poi... |
07:11:52 |
lasciare questo mondo. |
07:11:56 |
Il film di Zapruder mostra che |
07:12:02 |
lo sono Oswald. |
07:12:04 |
Prenda il tempo. |
07:12:07 |
Ora. |
07:12:13 |
Tempo? |
07:12:14 |
Tra 6 e 7 secondi. |
07:12:16 |
Senza mirare. |
07:12:17 |
Il secondo e il terzo sparo |
07:12:21 |
Ci vogliono minimo... |
07:12:24 |
2,3 secondi per ricaricare quest'arnese. |
07:12:27 |
L'altro problema ê che c'era un albero... |
07:12:29 |
che bloccava i primi due colpi, |
07:12:34 |
Hoover non disse qualcosa a proposito |
07:12:37 |
È una quercia sempreverde del Texas. |
07:12:40 |
Perde le foglie agli inizi di marzo. |
07:12:43 |
Prenda questo Carcano, |
07:12:46 |
e cerchi di colpire un bersaglio mobile |
07:12:51 |
Impossibile. |
07:12:55 |
L'FBI ha fatto due serie di test. |
07:12:58 |
Nessuno dei loro tiratori scelti |
07:13:01 |
Nessuno. |
07:13:03 |
E Oswald era al massimo |
07:13:05 |
Inoltre, il mirino era difettoso. |
07:13:08 |
Il nocciolo del caso ê tutto qui, |
07:13:11 |
Quel tipo non poteva sparare. |
07:13:14 |
Nessuno poteva. |
07:13:15 |
Ma I'hanno fatta bere all'opinione pubblica. |
07:13:20 |
Non avevano previsto il film di Zapruder. |
07:13:23 |
Dobbiamo recuperarlo. |
07:13:26 |
Questo vuol dire citare in giudizio |
07:13:31 |
Una domanda. |
07:13:32 |
Perché non sparargli sulla Houston? |
07:13:35 |
C'era tutto il tempo. |
07:13:38 |
-Lìì era allo scoperto. |
07:13:41 |
-Un tiro frontale. |
07:13:44 |
e accelera, puoi sparare una seconda volta. |
07:13:46 |
L'unico motivo per colpirlo sulla Elm... |
07:13:48 |
ê una triangolazione di fuoco incrociato. |
07:13:52 |
Una squadra laggiû alla staccionata. |
07:13:55 |
Tiro frontale. Traiettoria diritta e bassa. |
07:13:58 |
Una terza squadra lâ, in quell'edificio... |
07:14:01 |
a un piano basso. |
07:14:03 |
Quando Kennedy arriva a tiro, |
07:14:08 |
Quanti uomini? |
07:14:11 |
Un tiratore, un uomo in contatto radio... |
07:14:17 |
Sono dei professionisti. Gente seria. |
07:14:22 |
Cacciatori. |
07:14:25 |
Pazienti. |
07:14:28 |
Ci vuole abilitâ per uccidere con un fucile. |
07:14:33 |
Per questo nessun capo di stato ê mai |
07:14:41 |
Tre... |
07:14:43 |
due... |
07:14:45 |
uno. |
07:15:08 |
Clay Bertrand? Certo che lo conosco. |
07:15:11 |
Frequenta il Quartiere Francese. |
07:15:13 |
Chi ê? Ho fatto il giro di tutti i bar. |
07:15:18 |
Perché dovrebbero parlare con te? |
07:15:21 |
Non ho mai conosciuto un avvocato |
07:15:28 |
È un pezzo grosso. |
07:15:31 |
con altri pezzi grossi. |
07:15:34 |
È frocio, lo sai? |
07:15:36 |
È noto sotto un altro nome. |
07:15:38 |
Quale? |
07:15:41 |
Clay Shaw. |
07:15:43 |
Clay Bertrand ê Clay Shaw? |
07:15:45 |
Quello che gestiva |
07:15:48 |
Qual ê il mistero? Qui lo conoscono tutti. |
07:15:53 |
Perché si fa chiamare Bertrand? |
07:15:55 |
Chi se ne frega di come si fa chiamare? |
07:15:58 |
Potete darci una mano per quella storia |
07:16:02 |
Ci spero. Ci servirebbe molto. |
07:16:04 |
La sua intuizione era fondata. |
07:16:06 |
Nel gennaio del 1961, alla concessionaria |
07:16:11 |
mentre il nostro Oswald era in Russia, |
07:16:14 |
un uomo col nome di Oswald |
07:16:17 |
per gli Amici di Cuba Democratica. |
07:16:19 |
$300 e se lo porta via. |
07:16:22 |
Il venditore non I'ha piû visto, |
07:16:24 |
ma indovinate chi c'ê tra i soci fondatori |
07:16:29 |
Guy Banister. |
07:16:32 |
Banister manda qualcuno |
07:16:36 |
All'FBl, Hoover ha una nota |
07:16:40 |
secondo cui qualcuno... |
07:16:41 |
potrebbe utilizzare il passaporto |
07:16:45 |
Altri testimoni lo vedono |
07:16:49 |
Il 9 novembre... |
07:16:51 |
decide di esercitarsi |
07:16:54 |
Non ho pagato il bersaglio |
07:16:59 |
Scusami, amico. |
07:17:02 |
Credevo di sparare a quel figlio di puttana |
07:17:06 |
Discreto come uno scarafaggio |
07:17:09 |
Viene visto in seguito da Sylvia Odio, |
07:17:11 |
una cubana di Dallas |
07:17:15 |
I due cubani lo presentano |
07:17:20 |
Per la Commissione Warren, Sylvia... |
07:17:22 |
ci vede male perché secondo loro |
07:17:26 |
e tentava di tornare a Cuba. |
07:17:29 |
La CIA ha una telecamera |
07:17:32 |
e afferma che questo... |
07:17:35 |
ê Oswald in Messico. |
07:17:38 |
Se questo ê Oswald, |
07:17:42 |
La Commissione Warren fa di tutto |
07:17:46 |
L'episodio messicano serviva |
07:17:52 |
Se Oswald, o un falso Oswald, |
07:17:55 |
fosse andato e tornato da Cuba, |
07:17:59 |
I'opinione pubblica |
07:18:02 |
Ho dei dubbi anche su questa foto. |
07:18:06 |
È questa che ha condannato Oswald |
07:18:09 |
ma Oswald disse al capitano Fritz |
07:18:13 |
Non sono io! |
07:18:14 |
-Viene dal garage di Janet Williams. |
07:18:18 |
È la mia faccia, ma ê stata sovrapposta. |
07:18:22 |
Mi intendo di fotografia. |
07:18:26 |
Ho mostrato la foto a due esperti. |
07:18:28 |
Guardate come le ombre sul naso... |
07:18:31 |
ricadano verticali |
07:18:33 |
Ma I'ombra sul terreno fa pensare |
07:18:37 |
L'ora ê diversa. |
07:18:39 |
E questi segni lungo il mento? |
07:18:41 |
La testa sembra incollata |
07:18:44 |
e questo lo collega sia al fucile |
07:18:47 |
Chi diavolo sei? Alex Hidell o Lee Oswald? |
07:18:53 |
È lei il poliziotto, tocca a lei scoprirlo. |
07:18:56 |
Hanno creato Oswald fin dal primo giorno. |
07:18:58 |
Come una ditta fantasma alle Bahamas |
07:19:03 |
Qualcuno vuole mollare? |
07:19:07 |
Domanda idiota. Giû le mani. |
07:19:11 |
Ho trovato Clay Bertrand. |
07:19:13 |
Reggetevi forte. |
07:19:16 |
Clay Bertrand ê Clay Shaw. |
07:19:19 |
-ll direttore del Trade Mart? |
07:19:22 |
Incredibile. |
07:19:23 |
Puoi avere una deposizione giurata? |
07:19:26 |
Sarâ dura. Non parla nessuno. |
07:19:29 |
Chiamiamolo per una chiacchierata. |
07:19:31 |
Mi spiace che venga coinvolto. |
07:19:34 |
Ha fatto molto per la cittâ, |
07:19:37 |
L'abbiamo visto a quella raccolta di fondi. |
07:19:41 |
Sarâ un colloquio informale. |
07:19:46 |
Una chiacchierata tra gentiluomini. |
07:20:05 |
In Vietnam, i combattimenti... |
07:20:07 |
hanno fatto altri 7 morti e 23 feriti |
07:20:10 |
Il bilancio delle perdite |
07:20:13 |
e 626 soldati nemici. |
07:20:16 |
Il presidente Johnson ha dichiarato |
07:20:21 |
che vede impegnati 500.000 |
07:20:23 |
Dovremo affrontare altre spese, |
07:20:26 |
altre perdite, |
07:20:27 |
altre sofferenze. |
07:20:29 |
Vieni a cercare le uova di Pasqua. |
07:20:31 |
Lascialo fare ai ragazzi. |
07:20:36 |
Devo parlare con Clay Shaw stamani. |
07:20:39 |
Dobbiamo andare da Antoine coi bambini! |
07:20:41 |
Ti ho detto che avrei visto Shaw. |
07:20:44 |
La domenica di Pasqua? |
07:20:46 |
Quando ho preso I'appuntamento, |
07:20:49 |
Guarda il calendario! |
07:20:51 |
Hai detto una domenica, |
07:20:54 |
Clay Shaw ê importante. |
07:20:56 |
-Noi no, invece! |
07:21:01 |
Ti perdi il meglio della vita |
07:21:04 |
Anche i bambini ci rimettono. |
07:21:07 |
-Non sei il solo a fare dei sacrifici. |
07:21:12 |
Cominciate senza di me. |
07:21:23 |
Cosa posso fare per lei il giorno di Pasqua? |
07:21:26 |
Mi spiace disturbarla proprio oggi. |
07:21:28 |
Preferisco tenere questa conversazione |
07:21:32 |
Non capisco. |
07:21:34 |
Il suo nome viene citato spesso |
07:21:38 |
Mi chiedo a che proposito. |
07:21:40 |
Abbiamo parlato a diversi uomini |
07:21:43 |
Conosce un certo David Logan? |
07:21:45 |
Mai sentito nominare. |
07:21:48 |
Perry Russo? |
07:21:51 |
Willie O'Keefe? |
07:21:54 |
Non mi dice niente. |
07:21:57 |
Il sig. O'Keefe afferma di averla incontrata |
07:22:01 |
Poi, lei I'avrebbe invitato a cena |
07:22:05 |
-Ricorda? |
07:22:09 |
Taci, mio cuore. |
07:22:11 |
E quindi non avrei mai potuto |
07:22:13 |
Spero ti piaccia il piccione. |
07:22:17 |
Champagne? |
07:22:18 |
Forse qualche altro particolare sulla serata |
07:22:29 |
Il sig. O'Keefe dice che la cena fu servita |
07:22:34 |
Eravate seduti ai lati opposti del tavolo, |
07:22:38 |
perché il tavolo era molto lungo. |
07:22:41 |
Ti ê piaciuta la mousse? |
07:22:42 |
Ora ricorda questo Willie O'Keefe? |
07:22:44 |
No. |
07:22:46 |
Ma ê vero che ho... |
07:22:48 |
un bel tavolo Chippendale. |
07:22:51 |
E che quando ho un amico a cena, |
07:22:54 |
È questa la ragione |
07:22:58 |
Lo splendore della cena |
07:23:01 |
Un cameriere in livrea aiuta. |
07:23:03 |
Aggiunge eleganza, per la quale confesso... |
07:23:06 |
di avere un debole. |
07:23:08 |
Lo chiamo Smedley. |
07:23:10 |
Il suo vero nome ê Frankie Jenkins, |
07:23:15 |
girarsi verso la cucina e urlare... |
07:23:17 |
"Frankie!" |
07:23:23 |
Dove vuole arrivare? |
07:23:26 |
Dopo cena, |
07:23:31 |
È assurdo. |
07:23:34 |
Il Quartiere Francese trabocca |
07:23:38 |
e di squallidi ragazzotti disposti |
07:23:42 |
Il sig. O'Keefe ci ha detto... |
07:23:44 |
che David Ferrie arrivò a casa sua |
07:23:49 |
-Chi? |
07:23:52 |
Non lo conosco. |
07:23:54 |
Non avendo mai incontrato O'Keefe, |
07:24:10 |
Sei mia, Mary. |
07:24:13 |
Avete fatto bisboccia fino al mattino. |
07:24:15 |
Guardi questa foto. |
07:24:18 |
Mai visto nessuno dall'aspetto cosìì strano. |
07:24:29 |
Per averlo devi fare quello che ti dico. |
07:24:35 |
Cosa le dice il nome Clay Bertrand? |
07:24:39 |
Un tale con un nome simile |
07:24:43 |
-È a lui che allude? |
07:24:46 |
È in grado di identificare quest'uomo? |
07:24:49 |
Certo. Vuole insinuare che anche |
07:24:53 |
Ha mai incontrato Lee Harvey Oswald? |
07:24:56 |
Lei mi associa a dei personaggi |
07:25:00 |
-Risponda alla domanda. |
07:25:03 |
