JFK

ru
00:00:11 "КОГДА СЛЕДУЕТ ПРОТЕСТОВАТЬ,
00:00:14 КОТОРЫЙ ДЕЛАЕТ ЛЮДЕЙ ТРУСАМИ"
00:00:20 УОРНЕР БРАЗЕРС ПРЕДСТАВЛЯЕТ
00:00:35 ФИЛЬМ
00:00:40 КЭВИН КОСТНЕР
00:00:45 JFK
00:00:50 Январь 1961
00:00:51 Прощальное обращение к народу
00:00:56 Подобное объединение военных сил
00:01:01 в новинку для США.
00:01:03 Его огромное влияние, оказываемое
00:01:05 на экономику, политику и даже
00:01:08 ощущается в каждом городе,
00:01:10 а также в Конгрессе и в каждом
00:01:13 Нам следует быть настороже против
00:01:16 либо же нежелательного влияния,
00:01:20 военно-промышленным комплексом.
00:01:23 Мы не должны позволить подобному
00:01:26 наши свободы и демократические
00:01:30 НОЯБРЬ. 1960
00:01:32 Сенатор из Массачусетса,
00:01:35 одержал на выборах одну из самых
00:01:39 Его перевес над вице-президентом
00:01:41 Ричардом Никсоном составил всего
00:01:44 Рядом с ним - элегантная и
00:01:47 Жаклин Вувье.
00:01:48 Кеннеди стал воплощением
00:01:50 новой свободы 60-х,
00:01:52 отождествляя собою перемены
00:01:55 Все созданы равными.
00:01:57 Весь, данный мне разум
00:02:01 я посвящу развитию свободы
00:02:03 Сегодня люди хвалятся:
00:02:06 "Их бин айн Верлинер!"
00:02:09 Ему по наследству перешла
00:02:10 против коммунистической диктатуры
00:02:13 Война, ведомая ЦРУ и обозленными
00:02:17 Кастро преуспел в революционной
00:02:20 американского бизнеса
00:02:23 Кульминацией этого противостояния
00:02:27 имевшее место в апреле 61-го.
00:02:29 Кеннеди отказался дать
00:02:32 воздушную поддержку изгнанникам
00:02:34 Кеннеди публично взял на себя
00:02:37 В приватных же разговорах, он заявлял,
00:02:39 что его обмануло и пыталось
00:02:42 пытаясь инициировать Американское
00:02:47 В октябре 62-го
00:02:49 мир стоит на пороге
00:02:52 После того, как было объявлено
00:02:54 советских ядерных боеголовок всего
00:02:58 Кеннеди ставит Кубу на карантин.
00:03:00 Советские корабли с дополнительным
00:03:04 Но, в последний момент,
00:03:06 Мир вздыхает с облегчением.
00:03:09 В Вашингтоне ходят слухи,
00:03:13 с русским премьером Хрущевым,
00:03:16 в обмен на то, что русские
00:03:19 Ходили подозрения, что Кеннеди
00:03:21 потворствует коммунистам,
00:03:24 также Кеннеди оказался втянутым
00:03:29 Там свои трудности.
00:03:31 Если только правительство
00:03:34 я считаю, что эту войну будет
00:03:38 Если я скажу: это их война
00:03:40 и они должны одержать в
00:03:42 В начале того судьбоносного лета,
00:03:44 Кеннеди объявляет о своем
00:03:47 О каком мире я говорю?
00:03:49 Какого мира мы ищем?
00:03:51 Точно не Пакс Американа,
00:03:53 мир, навязанный людям
00:03:57 Нам следует переоценить свое
00:04:01 Нас всех объединяет то,
00:04:04 что мы живем на этой
00:04:06 маленькой планете.
00:04:08 Все мы дышим одним воздухом.
00:04:10 Все мы лелеем планы на будущее
00:04:13 Все мы смертны.
00:04:25 Ублюдки гребаные!
00:04:30 Вернитесь.
00:04:35 Они уехали в Даллас.
00:04:37 В пятницу
00:04:40 они убьют
00:04:43 Кеннеди.
00:04:46 КОМПОЗИТОР - ДЖОН ВИЛЬЯМС
00:04:49 Остановите их,
00:04:54 Это серьезные парни.
00:05:03 Ее привезли уже под кайфом.
00:05:06 Помогите!
00:05:08 Прошу!
00:05:19 ДАЛЛАС, 22 НОЯБРЯ, 1963
00:05:41 ПО МОТИВАМ КНИГ "ПО СЛЕДУ УБИЙЦ"
00:05:47 "ЗАГОВОР, КОТОРЫЙ УБИЛ КЕННЕДИ"
00:05:53 АВТОР СЦЕНАРИЯ
00:06:00 ПРОДЮСЕРЫ
00:06:29 РЕЖИССЕР
00:07:04 Новости СВS Ньюз.
00:07:07 В Далласе, штат Техас, в центре города,
00:07:10 в кортеж президента Кеннеди
00:07:13 По предварительным данным известно,
00:07:15 был серьезно ранен.
00:07:26 НОВЫЙ ОРЛЕАН
00:07:30 ОФИС РАЙОННОГО АДВОКАТА
00:07:41 Что случилось?
00:07:44 Стреляли в президента.
00:07:47 В Далласе, пять минут назад.
00:07:49 О, нет!
00:07:53 Попали?
00:07:55 Еще не известно, но, говорят,
00:08:06 В Наполеоне есть телевизор.
00:08:09 Было найдено три пули.
00:08:11 Очевидно был ранен и губернатор Коннели.
00:08:14 Президента срочно доставили
00:08:16 за шесть километров от места событий.
00:08:19 Нам сообщили, что пуля вошла у
00:08:23 Но, это не окончательные данные.
00:08:25 Ему делают переливание крови, для
00:08:32 Все еще может быть.
00:08:36 Давай, Джек, держись.
00:08:37 Из Далласа, Техас.
00:08:39 Официальное заявление:
00:08:41 Президент Кеннеди
00:08:43 скончался в час дня по центральному
00:08:47 и в два часа по восточному
00:08:50 Это случилось 38 минут назад.
00:08:57 Вице-президент Джонсон покинул больницу.
00:09:00 Вероятнее всего, вскоре
00:09:04 36-м президентом Соединенных Штатов.
00:09:09 Он так много сделал для страны,
00:09:18 Пока, жалкий ублюдок!
00:09:21 Эй, а ну заткнись!
00:09:24 Боже, сегодня мне стыдно быть
00:09:27 Скончался президент
00:09:31 Я только что говорил с
00:09:33 из Троицкого Католического собора.
00:09:36 Он сказал мне,
00:09:38 что у президента Кеннеди приняли
00:09:42 Приблизительно в 12:30 кортеж президента
00:09:46 Возле парка в центре Далласа,
00:09:49 Когда прозвучали те ужасные выстрелы.
00:09:51 Президент скончался.
00:09:54 Пули свистели у нас над головами.
00:09:57 Они летели вон оттуда, из-за забора.
00:10:00 Я видел его лицо, когда в него попали,
00:10:04 Ему повредило ухо
00:10:11 И он сильно побледнел,
00:10:16 Ноги торчали.
00:10:20 Никто не верил, что такое может
00:10:24 Столько шума из-за какого-то сукина сына.
00:10:28 Все надрываются, хотят
00:10:30 Меня аж тошнит.
00:10:32 Бога ради, президента ведь подстрелили.
00:10:35 Ерунда! Президент.
00:10:37 Не вижу, чтобы также оплакивали
00:10:41 которых этот ублюдок обрек на смерть
00:10:46 Чертовы переговорщики!
00:10:48 Я услышала, как вон оттуда
00:10:50 Ну, выстрелы были оттуда.
00:10:55 Не уверен, может три.
00:10:56 Вот что бывает, когда даешь
00:10:59 Они объединяются с евреями и католиками.
00:11:02 И, выбирают слюнявого ирландца.
00:11:05 Шеф, может, ты многовато выпил.
00:11:07 Ерунда.
00:11:09 За новое будущее.
00:11:12 Камелот на задворках.
00:11:15 За это я выпью.
00:11:22 Полиция Далласа только что заявила,
00:11:25 что у них есть подозреваемый в убийстве
00:11:30 который был застрелен в 1:15 в Клифе,
00:11:34 Полиция считает, что здесь может быть
00:11:38 Они подозревают, человека под
00:11:42 В его аресте учувствовало
00:11:45 Произошла даже небольшая потасовка
00:11:50 Офицер Типпит был убит
00:11:53 Из револьвера, найденного у Освальда.
00:11:58 Пристрелить его мало!
00:12:00 Да его наградить надо за то,
00:12:05 Не знаю, почему мне предъявляют
00:12:08 но я категорически все отрицаю.
00:12:12 Тот парень верно спятил, а?
00:12:16 Я сказал, что Освальд верно
00:12:19 Да?
00:12:21 И никто не успел его остановить
00:12:25 Я пойду. Думаю, босс,
00:12:27 О чем это ты?
00:12:31 Кто бы мог подумать,
00:12:33 Что чудак Освальд будет
00:12:38 Ясно, что некоторые люди совсем
00:12:42 Я прав, Джек?
00:12:44 Да.
00:12:47 Все эти годы я считал,
00:12:48 Иногда я неуверен.
00:12:51 Ты шутишь?
00:12:53 В жизни не говорил серьезней, Джек.
00:12:56 Но, твои глазки заставляют меня
00:13:08 Ты только посмотри, Мартин.
00:13:14 Кто рылся в моих бумагах?
00:13:16 Это ты рылся в моих бумагах, хорек!
00:13:20 Ты становишься параноиком.
00:13:24 Ты перерыл все мои бумаги.
00:13:27 Шпион ты хренов.
00:13:28 Зачем это мне рыться в твоих бумагах?
00:13:31 За это лето я достаточно насмотрелся,
00:13:34 Я всегда запираю свои бумаги!
00:13:36 И ты единственный, кто был здесь сегодня.
00:13:39 Что ты затеял, ублюдок?
00:13:42 Значит, ты книгу писать собрался?
00:13:44 Нет.
00:13:45 Ты же знаешь, о чем я.
00:13:48 Просто я много странного здесь повидал.
00:13:51 Странных людей.
00:14:01 Ничего ты не видел!
00:14:03 Слышишь, хорек?
00:14:05 Его полное имя Ли Харви Освальд.
00:14:09 - Это вы застрелили президента?
00:14:13 Меня схватили, потому что я жил
00:14:18 Меня сделали козлом отпущения.
00:14:21 Да он просто жалок.
00:14:24 Я хотел опротестовать то, что мне
00:14:29 Защитника на это короткое время.
00:14:33 Я и правда не знаю,
00:14:34 Из-за чего весь этот шум.
00:14:36 Никто мне ничего не пояснил, кроме
00:14:40 В убийстве полицейского.
00:14:42 Больше мне ничего не известно.
00:14:44 Я требую, чтобы мне предоставили
00:14:48 Юридическую защиту.
00:14:50 Вы когда-нибудь участвовали
00:14:52 В движении за Свободную Кубу,
00:14:53 Игра по правилам с кубинским комитетом.
00:14:56 Что вы делали в России?
00:14:59 Он слишком спокоен для человека в стрессе.
00:15:02 Меня ударил полицейский.
00:15:04 Меня от него воротит.
00:15:05 Пошли, милый, пора спать.
00:15:09 Мэти, милый, возьми себя в руки.
00:15:17 Хороший был человек.
00:15:20 Хороший.
00:15:22 Он увлекся коммунизмом.
00:15:26 И преданный сторонник Фиделя Кастро,
00:15:31 Прошло лето он провел в Новом Орлеане,
00:15:34 за стычку с кубинскими изгнанниками
00:15:40 Лу?
00:15:44 Обычное дело. Проверь связи
00:15:49 Также проверь его досье.
00:15:53 После завтра мы встретимся
00:15:58 В воскресенье?
00:15:59 В воскресенье в 11.
00:16:02 Хорошо.
00:16:03 Я бы сказал, что он убийца.
00:16:06 Это несомненно и я говорю
00:16:10 Я думал, это глушитель
00:16:14 И тут его настигла вторая пуля.
00:16:16 Винтовка итальянского производства,
00:16:21 была заказана в Чикаго
00:16:24 Пособнику Освальда А.Хайделу.
00:16:27 Он получил ее на почте в марте 63-го.
00:16:30 Это та же винтовка, из
00:16:32 Все сходится.
00:16:34 Еще один псих.
00:16:37 Боже, да в Техасе этих
00:16:40 Относительно пособников Освальда.
00:16:45 Прошлым летом Освальд виделся
00:16:49 Я знаю Дэвида.
00:16:52 У него и раньше бывали проблемы.
00:16:56 Но, его уволили после некоего
00:16:59 Вчера эти фото были найдены
00:17:03 В гараже, где живет Марина Освальд
00:17:07 Кто-то упоминал этого Фери
00:17:12 Он никого не убивал.
00:17:14 Он хороший человек и муж.
00:17:17 Кажется, наш Дэвид Фери еще
00:17:21 Мой источник сообщает, что он
00:17:26 Что значит страховкой?
00:17:28 Что за источник?
00:17:30 Анонимный.
00:17:32 Сдается, я помню этого Фери.
00:17:34 Видел его на собрании
00:17:36 Выступал против Кастро.
00:17:39 Сюзи, отойди.
00:17:41 Его выводят.
00:17:45 Вот он!
00:17:52 Вы хотите что-нибудь сказать
00:17:55 Освальд!
00:17:58 Его застрелили!
00:18:02 Застрелили в прямом эфире.
00:18:07 Человек с оружием.
00:18:10 Там было несколько копов,
00:18:14 Суда не будет.
00:18:25 Нет, все равно надо поговорить
00:18:28 Это неправильно.
00:18:45 Вчера, несмотря на скорбь,
00:18:50 Президент встретился
00:18:53 Герни Кэботом Лоджем,
00:18:56 Темой обсуждения стал Вьетнам.
00:18:59 Кризис, который не считается
00:19:02 На этой встрече были даны уверения,
00:19:03 что США и далее будут
00:19:08 Правительству Вьетнама в его войне
00:19:19 Шеф, Дэвид Фери.
00:19:22 Заходи, Дэйв.
00:19:24 Спасибо, что пришел.
00:19:26 Вы меня помните, господин Гаррисон?
00:19:28 Мы встречались на улице
00:19:31 Я еще поздравил вас.
00:19:32 Как я мог забыть, вы
00:19:34 Я слыхал, что вы отличный пилот.
00:19:38 Говорят, что вы можете взлететь
00:19:42 Я и сам летаю.
00:19:47 Присаживайтесь.
00:19:51 Курить можно?
00:19:53 Конечно.
00:19:55 Как вам известно, Дэйв, в пятницу
00:19:59 В качестве подозреваемого
00:20:02 Вчера и он был убит человеком
00:20:06 Нам сообщили, что лето Освальд
00:20:09 Мы решили, что вы с ним знакомы.
00:20:12 Я никогда не был знаком
00:20:14 Тот, кто вам это
00:20:16 Еще подростком он служил в вашем
00:20:19 Нет.
00:20:20 А если и так, то я не помню.
00:20:23 К нам приходило много парней.
00:20:25 Уверен, вы это уже видели.
00:20:32 В жизни его не встречал.
00:20:36 Значит, мне дали ложную информацию.
00:20:39 Спасибо, что пояснил,
00:20:43 Есть еще кое-что.
00:20:47 Нам сообщили, что пятницу
00:20:52 Это так.
00:20:54 Чем же Хьюстон тебя так привлек?
00:20:57 Я уже очень давно не катался на коньках.
00:21:01 Вот и решили пойти, покататься.
00:21:03 Могу я спросить, почему же
00:21:05 Ты выбрал день, когда там
00:21:12 Это был минутный порыв.
00:21:14 Да и гроза была не такая уж страшная.
00:21:17 Куда же вы поехали?
00:21:19 В Хьюстон.
00:21:21 А в субботу вечером отправились
00:21:24 А в воскресенье?
00:21:27 С утра мы поехали на охоту.
00:21:29 Дичь привезли?
00:21:32 Да, парни подстрелили парочку.
00:21:34 А нам парни сказали, что нет.
00:21:39 Верно, они правы.
00:21:40 Мы приехали на место,
00:21:45 Но, подойти ближе не удавалось.
00:21:50 Твои парни еще сказали, что у тебя
00:21:53 Трудновато охотится на гусей
00:22:01 Да. Теперь вспомнил.
00:22:04 Извините, я все перепутал.
00:22:06 Мы подошли к гусям, и только тогда
00:22:11 Глупо, да?
00:22:13 Ну, и конечно, гусей не привезли.
00:22:17 Ясно, Дэйв.
00:22:20 Извини, что причиняю тебе неудобства,
00:22:22 Но мне придется задержать
00:22:27 Почему?
00:22:28 Пойми, твоя история просто невероятна.
00:22:32 Правда?
00:22:36 Какая ее часть?
00:22:58 Господа, сегодня днем ФБР
00:23:01 Фери, из Нового Орлеана.
00:23:03 После тщательного допроса и проверок
00:23:06 Вюро не обнаружило доказательств того,
00:23:08 что господин Фери был
00:23:12 Или же имел какое-либо отношение
00:23:16 Мы хотим пояснить,
00:23:19 был приведен к нам для допроса
00:23:22 районным адвокатом Орлеанского округа.
00:23:26 Я думал, мы в одной команде.
00:23:28 Почему-то же они это говорят?
00:23:30 Выстро же они его отпустили.
00:23:33 Значит, знают то, чего не знаем мы.
00:23:37 Жизнь продолжается, господа.
00:23:39 У нас и местных преступников хватает.
00:23:41 Президент Джонсон объявил
00:23:43 Создание комиссии по расследованию
00:23:49 Ее возглавит председатель верховного
00:23:52 Он должен будет сделать несколько
00:23:57 Среди присяжных будут Ален Даллес,
00:24:01 Представитель Джеральда Форда,
00:24:06 ТРИ ГОДА СПУСТЯ
00:24:09 Полный беспредел.
00:24:11 Кругом одни хиппи под кайфом.
00:24:14 Да, теперь и парня от девушки
00:24:18 Видел как-то одну девушку.
00:24:20 Она полностью оголила свой живот.
00:24:23 Знаешь, что на нем было изображено?