Che tragedia, quell'attentato. |
07:25:06 |
lo ammiravo Kennedy. |
07:25:08 |
E una moglie di un gusto impeccabile. |
07:25:10 |
Ordiniamo senza papâ. |
07:25:14 |
Voglio uno Shirley Temple! |
07:25:16 |
Mettete via le pistole. |
07:25:18 |
Quando arriva papâ? |
07:25:21 |
Tra poco. |
07:25:23 |
Si scusa per il ritardo, |
07:25:26 |
Papâ non mantiene mai le promesse. |
07:25:32 |
Questo giornale italiano afferma che... |
07:25:35 |
lei era nel consiglio di amministrazione |
07:25:39 |
una compagnia creata dalla CIA |
07:25:44 |
per finanziare attivitâ di spionaggio. |
07:25:46 |
Proprio a causa di questo, |
07:25:51 |
Conosco quello stupido articolo. |
07:25:53 |
Voglio far causa a quel fogliaccio. |
07:25:55 |
Inoltre, sembra che la compagnia |
07:25:59 |
in Louisiana, che forniva armi |
07:26:02 |
Sono solo illazioni. |
07:26:04 |
Davvero? |
07:26:05 |
lo sono un uomo d'affari. |
07:26:08 |
ê il canale commerciale per il Sud America. |
07:26:14 |
E come tutti gli uomini d'affari, |
07:26:17 |
lo curo i miei affari, faccio soldi, |
07:26:21 |
e di promuovere il libero commercio |
07:26:25 |
Ha mai lavorato come agente della CIA? |
07:26:32 |
Se cosìì fosse, |
07:26:35 |
crede che oggi sarei qui... |
07:26:39 |
a parlare con uno come lei? |
07:26:46 |
-Quelli come lei non sono obbligati. |
07:26:49 |
Quelli come lei camminano |
07:26:53 |
Posso andare? |
07:27:05 |
A dispetto di quello che pensa di me, |
07:27:10 |
Ho passato metâ della mia vita |
07:27:12 |
a servire il mio paese. |
07:27:14 |
Lei ê la prima persona che considera |
07:27:18 |
Sta esagerando. |
07:27:21 |
Si sta facendo tardi. |
07:27:24 |
Grazie per la sua franchezza |
07:27:27 |
È stato un piacere incontrarvi. |
07:27:30 |
Arrivederci, sig.na Cox. È stato un piacere. |
07:27:38 |
A voi tutti e alle vostre famiglie |
07:27:50 |
"Uno puô sorridere, sorridere, |
07:27:55 |
Accidenti, ne abbiamo trovato uno! |
07:27:57 |
Lo avete visto? |
07:28:14 |
Ciao, tesoro. |
07:28:20 |
Giornata dura. |
07:28:21 |
Dove sei stato? |
07:28:24 |
Mi dispiace per te. |
07:28:25 |
Ti chiedo scusa, |
07:28:29 |
Un secondo. |
07:28:31 |
Abbiamo aspettato per ore, Jim! |
07:28:35 |
Avresti potuto telefonare. |
07:28:37 |
Posso solo dire che mi dispiace. |
07:28:42 |
Sai cosa penso? |
07:28:43 |
Che tu ti preoccupi piû di Kennedy |
07:28:47 |
È tutto il giorno che i bambini chiedono: |
07:28:52 |
Non lo so! |
07:28:53 |
La veritâ! |
07:28:56 |
in un paese dove la giustizia non sia |
07:29:00 |
come i dinosauri o Atlantide. |
07:29:03 |
Ciô non rimpiazza un marito |
07:29:05 |
Sarâ ancora peggio. |
07:29:13 |
Se la batto ancora, dovrâ darmi I'aumento. |
07:29:15 |
Con chi ti vanterai? |
07:29:19 |
Chi ha ucciso il presidente Kennedy? |
07:29:23 |
Non so di cosa stiate parlando. |
07:29:31 |
Congratulazioni. È in prima pagina. |
07:29:34 |
Non ê carino. Dice che... |
07:29:35 |
abbiamo speso $8000 |
07:29:39 |
dal novembre del 1966. |
07:29:41 |
Accidenti! |
07:29:42 |
Shaw ha parlato! |
07:29:43 |
...ha sollevato interessanti questioni. |
07:29:45 |
A spese dei contribuenti, |
07:29:48 |
O tace per farsi pubblicità |
07:29:53 |
Il sig. Garrison dovrebbe dare |
07:29:56 |
Avete pubblicato voi quella merda? |
07:29:59 |
-Chi parla? |
07:30:01 |
-Dave? |
07:30:03 |
Sei I'unica persona onesta in quell'ufficio. |
07:30:05 |
Rispondi. Siete stati voi? |
07:30:07 |
Ci prendi per scemi? |
07:30:11 |
Giornalisti dappertutto. Credi ci piaccia? |
07:30:13 |
Qualcuno ha passato I'informazione |
07:30:16 |
lo sono uno dei sospetti. |
07:30:19 |
Quei vermi sono dappertutto. |
07:30:22 |
Calmati. |
07:30:24 |
Ormai... |
07:30:25 |
sono un uomo morto! |
07:30:27 |
Il tuo nome non è menzionato nell'articolo. |
07:30:30 |
Troviamoci all'hotel Fontainebleau |
07:30:34 |
Ti garantisco che il capo ti proteggerà. |
07:30:43 |
Non so piû di chi fidarmi. |
07:30:45 |
Credo mi ci vorrebbe del caffê caldo |
07:30:51 |
Novitâ? |
07:30:53 |
Di chi hai paura? |
07:30:54 |
Di tutti. La CIA, la mafia, i cubani. |
07:30:58 |
Seguite i cubani. |
07:31:00 |
Controllateli. Qui, a Miami, a Dallas. |
07:31:04 |
Controllate un certo Eladio del Valle. |
07:31:06 |
Era il tesoriere per le mie missioni a Cuba. |
07:31:10 |
Siete sulla pista giusta. |
07:31:14 |
lo non collaboro con nessuno. |
07:31:16 |
C'ê una condanna a morte su di me. |
07:31:19 |
Aspetta un attimo! |
07:31:21 |
Non avrai un microfono, vero? |
07:31:26 |
lo gioco pulito. Niente cimici. |
07:31:28 |
Vorrei che tu deponessi, ma non ho fretta. |
07:31:32 |
Non dormo piû la notte. |
07:31:34 |
-Perché mi avete coinvolto? |
07:31:38 |
Quel frocio succhiacazzi! |
07:31:41 |
-Che vuoi dire? |
07:31:45 |
E ne farâ uso. |
07:31:46 |
La CIA non scherza. |
07:31:48 |
Oswald faceva parte del mio equipaggio. |
07:31:51 |
Era un arrivista. Non piaceva a nessuno |
07:31:55 |
Ma io lo trattavo bene. |
07:31:57 |
Voleva che sua figlia |
07:32:00 |
Che succede? |
07:32:04 |
Non farlo entrare. |
07:32:06 |
Qui non entra nessuno. |
07:32:10 |
Nero. Dammelo. |
07:32:12 |
Nero. Mi fa male il collo. |
07:32:15 |
Ho il cancro. Facevo esperimenti coi topi |
07:32:20 |
Hai lavorato per la CIA? |
07:32:22 |
Ne parla come se fosse un'esperienza |
07:32:26 |
Non si esce dalla CIA. |
07:32:28 |
-Una volta dentro, ci sei per sempre. |
07:32:32 |
Shaw ê un intoccabile. Massimo livello. |
07:32:35 |
Shaw, Oswald, i cubani, tutti della CIA. |
07:32:39 |
E Ruby? |
07:32:44 |
Jack era un pappa. Un corriere della mafia. |
07:32:47 |
Dava armi a Castro |
07:32:49 |
Lo ê stato finché non abbiamo cercato |
07:32:52 |
Cambiano tutti bandiera. |
07:32:54 |
È come un gioco. |
07:32:56 |
-E la mafia che c'entra? |
07:32:59 |
La CIA e la mafia erano alleate |
07:33:04 |
C'ê piû marcio di quanto vi sognate. |
07:33:07 |
Informatevi sulla "Operazione Mangusta". |
07:33:11 |
Ci sono di mezzo il governo e il Pentagono. |
07:33:14 |
Ma chi comanda davvero? Chi lo sa! |
07:33:17 |
"Quale tela mortale tessiamo |
07:33:21 |
Chi ha ucciso il Presidente? |
07:33:22 |
Perché non la smettete? Cazzo! |
07:33:26 |
È un affare troppo grosso per voi, chiaro? |
07:33:29 |
Chi ha ucciso il Presidente? È un mistero! |
07:33:33 |
Un mistero avvolto in un rebus |
07:33:36 |
Non lo sa nemmeno chi ha sparato! |
07:33:39 |
Cazzo! lo non posso dire di piû. |
07:33:42 |
Mi uccideranno. |
07:33:44 |
Ci lascio la pelle. |
07:33:50 |
Figlio di puttana! |
07:33:51 |
Va tutto bene. |
07:33:55 |
Non so cosa ê successo. |
07:33:57 |
Cazzo! |
07:34:05 |
Tutto quello che volevo... |
07:34:09 |
era diventare un prete cattolico. |
07:34:12 |
Vivere in un monastero. |
07:34:14 |
Pregare. Servire Dio. |
07:34:17 |
Ma avevo... |
07:34:20 |
un'unica terribile debolezza. |
07:34:23 |
E mi hanno cacciato! |
07:34:29 |
Da lìì ho cominciato a perdere tutto. |
07:34:33 |
Andrâ tutto bene, Dave. |
07:34:35 |
Fai una deposizione giurata. |
07:34:44 |
Arriveranno anche a voi. |
07:34:47 |
Vi distruggeranno. |
07:34:50 |
Quelli sono intoccabili. |
07:34:55 |
Sono cosìì stanco |
07:35:13 |
È giâ Carnevale? |
07:35:15 |
Paris Match, |
07:35:17 |
Literaturnaya Gazeta, da Mosca. |
07:35:20 |
Victoria Taylor, Private Eye. |
07:35:23 |
Sa chi ha ucciso Kennedy? |
07:35:26 |
Fanno pressione su David Ferrie. |
07:35:29 |
Se non agiamo subito, non resisterâ. |
07:35:33 |
Continua a cambiare versione. |
07:35:38 |
Ferrie continua a peggiorare. |
07:35:43 |
Se lo citiamo adesso, non dirâ nulla, |
07:35:47 |
Non puô peggiorare ancora. |
07:35:52 |
So quello che stai passando con Ferrie. |
07:35:55 |
Ne parliamo domani. |
07:36:01 |
Sembra ci sia un tale |
07:36:05 |
che non vuole venire qui. |
07:36:06 |
Sono sulla pista del tesoriere di Ferrie, |
07:36:09 |
Mi servono degli uomini |
07:36:12 |
Non posso toglierli dalla scorta di Ferrie. |
07:36:16 |
È il nostro caso. |
07:36:20 |
Devo farle vedere una cosa. |
07:36:22 |
Lo troverete tutti molto interessante. |
07:36:28 |
Era nel tuo ufficio. |
07:36:29 |
Forse anche la sala riunioni e i telefoni |
07:36:34 |
Microspie nell'ufficio del Procuratore. |
07:36:37 |
Pensate quel che volete... |
07:36:40 |
Con tutti questi nuovi volontari! |
07:36:43 |
Occupatene tu, d'accordo? |
07:36:49 |
È ovvio che quei bastardi abbiano paura. |
07:36:55 |
Sto arrivando a Washington! |
07:37:02 |
Dave Ferrie ê morto. |
07:37:05 |
L'hanno trovato cadavere |
07:37:32 |
Che ne dici, Nick? |
07:37:33 |
Nessun segno di violenza. |
07:37:38 |
Qui non c'ê I'indirizzo, né la firma. |
07:37:41 |
"Lasciare questa vita ê |
07:37:44 |
"Non trovo in essa niente di desiderabile, |
07:37:46 |
"al contrario, tutto mi sembra ripugnante." |
07:37:49 |
Continua. |
07:37:51 |
"Siamo quotidianamente condizionati |
07:37:56 |
Troppo poetico per Dave Ferrie. |
07:38:18 |
Proloid. |
07:38:21 |
L'ho preso anch'io per problemi alla tiroide. |
07:38:25 |
Accelera il metabolismo. |
07:38:29 |
Ritieni che Ferrie |
07:38:32 |
Direi il contrario. Era un iperteso. |
07:38:36 |
Ferrie ê stato il solo a provare rimorso |
07:38:42 |
E questo I'ha ucciso. |
07:38:46 |
Altre brutte notizie da Miami. |
07:38:47 |
Eladio del Valle ê stato trovato... |
07:38:50 |
massacrato a colpi di machete in auto. |
07:38:53 |
L'hanno torturato, gli hanno sparato |
07:38:59 |
È orribile! |
07:39:01 |
C'ê un altro biglietto. |
07:39:04 |
"Quando leggerete questo, sarô giâ morto |
07:39:08 |
-"Vi ho offerto amore, mi avete scacciato." |
07:39:15 |