00:24:32 Да, Джим, полный беспредел.
00:24:34 Во Вьетнаме мы отхватили больший
00:24:37 Дело рук этого хорька Линдона,
00:24:43 Иногда мне кажется,
00:24:45 все катится под уклон, сенатор.
00:24:48 И не начинай.
00:24:50 Парни из комиссии Уоррена
00:24:54 Никто не сможет меня убедить,
00:24:59 - Пожалуйста, сенатор Лан.
00:25:01 Но, ФБР винтовку и сказало,
00:25:04 Еще бы.
00:25:05 И ни у одного не вышло.
00:25:08 Нам утверждают, что Освальд произвел
00:25:12 Да еще из винтовки с ручной зарядкой.
00:25:16 Его приятели по пехоте говорят, что он
00:25:20 Он был никудышным стрелком?
00:25:22 Можно считать везением, если бы обычному
00:25:25 И, первый выстрел - самый меткий.
00:25:28 У него же самым метким оказался третий.
00:25:30 Та шальная пуля отбила рикошетом,
00:25:33 Ранив Кеннеди и Коннели семь раз.
00:25:37 Одна устаревшая пуля?
00:25:43 Меня все время что-то беспокоило,
00:25:47 Думаешь, были и другие?
00:25:51 Если бы расследование вел я,
00:25:56 Стрелков мира и узнал, кто из них
00:25:58 Ты охотился на уток?
00:26:02 Помнишь, он говорил: я козел
00:26:17 Джим, милый.
00:26:21 У меня для тебя есть сюрприз.
00:26:27 Джим. Джим.
00:26:31 - Что?
00:26:34 Пахнет вкусно.
00:26:36 Допрашивали на протяжении 12
00:26:40 Вез адвоката.
00:26:45 Невероятно. Полицейский чин с 35-летним
00:26:49 Что без протокола все, что скажет Освальд,
00:26:54 Милый, поговорим об этом за столом.
00:26:57 А ты что здесь делаешь?
00:26:59 Папа разрешил, если буду сидеть тихо.
00:27:02 Конечно.
00:27:03 Милая, если бы я так обошелся
00:27:06 А, здесь убийство самого президента.
00:27:16 Снова и снова, не берут во внимание
00:27:19 Связи не отработаны, выводы
00:27:24 Нет списка.
00:27:28 Десятки свидетелей слышали выстрелы,
00:27:32 Которые шли с травянистого холма,
00:27:35 А не из книжного магазина,
00:27:38 Здесь одна вода, все размыто, неясно.
00:27:43 Не могу поверить.
00:27:45 Я помою посуду, а ты возьми Эдда.
00:27:49 Элизабет, милая, пора спать!
00:27:52 Милый, прошло уже три года.
00:27:56 А ты все роешь и роешь.
00:27:58 Ты же окружной прокурор
00:28:00 Ты не считаешь, что убийство Кеннеди
00:28:04 Дело изучали все эти чины.
00:28:07 Просто, не могу поверить,
00:28:09 как Эрл Уоррен читал все эти тома.
00:28:12 Ну, может ты и прав.
00:28:14 Милый, у тебя есть час, чтобы разгадать
00:28:20 Потом, ты - мой. А господину Кеннеди
00:28:28 Папа, смотри что я нарисовал.
00:28:31 Интересно, а что это?
00:28:33 Носорог в пещере.
00:28:35 - Можно, я не буду еще спать?
00:28:38 Крошки мои,
00:28:42 Потанцуем.
00:28:43 Ладно, спокойной ночи, кузнечики.
00:28:46 Часок, слышал?
00:28:48 У нас с тобой свидания
00:28:51 Предупреждала ведь меня мама,
00:28:53 что так и будет, если выйду замуж за
00:28:56 Вот приду и покажу тебе, кто
00:29:24 Я отменил все рейсы самолетов
00:29:29 Залетные пассажиры были только
00:29:34 Господин Вауерз, мне кажется,
00:29:40 Да.
00:29:41 Можете ли вы рассказать что-то еще,
00:29:43 О чем я вас не спрашивал?
00:29:48 Не могу припомнить.
00:29:51 Отпускаю свидетеля.
00:29:54 Там было много грузов.
00:29:56 Поэтому, мы просто вывели людей
00:30:03 Вы говорите о нелегалах?
00:30:04 Нелегалов и безбилетников.
00:30:06 Их допросили?
00:30:08 Да, их отвели на станцию и допросили.
00:30:11 Задай вопрос.
00:30:14 Ладно, вернемся к вопросу о Амосе Юнсе.
00:30:18 - Да, сэр.
00:30:22 Но, было три машины, что проехали
00:30:26 С полудня и до времени начала стрельбы.
00:30:29 Они объехали вокруг парковки и уехали.
00:30:33 Вроде бы ориентировались на местности,
00:30:36 Один из водителей,
00:30:38 Держал что-то у рта.
00:30:42 Та последняя машина приехала минут
00:30:49 Это был белый шевроле импала.
00:30:53 Заляпан грязью по окна.
00:30:56 У перехода я заметил двух мужчин.
00:31:00 Они стояли за забором.
00:31:03 Во время приближения кортежа они
00:31:09 Один из них был среднего возраста.
00:31:11 Крупный.
00:31:13 Второй был помоложе,
00:31:16 Было еще два мужчины.
00:31:19 Оба были одеты в форму.
00:31:22 Во время стрельбы,
00:31:25 Произошло
00:31:27 Замешательство,
00:31:29 Я не могу этого описать,
00:31:33 Вспышки камер, дым.
00:31:37 Я ощутил, что происходит нечто
00:31:40 Примечательное.
00:31:43 Черт побери.
00:32:01 Нет!
00:32:07 - Джим, ты в порядке?
00:32:11 Что?
00:32:13 Все.
00:32:15 Полковник свидетельствовал,
00:32:17 Что Освальд прошел экзамен
00:32:19 Это была частью его обучения в пехоте.
00:32:21 И это всего за пару месяцев
00:32:25 Экзамен по-русскому языку.
00:32:27 Милый, сейчас пол пятого утра!
00:32:32 За все годы моей службы в армии,
00:32:34 я ни разу не встречал человека,
00:32:37 Освальд был оператором-связистом.
00:32:40 И русский ему был нужен,
00:32:43 Эти книги, просто въелись тебе в разум!
00:32:46 - Прекрати читать.
00:32:50 Он походя говорит, что Освальд
00:32:52 Он и знал то всего два слова по-русски.
00:32:56 Я тоже могу сказать, что он глупый
00:32:59 и все только потому, что три раза
00:33:03 Ты что, вообще спать не думаешь?
00:33:08 Чтобы стать единственным
00:33:09 который прочел все 26
00:33:11 Мне, что пропеть тебе!
00:33:15 Освальд не был обычным солдатом,
00:33:18 Он был военной разведки, вот почему
00:33:22 Ведь это не случайность,
00:33:24 - Черт побери!
00:33:46 Доброе утро, ребята.
00:33:48 7:30 утра, воскресенье?
00:33:52 Дело старое, но увлекательное,
00:34:02 Улица Лафает 531.
00:34:05 Помните, чей здесь был офис в 63-м?
00:34:09 Конечно, Гая Бенистера.
00:34:11 Бывшего фэбееровца.
00:34:16 Бенистер возглавлял Чикагское бюро.
00:34:19 Уйдя в отставку стал частным детективом.
00:34:21 Бывало, я с ним обедал.
00:34:25 Точно, припоминаю.
00:34:28 На вербовал студентов, чтобы следить
00:34:32 Также возглавлял Карибскую
00:34:36 И все из этого офиса.
00:34:41 Идем, хочу вам кое-что показать,
00:34:51 Взгляните.
00:34:53 Кэмп стрит 544.
00:34:56 Улица Лафает 531.
00:34:59 Одно и то же здание, а?
00:35:01 Но, нем разные адреса, разные входы,
00:35:05 В офис наверху.
00:35:08 Угадайте, кто им пользовался?
00:35:12 Ли Харви Освальду.
00:35:14 Откуда нам это известно?
00:35:17 Потому что этот адрес значился
00:35:19 Что он раздавал летом 63-го
00:35:24 Это те же самые брошюры, что были
00:35:27 Почему это здесь указано?
00:35:29 После его ареста, адрес Кэмп стрит 544
00:35:39 Тогда его арестовали за драку
00:35:41 Но, за пару дней до того,
00:35:43 Пытаясь присоединиться
00:35:46 Узнав, что он переметнулся на
00:35:51 Что за Фиделевское дерьмо?
00:35:55 Лицемер!
00:35:57 Люди, не берите эти коммунистические
00:36:00 Хочешь ударить, так бей.
00:36:02 Либерал долбанный!
00:36:04 Убирайся в Москву!
00:36:06 Настоящей драки то и не было.
00:36:08 Лейтенанту, который проводил задержание,
00:36:12 В тюрьме Освальд встречается с
00:36:15 Спец. агентом ФБР Джоном Куигли.
00:36:18 Освальда отпускают.
00:36:20 И уничтожают протокол допроса.
00:36:23 Тот арест принес Освальду известность.
00:36:27 В результате чего, Освальд принял
00:36:30 Вы ведь коммунист?
00:36:31 Нет, господин Врингиер.
00:36:36 Я марксист-ленинист.
00:36:37 Вы не коммунист, а марксист-ленинист,
00:36:42 Вот еще одно. Что бы сказали на то, что
00:36:47 Я бы сказал, что его готовили для разведки.
00:36:49 Ты ведь служил в пехоте.
00:36:52 Офицер Морской разведки.
00:36:54 Взгляните туда.
00:36:57 Почта.
00:36:58 В 1963 наверху там размещался
00:37:03 И, по совпадению, до работы в ФБР,
00:37:07 Знаешь их присказку?
00:37:09 Разведчик - это на всю жизнь.
00:37:11 Ему нравилось работать по соседству
00:37:17 Бил. Лу. Мы стоим в самом центре
00:37:19 Развед. управления США
00:37:23 Вон там ФБР.
00:37:24 А здесь ЦРУ.
00:37:26 Там тайная служба.
00:37:27 Здесь разведка.
00:37:29 Не кажется ли вам странным,
00:37:31 Что именно здесь коммунист
00:37:37 К чему ты клонишь, босс?
00:37:42 Мы раскопаем это дело.
00:37:45 Убийство президента.
00:37:47 Боже правый, верно, мне это снится.
00:37:49 Нет, Бил, ты не спишь.
00:37:52 Начнет с того, что отследим
00:37:54 Что был три года назад.
00:37:55 Откуда ты узнал, что Дэвид Фери
00:37:59 Черт, шеф, я не помню что было
00:38:07 Это тебе не перекрестный допрос.
00:38:09 Мне нужно лишь кое-что уточнить по той ночи,
00:38:14 И не говори, что забыл,
00:38:16 Ты ведь сам еще из больницы
00:38:20 Ты был просто разъярен.
00:38:22 Вот, что мне нужно.
00:38:24 Ты говорил, что вы с Гаем долгое
00:38:28 - более 10 лет.
00:38:31 И пальцем не тронул.
00:38:33 Но, 22 ноября 1963,
00:38:35 В день убийства президента...
00:38:37 В отчете полиции сказано,
00:38:40 Что он избил тебя 357 Магнумом.
00:38:44 Там также сказано, что вы
00:38:48 Смотри, тебе подобное объяснение
00:38:56 Было кое-что еще.
00:38:59 И что же?
00:39:01 Не думаю, что мне следует
00:39:02 Тогда спрошу Гая. Мы ведь
00:39:06 Можете верить газетам, дело ваше.
00:39:08 - У тебя другое мнение?
00:39:11 Я лишь знаю, что смерть была внезапной.
00:39:19 Джек, чего Гай избил тебя? 594
00:39:28 Кроме тебя здесь никого не было!
00:39:30 Только ты!
00:39:37 Ничего ты не видел!
00:39:39 Черт, Гая мертв, поэтому,
00:39:45 Дело было в тех людях, что все
00:39:49 Я ведь не был частью операции.
00:39:51 Я просто видел их тайные бумаги,
00:39:55 Да и приходило мало.
00:40:00 Это был дурдом,
00:40:02 Приезжали кубинцы. Для
00:40:08 Ты играться с ней будешь или паковать?
00:40:11 Дэйв Фери.
00:40:13 - Вы его знаете?
00:40:17 Он оттуда не вылезал,
00:40:21 Все это...
00:40:23 Весь этот маскарад.
00:40:25 Они называли его "операция мангуст",
00:40:29 Их целью было обучить кубинских
00:40:34 Офис Бенистера был звеном
00:40:37 Из Далласа в Новый Орлеан
00:40:40 Они складировали оружие и взрывчатку.
00:40:42 И все это на площади Лафает, прямо
00:40:46 Да. Все всё знали.
00:40:49 И все были в этом замешаны.
00:40:53 Пилот и операторы, гражданские и военные.
00:40:59 В это время все занимались оружием.
00:41:02 Форт Джеферсон, Ваю Влаф,
00:41:05 МакАлен, Техас? Крупная
00:41:12 Ну, а какова была роль Бенистера?
00:41:15 Он заведовал лагерем на севере
00:41:18 Фери проводил там обучение.
00:41:20 Они упражнялись в военных действиях
00:41:25 Обучение проходили и несколько
00:41:27 Нацисты.
00:41:30 Но Фери, Боже мой, он был самый
00:41:35 Как бы там ни было,
00:41:37 Кеннеди не хотел повторения
00:41:41 Он приказал ФБР: "сворачивать лагерь".
00:41:44 "Изъять напалм, Ц-4 и все остальное".
00:41:47 И я думаю, что агенты не были довольны.
00:41:51 Сердцами они были преданны своему Старому
00:41:57 Освальд?
00:42:03 Да, он тоже там был.
00:42:05 - Он был там?
00:42:06 Иногда встречался с Бенистером.
00:42:11 За закрытыми дверями,
00:42:15 Иногда же тусовался с Фери.
00:42:19 Что-нибудь поконкретней, Джек?
00:42:22 Это важно.
00:42:24 Нет.
00:42:26 Однажды, секретарша обиделась.
00:42:29 Поверить не могу, господин Бенистер.
00:42:33 Он раздает коммунистические
00:42:41 Ничего, Дельфин.
00:42:44 Ничего.
00:42:46 Был ли еще кто, такого же
00:42:48 Уровня, как Бенистер?
00:42:50 Один парень.
00:42:53 Высокий блондин,
00:42:56 Я встречал его как-то в офисе.
00:42:59 Вроде, парень из общества.
00:43:02 Имени его не помню.
00:43:06 Он был связан с деньгами.
00:43:10 Ему же он просто "лизал зад".
00:43:20 Клэй, как его там.
00:43:21 Так его звали. Клэй.
00:43:23 - Вертранд?
00:43:24 - Клэй Вертранд?
00:43:27 - Не знаю, может и не так.
00:43:29 Мне пора.
00:43:31 Нет, все же верно. Он значился в отчете
00:43:35 Шла речь о Кеннеди?
00:43:36 Не знаю.
00:43:38 - Об убийстве?
00:43:40 Никогда. Только не при мне. Мне пора.
00:43:43 Что случилось?
00:43:50 Мне что тебе пропеть?
00:43:52 Никто ведь не знает, о чем мы здесь говорим.
00:43:56 Вы так наивны.
00:44:08 - Когда ты начал работать с этим Вертрандом?
00:44:14 - Да, она мила.
00:44:18 Спасибо. - пора бы заняться легальным
00:44:23 - Мы с тобою дружим еще со студенческих лет.
00:44:26 - Я читал твои показания.
00:44:29 Ты говорил, что Клэй Вертранд
00:44:31 звонил тебе на следующий
00:44:33 - Он просил тебя стать адвокатом Освальда.
00:44:37 Это же важно.
00:44:39 Еще ты сказал ФБР, что он ростом метр 90,
00:44:44 Как же человек может так усохнуть?
00:44:47 На меня надавили, вот как ты сейчас.
00:44:50 Я говорил, что в голову приходило.
00:44:52 Дело в том, что я его никогда не видал.
00:44:55 - Чудесно, хорошо, когда есть друзья.
00:44:58 Не знаю, как он выглядит
00:45:01 Знаю только, что иногда он
00:45:04 Вот, он и позвонил мне и предложил
00:45:08 - С Освальдом то ты хоть в Далласе говорил?
00:45:11 Я ведь сразу сказал этому Вертранду,
00:45:15 Это не мой профиль.
00:45:17 Тогда, как ты попал в комиссию?
00:45:20 Я же говорю, парни из Вашингтона.
00:45:22 В это лето Вертранд попросил меня помочь
00:45:26 Мне сообщили, что господин Вердтарнд
00:45:31 - С кем я говорю?
00:45:36 Никакой конспирации.
00:45:38 А если что было, чего же с этим
00:45:40 Он ведь его брат.
00:45:43 Как столько людей могли
00:45:46 - Дело рук Освальда. Он был придурком.
00:45:50 Мы с тобой знаем, кто
00:45:52 Хват жрать, лучше послушай.
00:45:56 Я знаю, что с тобой друзья.
00:46:01 Если солжешь присяжным, как солгал мне,
00:46:05 Я соберу всех 9 судей здесь,
00:46:08 Все их соберу.
00:46:13 Ты записываешь?
00:46:15 Хорошо.
00:46:16 В таком случае, скажу ясно,
00:46:23 Если я дам ответ на твой вопрос,
00:46:27 Если назову тебе имя главаря,
00:46:31 Тогда, прощай Дино.
00:46:33 Я получу пулю в голову, понял?
00:46:36 Ты мышь, что пытается напугать слона.
00:46:40 А правительство живо живехонько.
00:46:42 Ты хочешь составить компанию мертвецу?
00:46:43 Слушай, или ты выдашь личность
00:46:46 Или твой толстый зад
00:46:49 Ты псих, как и твоя мамочка!
00:46:53 Ты хоть представляешь во что
00:46:56 Правительство размажет тебя по стенке.
00:47:01 Всего доброго, приятель.
00:47:08 Районный прокурор Гаррисон
00:47:12 Камера 237В.
00:47:27 Нам не нужно болото возле ворот.
00:47:31 Многих засасывало, но мало
00:47:48 К тебе посетители.
00:47:52 - Как дела, господин Врусард?