Se un uomo che soffre di ipertensione |
07:39:20 |
Muore all'istante. Fibrillazione cardiaca |
07:39:25 |
Puoi accertare se ha ingerito del Proloid? |
07:39:28 |
Non con una normale autopsia. |
07:39:30 |
Se ci fosse un alto tasso di iodio |
07:39:33 |
Ma ê difficile da verificare. |
07:39:38 |
Mi sembra cosìì assurdo. |
07:39:42 |
si ucciderebbe senza lasciare tracce? |
07:39:46 |
Lasciando due biglietti senza firma? |
07:39:49 |
Se si tratta di suicidio, |
07:39:52 |
Il fatto ê che se n'ê andato, |
07:39:55 |
No, se diamo addosso a Shaw. |
07:39:57 |
Sulla base di quale testimonianza? |
07:40:01 |
Jack Martin, un ubriacone? |
07:40:04 |
Shaw gode del rispetto degli editori, |
07:40:08 |
-Sono d'accordo. Non abbiamo niente. |
07:40:11 |
Quanti cadaveri ci vogliono |
07:40:14 |
Attento a quel che dici! |
07:40:17 |
Dove va, capo? |
07:40:19 |
Non lo so. |
07:40:21 |
Non lo so. |
07:40:27 |
Frank, stai perdendo il tuo tempo qui. |
07:40:29 |
Il capo ha dato ordini precisi: niente FBI. |
07:40:32 |
È con te che voglio parlare. |
07:40:34 |
Il capo mi ammazza |
07:40:36 |
Il tuo capo si ê messo nei guai. |
07:40:39 |
Sappiamo cosa succede nel vostro ufficio. |
07:40:41 |
Lo immagino. |
07:40:42 |
Non avete niente. Ti parlo da amico. |
07:40:46 |
Abbandona la nave |
07:40:49 |
Ora basta! |
07:40:50 |
È in gioco la tua carriera, la tua vita. |
07:40:54 |
Tu segui la pista di Castro. |
07:40:56 |
-Non ê vero. |
07:40:58 |
Non ê stato Oswald a premere il grilletto, |
07:41:02 |
Se salta fuori, ci sarâ la guerra. |
07:41:03 |
Milioni di persone moriranno. |
07:41:08 |
Guardami in faccia quando ti parlo. |
07:41:11 |
Zitto! |
07:41:13 |
Se hai un briciolo di cervello |
07:41:18 |
Monta in macchina. |
07:41:40 |
Garrison? |
07:41:43 |
Sìì. |
07:41:45 |
Grazie di essere venuto. |
07:41:46 |
Scusi per le precauzioni. |
07:41:48 |
Spero ne valga la pena signor...? |
07:41:52 |
Potrei darle un nome falso, ma non lo farô. |
07:41:57 |
Sono giâ stato messo in guardia dalla CIA, |
07:42:02 |
Non faccio parte della CIA, sig. Garrison. |
07:42:05 |
Se ê venuto fin quassû, credo |
07:42:09 |
Non le farô dei nomi, |
07:42:13 |
Le dirô solo che ci ê vicino. |
07:42:16 |
Molto piû di quanto creda. |
07:42:21 |
Tutto quello che le dirô ê top secret. |
07:42:24 |
Ero un soldato. Ho fatto due guerre. |
07:42:28 |
Uno degli uomini all'ombra del Pentagono. |
07:42:32 |
aerei, munizioni, fucili... |
07:42:34 |
per quelle che chiamiamo |
07:42:37 |
Attentati, colpi di stato, |
07:42:39 |
elezioni truccate, propaganda, |
07:42:43 |
Durante la II Guerra Mondiale |
07:42:47 |
Ho agevolato la fuga di varie spie naziste |
07:42:52 |
Gente di cui ci siamo serviti |
07:42:54 |
In ltalia, nel '48, |
07:42:57 |
In Francia, nel '49, |
07:42:59 |
Abbiamo rovesciato Quirino nelle Filippine, |
07:43:02 |
Mossadegh in Iran. |
07:43:05 |
in Indonesia nel '58, in Tibet nel '59. |
07:43:08 |
Abbiamo fatto fuggire il Dalai Lama. |
07:43:13 |
Molto bravi. |
07:43:15 |
Con Cuba siamo stati meno bravi. |
07:43:18 |
Avevamo programmato un'invasione |
07:43:21 |
Krusciov mandô i missili per resistere |
07:43:25 |
E noi lìì, con I'uccello all'aria. |
07:43:28 |
Questo fece incazzare molta gente. |
07:43:30 |
Mi capisce? |
07:43:32 |
Ci torneremo su in seguito. |
07:43:34 |
Il 1963... |
07:43:37 |
Passai gran parte del settembre 1963... |
07:43:40 |
a lavorare al piano di Kennedy |
07:43:43 |
dal Vietnam per la fine del 1965. |
07:43:46 |
È uno dei documenti principali |
07:43:51 |
il memorandum 263 |
07:43:53 |
che richiamava a casa i primi 1000 soldati. |
07:43:56 |
Ma in novembre, una settimana dopo |
07:44:00 |
e due settimane prima |
07:44:03 |
mi successe una cosa strana. |
07:44:08 |
C'ê Dave? |
07:44:14 |
Voleva vedermi, generale? |
07:44:16 |
Sìì. |
07:44:18 |
Lei parte per il Polo Sud. |
07:44:20 |
Ah sìì? |
07:44:22 |
Il dott. Mooney le darâ i dettagli. |
07:44:24 |
Parli con lui. Buone vacanze. |
07:44:27 |
Un mio superiore, chiamiamolo "Y"... |
07:44:31 |
Il Generale Y mi mandò al Polo Sud... |
07:44:34 |
come scorta militare |
07:44:38 |
Ero in Nuova Zelanda, sulla via del ritorno, |
07:44:42 |
quando il Presidente fu ucciso. |
07:44:46 |
Oswald fu incriminato alle 19, ora di Dallas, |
07:44:49 |
per I'omicidio di Tippet. |
07:44:50 |
Che corrispondono alle 14 del giorno dopo |
07:44:54 |
Ma i giornali di laggiù avevano già |
07:44:57 |
di questo sconosciuto di 24 anni. |
07:45:00 |
Fotografie, biografia, |
07:45:03 |
ed erano sicuri che avesse ucciso |
07:45:06 |
sebbene ci sarebbero volute altre 4 ore |
07:45:12 |
Mi sembrô... |
07:45:15 |
una di quelle montature... |
07:45:17 |
tipiche delle "operazioni in nero". |
07:45:21 |
Al mio ritorno, |
07:45:23 |
mi chiesi perché avessero mandato me, |
07:45:26 |
a fare un lavoro laggiû al Polo... |
07:45:29 |
che molti potevano svolgere. |
07:45:31 |
Mi chiesi se non fosse perché... |
07:45:33 |
se fossi rimasto a Washington, |
07:45:36 |
di organizzare i servizi di sicurezza |
07:45:39 |
Controllai e scoprii che qualcuno... |
07:45:42 |
aveva detto al 112° Gruppo di Spionaggio |
07:45:47 |
di smobilitare quel giorno, |
07:45:52 |
Dev'esserci un errore. |
07:45:54 |
La procedura standard prevede, |
07:45:59 |
il rinforzo del Servizio Segreto. |
07:46:01 |
Non avremmo permesso la rimozione |
07:46:05 |
e avremmo dislocato 100-200 agenti |
07:46:09 |
Un mese prima, a Dallas, avevano sputato |
07:46:13 |
C'erano giâ stati attentati contro De Gaulle |
07:46:16 |
Saremmo arrivati prima, |
07:46:19 |
ispezionato gli edifici. |
07:46:20 |
Non ci sarebbero state finestre aperte |
07:46:23 |
Avremmo messo tiratori in tutta la zona, |
07:46:26 |
segnalato via radio ogni finestra aperta. |
07:46:28 |
Avremmo controllato la folla: |
07:46:31 |
Nessuno avrebbe aperto un ombrello. |
07:46:34 |
La limousine non sarebbe mai andata |
07:46:36 |
Né avrebbe svoltato in Elm Street. |
07:46:40 |
Si sarebbe sentita la presenza dell'esercito |
07:46:43 |
Ma niente: sono stati violati |
07:46:48 |
E questo ê il miglior indizio |
07:46:53 |
Chi era il piû indicato per ordirlo? |
07:46:55 |
Quelli della mia squadra. |
07:46:57 |
Il mio superiore avrebbe potuto chiamare |
07:47:00 |
"Un'altra unitâ ê addetta alla sicurezza. |
07:47:05 |
Quel giorno, a Dallas, |
07:47:08 |
Non so né chi, né perché. |
07:47:10 |
Ma non erano lì per proteggere qualcuno. |
07:47:12 |
E poi Oswald: |
07:47:17 |
Ma quei dossier sono stati distrutti. |
07:47:19 |
Succedevano cose strane. |
07:47:21 |
E Oswald non c'entrava per niente. |
07:47:25 |
Il governo era in Estremo Oriente. |
07:47:28 |
Un terzo delle divisioni |
07:47:31 |
ed era in volo sugli Stati Uniti |
07:47:34 |
Alle 12:34, la rete telefonica di Washington |
07:47:40 |
Sull'aereo per Washington, |
07:47:42 |
Lyndon Johnson fu informato via radio... |
07:47:44 |
dalla Casa Bianca |
07:47:47 |
Le sembrano delle coincidenze? |
07:47:50 |
Certo che no. |
07:47:52 |
Il governo era all'estero. |
07:47:56 |
Le truppe antisommossa erano in volo. |
07:47:58 |
I telefoni erano in tilt per evitare |
07:48:02 |
Niente era stato lasciato al caso. |
07:48:03 |
Kennedy non doveva uscirne vivo. |
07:48:09 |
Le cose non furono piû le stesse da allora. |
07:48:13 |
La guerra in Vietnam iniziô sul serio. |
07:48:17 |
finzione al Pentagono e alla CIA. |
07:48:19 |
Noi delle operazioni speciali sapevamo |
07:48:24 |
Ma c'era qualcosa... |
07:48:26 |
di piû profondo. |
07:48:27 |
Di orribile. |
07:48:28 |
lo conoscevo bene Allen Dulles. |
07:48:32 |
Perché assegnargli I'inchiesta |
07:48:37 |
Dulles era il benefattore del Generale Y. |
07:48:42 |
Ho mollato tutto nel '64. |
07:48:45 |
Ho dato le dimissioni. |
07:48:48 |
Non credevo che Kennedy fosse |
07:48:52 |
È questo il perché? |
07:48:54 |
È questa la vera domanda, no? Perché? |
07:48:57 |
Il come e il chi servono solo |
07:49:01 |
Oswald, Ruby, Cuba, la mafia... |
07:49:05 |
lo tengono impegnato, come in un gioco, |
07:49:07 |
impedendogli di porsi la domanda chiave: |
07:49:10 |
Perché Kennedy fu ucciso? |
07:49:13 |
Chi ha il potere di coprire il tutto? |
07:49:20 |
Nel 1961, |
07:49:22 |
subito dopo la Baia dei Porci, |
07:49:26 |
partecipai alla stesura dei memorandum |
07:49:31 |
Sono documenti top secret. |
07:49:34 |
Kennedy informava il gen. Lemnitzer, |
07:49:38 |
che da allora essi sarebbero stati |
07:49:42 |
delle azioni paramilitari in tempo di pace. |
07:49:46 |
Era la fine del dominio della CIA... |
07:49:48 |
che veniva disgregata in mille pezzi, |
07:49:52 |
E per farlo, chiedeva I'aiuto... |
07:49:54 |
dei militari. Una cosa senza precedenti! |
07:49:56 |
Lei non puô immaginarsi I'ondata di choc |
07:50:01 |
Oltre al licenziamento di Allen Dulles, |
07:50:03 |
di Richard Bissel e del gen. Charles Cabell. |
07:50:05 |
Le vacche sacre dello spionaggio |
07:50:09 |
Il malcontento era palese. |
07:50:12 |
Le direttive di Kennedy |
07:50:15 |
a causa di forti resistenze burocratiche. |
07:50:18 |
Ma uno dei risultati fu... |
07:50:20 |
che I'operazione Cuba passô |
07:50:24 |
col nome di Operazione Mangusta. |
07:50:27 |
Un'altra operazione in nero. |
07:50:29 |
La base segreta era I'Universitâ di Miami, |
07:50:33 |
la piû grande succursale della CIA |
07:50:36 |
con un budget annuale |
07:50:38 |
300 agenti e 7000 cubani. |
07:50:42 |
50 false imprese |
07:50:45 |
Una guerra continua contro Castro. |
07:50:47 |
Sabotaggio industriale, |