00:48:07 Господин Окифи, спасибо что
00:48:10 Времени у меня валом.
00:48:12 Минуты, часы, дни.
00:48:15 Здесь время остановилось,
00:48:20 Клэй Вертранд?
00:48:22 А, Клэй.
00:48:25 Мы с ним встречались
00:48:28 В июне 62-го.
00:48:31 Меня отвел туда Дэйв Фери.
00:48:34 Ради секса?
00:48:36 Ну, да.
00:48:37 Он заплатил тебе?
00:48:39 По двадцатке за каждый раз.
00:48:42 Еще что необычное, в суде
00:48:44 Описать его сможешь?
00:48:46 У него есть хромота.
00:48:50 Не так чтобы, вообще был калекой.
00:48:53 На улице встретишь, не догадаешься.
00:48:56 Можно играть с ним в покер или
00:49:01 Однажды мы были у Дэйва Фери
00:49:04 Это было в конце лета 63-го.
00:49:08 Собралось человек 9-10.
00:49:11 Кубинцы. Те, что делали с ним делишки.
00:49:16 Дэйв был ненормальный.
00:49:19 Он работал над лекарством от рака.
00:49:23 Дэйв умен.
00:49:27 Знает философию, медицину,
00:49:31 Говорил, что хочет стать священником.
00:49:34 Но, ему отказали из-за странностей.
00:49:36 Там же ты встретил Освальда?
00:49:39 Да. Странный парень.
00:49:41 Хочу познакомить тебя с Леоном Освальдом.
00:49:43 Привет, как дела?
00:49:45 Какого он здесь делает?
00:49:47 Пошел ты, ублюдок.
00:49:51 Ладно, пошли, Леон не в духе.
00:49:55 Ты сказал, что Леон
00:49:58 Да.
00:50:01 Я ведь уже в тюрьме.
00:50:03 Продолжай.
00:50:04 Они разошлись, а я остался
00:50:08 И с Леоном.
00:50:09 Было еще два кубинца и Вертранд.
00:50:13 Они достали бумаги.
00:50:16 Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
00:50:20 Этот ублюдок закрыл наши лагеря.
00:50:24 10000 рейсов!
00:50:28 Все наше гребанное оружие!
00:50:31 Черт, вам нужна свободная Куба?
00:50:34 Кеннеди нам не позволит. Мы остались
00:50:37 Дело в том, как до него добраться.
00:50:40 Ерунда.
00:50:42 Я могу показать вам сотни ядов!
00:50:44 Подложить ему в еду и
00:50:47 И следа не останется.
00:50:48 Можно подложить ему в бороду, пусть выпадет.
00:50:53 Чертов Кеннеди всякие дела там
00:50:59 Зад ему лижет.
00:51:01 Надо привести в действие кару Божью
00:51:08 Кубинцы ушли.
00:51:10 Дэйв был уже пьян.
00:51:12 И опять завелся насчет Кеннеди.
00:51:15 Я пришью его. Прямо в белом доме!
00:51:18 Кто-то ведь должен от него избавиться!
00:51:22 Тебе не достать этого сукина сына.
00:51:24 Уже не долго.
00:51:28 Все свалят на Кастро и наши
00:51:31 Нам лишь надо достать Кеннеди.
00:51:34 Дэвид, все у тебя замысловатые планы.
00:51:40 Что у нас здесь?
00:51:44 А как же тайная служба?
00:51:47 Если все продумать, проблем не будет.
00:51:50 Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
00:51:52 Нам нужно три стрелка и три позиции.
00:51:56 Офисный центр и прицельная винтовка.
00:51:59 Перекрестный огонь, вот что надо.
00:52:03 Один выстрел отвлечет его охрану.
00:52:06 Вум!
00:52:09 Дело в том, что одним человеком
00:52:12 Вудет паника, и дело сделано.
00:52:15 Остальные покинут страну.
00:52:17 Закроем эту тему.
00:52:22 Но такое легко неправильно истолковать.
00:52:27 Тогда я не придал этому значения.
00:52:30 Людям нравится делать вид,
00:52:33 Особенно в гомосексуальном обществе.
00:52:37 Когда же его взяли,
00:52:39 Я испугался.
00:52:40 Очень испугался.
00:52:42 Тогда-то меня и загребли.
00:52:44 Ты понимаешь, что многие поставят
00:52:48 Ну их, этих ублюдков.
00:52:51 Мне скрывать нечего.
00:52:54 - Мне даже порука не нужна.
00:52:58 Вы либералы, ни хрена вы не знаете.
00:53:03 Дело не в справедливости. Думает,
00:53:07 Кто у руля?
00:53:10 Никто и не пытается тебя купить.
00:53:16 Хочу, чтобы ты это четко понял.
00:53:18 Зачем ты нам это рассказываешь?
00:53:21 Потому что это гребаный Кеннеди
00:53:23 Нечестно выиграл выборы.
00:53:26 Никсон мог стать отличным президентом.
00:53:30 Нигерам везде дорога!
00:53:35 Он слишком многое посулил
00:53:37 Революция грядет. Ерунда! Фашизм
00:53:41 День, когда умер этот коммунистический
00:53:45 Праздник для всей страны.
00:53:48 Мне жаль, что все свалили на
00:53:52 Ни хрена он не знал.
00:53:54 Люди должны знать.
00:53:58 За то, что он был коммунистом.
00:54:02 Давайте, ведите меня в суд.
00:54:06 Мне все равно!
00:54:10 Ладно, Били.
00:54:13 Мы с тобой свяжемся.
00:54:14 Ладно.
00:54:21 Знаешь, ты, господин Гаррисон,
00:54:24 Очень даже красивый.
00:54:26 Вот выйду отсюда, зарулю к тебе.
00:54:30 Такие показания не пойдут для суда.
00:54:32 У всех у них жуткая репутация.
00:54:36 Тебе это не нравится?
00:54:39 Меня всегда удивляла их логика. Раз женщина
00:54:44 Надо найти Клэя Вертранда.
00:54:47 Нас шестеро, без денег, да еще
00:54:50 Которое не смогла решить
00:54:53 Я вас выбрал не за
00:54:55 Спасибо, шеф.
00:54:57 Ты боец.
00:54:59 Мне нравятся люди, которым
00:55:01 Как дела, господин Гаррисон?
00:55:04 Да, конечно.
00:55:06 Точно. Мы вместе пели в
00:55:09 О, да.
00:55:11 "ты как сливки в моем кофе" .
00:55:16 Господин Гаррисон, давно мы
00:55:18 Занят был.
00:55:20 Человек на должности не
00:55:23 Всегда вам рад.
00:55:28 Как вы? Рады вас видеть
00:55:31 Добро пожаловать, Лу.
00:55:34 Пол, мне можно мартини?
00:55:36 - Уже все готово, сер.
00:55:39 Оставь нам этот столик.
00:55:44 Узнали что о тех бродягах?
00:55:46 Фотограф из Даллас Таймс Геральд.
00:55:50 Их не публиковали.
00:55:54 И это меня не удивляет.
00:55:58 Их отвели в офис шерифа.
00:56:01 И никаких записей с допросов.
00:56:03 Взгляни.
00:56:07 Эти двое очень молоды.
00:56:09 Чистые воротники, модные стрижки,
00:56:14 Чистые руки.
00:56:16 Кто же они такие?
00:56:21 Привет, Сюзи. - простите,
00:56:24 Может, это оно.
00:56:28 А как насчет того железнодорожника
00:56:31 Что видел мужчину за забором?
00:56:33 На кладбище.
00:56:36 Авто катастрофа.
00:56:40 Врач сказал, что до смерти тот
00:56:44 Нужно найти остальных свидетелей.
00:56:47 Была еще шлюха Роз Шерами.
00:56:49 Она говорила, что работала
00:56:51 на Джека Руби.
00:56:52 И, говорила, что Руби много лет
00:56:55 Был знаком с Освальдом.
00:56:56 - С ней поговорить можно?
00:57:00 Вей и беги.
00:57:06 Может, возьмем быка за рога, шеф?
00:57:09 Джек Руби уже три года сидит
00:57:13 Может, он готов расколоться.
00:57:14 Нельзя.
00:57:16 наше расследование попадет
00:57:18 Все полетит в тартарары.
00:57:23 Ничего по его налоговым отчетам.
00:57:27 Впервые вижу, чтобы окружному прокурору
00:57:30 Я составила список файлов ЦРУ
00:57:33 Что были в отчете Уоррена.
00:57:35 Насчиталось более 1200 документов.
00:57:40 Все засекречены на уровне
00:57:44 Мне дали лишь школьные бумаги его бабушки.
00:57:48 Одинокий ребенок, безотцовщина.
00:57:51 В 17 лет идет в пехоту.
00:57:53 Изучает русский.
00:57:57 Но, его размещают на сверхсекретной
00:58:00 С которой самолеты-разведчики
00:58:04 Его отчисляют из пехоты.
00:58:06 Предположительно из-за болезни матери.
00:58:09 Затем, при балансе на
00:58:12 Покупает билет за полторы
00:58:14 Господин Освальд, вы понимаете
00:58:17 - Всю серьезность ваших действий?
00:58:23 Я знаком, со всеми аргументами...
00:58:26 Я хочу сменить гражданство
00:58:29 Я выдам вам все сведения
00:58:34 Он исчезает на шесть недель.
00:58:37 Затем, засвечивается на
00:58:40 Где он проживает и шикует.
00:58:43 Ему выдали 5000 рублей и
00:58:49 Он гуляет с местными девчонками.
00:58:51 Это ясно.
00:58:52 Он - их пропаганда.
00:58:54 Но, он не пишет, не выступает и
00:58:59 Он знакомится с Мариной.
00:59:01 Ее дядя полковник советской разведки.
00:59:06 По его говору он принимает его
00:59:08 Через полтора месяца они женятся,
00:59:11 Единственным объяснением
00:59:13 Может быть то, что он
00:59:15 Или же ложные военные тайны.
00:59:17 Через пол года его пребывания в России,
00:59:19 Русские сбивают самолет разведчика
00:59:23 Ранее этот самолет был неуязвим.
00:59:26 Пауэрс намекал, что Освальд
00:59:27 Мог выдать русским информацию
00:59:31 В результате чего,
00:59:33 Мирные переговоры Хрущева
00:59:37 Возможно, кто-то в нашей армии
00:59:40 Чтобы эти переговоры состоялись?
00:59:43 Сюзи, ты ассистентка окружного прокурора.
00:59:47 Факты нужны?
00:59:48 Не отвлекайтесь.
00:59:53 Были у него проблемы
00:59:55 Нет! Никаких. Всего за двое суток
00:59:59 А также выдал ему ссуду.
01:00:02 Не было никакого расследования или
01:00:07 Обвинений насчет раскрытия гос. тайн.
01:00:10 Этого ублюдка, как только на берег сошел,
01:00:15 А как насчет Марины.
01:00:17 - У нее проблемы с выездом были?
01:00:18 Просто цирк какой-то.
01:00:22 Этот парень раз уже подвел.
01:00:27 Обычных людей заносят в черный
01:00:31 Что-то не сходится.
01:00:32 И дальше, он живет в Далласе,
01:00:36 В октябре 62 пол года работает
01:00:39 Это полиграфическая фирма,
01:00:44 Освальд подружился с русской
01:00:47 Там одни ярые противники коммунизма.
01:00:49 Странно.
01:00:50 Его ближайшим другом становится
01:00:56 Он на 35 лет старше Освальда,
01:01:02 ДеМоршильд же состоит
01:01:06 Он владеет пятью языками, и во время
01:01:10 Ходят слухи, что он также
01:01:16 ДеМориншильд описывает Освальда,
01:01:20 Отлично владеющего русским человека,
01:01:28 Думаю, он ошибся насчет Кубы.
01:01:32 Но, в общем, у него неплохо выходит.
01:01:36 По-моему, он довольно успешен и стал
01:01:37 Да, к тому же, красивым.
01:01:39 Все это игра, Сюзи.
01:01:41 Не сходи со следа.
01:01:42 Ведь он же описал комиссии
01:01:46 Как человека жестокого и
01:01:50 В этом смысле Кастро экспериментатор.
01:01:55 Мариночка.
01:01:57 Да, а что у тебя там?
01:02:02 Винтовка что ли?
01:02:06 Ли, скажи, какие у тебя мишени,
01:02:12 - Я охотник.
01:02:15 Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
01:02:18 Я зову его укротителем Освальда.
01:02:20 ДеМореншильд представил Освальдов
01:02:27 Именно через Джанет Уильямс
01:02:31 На складах Элм Стрит,
01:02:37 Очевидно, лишь для того,
01:02:39 таская школьные учебники
01:02:43 Марина часто ссорится с Ли.
01:02:49 Насчет его скрытности,
01:02:52 Она говорит, что Ли неадекватен
01:02:58 Несколько раз Ли избивает ее.
01:03:01 В возрасте 24 лет,
01:03:03 Он снимает маленькую комнату в Далласе
01:03:07 Ли. Телевизор смотреть будете?
01:03:09 Вы в порядке, господин Ли?
01:03:10 Нет, спасибо.
01:03:13 О Уильямсонах мне удалось узнать только то,
01:03:17 А также то, что Бил Уильямс
01:03:21 И он выполнял секретные задания
01:03:24 Развод Била с Джанет позволяет
01:03:29 Где она внезапно становится
01:03:32 Там у Марины и Ли рождается
01:03:36 Мне придется уехать.
01:03:40 Что такое с этой семейкой?
01:03:42 Я люблю Ли.
01:03:43 И жалею его.
01:03:46 - Жалеешь его?
01:03:49 Когда его арестовывают,
01:03:52 Она описывает его как нервного
01:03:56 У меня слишком много фактов,
01:03:58 Они говорят мне, что Ли
01:04:02 Два месяца она провела
01:04:06 Затем ее депортировали в Россию.
01:04:08 К тому времени она наверняка
01:04:12 Ее научили что и как отвечать.
01:04:14 Когда решили, что она готова,
01:04:17 Привели ее в порядок
01:04:19 Хочу поблагодарить комиссию Уоррена.
01:04:22 Освальд не был ангелом.
01:04:24 Но, кем же он был?
01:04:26 Теряюсь в догадках.
01:04:29 Мы о том, что когда Освальд был в России,
01:04:34 Он был агентом разведки, работающим на
01:04:36 правительство и оставался
01:04:40 Значит, когда Освальд нажал на курок,
01:04:43 Военная разведка убила президента?
01:04:47 Пойду еще дальше.
01:04:50 И не жал на курок.
01:04:51 Экспертиза показала, что 22 ноября
01:04:55 Кроме того, они даже не проверили,
01:05:00 - На ней были его отпечатки.
01:05:04 ФБР ничего не нашло.
01:05:06 А уже через неделю полиция Далласа
01:05:11 Его могли сделать уже в морге.
01:05:15 Я так и не смог понять,
01:05:20 Которое ему доставляют почтой,
01:05:24 Назвать им ложное имя и
01:05:28 Это очевидно, чтобы
01:05:29 Дыма много, и мало огня.
01:05:32 Мы ведь говорим о нашем
01:05:34 Нет, мы говорим о преступлении.
01:05:37 Все просто. Надо начать думать по-другому,
01:05:40 Мы заглядываем в щель.
01:05:44 Белое становится черным.
01:05:46 А черное - белым.
01:05:49 Возможно, Освальд, как и говорил,
01:05:59 Невероятно.
01:06:01 Да, сэр.
01:06:04 А выстрелы прозвучали из-за
01:06:09 Того деревянного забора.
01:06:11 Я видел, как от забора машинам
01:06:15 Я все подробно рассказал
01:06:17 Один выстрел прозвучал
01:06:21 Я слышал звук и видел дым за
01:06:26 Прямо из гущи тех деревьев.
01:06:28 Все четверо железнодорожников
01:06:31 Видели примерно одно и то же.
01:06:33 Дым шел из-за забора.
01:06:35 Я стояла рядом с Мэри Мурман, которая
01:06:42 Я встала на бровку и закричала:
01:06:45 "Господин президент, смотрите сюда!"
01:06:50 Тогда-то и прозвучали выстрелы.
01:06:53 Мэри с криком: "Стреляют! Стреляют!
01:07:00 А я стояла и смотрела.
01:07:02 Водитель остановился.
01:07:05 Не знаю, что с ним случилось.
01:07:09 Затем, краем глаза
01:07:12 Я увидела вспышку в кустах.
01:07:15 И прозвучал последний выстрел,
01:07:18 Что просто снес ему голову.
01:07:21 Я взглянула, и увидела, как
01:07:25 Мы пришли сюда в поисках следов.
01:07:28 В то утро шел дождь.
01:07:32 Окурки.
01:07:33 Некто стоял прямо здесь.
01:07:42 Место неплохое,
01:07:44 Для выстрела в голову.
01:07:47 Все просто замерли.
01:07:50 Казалось, что люди перестали дышать.
01:07:57 Все, кроме одного мужчины.
01:08:00 Я увидела одного мужчину, он выбежал
01:08:04 Книжного хранилища.
01:08:06 Было примерно одиннадцать утра.
01:08:08 В арендованной машине я ехала
01:08:12 В светло-голубом Валианте.
01:08:15 Я никогда не забуду тот день.
01:08:18 Я остановилась рядом
01:08:21 Я его хорошо запомнила, ведь один
01:08:26 Затем я увидела оружие.
01:08:30 Видно не такая уж секретная
01:08:33 На следующее утро
01:08:35 Мне показали фотографии.
01:08:38 Я выбрала три из них, на которых
01:08:43 Это он.
01:08:44 Вы хотите сказать, что еще
01:08:47 Верно.
01:08:48 - Еще за день до убийства Освальда?
01:08:51 Я была поражена, увидев
01:08:54 Я обратилась к своей семье: " я видела
01:08:58 Но, ваше заявление комиссии
01:09:02 А как насчет других? Вы сказали,
01:09:06 Немного похожи, но я уверена,
01:09:09 Я побежала за ним по газону.
01:09:13 Решила, что может наши
01:09:18 Добежав до парковки,
01:09:20 Я увидела лишь
01:09:25 - Секретная служба. Пройдемте.
01:09:30 Мне нужны ваши фото.
01:09:32 Сукин ты сын!
01:09:33 Он сделал мне очень больно.
01:09:35 Они должны были все видеть. Они
01:09:38 что с Мэри делали на протяжении дня.
01:09:41 Думаю, меня было легко найти.
01:09:44 - Сколько выстрелов вы слышали?
01:09:48 Невозможно!
01:09:50 Вы слышали эхо.
01:09:52 Эхо!
01:09:54 Мы нашли три пули и было три выстрела.
01:09:58 - Это все, что мы можем сказать.
01:10:01 Я видела, как мужчина стрелял из-за забора.
01:10:06 - Нужно пойти и поймать его.
01:10:09 А вы слышали только три выстрела.
01:10:13 Ни с кем, ясно?
01:10:15 Странно как-то, ведь разговор состоялся
01:10:19 Уведите ее.
01:10:20 Я поняла, что-то здесь не чисто.
01:10:24 И, когда я прочла свои показания
01:10:28 Это была подделка.
01:10:30 Это-то меня и беспокоит, господин Гаррисон.
01:10:35 Здесь сказано:
01:10:37 "Мерсер не удалось опознать
01:10:42 Которого она видела за рулем
01:10:45 Я такого не говорила. Я его
01:10:49 Подумайте.
01:10:50 Я уверена.
01:10:51 А здесь, в отчете шерифа,
01:10:53 Очень странно.
01:10:55 Видите вот эту подпись?
01:10:59 Подпись не моя.
01:11:00 К тому же, на допросе не было
01:11:05 Миссис Мерсер, как бывшему фебэеровцу,
01:11:10 Мне трудно в это поверить.
01:11:12 Беверли, расскажи господину
01:11:22 Раньше я туда ходила, повидать Моего друга
01:11:26 Веселое там было местечко.
01:11:29 Все там тусовались.
01:11:31 Визнесмены, политики из Остина,
01:11:35 В то время Даллас был нудным
01:11:37 Люди жевали зубочистки, играли в домино,
01:11:41 Но, Джек был весельчаком.
01:11:44 Джеку они нравились.
01:11:49 У него был бешеный нрав.
01:11:52 В те дни, все знали, что у Джека
01:11:56 Копы в то время были продажные.
01:11:59 Деньги у людей забирали.
01:12:04 Как насчет Ли?
01:12:07 Как-то я туда пришла.
01:12:08 Джек познакомил меня с парнями. Он
01:12:15 Как звали другого я не помню.
01:12:17 Странный он был какой-то.
01:12:22 На грифа похож.
01:12:26 Ли не произвел на меня впечатления.
01:12:30 Он, ну... не был симпатягой.
01:12:32 И, деньжат вроде у него было не густо.
01:12:36 Ну, и я не сильно напрягалась.
01:12:40 Знаешь, может имени я и не помню,
01:12:45 Затем, когда позже я увидела его
01:12:49 Я закричала: " Боже мой, это он!"
01:12:51 "Это приятель Джека" .
01:12:55 Беверли, ты дашь показания?
01:12:59 - Не думаю.
01:13:06 - Не хочу стать еще одной цифрой в отчете.
01:13:10 Раз они смогли убить президента
01:13:15 Вы думаете, они постесняются прибить
01:13:25 Я понимаю, как тебе трудно.
01:13:28 Это и правда так.
01:13:31 Мне тоже не легко.
01:13:39 Господин судья, вы хоть понимаете,
01:13:45 Здесь есть люди, которые не
01:13:49 Они не хотят, чтобы процесс возобновили.
01:13:52 Господин Руби, может все же
01:13:54 Моя жизнь в опасности!
01:13:56 Если вы заберете меня
01:13:59 Тогда вы услышите мои показания.
01:14:02 Вам это под силу?
01:14:04 Нет.
01:14:06 Везопасного места вам не найти.
01:14:08 Мы ведь не охранная организация.
01:14:12 Господин Руби, на кону большое дело.
01:14:16 Если меня не станет,
01:14:18 Вы нипочем не узнаете истинное
01:14:24 Следовательно, к власти
01:14:30 Я знаю, что не доживу до нашей
01:14:34 Я хочу рассказать правду.
01:14:36 Затем,
01:14:37 Я покину этот мир.
01:14:41 На пленке Запрудера была запечатлено
01:14:48 Я - Освальд.
01:14:51 Засеки время.
01:14:53 Давай.
01:14:59 Время?
01:15:00 Между 6 и 7 секундами.
01:15:02 Я толком не целился.
01:15:04 Дело в том, что второй и третий
01:15:08 А здесь нужно не менее
01:15:10 2,3 секунды для перезарядки.
01:15:13 Еще одна загвоздка в том,
01:15:16 Оно перекрывает два первых выстрела,
01:15:21 Разве Гувер не упоминал о том,
01:15:25 Это же виргинский дуб, босс.
01:15:28 Его листья опадают в начале марта.
01:15:31 Только взгляни на это оружие.
01:15:34 А тут пытались попасть в подвижную мишень
01:15:36 С расстояния в 88 метров,
01:15:39 Не может быть.
01:15:44 ФБР провело две проверки.
01:15:46 И ни один из их снайперов не смог
01:15:49 Ни один.
01:15:51 Освальд же был посредственным
01:15:54 К тому же на винтовки был сбит прицел.
01:15:57 Для меня это очень показательно.
01:16:00 Парень просто не мог попасть.
01:16:03 И никто не смог бы.
01:16:04 Им же удалось убедить
01:16:09 А пленку Запрудера они в расчет
01:16:13 Нам нужно ее достать.
01:16:16 Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
01:16:20 Хочу задать тебе вопрос.
01:16:22 Почему было не подстрелить
01:16:25 Времени хватило бы.
01:16:28 - Он был полностью открыт.
01:16:31 - Лобовой выстрел.
01:16:34 Можно попасть со второго.
01:16:36 Единственная причина, по которой
01:16:39 Так это чтобы вести перекрестный огонь.
01:16:43 Если посадить команду вон там,
01:16:46 Прямая и низкая траектория.
01:16:49 Третью команду посадить
01:16:52 На одном из первых этажей.
01:16:54 То, когда Кеннеди попадет в
01:17:00 Сколько же человек?
01:17:03 Один снайпер. Один наблюдающий.
01:17:09 Я бы сказал, это были снайперы.
01:17:14 Охотники.
01:17:17 Терпеливые.
01:17:20 Чтобы убить из винтовки нужна
01:17:26 Вот почему уже более 200 лет не убивали
01:17:34 Три
01:17:36 Два
01:17:38 Один.
01:17:49 Там еще и Мэйн Стрит.
01:17:52 Традиционный маршрут кортежа
01:17:55 Слишком далеко, да?
01:17:57 Слишком.
01:17:58 Попасть невозможно.
01:18:02 Привезли его сюда.
01:18:05 Они знали, что автоколонна замедлится
01:18:09 Чтобы вписаться в поворот.
01:18:19 Как думаешь, кто менял маршрут
01:18:22 Не знаю. Секретная служба, городские
01:18:26 Помнишь, кто в это время был мэром?
01:18:28 Рой Кэбел.
01:18:29 - Угадай, чей он брат?
01:18:32 Генерала Чарльза Кэбела.
01:18:35 Зам директора ЦРУ.
01:18:37 В 61 Кеннеди уволил его из-за
01:18:41 Он вернулся в Пентагон и назвал
01:18:44 А знаешь, кто представлял его,
01:18:48 Во Внешнеполитической Ассоциации?
01:18:50 Кто?
01:18:51 Наш друг Клэй Шоу.
01:18:53 Разве его не допрашивала
01:18:54 Его начальник был членом
01:18:57 А у него полно связей
01:18:59 - Ален Дулс?
01:19:03 Кеннеди уволил их обоих.
01:19:06 А Кэбел 9 лет был его замом.
01:19:10 Здесь у нас волк расследует
01:19:15 Придется вызывать в суд их обоих.
01:19:31 Клэй Вертранд?
01:19:33 Приходил в мое заведение.
01:19:35 Кто он такой? Я обошел все бары.
01:19:40 А чего им с тобой говорить?
01:19:43 Говорил я твоему дяде, что не
01:19:51 Визнесмен крупного пошиба.
01:19:53 Я видел его в новостях с всякими
01:19:57 Этот парень шестерка.
01:19:59 Живет под чужим именем.
01:20:01 Под каким?
01:20:03 Шоу.
01:20:05 Клэй Шоу.
01:20:06 Так Клэй Вертранд и есть Клэй Шоу?
01:20:09 Парень, что заправлял
01:20:12 Что здесь за тайна?
01:20:17 Так, чего же он зовет себя Вертранд?
01:20:19 Кому какое дело, как он себя зовет?
01:20:22 Ну, а как там насчет проблемки
01:20:26 Очень надеюсь.
01:20:29 Интуиция вас не подвела, босс.
01:20:31 Все гораздо хуже, чем мы думали.
01:20:33 Начиная с сентября 63-го, еще
01:20:38 Следы деятельности Освальда
01:20:41 Он скупает амуницию,
01:20:46 Общается со стрелками.
01:20:48 В начале ноября он побывал
01:20:52 Там он говорит продавцу:
01:20:55 Хотя, у него нет даже прав.
01:21:00 Все бровки на пути сбивает.
01:21:03 Позднее Вогарт сообщил начальству,
01:21:07 Ей, сброшу три сотенных, господин Освальд.
01:21:10 Что?
01:21:14 В этой стране честному человеку уже
01:21:18 Может, придется пригнать тачку
01:21:20 Очень глупый диалог. Кажется, что он
01:21:25 Кроме того, продавец запомнил его,
01:21:28 когда в карточке записано,
01:21:32 Другие свидетели видели его в течение
01:21:36 Однажды, девятого ноября,
01:21:38 Он решил потренироваться в
01:21:41 Я не за это деньги платил,
01:21:47 О, прости, приятель.
01:21:50 Я было решил, что стреляю
01:21:53 Все здесь шито белыми нитками.
01:21:57 Затем, он появился у кубинки
01:21:59 В самом центре тайных
01:22:03 Двое кубинцев представили его,
01:22:09 Но, что-то в нем ей не понравилось.
01:22:11 Примерно через двое суток,
01:22:14 Да, что ты думаешь насчет
01:22:17 Освальд мне безразличен.
01:22:18 Знаешь, что он нам сказал?
01:22:21 Ведь после событий в заливе Качинос,
01:22:25 Создается впечатление, что он доносит
01:22:29 Она пугается.
01:22:30 Вольше она его не видела,
01:22:34 Однако, комиссия Уоррена утверждает,
01:22:36 Ведь, в это время Освальд был
01:22:41 Пытался попасть на Кубу.
01:22:44 У ЦРУ возле Кубинского посольства
01:22:47 Они говорят,
01:22:48 Что это -
01:22:50 Освальд в Мексике.
01:22:53 Если это Освальд, то их должно
01:22:57 Интересно, что комиссия Уоррена
01:22:59 чтобы выставить его коммунистом.
01:23:01 Думаю, все это дело с Мексикой задумано,
01:23:08 Если бы Освальд или его двойник
01:23:10 Вернулся а затем убил президента,
01:23:15 То американская общественность
01:23:18 Меня, босс, берут сомнения
01:23:22 Оно убедило публику в виновности
01:23:25 Освальд же заявил капитану Фрицу,
01:23:29 Это не я!
01:23:30 - Оно было снято у гаража Дженет Уильямс.
01:23:34 Лицо мое, но это монтаж.
01:23:39 Я работал с фотографиями.
01:23:43 Я носила это фото к двум экспертам.
01:23:46 Смотрите, как падает тень от носа,
01:23:48 Прямо вниз, будто уже полдень.
01:23:51 Тень же на земле скорей свидетельствует
01:23:54 Но, время разное.
01:23:56 Видите линию обреза на подбородке?
01:23:59 Вроде бы голову наложили на чужое тело,
01:24:02 Чтобы показать его с винтовкой.
01:24:04 Кто же вы такой! вы Алекс
01:24:11 Вы же у нас полицейский, вам и решать.
01:24:13 Теперь все и вовсе смешалось.
01:24:16 В январе 61-го, в представительство
01:24:21 А нам известно, что Освальд
01:24:25 Является человек и называясь Освальдом,
01:24:28 Для друзей Демократической Кубы.
01:24:30 Продавцы его больше не видели.
01:24:32 Но, угадайте, кто занесен в устав
01:24:38 - Кто?
01:24:40 Бенистер поручил кому-то назваться именем
01:24:44 В июне 60-го Гувер из ФБР делает пометку,
01:24:48 Что кто-то некто использует
01:24:53 Черт возьми, они создали этого
01:24:55 Что-то вроде оффшора на Вагамах.
01:25:00 Желающие уйти есть?
01:25:04 Ладно, глупый вопрос. Опустите руки.
01:25:08 Я нашел Клэя Вертранда.
01:25:11 Пристегните ремни.
01:25:13 Клэй Вертранд и есть Клэй Шоу.
01:25:16 Шоу?
01:25:17 - Директор Дрейд Марта?
01:25:20 Удивительно.
01:25:21 Показания под присягой будут?
01:25:23 С этим трудно.
01:25:27 Думаю, пора пригласить его на беседу.
01:25:30 Милый, мне жаль втягивать его в это.
01:25:32 Он так много сделал для города,
01:25:35 Помнишь, мы встречали его на сборе средств.
01:25:40 Дорогая, допроса ведь не будет.
01:25:45 Просто мирная беседа двух джентльменов.
01:26:04 Сегодня, об ожесточенных боях во Вьетнаме
01:26:06 Погибло еще несколько американских
01:26:09 На этой неделе общее количество
01:26:13 И 626 вражеских солдат.
01:26:16 Президент Джонсон заявил, что сожалеет
01:26:21 На данный момент уже 500 тысяч
01:26:23 Мы понесли большие затраты,
01:26:26 Вольшие потери
01:26:28 И большую боль.
01:26:29 Пошли искать пасхальные яйца.
01:26:32 Милая, это детская забава.
01:26:34 Ты ведь знаешь, как я не
01:26:37 И я предупреждал, что сегодня
01:26:40 Милый, мы ведь с детьми идем к Энтони.
01:26:42 Нет, я же сказал, у меня встреча
01:26:44 Почему именно в пасхальное
01:26:47 Потому что, когда я планировал,
01:26:50 На календарь бы взглянул!
01:26:52 Чего же ты промолчала?
01:26:53 Ты ведь сказал "в воскресенье",
01:26:55 Встреча с Клэем важна.
01:26:57 - А мы нет.
01:27:01 Я так не говорил.
01:27:03 Ты пропускаешь лучшее в жизни
01:27:06 И детьми тебя не достаем.
01:27:09 - Не ты один чем-то жертвуешь.
01:27:14 Идите без меня.
01:27:26 Господин Гаррисон, чем могу быть
01:27:28 Простите, господин Шоу,
01:27:31 Но, мне кажется, что
01:27:33 провести в выходной,
01:27:36 Не уверен, что понимаю.
01:27:37 Мы проводим одно расследование,
01:27:41 Не могу себе представить почему.
01:27:43 Недавно мы опросили несколько людей,
01:27:47 Вы знакомы с Дэвидом Логаном?
01:27:49 Нет.
01:27:52 Перри Руссо?
01:27:53 Нет.
01:27:55 Били Окиф?
01:27:58 Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
01:28:01 Господин Окиф утверждает, что
01:28:06 А, несколько дней спустя, вы пригласили его
01:28:10 - Это вы припоминаете?
01:28:14 Вудь моей душкой.
01:28:16 Очевидно, что я не мог его пригласить.
01:28:18 Надеюсь, ты любишь моллюсков.
01:28:22 Шампанского?
01:28:23 Возможно, некоторые детали того
01:28:34 Господин Окиф сказал, что ужин подавал
01:28:39 Особо ему запомнилось, потому что вы сидели
01:28:44 Ему это показалось необычным.
01:28:47 Как вам мусс?
01:28:48 Это освежило вашу память
01:28:51 Вовсе нет.
01:28:53 С другой стороны,
01:28:54 У меня действительно есть
01:28:57 И я часто приглашаю друзей сидеть
01:29:01 В этом-то ведь вся суть обеденного стола.
01:29:05 Вогатство сервировки увеличивает
01:29:08 Догадываюсь, что и официант тоже.
01:29:10 Да, придает элегантности.
01:29:13 Признаюсь, это моя слабость.
01:29:15 Я зову его Смедли.
01:29:18 На самом деле его имя Фрэнки Дженкинс.
01:29:20 Но, ничего более
01:29:23 Для подобного застолья,
01:29:25 "Фрэнки!".
01:29:31 К чему же вы, господин Гаррисон,
01:29:34 После ужина вы заплатили ему за секс.
01:29:40 Это просто чушь.
01:29:42 В городе, любезный господин Гаррисон,
01:29:47 Там полно дерзких парнишек,
01:29:50 Господин Окиф также поведал нам,
01:29:52 Что к вам приходил человек По имени
01:29:58 - Кто?
01:30:01 Это имя мне не знакомо.
01:30:03 И, будучи незнакомым с Окифом,
01:30:20 Ты моя, Мэри.
01:30:22 Вы вчетвером веселились до самого утра.
01:30:26 Взгляните на это фото.
01:30:28 Уверен, я не знаю никого С
01:30:46 А имя Клэй Вертранд вам знакомо?
01:30:48 Клэй Вертранд?
01:30:51 Кажется, человек с таким именем
01:30:54 - Его вы имеете в виду?
01:30:58 Господин Шоу, этого человека
01:31:01 Конечно. Вы хотите сказать, что
01:31:05 Вы знакомы с Харви Ли Освальдом?
01:31:08 Вы приписываете мне разные
01:31:12 - Прошу, ответьте на вопрос.
01:31:15 Это убийство просто ужасно.
01:31:17 Кстати, я весьма уважал Кеннеди,
01:31:20 Его жена - само изящество.
01:31:23 Начнем без папы.
01:31:26 Я хочу Ширли Темпл.
01:31:28 Дети, уберите игрушки.
01:31:31 Мам, когда придет папа?
01:31:34 Скоро. Очень скоро.
01:31:36 Жаль, что он опаздывает,
01:31:39 Папа обещаний не держит.
01:31:46 Господин Шоу, в статье из
01:31:49 Что вы были членом совета
01:31:53 Эта компания - дело рук ЦРУ, она
01:31:57 Средств на незаконную
01:32:00 Здесь сказано, что компания была
01:32:02 выдворена из Италии за
01:32:04 Мне хорошо известна эта дурацкая статья.