07:50:50 |
Tutto sotto il controllo del Generale Y. |
07:50:53 |
Trasferì in questo paese |
07:50:56 |
usati all'estero. |
07:50:58 |
Ora aveva gli uomini, il materiale, le basi... |
07:51:00 |
e la motivazione. |
07:51:02 |
Non sottovaluti i tagli al bilancio |
07:51:07 |
52 basi militari in 25 stati. |
07:51:10 |
21 oltreoceano. |
07:51:12 |
Un sacco di soldi. |
07:51:13 |
Sa quanti elicotteri abbiamo perso |
07:51:17 |
Quasi 3000. |
07:51:20 |
Chi li fabbrica? |
07:51:23 |
La Bell era in fallimento quando |
07:51:27 |
un elicottero da usare in Indocina. |
07:51:31 |
La General Dynamics di Fort Worth. |
07:51:35 |
Il bilancio della Difesa dopo I'inizio |
07:51:39 |
Prima della fine verranno spesi |
07:51:43 |
Nel 1949, era di 10 miliardi. |
07:51:45 |
Niente guerra... niente soldi. |
07:51:47 |
Il principio guida di ogni societâ... |
07:51:51 |
ê la guerra. |
07:51:53 |
L'autoritâ dello Stato sul popolo |
07:51:57 |
Kennedy voleva farla finita |
07:52:00 |
Non voleva competere ma collaborare |
07:52:03 |
Firmô un trattato per bandire |
07:52:06 |
Si rifiutô di invadere Cuba nel '62. |
07:52:09 |
Preparava il ritiro dal Vietnam. |
07:52:12 |
Ma tutto ciô finìì il 22 novembre 1963. |
07:52:17 |
Fin dal 1961 sapevano |
07:52:22 |
Come Cesare, è circondato da nemici. |
07:52:24 |
Una minaccia senza volto è in agguato. |
07:52:29 |
Scordati le truppe d'assalto. |
07:52:30 |
Ha detto a McNamara che vuole richiamare |
07:52:35 |
Ci ha fottuto nel Laos |
07:52:39 |
Non puô permetterselo |
07:52:43 |
Al Consiglio di Sicurezza |
07:52:45 |
Non me la sarei persa per niente al mondo. |
07:52:50 |
Cosa? |
07:52:51 |
Kennedy I'ha messo in imbarazzo, dicendo: |
07:52:53 |
"Se non abbiamo invaso Cuba, |
07:52:56 |
"perché invadere il Vietnam, |
07:52:59 |
Ci risiamo! |
07:53:00 |
Se la fa sotto dalla paura. |
07:53:03 |
Lem dice che lo Stato Maggiore |
07:53:06 |
Si tratta di soldi. |
07:53:07 |
Molti soldi. 100 miliardi. |
07:53:10 |
Kennedy foraggiava i suoi collegi |
07:53:13 |
Diede i contratti per i caccia TFX solo |
07:53:18 |
I militari reagirono. A modo loro. |
07:53:21 |
Controlleremo cosa fanno i servizi |
07:53:23 |
Non permetteremo che McNamara |
07:53:27 |
Ogni volta che torna da una missione |
07:53:31 |
mette una fifa boia al Presidente. |
07:53:34 |
Voglio che Max Taylor gli stia addosso, |
07:53:37 |
come una mosca sulla merda. |
07:53:39 |
Se controlliamo McNamara, |
07:53:43 |
La cosa cominciò così. |
07:53:45 |
Era nell'aria. |
07:53:46 |
Fornitori della Difesa, banchieri. |
07:53:50 |
Una telefonata: forse al mio superiore, |
07:53:55 |
Agiremo. Ci serve il tuo aiuto. |
07:53:58 |
Quando? |
07:53:59 |
In autunno. Forse nel Sud. |
07:54:02 |
-Devi preparare un piano. |
07:54:05 |
Tutto a compartimenti stagni. |
07:54:07 |
Nessuno ha detto: "Deve morire." |
07:54:11 |
Nessuno è responsabile. |
07:54:13 |
Una tattica vecchia come la crocifissione. |
07:54:15 |
O un plotone d'esecuzione. |
07:54:17 |
Cinque proiettili, uno a salve. |
07:54:21 |
Tutti, in quell'apparato di potere, |
07:54:23 |
si riservano il diritto di smentita. |
07:54:25 |
Nessun contatto compromettente, |
07:54:29 |
Lo scopo è riuscire. |
07:54:32 |
Vittime e costi non contano, |
07:54:35 |
i congiurati devono risultare vincitori... |
07:54:37 |
e non dovranno mai essere perseguiti |
07:54:41 |
Un colpo di stato. |
07:54:47 |
Kennedy annuncia il viaggio in Texas |
07:54:50 |
I falsi Oswald spuntano per tutta Dallas, |
07:54:53 |
dove tengono sindaco e polizia |
07:54:56 |
Il Generale Y manda gli assassini in aereo. |
07:54:58 |
Forse dal nostro campo speciale |
07:55:02 |
Professionisti. |
07:55:03 |
Gente del posto, cubani, sicari della mafia. |
07:55:07 |
Ma conta sapere chi ha sparato... |
07:55:09 |
e da quale tetto? |
07:55:12 |
Fa parte della scenografia. |
07:55:14 |
Ripenso sempre a quel martedìì... |
07:55:17 |
26 novembre. |
07:55:18 |
Il giorno dopo i funerali. |
07:55:20 |
Signori, non permetterô che il Vietnam |
07:55:25 |
Mi impegno... |
07:55:26 |
a non ritirare i soldati finché non capiranno |
07:55:31 |
Johnson firma il memorandum |
07:55:34 |
che ribalta la politica distensiva |
07:55:37 |
e dà il via all'azione militare |
07:55:40 |
che sfocerà nell'incidente |
07:55:42 |
Eleggetemi, |
07:55:47 |
Quel documento è... |
07:55:49 |
la chiave della guerra del Vietnam. |
07:55:56 |
Non posso credere che I'abbiano ucciso |
07:56:01 |
-Nella nostra epoca, nel nostro paese! |
07:56:04 |
I re vengono uccisi. |
07:56:09 |
Non mi creda sulla parola. |
07:56:14 |
Tutto ciô va ben oltre... |
07:56:17 |
le mie possibilitâ. |
07:56:18 |
Testimonierâ? |
07:56:20 |
-lo? |
07:56:23 |
Neanche per sogno. |
07:56:25 |
Sarei arrestato, imbavagliato. |
07:56:29 |
O anche peggio. E lei pure. |
07:56:31 |
lo posso darle lo sfondo. |
07:56:35 |
Lei ê il primo a intentare un processo |
07:56:39 |
È importante, ê un fatto storico. |
07:56:42 |
Sono ancora lontano. |
07:56:44 |
Non ho molto in mano. |
07:56:47 |
Ormai non ha scelta. |
07:56:50 |
Lei costituisce una minaccia |
07:56:54 |
L'avrebbero giâ ammazzata |
07:56:56 |
Quindi distruggeranno la sua credibilitâ. |
07:56:59 |
Hanno giâ cominciato. |
07:57:01 |
Sia sincero. |
07:57:03 |
La sua sola possibilitâ ê montare un caso. |
07:57:07 |
Faccia degli arresti. Sollevi un polverone. |
07:57:10 |
Inizi... |
07:57:12 |
una reazione a catena |
07:57:15 |
Il governo crollerâ. |
07:57:17 |
Non dimentichi: la gente ha sete di veritâ. |
07:57:20 |
E la veritâ sta dalla sua parte, amico. |
07:57:29 |
Spero che ce la faccia. |
07:58:14 |
Sig. Shaw? |
07:58:16 |
È in arresto per complotto... |
07:58:19 |
e associazione con altri gruppi |
07:58:23 |
il presidente John F. Kennedy. |
07:58:25 |
Abbiamo un mandato di perquisizione. |
07:58:28 |
È mio dovere informarla... |
07:58:30 |
che ha il diritto di rimanere in silenzio. |
07:58:33 |
Nome? |
07:58:34 |
Clay LaVerne Shaw. |
07:58:38 |
Indirizzo? |
07:58:40 |
1313 Dauphine Street, New Orleans. |
07:58:44 |
Mai usato pseudonimi? |
07:58:46 |
Clay Bertrand. |
07:58:53 |
Sig. Clark, sa delle accuse |
07:58:57 |
Sìì, avevamo giâ indagato |
07:59:01 |
Non ê stata trovata alcuna relazione tra... |
07:59:04 |
Se era giâ noto all'FBl, |
07:59:07 |
nei 26 volumi del Rapporto Warren, |
07:59:10 |
non fosse altro che per scagionarlo? |
07:59:13 |
Non vorrei mai quel procuratore |
07:59:17 |
Il sig. Garrison non ha presentato niente |
07:59:20 |
che contraddica le nostre conclusioni. |
07:59:23 |
Non conosco alcun fatto |
07:59:27 |
le conclusioni della Commissione Warren, |
07:59:29 |
e cioê che Lee Oswald |
07:59:34 |
Mi congratulo col sig. Shaw. |
07:59:38 |
che inizi il processo, prima di poter |
07:59:42 |
il Presidente della Corte Suprema, |
07:59:44 |
che non ê sotto giuramento |
07:59:47 |
Anche se ê in parte vero, |
07:59:49 |
si rende conto che sta danneggiando |
07:59:54 |
Un governo che mente al popolo |
07:59:59 |
È un paese pericoloso... |
08:00:01 |
quello in cui non ci si puô |
08:00:05 |
lo voglio solo che sia fatta giustizia, |
08:00:15 |
Il complotto contro JFK. |
08:00:18 |
-Tesoro, parlano di te. |
08:00:22 |
dei cronisti hanno appreso... |
08:00:24 |
che il procuratore Jim Garrison |
08:00:27 |
hanno minacciato, corrotto |
08:00:31 |
per dimostrare I'esistenza di un complotto |
08:00:36 |
nell'assassinio di John F. Kennedy. |
08:00:39 |
John Chancler è stato compagno di cella |
08:00:43 |
Disse che I'avrebbero fatto uscire |
08:00:46 |
L'ho mandato dentro per furto. |
08:00:49 |
E quello ê il suo amico Miguel Torres. |
08:00:52 |
Abbiamo messo dentro anche lui. |
08:00:54 |
Se avessi detto che Shaw era Bertrand, |
08:00:58 |
Janet Williams commenta |
08:01:01 |
a proposito dei suoi incontri con Oswald. |
08:01:04 |
Lee Oswald era omosessuale? |
08:01:05 |
Non il Lee che conoscevo io. |
08:01:08 |
Il sig. O'Keefe deve aver visto qualcuno |
08:01:12 |
Non ho parlato con nessuno in seguito. |
08:01:16 |
Come ho detto all'FBl, quella chiamata |
08:01:20 |
Secondo me, è malato di mente. |
08:01:22 |
Metà del suo cervello |
08:01:26 |
mentre cerca di convincere I'altra metà |
08:01:31 |
Non ti preoccupare. |
08:01:37 |
La mia reputazione ê salva |
08:01:40 |
Ha ignorato i collegamenti con la mafia... |
08:01:43 |
per via di certi conti in sospeso? |
08:01:47 |
Più uno guarda Jim Garrison, più scopre... |
08:01:50 |
che ha rovinato reputazioni, |
08:01:55 |
che ha sfruttato il dolore e il dubbio |
08:01:58 |
Jim Garrison ha detto: |
08:02:01 |
"Sia fatta giustizia, |
08:02:05 |
Lui cerca la verità. Noi anche. |
08:02:18 |
Il sogno di Martin Luther King, |
08:02:22 |
durante la marcia su Washington nel 1963, |
08:02:25 |
è stato infranto stasera a Memphis |
08:02:28 |
Il colpo sarebbe partito |
08:02:31 |
La polizia ha trovato un fucile automatico |
08:02:37 |
Vado io. |
08:02:41 |
Pronto, sei la figlia di Jim Garrison? |
08:02:44 |
Virginia o Elizabeth? |
08:02:48 |
Sei una bambina fortunata, Virginia. |
08:02:50 |
Tuo padre ti ha iscritto a un concorso |
08:02:55 |
Non lo so. |
08:02:56 |
Mio Dio! Che cosa hanno fatto? |
08:03:00 |
C'ê aria di linciaggio. |
08:03:04 |
Mi sembra divertente. |
08:03:06 |
Esci da scuola alle 3? |
08:03:08 |
Con chi stai parlando? |
08:03:10 |
Mi basta sapere questo. |
08:03:12 |
Mamma, farô un concorso di bellezza. |
08:03:15 |
Chi parla? |
08:03:19 |
Hai iscritto Virginia |
08:03:22 |