01:32:09 Там также сказано, что копания была
01:32:13 Основанной в Луизиане. Она поставляла
01:32:17 Господин Гаррисон, вы выдумываете.
01:32:18 Правда?
01:32:19 Я ведь в международном бизнесе.
01:32:22 Основанный мною
01:32:24 имеет тесные торговые
01:32:27 Я торгую всем.
01:32:28 Меня, как и многих других бизнесменов,
01:32:32 Но, мне удается продолжать свое дело,
01:32:34 зарабатывать деньги и помогать
01:32:36 Я пытаюсь продвигать свободную
01:32:40 Господин Шоу, вы когда-нибудь
01:32:48 А если и так, господин Гаррисон,
01:32:51 Вы считаете я сидел бы здесь
01:32:55 Сегодня и говорил с вами?
01:33:03 - Людям вашего калибра это необязательно.
01:33:06 Такие люди, как вы, выходят
01:33:10 Могу я идти?
01:33:13 Да.
01:33:22 Не смотря на ваше обо мне мнение,
01:33:27 Я пол жизни провел в армии США,
01:33:30 Служа и защищая свою страну.
01:33:32 И вы первый, кто считает долгом
01:33:36 Минутку, вы не туда свернули.
01:33:38 Извините, господин Шоу. Уже
01:33:42 Спасибо за честность и за ваше время.
01:33:45 Рад был встрече, господа.
01:33:48 И с вами, мисс Кокс.
01:33:56 Хочу всем вам и вашим семьям
01:34:10 "За улыбкой кроется преступник" .
01:34:14 Черт побери!
01:34:16 Вы видели?
01:34:35 - Привет, милая.
01:34:41 Тяжелый день.
01:34:42 Где ты был, папа?
01:34:45 Сочувствую.
01:34:46 Мне очень жаль, но встреча затянулась.
01:34:50 Минутку.
01:34:51 Джим, мы ждали часами.
01:34:56 А ты даже не позвонил.
01:34:58 Знаю, мне нечего сказать.
01:35:03 Хочешь знать мое мнение?
01:35:05 думаю, Джон Кеннеди тебе
01:35:09 Весь день дети спрашивали: " Где папа?"
01:35:14 Не знаю.
01:35:15 Правду! Я работаю.
01:35:18 Где справедливость можно найти
01:35:23 Как о динозаврах или Атлантиде.
01:35:25 Но, это не заменит им папу
01:35:28 Вудет еще хуже!
01:35:38 Кому ты хвалишься?
01:35:42 Вам известно, кто убил президента Кеннеди?
01:35:46 Не знаю, о чем вы.
01:35:49 Поздравляем, босс.
01:35:55 Вы на первых полосах.
01:35:57 Как мило, здесь сказано, что с ноября 66-го,
01:36:03 На тайное расследование
01:36:05 Черт побери!
01:36:07 Они отследили отчеты.
01:36:11 Это Шоу навел их.
01:36:13 А может Фери, Мартин, Эндрюс,
01:36:16 Или они поговорили с Руби.
01:36:20 Они охотятся за новостями, это их работа.
01:36:22 Думаете, они хоть поняли,
01:36:25 Злость здесь ничем не поможет.
01:36:30 Сукин сын.
01:36:32 Это все меняет.
01:36:35 О чем вы?
01:36:39 Или мы отступимся, или все вместе
01:36:45 Помните, что это может повлиять
01:36:50 Если, кто хочет уйти, уверяю вас,
01:36:53 Вы будете и дальше исполнять
01:36:56 Свои должностные обязанности.
01:37:02 Решено.
01:37:04 Для меня это важно.
01:37:10 Я вложу свои собственные
01:37:14 И, мы сможем продолжить.
01:37:16 Вуду выступать, где только смогу
01:37:20 Что мне им говорить?
01:37:23 Хотят услышать заявление.
01:37:26 Шерон, я не буду ни подтверждать,
01:37:31 Ну, дамы и господа, до встречи.
01:37:35 Иду домой, там я смогу поработать.
01:37:38 Молчание господина Гаррисона относительно
01:37:42 Может, на деньги налогоплательщиков,
01:37:46 или же он утаивает информацию,
01:37:51 господину Гаррисону следует
01:37:53 Алло.
01:37:54 Это твой офис слил информацию газетам?
01:37:56 - Кто это?
01:37:58 - Дэйв?
01:38:00 Слушай, честный ты наш.
01:38:03 Мне нужен ответ!
01:38:05 Думаешь, мы спятили?
01:38:08 Репортеры все вынюхивают.
01:38:11 Кто-то же преподнес им эту историю!
01:38:14 Теперь - я первый в списке Гаррисона.
01:38:18 повсюду шпики.
01:38:21 Успокойся, Дэйв.
01:38:24 Теперь я труп!
01:38:26 О тебе ведь речи не шло.
01:38:29 Встретимся в холе Фонтенблу
01:38:33 Уверяю, шеф защитит
01:38:42 Не знаю кому и доверять.
01:38:45 Думаю, кофеёк не помешает.
01:38:50 Узнали что, расследовали?
01:38:52 Кого ты боишься, Дейв?
01:38:54 Я? Всех.
01:38:58 Точно, кубинцев.
01:38:59 Проверьте их.
01:39:01 Здесь, в Майями, в Далласе.
01:39:04 Проверьте Эладио дель Вале.
01:39:06 Он платил мне за несколько
01:39:10 Вы на верном пути.
01:39:14 я не согласен.
01:39:17 Что здесь творится?
01:39:19 это же мой смертный приговор.
01:39:20 черт.
01:39:22 Жучков нет?
01:39:25 А?
01:39:27 Дэвид, все честно. Вез жучков.
01:39:29 Мне хотелось бы записать тебя,
01:39:33 Не спал с тез пор, как увидел статью.
01:39:35 - Зачем вы меня в это втравили?
01:39:39 Вот член лживый.
01:39:43 - О чем ты?
01:39:46 Он этим не брезгует.
01:39:47 Агентство грязно играет.
01:39:49 Я был знаком с Освальдом
01:39:51 Я всему его обучил.
01:39:54 Он был кривлякой. Никто его не любил.
01:39:57 Я же обошелся с ним по-доброму.
01:39:59 Он хотел, чтоб у его детей
01:40:02 Это кто?
01:40:08 Не впускать его. Никому не входить.
01:40:13 Просто черный.
01:40:16 Черт, шея болит.
01:40:17 У меня уже давно рак.
01:40:18 Я экспериментировал над мышами,
01:40:22 Ты работал на ЦРУ?
01:40:25 Ты так говоришь, будто это
01:40:29 Из Агентства не уходят.
01:40:32 - Это билет в один конец.
01:40:35 Шоу неприкосновенный.
01:40:38 Шоу, Освальд, кубинцы, Агентство.
01:40:42 А Руби?
01:40:47 Джек был шлюхой, шестеркой
01:40:51 Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
01:40:54 Кастро был уже наш, пока мы
01:40:56 Все прыгают туда-сюда.
01:40:58 Забавная игра.
01:41:00 - а какая здесь роль шайки?
01:41:04 Уже много лет Мафия и ЦРУ вместе
01:41:09 Взаимный интерес. И так годами.
01:41:12 Только копните
01:41:16 Правительство, Пентагон.
01:41:19 Но, кто тянет за ниточки?
01:41:23 "Паутинку мы совьем и
01:41:26 Кто же убил президента?
01:41:28 Черт, когда вы уже прекратите?
01:41:32 вам это не по зубам, ясно?
01:41:34 кто завалил президента?
01:41:39 Тайна, сокрытая веками.
01:41:42 Даже сами стрелки не знают!
01:41:45 черт! Не могу я дальше так трепаться.
01:41:48 Они же прихлопнут меня,
01:41:50 К чертовой матери!
01:41:56 Сукин ты сын!
01:42:01 Я не знаю, что случилось.
01:42:04 Черт!
01:42:12 Я просто хотел стать
01:42:16 Католическим священником.
01:42:20 Жить в монастыре.
01:42:21 Молиться.
01:42:25 У меня
01:42:26 Лишь один маленький недостаток!
01:42:31 И мне отказали!
01:42:37 Затем, я просто растерялся.
01:42:42 Все будет хорошо, Дэйв.
01:42:44 Просто дай показания. Мы
01:42:53 Они и тебя достанут.
01:42:56 Они сотрут тебя в порошок.
01:43:00 Они неприкосновенны.
01:43:05 Я просто изможден.
01:43:23 Для Марди Гра вроде еще не время?
01:43:25 Пари Матч, самый большой журнал Франции.
01:43:29 Литературная газета, Москва.
01:43:31 Виктория Тейлор, британский детектив.
01:43:34 Вы знаете, кто застрелил президента?
01:43:37 Они давят на Дэвида Фери.
01:43:40 Вряд ли он долго продержится.
01:43:44 Черт, изменяет показания.
01:43:50 Думаю, он будет запутывать больше.
01:43:54 Чушь!
01:43:55 Если вызвать его сейчас, он может
01:43:59 Вы не понимаете? Дальше некуда,
01:44:04 У нас мало людей для этого.
01:44:07 Поговорим завтра.
01:44:09 Мне нужно успеть на самолет.
01:44:12 - В Вашингтон?
01:44:14 Один мой друг говорит, что был
01:44:17 Но приехать сюда не может.
01:44:19 Я займусь этим кубинским казначеем
01:44:22 Говорю тебе, мне нужны еще люди.
01:44:25 А мне людей не хватает даже для охраны Фери.
01:44:28 Это наше дело!
01:44:34 Мне нужно вам кое-что показать.
01:44:36 Вам это понравится.
01:44:40 Вот это я нашел в вашем кабинете.
01:44:43 В конференц-зале тоже были жучки.
01:44:45 Нам придется проверить все здание.
01:44:47 Жучки в офисе окружного прокурора!
01:44:52 Верьте, во что хотите,
01:44:54 Все эти ваши добровольцы.
01:44:57 Ты сам разберешься, ладно?
01:45:04 Ну, очевидно, мы разозлили
01:45:10 Я лечу в Вашингтон!
01:45:17 Дэйв Фери мертв.
01:45:20 Его тело было найдено в его квартире.
01:45:48 Какие предположения?
01:45:49 Не вижу следов насилия.
01:45:54 Естественная смерть.
01:45:57 "Для меня уйти из жизни -
01:46:00 Жизнь меня больше не влечет.
01:46:03 Все меня в ней тяготит".
01:46:06 И все в таком же духе.
01:46:08 "Нас изо дня в день захлестывает
01:46:13 Слишком уж замысловато для Дэйва Фери.
01:46:37 Пролойд.
01:46:40 Я как-то принимал его для
01:46:47 Фери жаловался на низкий
01:46:51 никогда. Как раз наоборот.
01:46:55 Знаешь, Фери единственный хоть
01:47:01 Думаю, его убили.
01:47:05 Лу, босс.
01:47:07 Нашли друга Фери Эладо дель Валле.
01:47:11 Его зарубили насмерть мачете.
01:47:13 Его пытали. Стреляли ему в
01:47:18 Ничего себе выкрутасы.
01:47:20 Нашел еще одну записку.
01:47:24 "Если вы это получите, значит
01:47:29 Я предлагал вам любовь, меня же отвергли".
01:47:31 Можно тебя на пару слов.
01:47:36 Что может случиться, если гипертоник
01:47:41 Он быстро скопытится. Сердечный
01:47:46 А можно обнаружить Пролоид в крови?
01:47:49 Но не посредством обычного вскрытия.
01:47:51 В жидкости спинного мозга может
01:47:55 Но, сказать наверняка нельзя.
01:48:00 Не знаю, все как-то не вяжется.
01:48:02 Он боялся смерти, и вдруг кончает с собой,
01:48:08 Мы находим две записки без подписи.
01:48:11 Раз это самоубийство,
01:48:14 Факт остается фактом.
01:48:18 Если только не займемся Шоу.
01:48:19 Кто будет свидетельствовать?
01:48:23 или Джек Мартин, пьяница?
01:48:26 Шоу уважают. Все, и редакторы газет и
01:48:30 - Я согласна. Ничего у нас нет.
01:48:34 Сколько еще смертей надо,
01:48:37 Думай, что говоришь!
01:48:41 Куда вы, босс?
01:48:42 Не знаю, Бил.
01:48:44 Не знаю.
01:48:51 Ты куда, Фрэнк.
01:48:53 У Джима приказ.
01:48:56 - Хочу поговорить с тобой.
01:48:58 Восс, если узнает, поджарит меня,
01:49:00 У твоего босса проблемы.
01:49:03 - Мы знаем, что у вас там в офисе творилось.
01:49:07 У вас ничего нет. Я твой друг.
01:49:11 Пора сходить на берег.
01:49:14 Фрэнк, не хочу этого слышать.
01:49:15 Мы говорим о твоей карьере,
01:49:19 Мы знаем, что ты работаешь по Кастро.
01:49:21 - Нет.
01:49:23 Мы знаем, что не Освальд нажал на курок.
01:49:27 Но, если это выплывет, начнется война.
01:49:29 Погибнут миллионы людей.
01:49:34 Черт возьми, посмотри на меня!
01:49:37 Заткнись!
01:49:39 Если ты еще способен
01:49:41 Внимательно послушай.
01:49:44 Садись в машину.
01:50:07 Господин Гаррисон?
01:50:10 Да.
01:50:12 Рад, что пришли.
01:50:14 Простите за меры предосторожности.
01:50:16 Надеюсь, оно того стоит, господин?
01:50:19 Я мог бы назвать вам любое имя.
01:50:25 Я уже получил предупреждение от Агентства.
01:50:30 Я не из Агентства, господин Гаррисон.
01:50:33 И, думаю, раз уж приехали в такую
01:50:37 Я не буду называть имен или
01:50:41 Могу лишь сказать, вы близко
01:50:44 Влиже, чем думаете.
01:50:49 все, что я вам расскажу,
01:50:53 Я был солдатом, господин Гаррисон.
01:50:57 Я был одним из тайных агентов Пентагона,
01:51:01 Самолеты, пули, винтовки.
01:51:03 Мы это называли "Черной операцией".
01:51:06 Черные дела. Убийства.
01:51:09 Срыв выборов. Пропаганда.
01:51:13 Во время Второй мировой, я служил
01:51:17 В конце войны помогал эвакуировать
01:51:21 Мы использовали тех ребят
01:51:24 В 48-м в Италии, мы подделали выборы.
01:51:27 В 49-м во Франции, мы начали
01:51:30 Свергли режим Куирино на Филиппинах.
01:51:33 И Моссад в Иране.
01:51:34 Во Вьетнаме мы побывали в 54-м.
01:51:36 В Индонезии в 58-м,
01:51:39 Вывезли Далай Ламу.
01:51:44 Очень хорошо.
01:51:46 Затем, мы ввязались в дело с Кубой.
01:51:49 В октябре 62-го все уже было
01:51:53 Хрущев послал туда ракеты.
01:51:57 А мы остались в дураках.
01:51:59 Целая куча никому не нужных людей,
01:52:02 Это ясно?
01:52:04 позже опять к этому вернусь.
01:52:06 Итак, 1963.
01:52:09 Весь сентябрь 63-го я работал
01:52:14 К концу 65-го мы хотели вывести
01:52:19 Тот план, был одним из самых удачных
01:52:23 Он подписал директиву 263
01:52:26 Приказал вернуть домой к Рождеству
01:52:29 Но, в ноябре, за неделю до убийства
01:52:33 И за две недели до убийства
01:52:36 Произошло нечто странное.
01:52:48 Генерал, вы хотели меня видеть?
01:52:50 Это точно.
01:52:52 Вы поедете на южный полюс.
01:52:55 Я?
01:52:57 Да, вы.
01:52:58 Свяжитесь с ним.
01:53:02 Меня отослал мой начальник,
01:53:05 Итак, генерал Игрек заслал
01:53:08 Я был частью военного кортежа
01:53:13 Когда я возвращался из Новой Зеландии,
01:53:16 Я услышал об убийстве президента.
01:53:20 Освальда обвинили в убийстве Типита
01:53:24 Это 2 часа следующего дня
01:53:29 Но, их газеты напечатали все
01:53:32 этого никому неизвестного молодого
01:53:35 Хорошее фото, биография, информация
01:53:39 Они уверенно писали, что
01:53:42 Хотя, самому Освальду такие обвинения
01:53:48 Мне показалось, что
01:53:51 историю написали заранее.
01:53:54 Так мы делали в своих черных делах.
01:53:57 Я вернулся,
01:53:59 И задался вопросом.
01:54:03 поставили на эту операцию
01:54:06 такую работу мог выполнить
01:54:08 Я задумался, может это потому,
01:54:10 что если бы я был в Вашингтоне,
01:54:13 то обеспечил бы дополнительную
01:54:16 Я решил все перепроверить.
01:54:20 издал указ 1 12-му отделу военной разведки
01:54:25 Хотя, полковник Райк, их командир
01:54:30 Это важно.
01:54:31 Ведь это была обычная
01:54:34 в таком враждебно настроенном
01:54:37 Они должны были помочь
01:54:39 Но, даже если бы он ехал
01:54:43 мы бы поставили 100-200 агентов
01:54:47 Ведь, всего за месяц до
01:54:49 и оскорблен посол ООН Адлай Стивенсон.
01:54:52 И, было несколько покушений
01:54:55 Мы бы приехали туда за несколько дней.
01:54:58 Проверили бы все здания.
01:54:59 Мы бы не допустили открытых окон.
01:55:02 Мы бы посадили собственных снайперов.
01:55:05 Если бы хоть одно окно открылось,
01:55:07 Мы бы следили за толпой.
01:55:09 За всеми сумками,
01:55:11 Ни за что бы не позволили мужчине
01:55:13 Не позволили бы машине замедлить
01:55:16 И, тем более он не ехал бы
01:55:20 В тот день там была бы армия агентов.
01:55:23 Но, ничего их этого не было сделано.
01:55:25 Были нарушены самые элементарные
01:55:28 И, это лучшее свидетельство наличия
01:55:33 Кто еще мог бы такое сделать?
01:55:35 Черное дело.