Un uomo voleva sapere la sua altezza, |
08:03:25 |
Un pazzo! |
08:03:28 |
Hanno minacciato tua figlia! |
08:03:29 |
La telefonata di un maniaco. |
08:03:33 |
A casa nostra! Un rapitore, un assassino! |
08:03:36 |
Di solito sono dei codardi. |
08:03:37 |
Non succederâ niente. |
08:03:39 |
Tu non sai piû quello che succede qui. |
08:03:44 |
Abbiamo addosso tutto il Ku Klux Klan |
08:03:47 |
Prendo i bambini e me ne vado. |
08:03:51 |
-ll governo vuole spaventarci. |
08:03:54 |
Il governo conta sul fatto |
08:03:57 |
-Non c'ê niente da temere. |
08:04:02 |
È tua figlia! |
08:04:04 |
Che razza di uomo sei? |
08:04:09 |
Li porto una settimana da mia madre. |
08:04:14 |
Cambierô le serrature, il telefono. |
08:04:16 |
Torna in te! |
08:04:19 |
Prima della faccenda di Kennedy, |
08:04:23 |
L'altra sera, |
08:04:25 |
È venuto da me singhiozzando. |
08:04:28 |
Ti prometto che troverô piû tempo per lui. |
08:04:31 |
È una tale fatica? |
08:04:33 |
Accidenti, se ho detto che passerô |
08:04:37 |
Non posso combattere anche con te! |
08:04:39 |
Non sto combattendo! |
08:04:42 |
-Sei cambiato. |
08:04:46 |
Ho aperto gli occhi. |
08:04:48 |
E ciô che sembrava normale, |
08:04:51 |
E ora King! |
08:04:54 |
Non capisci? |
08:04:55 |
Non voglio capire, maledizione! |
08:04:59 |
Rovini la vita di questo Shaw |
08:05:04 |
Non ê questo il motivo! |
08:05:05 |
Ti sei mai fermato a pensare |
08:05:11 |
Non mi credi? |
08:05:12 |
-Non lo so. |
08:05:16 |
Voglio solo crescere i nostri figli |
08:05:20 |
Rivoglio la mia vita! |
08:05:23 |
Anch'io, Cristo! |
08:05:25 |
Anch'io avevo una vita! |
08:05:27 |
Non puoi nascondere la testa nella sabbia |
08:05:31 |
Non si tratta del nostro benessere, |
08:05:37 |
Ma del futuro dei nostri figli |
08:05:41 |
La mia vita ê andata a puttana per questo! |
08:05:43 |
E se tu aprissi gli occhi, |
08:05:46 |
Non mi hai mai parlato cosìì. |
08:05:48 |
Se non mi vuoi sostenere, d'accordo. |
08:05:50 |
Ma non minacciare di portarmi via |
08:05:53 |
lo ti lascio! |
08:05:54 |
-E porto via i bambini. |
08:05:57 |
-Me ne vado. |
08:05:59 |
Unisciti agli altri. Diranno che sono pazzo. |
08:06:01 |
Molta gente ti dirâ che sono pazzo. |
08:06:05 |
Non ti sarâ difficile ottenere il divorzio! |
08:06:09 |
Ma qualcuno ci deve provare, Cristo! |
08:06:12 |
Qualcuno! |
08:06:17 |
Andiamo via, papâ? |
08:06:26 |
Non lo so, Jasper. |
08:06:29 |
A causa di Kennedy? |
08:06:31 |
Ammazzeranno anche noi, papâ? |
08:06:36 |
Nessuno ci ammazzerâ. |
08:06:38 |
Ho paura. |
08:06:41 |
Non mi piace |
08:06:46 |
Neanche a me, tesoro. |
08:06:49 |
Perché dobbiamo andare via? |
08:06:52 |
Non ci vuoi piû bene? |
08:06:56 |
Papâ vuol bene a tutti e due. |
08:07:00 |
Non c'ê niente di male |
08:07:04 |
Dire la veritâ ê una cosa |
08:07:07 |
Anche Kennedy aveva paura, |
08:07:11 |
Ma se ti lasci prendere troppo dalla paura, |
08:07:14 |
permetti ai cattivi di prendere il potere. |
08:07:19 |
E allora tutti hanno paura. |
08:07:21 |
Rimani con la mamma. |
08:07:23 |
Per favore. |
08:07:31 |
Eccone un'altra. |
08:07:33 |
Il Procuratore di Washington respinge |
08:07:36 |
per Dulles, Cabell, il direttore della CIA |
08:07:41 |
Cosa ti aspetti da un porco |
08:07:43 |
Ora sarâ impossibile provare |
08:07:48 |
Che succede? |
08:07:49 |
Non ci hanno mai rifiutato |
08:07:53 |
Convochiamo qui Julia Ann Mercer. |
08:07:55 |
No, ê troppo rischioso per lei. |
08:07:57 |
Guarda cosa ê successo agli altri. |
08:07:59 |
È la nostra testimone migliore. |
08:08:01 |
Non voglio e basta. C'ê altro? |
08:08:05 |
Ecco le lettere dei suoi detrattori |
08:08:10 |
La brutta notizia ê che il fisco ha ordinato |
08:08:15 |
Me I'aspettavo due mesi fa. |
08:08:21 |
La Guardia Nazionale ha richiesto |
08:08:27 |
Ma forse ê una buona notizia. |
08:08:31 |
Questa invece lo ê. |
08:08:34 |
Altro? |
08:08:35 |
Oswald andô all'FBI due settimane... |
08:08:37 |
prima dell'attentato. |
08:08:39 |
L'agente speciale Hosty? |
08:08:41 |
Non c'è. |
08:08:42 |
Pare che Hosty avesse fatto visita |
08:08:47 |
per tenere d'occhio Marina. |
08:08:49 |
Hosty disse a un giornalista che Oswald... |
08:08:52 |
lo aveva diffidato dall'interrogare Marina |
08:08:56 |
Lei non aveva la cittadinanza, e forse |
08:09:01 |
Nessuno sa cosa ci fosse scritto davvero. |
08:09:04 |
Hosty lo strappò e lo gettò nel WC. |
08:09:07 |
È solo un'ipotesi. |
08:09:08 |
E se il biglietto avesse descritto |
08:09:18 |
Riflettete! |
08:09:20 |
Era la sola ragione per distruggerlo. |
08:09:22 |
Se si fosse trattato di una minaccia, |
08:09:27 |
Avrebbe rafforzato la tesi |
08:09:31 |
Ricordate I'incontro con Quigley... |
08:09:33 |
il giorno del suo arresto? |
08:09:35 |
Quigley distrusse gli appunti |
08:09:37 |
Si puô avanzare I'ipotesi che Oswald |
08:09:42 |
ma che fosse lui la fonte |
08:09:47 |
che preannunciava I'attentato a Kennedy |
08:09:53 |
W. Walters, in servizio di notte all'FBl, |
08:09:58 |
Fu diffuso in tutto il paese, |
08:10:00 |
Il corteo non cambiò programma. |
08:10:04 |
"Un gruppo militante potrebbe tentare |
08:10:08 |
"durante la sua visita a Dallas." |
08:10:10 |
Poco dopo I'attentato, |
08:10:12 |
Walters dice che il telex fu tolto |
08:10:16 |
perché imbarazzante per I'FBI. |
08:10:20 |
Oswald li teneva informati tramite Hosty. |
08:10:23 |
Fin dall'inizio, |
08:10:27 |
di cubani o di estremisti di destra. |
08:10:29 |
Ricevette I'ordine di andare quel giorno |
08:10:33 |
per impedire I'attentato |
08:10:36 |
Il motivo poteva essere |
08:10:41 |
simulare un attentato... |
08:10:42 |
per sollevare I'opinione pubblica... |
08:10:45 |
e costringere Kennedy a rivedere |
08:10:48 |
Ciò che gli hanno detto non è importante. |
08:10:51 |
Aveva degli ordini. |
08:10:53 |
Era solo una pedina. |
08:10:57 |
Non puoi sbagliare. È giâ morto. |
08:11:01 |
lo non ci credo. |
08:11:02 |
Perché I'FBI I'avrebbe tenuto nascosto? |
08:11:04 |
Puô un telex sparire dagli uffici dell'FBI |
08:11:09 |
Una spiegazione c'ê, Bill. |
08:11:10 |
-Ordini. |
08:11:13 |
Non hai abbastanza prove |
08:11:16 |
lo rispetto le istituzioni di questo paese! |
08:11:21 |
Com'ê possibile tenere in piedi |
08:11:24 |
tra mafia, CIA, FBl, servizi segreti |
08:11:29 |
se non si riesce a mantenere un segreto |
08:11:33 |
C'ê una continua fuga di notizie. |
08:11:35 |
Andiamo in tribunale! |
08:11:37 |
E che abbiamo in mano? |
08:11:40 |
Oswald, Ruby, Banister e Ferrie |
08:11:43 |
Forse Shaw ê un agente della CIA, |
08:11:46 |
ma come cervello di un complotto... |
08:11:48 |
ê facilmente ricattabile |
08:11:51 |
Shaw ê un primo passo. |
08:11:55 |
Ma mente, e non ho intenzione di mollarlo. |
08:11:59 |
È per questo che vuole trascinarlo |
08:12:01 |
Lei perderâ! |
08:12:03 |
Seguiamo la pista mafiosa qui. |
08:12:06 |
Mi sembra piû plausibile di quella |
08:12:10 |
Ruby ê nella mafia, |
08:12:14 |
Hoffa, Trafficante, Marcello |
08:12:18 |
Il governo non vuole scoprire il marcio |
08:12:22 |
perché si ê servito della mafia |
08:12:25 |
Un Castro ucciso dalla mafia |
08:12:29 |
suona male al cittadino medio. |
08:12:31 |
Allora quelli chiudono il caso Kennedy. |
08:12:35 |
Non fa una piega. |
08:12:36 |
La mafia c'ê dentro, |
08:12:40 |
La mafia poteva cambiare |
08:12:42 |
O eliminare la protezione del Presidente? |
08:12:45 |
Poteva spedire Oswald in Russia |
08:12:49 |
Costringere I'FBl, la CIA e la polizia |
08:12:53 |
Far nominare la Commissione Warren |
08:12:57 |
Stravolgere I'autopsia? |
08:13:02 |
Da quando la mafia non si serve |
08:13:07 |
La mafia non aveva il fegato né la potenza |
08:13:11 |
Agli assassini servono soldi, |
08:13:13 |
piani, tempi, ordini. |
08:13:16 |
È stata un'imboscata in stile militare. |
08:13:19 |
Un colpo di stato che ha avuto |
08:13:23 |
Ecco che anche Johnson vi ê implicato! |
08:13:27 |
Johnson ha fatto avere un miliardo |
08:13:30 |
per dragare la baia di Cam Ranh |
08:13:33 |
Capo, sta chiamando il Presidente |
08:13:36 |
Se ho torto, |
08:13:40 |
Perché i testimoni vengono corrotti |
08:13:42 |
Perché ci bloccano le estradizioni |
08:13:46 |
Non lo so. |
08:13:48 |
Forse c'ê qualche elemento marcio |
08:13:51 |
Che dispone di tutta questa copertura? |
08:13:54 |
Hai letto Shakespeare? |
08:13:59 |
Sìì. |
08:14:00 |
Giulio Cesare. |
08:14:03 |
"Bruto e Cassio, |
08:14:06 |
Chi ha ucciso Cesare? |
08:14:09 |
Dieci, dodici senatori. |
08:14:11 |
Ma basta un solo Giuda. |
08:14:14 |
Qualche pezzo grosso. Pentagono, CIA. |
08:14:17 |
Siamo in Louisiana. |
08:14:19 |
Come sai chi ê tuo padre? |
08:14:24 |
Questo ê un vicolo cieco. |
08:14:27 |
E io non lo imboccherô! |
08:14:39 |
Ho sempre dubitato di Bill. |
08:14:43 |
È sempre stato contro di noi. |
08:14:46 |
Abbiamo bisogno di lui. |
08:14:47 |
Ha perso un mese a cercare... |
08:14:50 |
i legami tra Ruby, la mafia e la Hunt Oil. |
08:14:53 |
-Non mi fido di lui. |
08:14:56 |
Lo stimo come stimo tutti i presenti. |
08:15:00 |
È ora di dare spazio alle idee degli altri, |
08:15:05 |
Forse Oswald ê quello che tutti dicono |
08:15:08 |
non I'ho ancora capito. |
08:15:10 |
L'ho visto copiare dei dossier la sera tardi. |
08:15:13 |
-lo non mi fido di lui. |
08:15:16 |
Non tollero discordie interne. |
08:15:18 |
Temo che non potrô piû lavorare |
08:15:22 |
È un ultimatum? |
08:15:26 |
Mi stai dando un ultimatum? |
08:15:27 |
Se vuole chiamarlo cosìì. |
08:15:32 |
Non credevo che |
08:15:37 |
Ebbene sìì. |
08:15:40 |