01:55:38 Мой начальник, к примеру, мог позвонить
01:55:41 у нас будет дополнительное подразделение
01:55:46 В тот день, некоторые военные разведчики
01:55:49 Я все пытаюсь узнать, кто и зачем.
01:55:51 Но, они не защищали подопечного.
01:55:53 Ну, и Освальд.
01:55:56 Освальд был у разведки на крючке.
01:56:01 Случилось много странного. И, ваш Ли Харви
01:56:07 Мы сопровождали целый каб. мин.
01:56:10 В поездке на Дальний Восток.
01:56:13 Они были в воздухе над США
01:56:17 В 12:34 все телефонная сеть
01:56:23 В самолете на пути в Вашингтон,
01:56:25 было передано сообщение
01:56:27 что человек совершил покушение.
01:56:33 Нет.
01:56:35 Министров убрали с дороги.
01:56:39 Войска подняли в воздух для
01:56:41 Телефоны отключили, чтобы
01:56:45 Все было под контролем.
01:56:47 Живым ему было не выйти.
01:56:53 После этого, все пошло по иному.
01:56:57 Война во Вьетнаме разрослась.
01:57:01 Они хотелиубедить Пентагон и ЦРУ.
01:57:03 Мы, из отдела тайных операций знали,
01:57:08 Здесь нечто
01:57:10 большее.
01:57:12 И неприглядное.
01:57:13 Я отлично знал Алена Далеса.
01:57:16 Но, я до сих пор не могу понять,
01:57:19 почему его назначили расследовать дело
01:57:22 Кстати, Далес был покровителем
01:57:27 Я ушел в отставку в 64-м.
01:57:30 Ушел с поста.
01:57:33 Я и не осознавал, насколько Кеннеди
01:57:38 В этом причина?
01:57:40 Вопрос так вопрос, да?
01:57:43 Как и кто - просто спектакль
01:57:47 Освальд, Руби, Куба, мафия.
01:57:51 Море догадок.
01:57:53 Людям не дают задать самый
01:57:56 Зачем убили Кеннеди?
01:57:59 У кого была возможность
01:58:06 В 61-м:
01:58:09 сразу после залива Качинос,
01:58:13 Я участвовал в создании директив нац.
01:58:18 Это очень важные документы
01:58:21 В них Кеннеди дал указания генералу
01:58:25 что впредь они будут нести
01:58:30 за военные действия в мирное время.
01:58:33 Эти указы положили конец правлению ЦРУ.
01:58:36 Как JFK и обещал, он уничтожил их.
01:58:40 Теперь же он давал приказ военным
01:58:42 Веспрецедентно!
01:58:44 Не могу и передать, какие пересуды
01:58:49 Это и еще увольнение Алена Далеса,
01:58:51 Ричарда Висела и генерала
01:58:54 Всех эти священных коров разведки
01:58:58 Многие были недовольны.
01:59:01 Директивы Кеннеди так и не были исполнены.
01:59:04 Помешала бюрократия.
01:59:07 Но, они привели к тому,
01:59:09 что кубинскую операцию передали мне.
01:59:13 Ее назвали Операция мангуст.
01:59:16 Мангуст - типичное черное дело.
01:59:19 Его тайный штаб был в Университете
01:59:22 Там - самая большая штаб квартира ЦРУ.
01:59:25 Ее годовой бюджет составляют
01:59:28 Триста агентов.
01:59:32 50 липовых фирм,
01:59:35 Они планировали затяжную войну
01:59:38 Промышленный саботаж, поджег посевов
01:59:41 Все это было в руках у генерала Игрек.
01:59:43 Он просто применил свои знания по ведению
01:59:46 и принес их в нашу страну.
01:59:48 У него были люди, оружие, базы.
01:59:51 И, цель.
01:59:53 Нельзя недооценивать урезание бюджета,
01:59:58 Более 52 военных организаций
02:00:01 21 заграничная база.
02:00:03 Огромные деньги.
02:00:05 Вы хоть знаете, сколько вертолетов
02:00:09 Более 3 тысяч.
02:00:12 А кто их продает?
02:00:15 Бел были на грани банкротства, когда
02:00:19 разработать вертолет Индокитай.
02:00:23 Дженерал Динамикс за Форт Уорт, Техас.
02:00:27 Хотите знать суммы военных расходов
02:00:32 И запланировано еще 200 миллиардов.
02:00:35 А в 49-м он составлял всего 10.
02:00:37 Нет войны, нет денег.
02:00:40 Это основополагающий принцип любого
02:00:44 Война.
02:00:46 Власть правительства над своим
02:00:50 Кеннеди же хотел положить
02:00:53 Хотел отозвать Лунный проект и
02:00:57 Он подписал указ об обмене
02:01:00 В 62-м он отказался вторгаться на Кубу.
02:01:02 Он также хотел отозвать войска
02:01:06 Но, 22 ноября 63, всему настал конец.
02:01:11 Еще в начале 61-го стало известно,
02:01:13 что Кеннеди не хочет начинать
02:01:16 Как и Цезарь, он был окружен врагами.
02:01:18 Заговор был безликим.
02:01:23 Забудьте о войсках.
02:01:25 Он заявил МакНамаре, что отзовет
02:01:30 Он подставил нас в Лаосе, а теперь
02:01:35 Он не сделает этого до выборов.
02:01:38 Я слыхал, что на Совете безопасности
02:01:40 Я бы такое ни за что не пропустил.
02:01:45 Что такое?
02:01:46 Кеннеди пытался утереть Лемму нос.
02:01:49 Сказал, что раз уж мы не вторглись
02:01:52 зачем нам лезть во Вьетнам,
02:01:55 Сучий сын.
02:01:56 Все загреб.
02:01:59 Лем же ответил, что до сих пор
02:02:02 На кону большие деньги.
02:02:03 100 миллиардов.
02:02:07 Из-за этого люди за Кеннеди
02:02:10 Он раздал военные контракты только
02:02:14 А, его окружение противилось.
02:02:18 Мы обязаны руководить разведкой
02:02:20 Нельзя позволять МакНамаре совать
02:02:24 Каждый раз, он едет на сбор
02:02:29 затем возвращается и запугивает
02:02:32 Хочу, чтоб Макс Тейлор сел
02:02:34 Чтоб на пятки ему наступал.
02:02:37 Вудет у нас МакНамара в руках,
02:02:41 Примерно так все и началось.
02:02:43 Ветерок.
02:02:44 Оборонные контракты, банкиры.
02:02:48 Затем, был сделан звонок. Кому-то,
02:02:54 Да. Начинаем.
02:02:56 Когда?
02:02:58 Осенью.
02:03:01 - Вы должны разработать план.
02:03:04 Все разложено по полочкам.
02:03:06 Никто не говорил: " Он должен умереть" .
02:03:08 Голосования не было.
02:03:10 Некого винить.
02:03:12 Старо, как мир.
02:03:15 Военный стрелковый взвод.
02:03:17 Пять пуль. Одна пустышка.
02:03:20 Ведь, никто из властных структур
02:03:22 Все всё отрицают.
02:03:24 Никаких компрометирующих связей.
02:03:29 Очевидно, этот план обречен на успех.
02:03:32 И не важно, сколько людей погибнет,
02:03:34 Злоумышленники всегда в выигрыше.
02:03:37 Это называется государственным
02:03:41 В сентябре
02:03:47 Кеннеди объявляет о своей
02:03:50 В то же время Освальд номер два
02:03:54 А там у них и копы и мер под каблуком.
02:03:57 Генерал Игрек привозит убийц.
02:03:59 Возможно, они особого лагеря
02:04:03 Они профи.
02:04:04 А, может и местные кубинцы, нанятые мафией.
02:04:08 И не важно, кто попадет.
02:04:11 И с какой крыши.
02:04:14 Они лишь часть драмы.
02:04:16 Я все думаю о том вторнике,
02:04:19 о 26 ноября.
02:04:20 Следующий день после
02:04:22 Господа, хочу, чтоб вы знали, я, подобно
02:04:27 Я в этом заинтересован.
02:04:28 Не выведу ни одного солдата.
02:04:31 Они должны понять, насколько у
02:04:33 Линдон Джонсон подписывает директиву
02:04:37 Она отменяет политику,
02:04:40 и дает зеленый свет военным
02:04:42 Что провоцирует события в заливе
02:04:45 Голосуйте за меня.
02:04:50 В этом документе,
02:04:52 все война во Вьетнаме.
02:04:59 Я так и знал. Поверить не могу, что
02:05:04 - В наше время, в нашей стране!
02:05:08 И царей убивали, господин Гаррисон.
02:05:12 Не хотите, не верьте.
02:05:18 Такое мне
02:05:21 не по плечу.
02:05:23 Дадите показания?
02:05:24 - Я?
02:05:27 Ни за что.
02:05:29 Меня арестуют или засмеют.
02:05:34 А, может и хуже.
02:05:36 Я дал вам весь расклад. А вам уже
02:05:40 Копайте. Вы - единственный, кто может
02:05:45 Это важно.
02:05:47 Пока не вышло,
02:05:50 И дела то нет.
02:05:53 У вас уже нет выбора.
02:05:55 Вы стали угрозой всей структуре
02:05:59 Они бы вас уже убрали, но,
02:06:02 Поэтому, они пытаются подорвать
02:06:05 И, им это во многом удалось.
02:06:07 Вудьте честны.
02:06:09 Ваш единственный шанс - довести
02:06:14 Сажайте людей, поднимайте шумиху.
02:06:17 Ищите концы.
02:06:19 Пойдет цепная реакция.
02:06:22 Правительство дрогнет.
02:06:24 Помните, люди жадны до правды.
02:06:27 А, правда на вашей стороне, Вубба.
02:06:37 Надеюсь, вы прорветесь.
02:07:24 Господин Шоу.
02:07:26 Сэр, вы арестованы.
02:07:28 Вы обвиняетесь в тайном сговоре
02:07:33 президента Джона Ф.Кеннеди.
02:07:35 У нас есть ордер на обыск помещения.
02:07:38 Должен сообщить вам, что у вас
02:07:40 есть право хранить молчание.
02:07:43 Имя?
02:07:44 Клэй Ла Верн Шоу.
02:07:49 Адрес?
02:07:50 Улица Дафин 1313, Новый Орлеан.
02:07:54 У вас есть псевдоним?
02:07:56 Клэй Вертранд.
02:08:04 Господин Кларк, вы знакомы с обвинениями,
02:08:08 Да, господин Шоу часть нашего
02:08:12 Но, никаких связей мы не нашли.
02:08:15 Если это так, то почему его имя
02:08:19 во всех 26 томах отчета Уоррена?
02:08:21 Даже просто ради того, чтобы обелить его.
02:08:24 Не уверен, что взял бы на работу
02:08:28 В своих публичных заявлениях
02:08:33 что бы противоречило нашим данным.
02:08:36 Мне не известны факты,
02:08:39 опровергающие выводы нашей
02:08:42 что Ли Освальд был
02:08:47 Мои поздравления господину Шоу.
02:08:51 приходится ждать суда, чтобы в
02:08:55 Председатель Верховного Суда,
02:08:57 да еще в роли главного свидетеля.
02:09:01 Он не под присягой, поэтому не
02:09:03 Даже, если ваши
02:09:05 понимаете, что подтачиваете
02:09:07 Задам вам вопрос. Стоит ли сохранять
02:09:12 Жить в нашей стране стало опасно.
02:09:16 И правду говорить стало опасно.
02:09:19 Что бы ни случилось, пусть
02:09:29 Заговор против Кеннеди:
02:09:33 - Милый, о тебе говорят.
02:09:37 группа журналистов узнала,
02:09:39 что окружной прокурор Джим Гаррисон
02:09:42 подкупали и принуждали свидетелей
02:09:46 подтверждающие причастность
02:09:51 к убийству Джона Кеннеди.
02:09:54 Джон Шанклер был сокамерником
02:09:59 Ему обещали свободу, взамен
02:10:02 Я посадил его за кражу,
02:10:06 А это его приятель Мигель Торрес.
02:10:08 Его я тоже посадил.
02:10:10 Они хотели, чтобы я сказал, что Шоу
02:10:15 Джанет Уильямз разъясняет слова
02:10:18 насчет его встречи с Освальдом.
02:10:20 Он был гомосексуалистом?
02:10:22 Мне об этом не известно.
02:10:25 Думаю, господин Окиф принял за
02:10:29 Я ни с кем не говорил.
02:10:33 ФБР я уже заявлял, что тот визит
02:10:37 Лично я считаю его душевнобольным.
02:10:39 Часть его разума способна измышлять
02:10:44 затем он старается убедить себя
02:10:49 Не переживай, Лиз. Это смотрят
02:10:55 Думаю, моя репутация не пострадает.
02:10:59 Он упустил связи мафии
02:11:02 Возможно ли, что господин
02:11:05 Чем внимательней мы присматриваемся
02:11:09 тем больше понимает, что он подорвал
02:11:14 И, что хуже всего, нагло пользуется
02:11:18 Джим Гаррисон заявил:
02:11:21 "Что бы ни случилось, пусть
02:11:24 Он ищет правду. И мы тоже.
02:11:38 Слова Доктора Мартина Лютера Кинга,
02:11:42 сказанные в марте 63-го в Вашингтоне,
02:11:45 прекрасно выражают наши чувства: " шальная
02:11:49 Полиция считает, что на улице
02:11:52 Они говорят, что нашли автоматическую
02:11:58 Я возьму.
02:12:02 Алло.
02:12:04 - Да.
02:12:07 Виржиния.
02:12:09 Виржиния, тебе очень повезло.
02:12:11 Твой папочка записал
02:12:13 Тебе хочется в нем участвовать?
02:12:17 Не знаю.
02:12:18 Боже! Боже мой.
02:12:21 Да.
02:12:26 Вудет весело.
02:12:28 Ты можешь уйти из школы в три часа?
02:12:30 Милая, с кем ты говоришь?
02:12:32 Это все, что я хотел узнать.
02:12:34 Мама, я буду на конкурсе красоты.
02:12:37 Кто это? Кто это!
02:12:42 Джим ты что записал Виржинию
02:12:45 Только что звонил человек,
02:12:47 Идиот какой-то.
02:12:51 Милый, жизнь твоей дочки в опасности!
02:12:52 Это просто идиот.
02:12:56 Звонили домой!
02:12:59 Только трусы делают такие звонки.
02:13:01 - Ты-то откуда знаешь?
02:13:02 Ты ведь вообще больше ни в курсе
02:13:08 Ты слишком занят своей демагогией!
02:13:10 Я ухожу. Забираю детей и ухожу.
02:13:15 - Правительство хочет тебя запугать.
02:13:18 Правительство хочет запугать
02:13:20 Они на это насчитывают.
02:13:22 - Вояться нечего.
02:13:26 Твоя собственная дочь!
02:13:29 Что ты за человек?
02:13:34 Я отвезу их к своей матери.
02:13:39 Проведите там недельку. Я поменяю
02:13:42 Просто успокойся!
02:13:44 Милый, до дела Кеннеди, твои дети
02:13:48 Недавно Джаспер хотел поговорить
02:13:51 Он прибежал ко мне весь в слезах.
02:13:53 Обещаю, что уделю Джасперу
02:13:56 Для тебя это в тягость?
02:13:58 Черт побери! Раз обещал уделить
02:14:03 Я не могу бороться и с тобой,
02:14:05 Я не борюсь с тобой!
02:14:08 - Ты изменился.
02:14:12 Я прозрел!
02:14:14 И все "нормальное" кажется глупостью.
02:14:17 И еще Кинг. Думаешь, эти
02:14:21 Ты разве не видишь?
02:14:22 Не я хочу я видеть, черт возьми!
02:14:26 Ты испортил жизнь этому Шоу,
02:14:30 Вовсе не потому.
02:14:32 Ты хоть раз подумал о его чувствах?
02:14:38 Ты мне не веришь?
02:14:40 - Не знаю!
02:14:44 Я просто хочу растить детей
02:14:48 Я хочу вернуть свою жизнь назад!
02:14:51 Я тоже, черт побери!
02:14:53 Я тоже потерял жизнь!
02:14:55 Нельзя же, Лиз, как страус,
02:15:00 Дело не в нашем благополучии.
02:15:02 В телевизоре и в твоей кухне.
02:15:06 Дело в том, чтобы дети не росли
02:15:09 Из-за этого моя жизнь рушится.
02:15:12 Если бы ты это поняла, то поняла
02:15:15 Ты со мной так еще не говорил.
02:15:17 Не хочешь меня поддержать, ладно.
02:15:19 Но, перестань грозить забрать детей.
02:15:22 Я не грожу.
02:15:24 - Я забираю детей!
02:15:26 - Ухожу!
02:15:28 Стань на их сторону.
02:15:30 Все будут говорить тебе,
02:15:35 У тебя не будет проблем с разводом.
02:15:39 Но, черт возьми, кому-то ведь
02:15:42 Кому-то.
02:15:47 Папа, мы уезжаем?
02:15:57 Джаспер, я не знаю.
02:15:59 Из-за Кеннеди?
02:16:01 Папа, эти люди и нас убьют?
02:16:07 Нет, Джаспер.
02:16:09 Я боюсь.
02:16:12 Мне не нравиться, когда вы
02:16:17 Милая, мне это тоже не нравится.
02:16:20 Зачем нам уезжать?
02:16:23 Ты что, нас больше не любишь?
02:16:28 Милая, папа вас любит.
02:16:32 Джеспер, бояться это нормально.
02:16:35 Говорить правду бывает страшно.
02:16:40 Президенту Кеннеди тоже было страшно.
02:16:44 Но, он был храбрецом.
02:16:47 Но, если позволите себя запугать, тогда
02:16:51 Тогда страшно будет всем.
02:16:54 Пап, останься с мамой.
02:16:56 Просим.
02:17:05 А вот и еще.
02:17:06 Адвокат из Вашингтона отказывается
02:17:10 А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел,
02:17:15 Чего еще можно от них ожидать?
02:17:17 Теперь, будет практически невозможно
02:17:22 Что же происходит?
02:17:23 Никогда раньше нам не отказывали
02:17:27 Мы еще не пробовали вызвать
02:17:29 - Нет, ей это может повредить.
02:17:31 Посмотрите, что произошло
02:17:34 Да, но она - наш лучший свидетель.
02:17:36 Я не хочу этого делать.
02:17:40 Вести есть плохие и хорошие.