lo non tollero ultimatum da nessuno, Lou. |
08:15:48 |
Le avrâ. |
08:15:55 |
Lei ê un testardo figlio di puttana. |
08:15:59 |
Sta facendo un grosso sbaglio. |
08:16:08 |
Capo, non c'ê andato un po' pesante? |
08:16:13 |
No, non credo. |
08:16:16 |
Qualcun altro? |
08:16:18 |
Nel 53% dei seggi scrutinati, |
08:16:23 |
contro il 41% del sen. McCarthy. |
08:16:24 |
Secondo le proiezioni CBS, |
08:16:27 |
vincerà le primarie della California. |
08:16:30 |
Dopo questi ultimi tre anni... |
08:16:33 |
di divisioni, di violenza, |
08:16:38 |
di conflitti tra bianchi e neri, |
08:16:40 |
tra poveri e benestanti, |
08:16:44 |
di guerra in Vietnam, |
08:16:46 |
Siamo un grande paese, |
08:16:50 |
Questa sarà la base della mia campagna. |
08:16:56 |
Grazie a tutti. |
08:17:12 |
Hanno sparato al senatore Kennedy! |
08:17:55 |
L'hanno ucciso, tesoro. |
08:17:59 |
Ha vinto... |
08:18:01 |
e loro hanno ucciso Robert Kennedy. |
08:18:05 |
Gli hanno sparato. |
08:18:09 |
Oh, mio Dio! |
08:18:13 |
Tutti e due? |
08:18:15 |
I due fratelli? |
08:18:21 |
Avevi ragione. |
08:18:25 |
Non ê ancora finita. |
08:18:34 |
Per la prima volta... |
08:18:37 |
ho davvero paura. |
08:18:51 |
Vorrei averti saputo amare di piû. |
08:18:56 |
A volte mi sembra di non averti mai amata, |
08:19:02 |
e neanche i bambini. |
08:19:06 |
Mi dispiace. |
08:19:49 |
In piedi. |
08:19:52 |
Il tribunale penale di New Orleans, |
08:19:57 |
Presiede il giudice Edward A. Haggerty Jr. |
08:20:06 |
Quello ê Clay Bertrand. |
08:20:08 |
L'uomo che ho visto da Ferrie. |
08:20:10 |
Che dice di aver visto. |
08:20:13 |
Un omosessuale dichiarato. |
08:20:15 |
Condannato per adescamento. |
08:20:18 |
Un uomo che ha sempre mentito su tutto... |
08:20:21 |
e che ora vuole essere creduto sulla parola. |
08:20:24 |
Quell'uomo lìì. |
08:20:27 |
Era vicino al muro di Pontchartrain... |
08:20:29 |
con I'uomo che sparô al Presidente. |
08:20:33 |
Mi ricordo di lui perché zoppicava. |
08:20:35 |
Un eroinomane che si faceva |
08:20:38 |
Sapeva a mala pena dov'era. |
08:20:40 |
Potrebbe essersi sbagliato. |
08:20:43 |
Un frutto della mia immaginazione. |
08:20:45 |
Quello ti vuole confondere, gli dissi. |
08:20:48 |
La premessa ê giusta, |
08:20:51 |
Bertrand non ê Shaw, parola di scout. |
08:20:55 |
Obiezione! |
08:20:56 |
Andrews ê giâ stato condannato |
08:20:59 |
Eccezione! Sul caso pende un appello. |
08:21:02 |
Chiamiamo a testimoniare |
08:21:06 |
Devo chiedere alla giuria di lasciare I'aula. |
08:21:12 |
-Nome? |
08:21:14 |
Il suo avvocato non era presente. |
08:21:16 |
Fa parte della procedura |
08:21:19 |
Ma lo prevede la legge! |
08:21:21 |
Pseudonimi? |
08:21:22 |
Clay Bertrand. |
08:21:25 |
La Costituzione non impone |
08:21:30 |
-Lo considero inammissibile! |
08:21:33 |
Allora non esiste nessuna causa. |
08:21:35 |
Non crederei a niente |
08:21:38 |
Non puô dire questo! |
08:21:40 |
E invece sìì. Fate rientrare la giuria. |
08:21:46 |
-Oswald? |
08:21:50 |
-Ha mai telefonato a Andrews? |
08:21:54 |
Ha mai incontrato David Ferrie? |
08:21:58 |
Non saprei che faccia ha |
08:22:02 |
Ha mai usato lo pseudonimo |
08:22:05 |
No. |
08:22:08 |
Grazie, sig. Shaw. |
08:22:13 |
Un grande attore ha fornito |
08:22:16 |
Ma non siamo piû vicini alla veritâ. |
08:22:19 |
La Procura accusa Clay Shaw di spergiuro... |
08:22:23 |
per le 15 risposte date oggi in quest'aula, |
08:22:27 |
La richiamo all'ordine! Si sieda! |
08:22:30 |
È lui. |
08:22:39 |
Per provare che ci sia stato un complotto |
08:22:42 |
dobbiamo provare che ci fossero |
08:22:47 |
Per fare questo... |
08:22:48 |
dobbiamo guardare il film di Zapruder |
08:22:52 |
Il pubblico americano... |
08:22:56 |
non ha mai visto il film che ê rimasto |
08:23:02 |
dell'edificio della Time-Life di New York. |
08:23:05 |
C'ê una ragione. |
08:23:08 |
Guardate. |
08:23:58 |
"Un'immagine vale mille parole." |
08:24:02 |
La Commissione Warren credeva |
08:24:05 |
Tre proiettili, un assassino. |
08:24:07 |
Ma si sono verificati due imprevisti |
08:24:12 |
Uno, il film girato da Zapruder |
08:24:17 |
Due, il terzo uomo ferito, James Teague, |
08:24:21 |
mentre si trovava vicino al viadotto. |
08:24:24 |
Il lasso di tempo di 5,6 secondi |
08:24:27 |
escludeva la possibilitâ di un quarto colpo. |
08:24:30 |
Quindi la scheggia che ha ferito lievemente |
08:24:35 |
doveva venire da uno dei tre proiettili |
08:24:39 |
Rimangono due pallottole. |
08:24:41 |
Una ê quella che colpìì Kennedy alla testa, |
08:24:47 |
Quindi, ne rimane una sola. |
08:24:49 |
Una sola pallottola che avrebbe inferto |
08:24:54 |
Invece di ammettere il complotto |
08:24:57 |
la Commissione Warren avallô la teoria... |
08:25:00 |
avanzata da un ambizioso avvocato, |
08:25:03 |
Una delle piû volgari menzogne |
08:25:08 |
La teoria della "pallottola magica". |
08:25:11 |
La pallottola magica... |
08:25:12 |
penetra nella schiena del Presidente |
08:25:17 |
Poi risale ed esce dal corpo di Kennedy |
08:25:22 |
ferita n° 2, |
08:25:24 |
dove sosta 1,6 secondi, |
08:25:27 |
presumibilmente a mezz'aria, |
08:25:31 |
destra poi sinistra... |
08:25:33 |
ed entrare nell'ascella destra di Connally. |
08:25:37 |
Ferita n° 3. |
08:25:39 |
La pallottola fa un angolo di 27° |
08:25:44 |
ed esce dal lato destro del petto. |
08:25:48 |
La pallottola gira a destra e rientra |
08:25:54 |
Ferita n° 5. |
08:25:55 |
Spezzandogli il radio, |
08:25:58 |
la pallottola esce dal polso, ferita n° 6, |
08:26:01 |
fa un'inversione a U e va a infilarsi |
08:26:05 |
Ferita n° 7, da cui poi cade... |
08:26:09 |
per essere ritrovata quasi intatta... |
08:26:12 |
su una barella in un corridoio |
08:26:17 |
Che proiettile! |
08:26:20 |
Nella storia delle armi da fuoco |
08:26:23 |
una pallottola tanto ridicola. |
08:26:27 |
Il governo afferma di poterlo dimostrare |
08:26:32 |
Certamente. |
08:26:34 |
Secondo la fisica, un elefante |
08:26:37 |
con la coda legata a una margherita. |
08:26:40 |
Ma usate i vostri occhi, |
08:26:43 |
Gli esperti balisti dell'Esercito |
08:26:47 |
Nessun proiettile era in queste condizioni. |
08:26:50 |
Guardate il reperto 856. |
08:26:54 |
Un proiettile identico... |
08:26:56 |
sparato attraverso il polso di un cadavere, |
08:26:59 |
cioê solo una delle ossa fratturate |
08:27:03 |
Sette ferite, signori. |
08:27:05 |
Una pelle dura... |
08:27:07 |
delle ossa spesse. |
08:27:09 |
La teoria del proiettile unico... |
08:27:12 |
ê quella su cui si fonda la tesi Warren |
08:27:16 |
E se si conclude che... |
08:27:18 |
la pallottola magica non poteva |
08:27:21 |
dovrete concludere che ci furono |
08:27:26 |
E se c'era un secondo tiratore, |
08:27:29 |
allora, per definizione, |
08:27:32 |
in cui crediamo sia coinvolto I'imputato, |
08:27:36 |
51 testimoni hanno sentito degli spari |
08:27:41 |
che si trovava sulla destra, |
08:27:46 |
I testimoni chiave? |
08:27:48 |
Charles Brehm, un veterano di guerra. |
08:27:51 |
Jean Hill e Mary Moorman. |
08:27:53 |
S.M. Holland, Richard Dodd, |
08:27:57 |
che si trovavano sul viadotto. J.C. Price... |
08:27:59 |
che aveva la vista sullo spiazzo. |
08:28:01 |
William Newman, padre di due figli... |
08:28:04 |
che si gettô a terra sul lato nord di Elm St. |
08:28:08 |
Abraham Zapruder. |
08:28:25 |
Tutti questi testimoni concordano che... |
08:28:28 |
uno o più spari vennero |
08:28:34 |
26 persone del personale medico |
08:28:36 |
videro che la nuca del Presidente |
08:28:41 |
Il dott. Peters. |
08:28:44 |
C'era un foro di 7 cm nella zona |
08:28:48 |
Mancava una grossa porzione di cervello. |
08:28:53 |
Un quinto o un quarto della nuca |
08:28:57 |
insieme al tessuto cerebrale sottostante. |
08:29:02 |
Un grosso frammento di osso cranico |
08:29:06 |
Il foro di uscita, sul retro del cranio, |
08:29:12 |
Tutti i medici civili del Parkland Hospital... |
08:29:16 |
giudicarono la ferita alla gola |
08:29:20 |
Il corpo fu poi illegalmente trasportato |
08:29:24 |
Dopo un colpo di stato... |
08:29:26 |
c'è differenza tra un'autopsia |
08:29:30 |
e una eseguita da medici militari |
08:29:35 |
La partenza dell'Air Force One, |
08:29:39 |
somigliava più a una fuga |
08:29:43 |
Obiezione! |
08:29:44 |
Accolta. |
08:29:46 |
Sull'aereo, la Casa Bianca annunciô |
08:29:50 |
la colpevolezza di Oswald |
08:29:54 |
La teoria del "folle solitario" |
08:29:57 |
-Obiezione. |
08:30:01 |
Tenga per sé questi veleni! |
08:30:04 |
I tre medici scelti dai militari |
08:30:09 |
Nessuno di loro aveva esperienza |
08:30:13 |
La loro autopsia ha dimostrato che |
08:30:18 |
Tre su Kennedy, cinque su Connally. |
08:30:20 |
E una di queste era la "pallottola magica". |
08:30:23 |
-FBI? |
08:30:24 |
Colonnello Finck, qualcuno le disse |
08:30:28 |
Mi fu detto che la famiglia |
08:30:33 |
Manca la metâ del cervello. |
08:30:35 |
-Pesalo. |
08:30:37 |
Come patologo, lei era tenuto a valutare... |
08:30:40 |
tutte le possibili cause del decesso. |
08:30:42 |
lo avevo la causa del decesso. |
08:30:44 |
Vostro Onore, induca il testimone |
08:30:48 |
Perché il col. Finck non sezionô |
08:30:51 |
Sentii il dott. Humes dire... |
08:30:53 |
Basta cosìì. |
08:30:55 |
Ho giâ preso nota. |
08:30:57 |
Esaminiamo la schiena. |
08:31:06 |
Riesco a sentire il fondo della ferita |
08:31:09 |
Non sarâ necessario. |
08:31:13 |
Attenti all'orecchio! |
08:31:16 |
Colpito alle spalle. Che vigliacchi! |
08:31:18 |
Poi disse: |
08:31:19 |
Chi ê che comanda qui? |
08:31:22 |
lo. |
08:31:24 |