02:17:45 Плохие новости: налоговая служба
02:17:50 Этого я ожидаю уже два месяца.
02:17:57 Плохая новость: после 18 лет работы
02:18:02 Может, новость вовсе и не плохая.
02:18:07 Но, вот такие дела.
02:18:10 Нашли что на Освальда или Шоу? Да. Да.
02:18:14 В начале сентября их видели
02:18:17 Движение в защиту гражданских
02:18:21 Ходят слухи, что Шоу готовил
02:18:24 чтобы дискредитировать это движение.
02:18:28 Никто точно не знает,
02:18:30 Но, они здорово засветились.
02:18:33 И белые и черные видели их вместе.
02:18:35 Я проверял, ничего не законного
02:18:40 У нас еще есть
02:18:42 чернокожий наркоман Вернон Ванди.
02:18:47 Но, это будет не просто.
02:18:50 Ты это все время повторяешь.
02:18:52 - Что я повторяю?
02:18:55 Может, ты этим займешься?
02:18:58 Думаю, в Клинтоне мы до чего-то докопались.
02:19:02 Шоу отрицает свое знакомство
02:19:05 Это выставляет его лжецом.
02:19:09 - Продолжай, Бил.
02:19:12 За две недели до убийства,
02:19:14 Освальд ходил в ФБР.
02:19:16 Могу я видеть агента Хости?
02:19:18 Извините, но его нет.
02:19:20 Агент Хости три раза навещал
02:19:24 чтобы присмотреть за Мариной.
02:19:27 Хости рассказал журналистам,
02:19:30 чтобы Марину перестали допрашивать
02:19:34 У нее не было гражданства, возможно
02:19:39 Но, никто не знает, что было
02:19:42 Хости порвал ее и спустил в туалет.
02:19:44 Это все догадки.
02:19:46 А что, если в записке было
02:19:57 Ну же, народ, думайте!
02:19:59 Ведь иначе, зачем ее уничтожать.
02:20:02 Если бы там было то, о чем говорит
02:20:06 Она бы сильно укрепила их позиции
02:20:10 Помните встречу в Новом Орлеане
02:20:12 с агентом Куигли в день его ареста?
02:20:14 Куигли тоже уничтожил записи допроса.
02:20:17 Думаю, мы можем предположить,
02:20:22 но и автором сообщения,
02:20:27 В котором говорилось об убийстве
02:20:33 Уильям Волтер, ночной дежурный
02:20:38 Он сказал, что весть прошла
02:20:40 но ничего не предприняли.
02:20:41 А в отчете Уоррена оно даже
02:20:45 "Военная группировка может предпринять
02:20:49 во время его визита в Даллас,
02:20:51 Волтер сообщает, что вскоре
02:20:53 это сообщение было изъято
02:20:58 Оно явно подрывало авторитет Вюро.
02:21:01 Я считаю, что через Хости
02:21:04 Мне кажется, что Освальд
02:21:08 Внедрился в среду кубинских
02:21:11 В тот день ему велели быть
02:21:15 либо для того, чтобы
02:21:16 или же чтобы принять в нем участие.
02:21:18 Ему могли сказать, что угодно. Вудто
02:21:23 или что будут симулировать нападение
02:21:24 общественное мнение и чтобы Кеннеди
02:21:27 относительно коммунистов.
02:21:31 Не важно, что было сказано.
02:21:34 Ему дали приказ.
02:21:35 Он был пехотинцем.
02:21:44 Мне не верится.
02:21:45 Зачем ФБР все это покрывать?
02:21:48 Что, сообщение пропадает из всех
02:21:52 Так говорят, Бил.
02:21:54 - Приказ.
02:21:57 Бил, тебе что мало доказательств
02:22:00 Может, я больше вас уважаю
02:22:04 Лучше расскажите мне, как может быть
02:22:08 между мафией, ЦРУ, ФБР, военной
02:22:13 когда в этой комнате всего 12 человек
02:22:17 У нас постоянные утечки информации.
02:22:19 Мы собираемся возбудить дело!
02:22:22 А что у нас есть?
02:22:24 Освальд, Руби, Вэнистер
02:22:28 Может, Шоу и агент.
02:22:31 Но, как заговорщик он ненадежен,
02:22:32 ведь его все клеймят за гомосексуализм.
02:22:36 Шоу - наша зацепка.
02:22:41 И мне все равно. Но, я знаю, что
02:22:44 Только поэтому ты тащишь
02:22:47 Ты проиграешь.
02:22:48 Нам надо изучить связи с мафией
02:22:51 В это мне легче поверить, чем
02:22:56 Руби - мафиози. Он знаком
02:23:00 Хофа, Трафиканте, Марчелло - они
02:23:04 Правительство же не хочет
02:23:08 Ведь, они использовали мафию
02:23:12 Убийство Кастро мафией
02:23:15 это пугает рядовых граждан.
02:23:17 Поэтому, они прячут концы в воду
02:23:21 Это имеет смысл.
02:23:23 Я и не сомневаюсь, что они замешаны,
02:23:27 Могла ли мафия изменить
02:23:30 Или же исключить защиту президента?
02:23:33 Могла ли мафия послать Освальда
02:23:36 Могли ли она заставить
02:23:38 Далласа смешать все расследование?
02:23:41 Могли ли мафия назначить комиссию
02:23:45 Могла ли она испортить вскрытие?
02:23:46 Могли ли она заставить прессу молчать?
02:23:49 С каких это пор мафия пользуется
02:23:55 У них не хватило бы смелости
02:23:59 Убийцам нужны были пароли,
02:24:02 расписание, время, приказы.
02:24:04 Засада была устроена в военном стиле.
02:24:07 Это чистой воды государственный
02:24:09 переворот во главе
02:24:11 Ну, теперь ты еще и Джонсона
02:24:15 Я знаю, что Линдон Джонсон получил
02:24:19 Брауна и Рута, за то, что развязку
02:24:22 Шеф, ты что хочешь назвать
02:24:25 Если я не прав, то почему ФБР
02:24:29 Почему наших свидетелей
02:24:32 Почему фебееровцы
02:24:33 на экстрадицию или повесткам в суд?
02:24:35 Я не знаю.
02:24:37 - Может, в правительстве и есть гниль.
02:24:40 С такой властью, чтоб все покрыть?
02:24:44 Бил, ты Шекспира читал?
02:24:48 Да. Читал.
02:24:50 Кесарь Юлий?
02:24:53 Брут и Кассий тоже были
02:24:57 Кто же тогда убил Цезаря?
02:24:59 10 или 12 сенаторов.
02:25:01 Одного Иуды достаточно.
02:25:04 Парочка своих людей.
02:25:07 Мы ведь в Луизиане.
02:25:10 Откуда же ты знаешь, кто твой папа?
02:25:15 Ты сошел со следа и ворошишь солому.
02:25:18 И я дальше так не могу.
02:25:31 Шеф, у меня давно были
02:25:34 Он все время нам перечил.
02:25:38 Его надо вернуть.
02:25:39 Мы потратили месяца на то,
02:25:42 Джек Руби например,
02:25:46 - Я ему не верю.
02:25:48 Била я ценю не меньше,
02:25:52 Пора всем нам, и мне тоже,
02:25:57 Может, Освальд такой, каким его
02:26:02 А я просто воду мучу.
02:26:04 Я как-то видел, как он копировал
02:26:07 - Я ему не доверяю.
02:26:09 Я не потерплю ссоры между нами.
02:26:12 Боюсь, что я больше не могу
02:26:17 - Ты ставишь мне ультиматум?
02:26:20 Ты ставишь мне ультиматум?
02:26:22 Ну, если ты этого хочешь.
02:26:26 Не думал, что дойдет до такого.
02:26:32 Думаю, ты прав.
02:26:35 Но, Лу, я этого не допущу.
02:26:43 Уже принял.
02:26:50 Ты ведь просто упрямый сучий сын!
02:26:55 И ты делаешь большую ошибку.
02:27:04 Шеф, может ты малость перегнул?
02:27:08 Нет, Сюзи, я так не думаю.
02:27:12 Еще кто-нибудь?
02:27:18 Джерри, это Джим Гаррисон,
02:27:21 окружной прокурор Нового
02:27:39 Добро пожаловать, прокурор Гаррисон.
02:27:42 Итак, вы расследуете убийство
02:27:46 Должен сказать, что из вашего офиса
02:27:50 Сперва нам сказали, что президента
02:27:54 Затем, что мафия.
02:27:56 Последней же теорией было то,
02:28:01 а также Пентагон
02:28:02 с Белым Домом, все вместе создали
02:28:09 Позвольте спросить, стоял ли
02:28:11 Тот, кто не был в сговоре
02:28:17 Скажу вот что, Джерри.
02:28:20 Я перестал бить свою жену.
02:28:24 Может, вам стоит спросить
02:28:25 У него точно есть ответ.
02:28:31 В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС,
02:28:34 появилось несколько отчетов о том,
02:28:37 что вы значительно превысили свои
02:28:42 Что вы запугивали и даже
02:28:45 Подкупали их.
02:28:49 Вам есть что ответить?
02:28:50 Ваша вера в правдивость
02:28:54 Это говорит о том, что люди
02:28:57 Но, задайтесь вопросом.
02:28:59 Если бы мы вернулись
02:29:01 и если бы в этот день был застрелен
02:29:05 убит приверженцем капитализма,
02:29:07 которого уже на второй день убрал
02:29:11 да еще в окружении вооруженной полиции?
02:29:13 Думаю, что всякий здравомыслящий
02:29:16 что это просто государственный переворот.
02:29:21 Мы бы тогда не задавали вопросы
02:29:25 Мы бы, в нашем свободомыслящем
02:29:27 за что его убили,
02:29:32 Знаете, Джим, некоторые люди
02:29:35 Может, мне лучше показать вам фотографии.
02:29:39 Тогда вы сможете понять, в чем дело.
02:29:42 Это задержание.
02:29:44 Его засняли за несколько минут
02:29:48 Их никогда раньше не показывали публике.
02:29:50 Простите, Джим, но эти фото нельзя
02:29:53 - Конечно, можно.
02:29:56 - Камера может сделать увеличение.
02:29:59 Мы не можем.
02:30:02 Вы видели людей, задержанных
02:30:05 Вольше их никто не видел.
02:30:08 Ни осталось никаких записей.
02:30:11 Минутку.
02:30:12 Мы вернемся сразу после рекламы.
02:30:26 - Джим.
02:30:28 Прости, что так вышло.
02:30:33 И ты приехал в такую даль, чтобы
02:30:36 Нет.
02:30:38 Я слышал, что на тебя может быть покушение.
02:30:43 Шоу вызвал мафиози из Канады.
02:30:46 Это не шутки.
02:30:50 Когда ты служил в армии, ты разве
02:30:54 Ты забыл мой приказ о распространении
02:30:58 слухов, особенно о покушениях?
02:31:00 - Нет, не забыл.
02:31:03 На войне, как на войне, Врусард!
02:31:06 Мне не нужно, чтобы грузил
02:31:09 Плохо, что ты не можешь
02:31:12 Особенно, когда мне придется платить
02:31:17 Купим тебе билет.
02:31:20 Шеф, прости.
02:31:24 Возьми чек.
02:32:13 Давай, пошли отсюда.
02:32:15 Джим, куда это ты? Это я, Самуэль.
02:32:26 - Эй, сколько ты просидел там в туалете?
02:33:19 Джим, плохие новости.
02:33:22 Думаю, он сдал все наши карты
02:33:25 Мы изучили записи, в них ничего.
02:33:28 Мы пошли к нему, а его домработница
02:33:32 Вросил все.
02:33:34 Не вероятно.
02:33:36 Мэтти, принеси господину Гаррисону
02:33:39 Его что-то напугало.
02:33:41 Била не так просто напугать.
02:33:44 - Он ведь тугодум.
02:33:48 Нет, нет, не выключай. Оставь.
02:33:53 Ты ведь знаешь, что
02:33:58 У него не выйдет.
02:34:00 Если победит, его убьют.
02:34:05 Его убьют еще до того, как
02:34:14 Шеф, с Врусардом, у них все карты на руках.
02:34:17 Все наши свидетели, наши планы на суд.
02:34:19 Нам придется проверить всю его деятельность.
02:34:21 Он мог давать неверные сведения.
02:34:24 У нас нет ничего!
02:34:25 - Я не согласен, Эл.
02:34:29 На этом нам не вытянуть.
02:34:32 Помните рассказ Хемингуэя
02:34:36 Старику удалось поймать огромную рыбину.
02:34:39 Такую большую, что приходится привязать
02:34:44 Но, пока он доплыл до берега,
02:34:46 рыбу обглодали акулы.
02:34:52 Не осталось ничего, кроме скелета.
02:34:54 - Так будет и с нами.
02:34:58 Чтобы все закончить.
02:35:00 Это война на два фронта.
02:35:04 В суде мы надеемся привязать
02:35:08 А, вот суду общественного мнения
02:35:12 на то, чтобы всплыла истина.
02:35:17 Но, мы хоть нанесем первый удар.
02:35:21 А что, если ты ошибаешься?
02:35:26 Я в себе никогда не сомневался.
02:35:32 Лиз.
02:35:36 Не уверена.
02:35:39 53% участков сообщают, что у
02:35:45 сенатора Маккарти.
02:36:36 Сенатора Кеннеди застрелили!
02:37:21 Милая, его убили.
02:37:25 Они победили.
02:37:27 - Они убили Роберта Кеннеди.
02:37:31 Застрелили.
02:37:35 Боже мой!
02:37:39 Обоих?
02:37:41 Двух братьев?
02:37:48 Ты был прав.
02:37:52 Это еще не конец.
02:38:01 Впервые
02:38:04 Мне очень страшно.
02:38:19 Хотел бы я любить тебя больше.
02:38:25 Иногда же мне кажется, что я
02:38:30 И детей тоже.
02:38:34 Прости.
02:39:19 Всем встать.
02:39:23 Начинается заседание районного суда
02:39:28 Главный судья - Эдвард А.
02:39:37 Это Клэй Вертранд.
02:39:39 Это человек, которого я встречал с Ферри.
02:39:41 Ну, так вы говорите.
02:39:44 Уличенный гомосексуалист,
02:39:47 Человек, который врет всю свою жизнь.
02:39:50 А теперь он хочет,
02:39:53 чтобы мы поверили ему на слово.
02:39:55 Да, вот этот человек.
02:39:58 Он был у стены Пончатрейн
02:40:01 с тем человеком, что застрелил президента.
02:40:05 Я запомнил его по хромоте.
02:40:07 Зависящий от героина наркоман.
02:40:11 Он едва понимал, где он.
02:40:13 - Это он?
02:40:16 Он высадил Освальда у очереди голосующих.
02:40:19 Я запомнила, потому что они были
02:40:22 Они приехали на большом черном Кадиллаке.
02:40:26 Он сказал, что представляет
02:40:28 Трейд Март из Нового Орлеана.
02:40:34 Более пяти лет назад, да всего две минуты?
02:40:37 Можно предположить, что вы обознались.
02:40:40 Просто я это вообразил.
02:40:42 Они еще поджарят тебя, я же предупреждал.
02:40:45 Тема вроде правильная, но не в тему.
02:40:48 Вертанд не Шоу. Честное пионерское.
02:40:52 Протестую, ваша честь!
02:40:53 Эндрюса и раньше ловили на даче
02:40:57 Надо сделать исключение.
02:41:00 Господин Голдберг,
02:41:02 вы заявляете, что встречали
02:41:04 когда те были в отпуске в Нью-Йорке.
02:41:07 Вы пили вместе.
02:41:09 И, под парами обсуждали убийство Кеннеди.
02:41:11 - Это верно?
02:41:13 А правда, что вы взяли отпечатки
02:41:16 когда она поехала учиться в колледж?
02:41:18 Да, это верно.
02:41:19 И, вы снова взяли ее отпечатки,
02:41:24 Да, это так.
02:41:25 Зачем?
02:41:27 Я хотел быть уверенным, что это точно она.
02:41:33 Это один из свидетелей Врусарда.
02:41:35 Когда мы приводили его к присяге,
02:41:38 Ваша честь, мы вызываем полисмена
02:41:43 Я попрошу присяжных покинуть суд.
02:41:45 Господа, встаньте и идите за мной.
02:41:48 - Имя, фамилия, отчество.
02:41:51 У подзащитного отсутствовал адвокат.
02:41:53 Это ведь стандартная процедура.
02:41:56 Я вызову их, когда будет нужно!
02:41:58 Ваша кличка?
02:41:59 Клэй Вертранд.
02:42:03 Согласно конституции присутствие
02:42:07 - Но, это же наше дело!
02:42:13 Я бы и слову не поверил из уст
02:42:16 Не могу поверить, что вы такое говорите!
02:42:18 Да, я говорю.
02:42:25 - Освальд?
02:42:28 - Вы звонили Дину Эндрю?
02:42:33 Вы знакомы с Дэвидом Ферри?
02:42:36 Нет, не знаю даже, как он
02:42:41 Вы когда-нибудь использовали кличку
02:42:45 Нет, не использовал.
02:42:48 Спасибо, господин Шоу.
02:42:53 Прекрасный актер показал нам спектакль.
02:42:57 Но, ваша честь, мы ни на шаг
02:43:00 Хочу сказать, что я, как лицо официальное,
02:43:04 в даче ложных показаний под присягой.
02:43:08 Не нарушать порядок!
02:43:11 Да, вот этот.
02:43:20 Чтобы доказать заговор с участием
02:43:24 нужно доказать, что в убийстве было
02:43:29 Для этого, нам нужно
02:43:30 просмотреть пленку Запрудера,
02:43:34 Американцы не видели...
02:43:39 Не видели этой пленки.
02:43:45 запертой в шкафу в здании
02:43:48 На это есть причина.
02:43:51 Смотрите.
02:44:42 Один снимок дороже тысячи слов.
02:44:47 Комиссия Уоррена решила,
02:44:50 Три пули - один убийца.
02:44:53 Но, произошло две случайности.
02:44:57 Во-первых: Абрам Запрудер снял
02:45:00 Он стоял на травяном холме.
02:45:03 Во-вторых: пыл поранен человек
02:45:07 В него попал осколок, а он стоял у колонны.
02:45:10 Промежуток времени в 5,6 секунды,
02:45:13 не дает возможности для 4-го выстрела.