Non ricordo il suo nome. |
08:31:26 |
C'era molta gente. |
08:31:28 |
Quando ti chiamano per esaminare |
08:31:31 |
non chiedi alla gente nome e qualifica. |
08:31:35 |
Ma lei era un patologo qualificato. |
08:31:39 |
No. |
08:31:40 |
Ma lei gli obbedì. |
08:31:43 |
Sìì. |
08:31:44 |
-Fu lui a dirigere I'autopsia? |
08:31:46 |
C'erano altre persone. |
08:31:49 |
Degli ammiragli. |
08:31:52 |
Un tenente colonnello ê tenuto |
08:31:55 |
Non dobbiamo discutere di questo |
08:32:00 |
Fu I'ammiraglio Kenney, |
08:32:03 |
a dirci espressamente |
08:32:09 |
Molta gente decideva quello |
08:32:12 |
e non riguardava il popolo americano. |
08:32:15 |
Il patologo incaricato, comandante Humes, |
08:32:17 |
ha ammesso di aver bruciato |
08:32:21 |
Il presidente Johnson ordina |
08:32:23 |
crivellata di colpi, intrisa di sangue |
08:32:27 |
Poi manda in tintoria il vestito |
08:32:31 |
Il Ministero di Giustizia ci ha negato |
08:32:36 |
Quando con un'ingiunzione riusciamo |
08:32:41 |
nella speranza di scoprire |
08:32:44 |
ci viene detto... |
08:32:46 |
dal vostro governo che il cervello |
08:32:53 |
E con esso ê sparito il concetto stesso |
08:32:57 |
Obiezione! II sig. Garrison |
08:33:02 |
Respinta! |
08:33:10 |
Che cosa ê successo quel giorno? |
08:33:13 |
Azzardiamo qualche ipotesi. |
08:33:16 |
Un attacco epilettico... |
08:33:18 |
distrae la polizia e permette ai tiratori |
08:33:23 |
L'epilettico è poi sparito |
08:33:28 |
La squadra A arriva al sesto piano |
08:33:31 |
C'erano dei lavori in corso al deposito, |
08:33:35 |
il che giustificava il viavai di operai |
08:33:38 |
Essi prendono posizione |
08:33:42 |
Il secondo osservatore, in contatto radio |
08:33:47 |
L'occhio di Dio. |
08:33:48 |
La squadra B, un tiratore e un osservatore |
08:33:53 |
si apposta a un piano basso dell'edificio |
08:33:57 |
La squadra C si piazza dietro la staccionata |
08:34:02 |
dove il tiratore e I'osservatore |
08:34:07 |
La loro è la posizione migliore. |
08:34:09 |
Kennedy è vicino, |
08:34:13 |
C'è anche un coordinatore... |
08:34:15 |
che ha mostrato alla gente credenziali |
08:34:20 |
Forse ci sono altri due o tre uomini |
08:34:24 |
Circa 10, 12 uomini. |
08:34:28 |
La triangolazione di cui avevano discusso |
08:34:34 |
Hanno bloccato lo spiazzo. |
08:34:35 |
Lo conoscono palmo a palmo. |
08:34:39 |
Hanno regolato il loro tiro |
08:34:44 |
Sono pronti. |
08:34:46 |
Il corteo presidenziale imbocca la Houston. |
08:34:50 |
Sarà un tiro al bersaglio. |
08:34:53 |
Non gli sparano sulla Houston, |
08:34:55 |
il colpo più facile per un singolo tiratore |
08:34:59 |
Aspettano che giunga a tiro |
08:35:04 |
Kennedy svolta dalla Houston sulla Elm. |
08:35:08 |
Rallenta fino a circa 17 km/h. |
08:35:12 |
I tiratori appostati su Dealey Plaza |
08:35:17 |
Attendono il via libera dalla radio. |
08:35:21 |
Oppure lo stop. |
08:35:29 |
Il primo colpo risuona. |
08:35:32 |
Sembra lo scoppio di un motore, |
08:35:36 |
Fotogramma 161: Kennedy lo ha sentito |
08:35:39 |
Connally gira la testa verso destra. |
08:35:42 |
Fotogramma 193: il secondo colpo |
08:35:46 |
Fotogramma 225: Kennedy spunta |
08:35:50 |
È stato colpito, porta le mani alla gola. |
08:35:54 |
Il terzo sparo, fotogramma 232, |
08:35:56 |
colpisce Kennedy da dietro, |
08:36:00 |
Connally, come vedete, |
08:36:03 |
Sta reggendo il cappello, cosa impossibile |
08:36:07 |
Connally si gira. |
08:36:09 |
Fotogramma 238: il quarto colpo. |
08:36:11 |
Manca Kennedy e colpisce Connally |
08:36:15 |
Questo è il colpo che prova |
08:36:18 |
Connally grida: |
08:36:21 |
In questo momento, |
08:36:24 |
e colpisce James Teague sotto il viadotto. |
08:36:28 |
L'auto frena. |
08:36:29 |
Il sesto colpo, quello fatale, |
08:36:31 |
fotogramma 313, colpisce Kennedy |
08:36:36 |
È il colpo decisivo. |
08:36:38 |
Il Presidente si accascia alla sua sinistra, |
08:36:41 |
colpito dal davanti sulla destra. |
08:36:44 |
Questo esclude che sia stato colpito |
08:36:48 |
Di nuovo. |
08:36:53 |
Indietro e a sinistra. |
08:36:56 |
Indietro e a sinistra. |
08:37:03 |
E poi che succede? |
08:37:07 |
Il finimondo! |
08:37:11 |
Filiamo! L'abbiamo preso! |
08:37:18 |
I tiratori smontano le loro armi |
08:37:33 |
L'agente Smith si precipita al parcheggio |
08:37:37 |
Sente I'odore della polvere. |
08:37:39 |
Esibìì una tessera dei servizi segreti. |
08:37:43 |
Documenti. Ha visto qualcuno? |
08:37:47 |
lo gli credetti e lo lasciai andare. |
08:37:50 |
Me ne sono pentito. |
08:37:54 |
Indossava camicia e pantaloni sportivi, |
08:37:59 |
A ripensarci, sembrava strano, |
08:38:03 |
avevamo molta fretta. |
08:38:05 |
Furono controllati tutti gli agenti segreti |
08:38:09 |
Non c'era nessuno a piedi su Dealey Plaza, |
08:38:13 |
prima dell'arrivo del capo dei servizi |
08:38:17 |
La polizia di Dallas arrestò |
08:38:21 |
Non risulta alcun verbale. |
08:38:23 |
Dei sedicenti vagabondi furono tirati |
08:38:26 |
portati su Dealey Plaza, fotografati. |
08:38:29 |
Ma mancano i verbali del loro arresto. |
08:38:31 |
Dappertutto c'erano pseudo-agenti |
08:38:36 |
Chi erano in realtâ? |
08:38:38 |
Dov'era Oswald? |
08:38:40 |
Verso le 12:15, mentre lascia I'edificio |
08:38:44 |
Carolyn Arnold vede Oswald |
08:38:47 |
dove disse di essere andato |
08:38:50 |
Era seduto sul lato destro della stanza. |
08:38:54 |
Era solo, come al solito, |
08:38:57 |
Non gli parlai, ma lo riconobbi. |
08:39:02 |
Nello stesso momento, |
08:39:06 |
Vi resta fino alle 12:15, forse 12:20. |
08:39:09 |
Non vede nessuno. |
08:39:11 |
Arnold Rowlands vede dalla strada |
08:39:16 |
presumibilmente dopo che Williams |
08:39:19 |
Li vede anche John Powell, detenuto |
08:39:23 |
Molti di noi li videro. |
08:39:25 |
Urlavano tutti. Credevamo fossero |
08:39:29 |
Se Oswald era I'assassino, era stato |
08:39:34 |
In seguito, disse alla polizia |
08:39:38 |
Forse aveva avuto I'ordine di aspettare qui |
08:39:43 |
che non è mai arrivata. |
08:39:45 |
90 secondi dopo che Kennedy |
08:39:48 |
I'agente Marrion Baker vede Oswald |
08:39:53 |
È un vostro impiegato? |
08:39:55 |
Sìì. Hanno sparato al Presidente. |
08:39:58 |
La Commissione Warren |
08:40:00 |
che dopo aver sparato tre volte |
08:40:03 |
Oswald abbia lasciato tre cartucce |
08:40:08 |
abbia tolto le impronte dal fucile, |
08:40:13 |
abbia sceso cinque piani di scale... |
08:40:16 |
passando accanto alla Adams e alla Styles |
08:40:20 |
per presentarsi al secondo piano |
08:40:25 |
E tutto questo in 90 secondi. |
08:40:29 |
È un vostro impiegato? |
08:40:31 |
Sìì. Hanno sparato al Presidente. |
08:40:33 |
Ha il fiatone? |
08:40:35 |
Secondo Baker, assolutamente no. |
08:40:38 |
Ammettendo che sia I'unico attentatore; |
08:40:43 |
Più ritarda, più aumentano le probabilità |
08:40:48 |
È lui il colpevole? |
08:40:54 |
Si compra una Coca... |
08:40:56 |
e lentamente, |
08:41:00 |
si avvia verso I'uscita più lontana... |
08:41:03 |
dove ci sono già i poliziotti. |
08:41:05 |
È strano: sono stati sparati tre colpi da lì... |
08:41:08 |
e il deposito viene bloccato |
08:41:10 |
Oswald esce |
08:41:14 |
Quando vede che qualcosa è andato storto |
08:41:18 |
capisce che c'ê un problema |
08:41:22 |
Un'intuizione, forse. Il Presidente è stato |
08:41:27 |
La telefonata mai arrivata. |
08:41:28 |
Forse allora Oswald ha avuto paura |
08:41:33 |
Oswald torna alla pensione intorno alle 13, |
08:41:36 |
mezz'ora dopo I'assassinio. |
08:41:39 |
Hanno sparato al Presidente! |
08:41:41 |
Si mette un giubbotto, |
08:41:44 |
ed esce alle 13:04. |
08:41:46 |
Earlene Roberts, la padrona, |
08:41:50 |
Due agenti si avvicinarono |
08:41:53 |
Come se fosse un segnale. |
08:41:55 |
L'agente Tippet fu ucciso tra le 13:10 |
08:41:59 |
E sebbene nessuno I'abbia visto correre, |
08:42:02 |
il governo dice che Oswald |
08:42:05 |
Concedendo al governo |
08:42:07 |
Oswald avrebbe dovuto percorrerla |
08:42:10 |
commettere I'omicidio, tornare indietro... |
08:42:13 |
e percorrere circa 1 km |
08:42:16 |
dove sarebbe arrivato prima delle 13:30. |
08:42:24 |
Una conclusione comoda. |
08:42:26 |
Perché Oswald avrebbe ucciso Tippet... |
08:42:28 |
se non avesse sparato al Presidente |
08:42:32 |
Domingo Benevides, |
08:42:35 |
il testimone più vicino, |
08:42:37 |
rifiutò di identificare Oswald |
08:42:42 |
Acquilla Clemons... |
08:42:43 |
vide il killer e un altro uomo |
08:42:47 |
Ma non fu mai portata a un confronto |
08:42:51 |
Sul luogo del delitto, I'agente Poe |
08:42:55 |
per avere il concatenamento delle prove. |
08:42:58 |
Quelle iniziali non figurano sui bossoli... |
08:43:01 |
mostratigli dalla Commissione Warren. |
08:43:03 |
Alle 12:44, 14 minuti dopo I'attentato, |
08:43:08 |
la polizia trasmette una descrizione |
08:43:12 |
Oswald viene visto da un negoziante |
08:43:17 |
Oswald ha paura. Comincia a rendersi |
08:43:22 |
Entra nel Texas Theater, |
08:43:26 |
Sebbene abbia $14 in tasca, |
08:43:31 |
Brewer dice alla cassiera |
08:43:33 |
In risposta alla chiamata, |
08:43:36 |
almeno 30 poliziotti si precipitano in auto |
08:43:40 |
Il più bell'esempio di intuito poliziesco... |
08:43:43 |
dall'incendio del Reichstag. |
08:43:46 |
Non mi convince! |
08:43:48 |
Qualcuno sapeva che Oswald |
08:43:52 |
Brewer guida gli agenti all'interno... |
08:43:55 |
e dal palcoscenico indica Oswald. |
08:43:57 |
Eccolo lìì. |
08:44:10 |
Puô alzarsi in piedi? |
08:44:18 |
Non oppongo resistenza all'arresto! |
08:44:22 |
Hanno il loro uomo. |
08:44:24 |
È giâ stato deciso a Washington. |
08:44:28 |
Il tempo di trascinarlo fuori dal cinema, |
08:44:31 |
e c'è già una folla che grida contro di lui. |
08:44:33 |
Oswald doveva sentirsi come Joseph K. |
08:44:37 |
Ignora le ragioni del suo arresto. |
08:44:39 |
Non sa quali forze invisibili |
08:44:42 |
Al commissariato, |
08:44:46 |
Nessuna assistenza legale. |
08:44:48 |
Nessun verbale dell'interrogatorio. |
08:44:50 |
All'alba del mattino seguente... |
08:44:53 |
viene accusato dell'omicidio del Presidente. |
08:44:56 |
Il paese intero, aizzato dai media, |
08:45:00 |
Nelle vesti di proprietario di club |
08:45:03 |
che vuole risparmiare a Jackie Kennedy |
08:45:06 |
Jack Ruby viene condotto in un garage... |
08:45:09 |
da uno dei suoi contatti interni alla polizia. |
08:45:12 |
Oswald viene condotto fuori |
08:45:16 |
e tranquillamente liquidato |
08:45:37 |
Chi piange Lee Harvey Oswald, |
08:45:40 |
seppellito in una misera tomba |
08:45:44 |
Nessuno. |
08:45:52 |
False deposizioni e indiscrezioni varie |
08:45:57 |
Viene creata la leggenda ufficiale, |
08:46:02 |
Il fulgore delle menzogne ufficiali |
08:46:06 |
confondono I'occhio e offuscano la ragione. |
08:46:11 |
Hitler diceva: |
08:46:12 |
"Piû grande ê la bugia, |
08:46:17 |
Lee H. Oswald, |
08:46:21 |
ottenuta per I'omicidio di un Presidente, |
08:46:25 |
Piû recentemente, |
08:46:28 |
uomini il cui impegno per la pace |
08:46:31 |
avrebbe minacciato il potere di altri uomini |
08:46:35 |
sarebbero finiti uccisi |
08:46:39 |
Uomini che nascondono la colpa |
08:46:44 |
Siamo tutti Amleti in questo paese, |
08:46:48 |
i cui assassini siedono ancora sul trono. |
08:46:51 |
Il fantasma di Kennedy ci mette di fronte |
08:46:55 |
contro il sogno americano. |
08:46:57 |
Ci pone domande terribili: |
08:47:02 |
Quanto valgono le nostre vite? |
08:47:04 |
Qual ê il futuro di una democrazia... |
08:47:06 |
in cui il Presidente puô essere assassinato |
08:47:11 |
mentre la macchina della giustizia |
08:47:15 |
Quanti omicidi politici |
08:47:18 |
suicidi, cancri e droga? |
08:47:21 |
Quanti incidenti d'aereo e di auto |
08:47:24 |
prima di essere denunciati |
08:47:28 |
"ll tradimento mai prospererâ", |
08:47:31 |
"Qual ê la ragione?" |
08:47:33 |
"Se prosperasse, |
08:47:37 |
Gli americani non hanno ancora visto |
08:47:40 |
Perché? |
08:47:42 |
Non hanno ancora visto le radiografie |
08:47:46 |
Perché? |
08:47:48 |
Ci sono centinaia di documenti |
08:47:51 |
Perché sono stati nascosti |
08:47:55 |
Quando il mio ufficio, o voi, il popolo, |
08:48:00 |
la risposta che veniva dall'alto era sempre: |
08:48:04 |
Che sicurezza nazionale abbiamo, |
08:48:09 |
Quale sicurezza nazionale permette |
08:48:11 |
del potere fondamentale |
08:48:14 |
e avalla I'instaurazione |
08:48:19 |
Questo genere di sicurezza nazionale... |
08:48:21 |
ha I'odore, il sapore e I'aspetto... |
08:48:25 |
di una cosa sola: |
08:48:27 |
il fascismo! |
08:48:30 |
lo vi dichiaro che ciô che ebbe luogo |
08:48:35 |
fu un colpo di stato. |
08:48:37 |
Il suo diretto e tragico risultato... |
08:48:40 |
fu quello di annullare il ritiro dal Vietnam |
08:48:45 |
La guerra ê I'affare piû redditizio |
08:48:48 |
80 miliardi I'anno. |
08:48:51 |
Kennedy ê stato ucciso da un complotto... |
08:48:53 |
ordito ai massimi livelli del governo, |
08:48:56 |
ed eseguito da guerrieri fanatici |
08:49:00 |
degli apparati clandestini |
08:49:03 |
Uno di essi ê Clay Shaw, |
08:49:07 |
Fu un'esecuzione pubblica, coperta da... |
08:49:10 |
simpatizzanti nella polizia di Dallas, |
08:49:13 |
nei servizi segreti, nell'FBI |
08:49:16 |
su fino a J. Edgar Hoover |
08:49:20 |
complici per favoreggiamento. |
08:49:23 |
L'attentato ha ridotto il Presidente |
08:49:28 |
Il suo ruolo ê quello di parlare sempre |
08:49:33 |
mentre agisce da procacciatore d'affari |
08:49:36 |
per i militari e i loro fornitori. |
08:49:40 |
C'ê chi dice che sono pazzo. |
08:49:43 |
La caricatura del sudista ambizioso. |
08:49:48 |
È facile stabilire se sono un paranoico. |
08:49:52 |
Chiediamo a chi ha tratto |
08:49:55 |
I'ex presidente Johnson |
08:49:59 |
di pubblicare i 51 documenti della CIA |
08:50:04 |
O il memorandum segreto della CIA... |
08:50:06 |
sulle attivitâ di Oswald in Russia, che andô |
08:50:10 |
Questi documenti sono vostri. |
08:50:12 |
È proprietâ del popolo. Li pagate voi. |
08:50:15 |
Ma dato che il governo vi reputa |
08:50:18 |
impreparati ad affrontare questa realtâ, |
08:50:22 |
o perché teme che linciate |
08:50:25 |
non vedrete questi documenti |
08:50:29 |
lo ho giâ compiuto 40 anni... |
08:50:32 |
e per quel tempo "sarô stato strappato |
08:50:35 |
Ma voglio dire a mio figlio di 8 anni |
08:50:40 |
per andare, una gloriosa mattina |
08:50:44 |
agli Archivi di Stato e scoprire |
08:50:50 |
Possono sempre rimandare la data. |
08:50:52 |
Puô diventare un affare generazionale |
08:50:57 |
Ma un giorno, da qualche parte, |
08:51:02 |
Lo speriamo. |
08:51:04 |
Altrimenti tanto varrebbe |
08:51:08 |
come dice la Dichiarazione d'lndipendenza |
08:51:12 |
Un po' piû a ovest. |
08:51:15 |
Un naturalista americano ha scritto: |
08:51:18 |
"Un patriota dev'essere pronto |
08:51:21 |
"contro il suo governo." |
08:51:24 |
Non vorrei essere nei vostri panni oggi. |
08:51:27 |
Avete molto su cui riflettere. |
08:51:33 |
Tornando alla nostra infanzia, |
08:51:36 |
molti di noi in quest'aula pensavano... |
08:51:39 |
che la giustizia si affermasse |
08:51:42 |
Che la virtû fosse premio a se stessa. |
08:51:44 |
Che il bene trionfasse sul male. |
08:51:47 |
Crescendo abbiamo capito |
08:51:50 |
Sono gli esseri umani a dover |
08:51:56 |
perché la veritâ ê spesso una minaccia |
08:51:59 |
e la lotta contro il potere |
08:52:03 |
Uomini come S.M. Holland, |
08:52:05 |
Lee Bowers, |
08:52:07 |
Jean Hill, Willie O'Keefe... |
08:52:09 |
hanno corso questo rischio |
08:52:12 |
Ho qui $8000 in queste lettere... |
08:52:16 |
inviatemi da tutto il paese. |
08:52:18 |
Spiccioli, dollari mandati da casalinghe, |
08:52:21 |
idraulici, venditori d'auto, |
08:52:25 |
Gente che non puô permettersi |
08:52:29 |
Gente che guida i taxi, |
08:52:32 |
che lavora in ospedale, |
08:52:34 |
che vede i propri figli partire |
08:52:37 |
Perché? |
08:52:39 |
Perché si preoccupano. |
08:52:42 |
Vogliono la veritâ. |
08:52:45 |
Rivogliono il loro paese. |
08:52:47 |
Perché questo ci appartiene... |
08:52:49 |
finché la gente avrâ il coraggio |
08:52:55 |
La veritâ ê il valore piû importante |
08:53:00 |
se il governo la uccide, |
08:53:02 |
se non possiamo rispettare questa gente, |
08:53:05 |
allora questo non ê il paese dove sono nato |
08:53:11 |
Tennyson ha scritto: |
08:53:12 |
"L'autoritâ dimentica un re morente." |
08:53:16 |
La frase si addice perfettamente |
08:53:19 |
il cui omicidio ê stato uno dei momenti |
08:53:22 |
nella storia di questo paese. |
08:53:27 |
Noi, il popolo, la giuria |
08:53:32 |
rappresentiamo la speranza... |
08:53:34 |
di umanitâ contro il potere del governo. |
08:53:38 |
Compiendo il vostro dovere... |
08:53:40 |
ed emettendo la prima condanna |
08:53:44 |
contro Clay Shaw... |
08:53:46 |
"non chiedetevi cosa il paese puô fare |
08:53:51 |
Non dimenticate... |
08:53:53 |
il vostro re morente. |
08:53:56 |
Mostrate al mondo... |
08:53:58 |
che ê ancora un governo "del popolo, |
08:54:05 |
Niente, finché vivrete, |
08:54:07 |
sarâ mai piû importante. |
08:54:12 |
Dipende da voi. |
08:54:36 |
La giuria ha raggiunto un verdetto? |
08:54:38 |
Sìì, Vostro Onore. |
08:54:40 |
Lo consegni al cancelliere. |
08:54:51 |
L'imputato si alzi. |
08:54:58 |
Il cancelliere leggerâ il verdetto. |
08:55:00 |
"New Orleans, Louisiana, 1° marzo 1969." |
08:55:05 |
"La giuria dichiara I'imputato Clay Shaw |
08:55:30 |
Crediamo nella tesi del complotto, |
08:55:32 |
ma che Shaw ci fosse invischiato |
08:55:35 |
Ecco Jim! |
08:55:39 |
Per la stampa, questa ê una vittoria |
08:55:45 |
È la prova che non si puô svolgere |
08:55:49 |
tirando in ballo i servizi segreti |
08:55:53 |
La gente la accusa... |
08:55:56 |
di aver rovinato la reputazione di Shaw. |
08:55:59 |
Si dimetterâ? |
08:56:01 |
No! Mi ripresenterô e vincerô! |
08:56:04 |
Chi sarâ il prossimo imputato? |
08:56:06 |
Se mi ci vorranno 30 anni |
08:56:09 |
andrô avanti per 30 anni! |
08:56:12 |
Lo devo a Jack Kennedy e al paese. |
08:56:16 |
Ecco Clay Shaw! |
08:56:18 |
-Cosa si prova ad essere assolti? |
08:56:22 |
Che farâ ora? |
08:56:23 |
Andrô a casa a cucinare uno stufato. |
08:56:26 |
Era fiducioso sull'esito del processo? |
08:56:29 |
-Crede che Garrison si ripresenterâ? |
08:56:40 |
Nel 1979, RICHARD HELMS, |
08:56:43 |
ammise sotto giuramento che CLA Y SHAW |
08:56:47 |
CLA Y SHAW morìì nel 1974 di cancro. |
08:56:50 |
Nel 1978, JIM GARRISON fu eletto giudice |
08:56:54 |
Fu rieletto nel 1988. |
08:56:56 |
È stato I'unico a promuovere azioni penali |
08:57:00 |
SUD-EST ASIATICO: 2 milioni di morti |
08:57:04 |
220 miliardi spesi, |
08:57:08 |
piû di 5000 elicotteri perduti, |
08:57:12 |
Un'inchiesta del Congresso, condotta |
08:57:14 |
tra il 1976 e il 1979, |
08:57:18 |
e raccomandô al Ministero di Giustizia |
08:57:21 |
Nel 1991, il Ministero |
08:57:23 |
I dossier della commissione d'inchiesta |
08:57:28 |
IL PASSATO È SOLO UN PROLOGO |
08:57:35 |
DEDICATO Al GIOVANI |
08:57:37 |
NEL CUI SPIRITO CONTINUA |
08:57:48 |
Italian subtitles by |