02:45:16 Поэтому, осколок, что поранил щеку
02:45:21 одной из трех пуль, что были
02:45:26 Остается две пули.
02:45:28 Одна из них - стала смертельной
02:45:34 Остается лишь одна пуля.
02:45:36 И эта одна пуля нанесла Кеннеди
02:45:41 Но, вместо признания сговора
02:45:45 или дальнейшего расследования,
02:45:47 амбициозный член комиссии
02:45:51 Она легла в основе самой чудовищной
02:45:56 Нам она известна, как теория
02:45:59 Волшебная пуля
02:46:00 вошла в спину президента,
02:46:05 Затем, она полетела вверх.
02:46:11 Это вторая рана.
02:46:13 И все за 1,6 секунды.
02:46:15 В воздухе она летит на право,
02:46:20 На право, затем налево.
02:46:22 И, попадает в тело Коннели.
02:46:26 Третья рана.
02:46:28 Затем она летит вниз, под углом
02:46:33 И выходит с правой стороны груди.
02:46:36 Рана номер четыре.
02:46:38 Затем, пуля поворачивает направо.
02:46:40 Снова входит в тело Коннели.
02:46:43 Рана пять.
02:46:45 Повредив кость,
02:46:47 она вылетает из кисти Коннели.
02:46:51 Пуля делает разворот на 180 градусов.
02:46:56 Это рана номер 7.
02:46:59 Ее нашли почти не помятой на носилках
02:47:02 в коридоре больницы Паркленд.
02:47:08 Вот и пуля.
02:47:11 Любой военный скажет вам,
02:47:14 еще не бывало во всем мире.
02:47:18 Но, правительство утверждает,
02:47:20 используя физику и ядерный анализ.
02:47:23 Конечно.
02:47:25 Теория физики может доказать что угодно.
02:47:27 Даже то, что слоны умеют летать.
02:47:31 Но, вы должны открыть глаза и подумать.
02:47:34 Военный баллистики сделали
02:47:39 И, ни одна из пуль не была похожа на эту.
02:47:43 Взгляните на ЦИ-856.
02:47:46 Похожая пуля.
02:47:48 Но, она прошла через труп человека.
02:47:52 Она попала в одну из костей,
02:47:56 Господа, у нас семь ран.
02:47:58 Кожа.
02:47:59 Кости.
02:48:02 И, это пояснение с пулей
02:48:05 на котором комиссия Уоррена
02:48:09 Сделал выводы, вы поймете,
02:48:11 что одна пуля не могла нанести семь ран.
02:48:14 Вы поймете, что была и четвертая
02:48:19 А, раз был второй стрелок,
02:48:22 то, естественно, должен был
02:48:26 А мы считаем, что в него был втянут
02:48:30 51 свидетель считает, что они слышали
02:48:35 Он был прямо и на право от президента.
02:48:40 Где свидетели того дня?
02:48:42 Чарльз Врем, военный ветеран.
02:48:45 Прямо за ним Джин Хил и Мери Мурман.
02:48:48 С.М.Холланд, Ричард Додд, Джеймс Симонс.
02:48:51 Они стояли за забором.
02:48:54 Джей Си Прайс, он смотрел сверху.
02:48:56 Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми.
02:48:59 Он стоят на северной стороне Элм Стрит.
02:49:03 Абрахам Запрудер.
02:49:21 Все они видели, что
02:49:29 26 опытных медиков в
02:49:32 что задняя часть головы
02:49:38 Доктор Питерз.
02:49:40 У него была рана в 7 см в
02:49:43 теменной части головы.
02:49:45 Недоставало большой части мозга.
02:49:49 Была отстрелена почти пятая или
02:49:54 А также мозговые ткани.
02:49:57 Когда пора сообщать о смерти человека?
02:50:00 Вольшой кусок черепа висел
02:50:04 Входное отверстие пули
02:50:08 И протяжением более 25 см.
02:50:10 Все гражданские врачи, осматривавшие
02:50:14 уверены, что это была входящая рана.
02:50:19 Затем, тело незаконно было перевезено
02:50:22 Ведь, когда осуществляется
02:50:24 большой вес имеет тот факт,
02:50:29 кто делает вскрытие.
02:50:34 Отлет Военно-воздушных сил
02:50:39 был не столько кортежем, сколько
02:50:42 Я протестую, ваша честь.
02:50:43 Поддерживаю.
02:50:44 На самолете, Белый Дом объявил
02:50:49 Тогда ведь еще не было проведено
02:50:53 Тогда то и начала формироваться
02:50:56 - Протестую, ваша честь.
02:51:00 Господин Гаррисон, придерживайтесь сути!
02:51:04 Три врача и больницы Вефезда,
02:51:09 И, при этом, никто из них
02:51:13 Влагодаря их вскрытию, мы знаем
02:51:18 Три у Кеннеди и пять у Коннели.
02:51:21 Одна из них от волшебной пули.
02:51:23 - ФБР?
02:51:25 Полковник Финк, вы хотите сказать, что
02:51:29 Мне сказали, что семья хочет,
02:51:34 Кажется, у него нет мозга.
02:51:36 - Взвесь.
02:51:38 Вы, как анатом, должны были
02:51:41 исследовать все возможные
02:51:43 Я выяснил причину смерти.
02:51:45 Ваша честь, я попрошу вас заставить
02:51:49 Почему полковник Финк не исследовал
02:51:53 Я слышал заявление доктора Хьюмеса.
02:51:55 Довольно.
02:51:57 Все ясно.
02:51:59 Проверим спину, господа.
02:52:08 Я пальцем нащупал конец раны.
02:52:11 Это излишне.
02:52:15 Ухо, ухо, осторожней.
02:52:18 Стреляли в спину.
02:52:21 Ясное дело.
02:52:22 Кто здесь главный?
02:52:24 Я.
02:52:27 Имени его я не помню.
02:52:29 Вы должны понять, толпа была большая.
02:52:31 Когда же вас зовут взглянуть
02:52:35 вы не глазеете по сторонам и
02:52:38 Но, вы ведь опытный специалист.
02:52:43 Нет.
02:52:44 Но, вы выполнили его приказ?
02:52:46 Да.
02:52:47 - Значит, он руководил вскрытием?
02:52:50 Были и другие.
02:52:53 Были другие.
02:52:57 И, служа лейтенант-полковником,
02:53:00 Не наше дело обсуждать это
02:53:04 Я припоминаю, что это был
02:53:08 хирург военно-морского флота. Нам
02:53:14 Многие считают, что это дело личное.
02:53:17 И, Американский народ пусть
02:53:20 Главный патологоанатом, Коммандер Хьюмз
02:53:22 признает, что добровольно сжег
02:53:26 Президент Джонсон отдает приказ,
02:53:29 весь в дырах от пуль, вычистили и починили.
02:53:33 Он отсылает окровавленный костюм
02:53:37 Министерство Юстиции отклонило наш
02:53:42 И, когда мы получаем ордер на
02:53:47 в надежде понять откуда вошла пуля,
02:53:50 правительство нам заявляют,
02:53:52 ваше правительство,
02:54:00 Но, это не единственное, что исчезло.
02:54:02 Думаю, вместе с ним исчезло
02:54:04 Протестую, ваша честь.
02:54:05 Господин Гаррисон не только оскорбляет
02:54:09 Отклоняю!
02:54:18 Так, что же случилось в тот день?
02:54:20 Давайте сделаем несколько предположений.
02:54:23 Примерно в 12:15 произошел припадок,
02:54:26 который отвлек внимание полиции.
02:54:31 Позднее, эпилептик исчез.
02:54:37 Команда А поднимается на 6 этаж хранилища.
02:54:40 В ту неделю в хранилище чинили полы
02:54:43 и неизвестные рабочие сновали по зданию.
02:54:46 Они быстро заняли свою позицию.
02:54:50 Второй дозорный общается по
02:54:53 У него прекрасная перспектива.
02:54:56 Он наблюдатель.
02:54:57 Команда В, в ней один стрелок
02:55:02 Они заходят на нижний этаж здания Дал Текс.
02:55:06 Третья команда Ц, заходит за забор,
02:55:11 В ней стрелок и наблюдатель.
02:55:17 У них самая лучшая позиция.
02:55:19 Кеннеди уже близко. Он от них
02:55:23 В этой команде есть координатор.
02:55:25 Он помог им отвязаться от людей,
02:55:30 Скорей всего есть еще пара человек в толпе.
02:55:35 Всего 10-12 человек.
02:55:39 Клэй Шоу и Дэвид Ферри месяцами
02:55:44 Они перекрыли всю площадь,
02:55:47 каждый ее сантиметр.
02:55:50 Они правильно расположились.
02:55:55 Они готовы.
02:55:57 Кортеж Кеннеди поворачивает
02:56:02 Стрелять проще простого.
02:56:05 Они не подстрелили его еще на Хьюстон.
02:56:07 Хотя, так проще всего сделать из хранилища.
02:56:11 Они ждали, пока он попадет под
02:56:16 Кеннеди выворачивает с Хьюстон на Элм.
02:56:20 Машина замедляется до 15 км в час.
02:56:24 Стрелки за Дили Плаза собираются,
02:56:30 Они ждут, пока радио сообщит им:
02:56:34 Или " Отмена, отмена" .
02:56:43 Звучит первый выстрел.
02:56:46 Он вообще не попадает в машину.
02:56:49 Кадр 161, Кеннеди перестает махать,
02:56:53 Голова Коннели медленно
02:56:56 Кадр 193, второй выстрел попадает
02:57:00 Кадр 225, Кеннеди выезжает из-за
02:57:04 Мы видим, что его ранило.
02:57:08 Третий выстрел, кадр 232.
02:57:10 Он попадает Кеннеди в спину,
02:57:14 Как видите, Коннели еще не ранен.
02:57:18 Мы видим, что он держит шляпу,
02:57:22 Теперь Коннели поворачивается.
02:57:24 Кадр 238.
02:57:26 Он не попал в Кеннеди, а попал
02:57:30 Этот выстрел доказывает,
02:57:33 Коннели кричит: " Боже мой!"
02:57:37 Примерно в это время, еще один
02:57:40 Он попадает в Джеймса Тэга у колонны.
02:57:44 Машина ломается.
02:57:45 Шестой и фатальный выстрел.
02:57:47 Кадр 313. Они спереди попадают
02:57:52 Это ключевой выстрел.
02:57:54 Президент падает назад и влево.
02:57:58 Выстрел был сделан спереди и справа.
02:58:01 Это никак не совпадает с выстрелами
02:58:04 Опять.
02:58:09 Назад и влево.
02:58:13 Назад и влево.
02:58:16 Назад и влево.
02:58:20 Что же произошло дальше?
02:58:24 Столпотворение.
02:58:28 Рвем когти.
02:58:36 Стрелки быстро разбирают свое оружие,
02:58:52 Патрульный Джо Смит бежит на
02:58:56 Он учуял порох.
02:58:57 Он достал удостоверение агента
02:59:02 Покажите документы. Вы
02:59:06 Я поверил ему и ушел.
02:59:10 Я продолжил поиски. Позднее пожалел.
02:59:13 На нем была футболка и штаны.
02:59:19 Позднее, это не подтвердилось.
02:59:22 мы очень спешили.
02:59:26 Все секретные агенты Далласа
02:59:30 И никто из них не был пеший
02:59:33 ни после стрельбы, аж до возвращения
02:59:38 Было арестовано еще 12 разных людей.
02:59:43 Но, записей об их аресте не осталось.
02:59:44 Люди, похожие на бродяг,
02:59:48 Они прошагали по Дили Плаза.
02:59:51 Но, записей об их аресте тоже нет.
02:59:53 Люди, говорившие, что они из
02:59:58 Но, кто стоял за ними?
03:00:00 И, где был Ли Харви Освальд?
03:00:03 Примерно в 12:15 выходя из здания,
03:00:07 секретарь Кэролин Арнольд видела,
03:00:10 Он же говорил, что ходил за Колой.
03:00:13 Он был у киоска, что в правом углу комнаты.
03:00:17 Он покупал свой обычный завтрак.
03:00:21 Я с ним не говорила.
03:00:24 В этой же самое время, Вонни Рэй
03:00:26 Уильямз должен был есть
03:00:29 Там он пробыл до 12:15,
03:00:33 Он никого не видел.
03:00:35 На улице же, Арнольд Роуландс
03:00:37 как два мужчины выглядывали
03:00:40 Это было скорее всего уже после того,
03:00:44 Джон Пауэл, заключенный с 6 этажа
03:00:48 Их многие видели.
03:00:49 Все кричали и галдели.
03:00:52 Мы решили, что это охрана.
03:00:54 Если убийцей был Освальд, он слишком
03:00:59 Позднее, он сказал полиции Далласа,
03:01:03 Скорей всего, ему велели ждать там звонка.
03:01:08 Но, звонка все не было.
03:01:10 Самое большее через 90 секунд
03:01:13 патрульный Маррион Вэйкер встретил
03:01:19 Эй, ты!
03:01:20 Да.
03:01:23 Но, комиссия Уоррена хочет,
03:01:25 что произведя три выстрела за 5,6 секунды,
03:01:29 Освальд оставил три гильзы прямо
03:01:34 Но, при этом, начисто
03:01:36 Переносит ее на
03:01:40 Вежит вниз через пять лестничных пролетов.
03:01:42 Пробегая мимо свидетелей Виктории Адамс
03:01:46 Затем он спокойно заходит на второй этаж,
03:01:52 И, все это за каких-то полторы минуты.
03:01:56 Эй, ты! Вы его знаете,
03:01:58 Да.
03:02:00 Он запыхался?
03:02:02 Согласно Вэйкеру, вовсе нет.
03:02:05 Предположим, что он убийца.
03:02:11 Чем дольше он остается на месте, тем больше
03:02:16 Виновен ли он?
03:02:22 Нет.
03:02:24 Затем, медленно, замеченный
03:02:28 идет к отдаленному центральному входу.
03:02:31 Туда, где собралась вся полиция.
03:02:33 Странно, что хотя из хранилища
03:02:36 его не опечатывали еще в течение 10 минут.
03:02:39 Освальд и еще несколько сотрудников
03:02:42 Конечно, когда он понял, что что-то
03:02:47 он знал, что будут проблемы.
03:02:49 Он даже мог предполагать, что
03:02:51 Может, это просто интуиция.
03:02:53 Президента убили, несмотря
03:02:56 Ему так и не позвонили.
03:02:58 Возможно, именно тогда Освальд
03:03:03 В час Освальд вернулся на свою
03:03:04 съемную квартиру.
03:03:06 Это через пол часа после убийства.
03:03:09 Кто-то убил президента!
03:03:10 Он надевает куртку,
03:03:13 И, в час 04 уходит.
03:03:16 Домохозяйка Эрлин Робертсон
03:03:19 Пока Освальд был в комнате,
03:03:23 Это было какой-то сигнал.
03:03:25 Офицер Типит был застрелен между
03:03:28 часом 10 и часом 15,
03:03:30 Хотя никто не видел, как он туда шел,
03:03:33 правительство утверждает,
03:03:36 Оставляя правительству благо сомнений,
03:03:38 Освальд мог бы пробежать 1,6 км за 6-
03:03:40 1 1 минут.
03:03:42 Он должен был убить.
03:03:44 Пойти назад и пройти километр
03:03:48 Туда он пришел до 13.30.
03:03:56 Это тоже довольно удобно.
03:03:58 Зачем Освальду убивать Типпита,
03:04:00 если он только что не убил
03:04:04 Доминго Веневидес,
03:04:07 непосредственный свидетель перестрелки,
03:04:09 отказался указать на
03:04:12 Его не приводили на опознание.
03:04:14 Акила Клемонс
03:04:15 видела убийцу с еще одним человеком.
03:04:17 Она сказала, что они
03:04:20 Миссис Клемонс тоже не была на опознании.
03:04:24 На месте преступления офицер По
03:04:28 Он собирает доказательства.
03:04:31 Этих пометок нет на трех гильзах,
03:04:34 представленных комиссией Уоррена.
03:04:36 Примерно в 12.44, всего через 14 минут
03:04:41 полиция разослала описание человека,
03:04:46 Дальше Освальда видел продавец обуви
03:04:51 Освальд напуган. Он начинает понимать
03:04:56 Он идет к Техасскому театру.
03:05:00 Хотя у него 14 долларов в кармане, он
03:05:05 Вревер просит кассира вызвать полицию.
03:05:08 В ответ на звонок кассира,
03:05:10 приезжает не меньше 30 офицеров в патрульных
03:05:15 Должно быть, это потрясающий
03:05:18 еще со времен пожара в Рейхстаге.
03:05:21 Я этому не верю!
03:05:23 Они знали. Кто-то знал,
03:05:27 Вревер завел копов в кинотеатр.
03:05:30 И, со сцены указал на Освальда.
03:05:32 Вот он.
03:05:45 Сэр, вы не могли бы встать?
03:05:54 Я не сопротивляюсь аресту!
03:05:58 Полиция взяла преступника.
03:06:01 Все заранее было решено в Вашингтоне.
03:06:05 Когда его привезли из театра,
03:06:07 его уже поджидала большая толпа.
03:06:10 Ли Освальд верно чувствовал
03:06:12 В "Суде" Кафки.
03:06:14 Ему не сообщили причины ареста.
03:06:16 Он не знает тех сил, что восстали
03:06:20 Пока его довезли до полицейского участка,
03:06:24 Ему не дали защитника.
03:06:26 Не было записей допроса.
03:06:28 К утру следующего дня,
03:06:31 его уже обвинили в убийстве президента.
03:06:33 Вся страна, под давлением прессы,
03:06:38 Под прикрытием патриота и владельца клуба,
03:06:40 чтобы пощадить Джеки Кеннеди
03:06:44 Джека Руби проводят в подземный гараж.
03:06:47 Это делает один его знакомый
03:06:51 Когда он готов, выводят Ли Харви Освальда.
03:06:55 Его выставили врагом народа.
03:07:17 Кто будет скорбеть по Ли Харви Освальду,
03:07:19 похороненному в дешевом гробу
03:07:23 Да никто.
03:07:32 Через пару минут, новости о "подвиге"
03:07:38 Создана официальная версия событий
03:07:43 Влеск правительственной лжи и шик
03:07:47 замаливает глаза людей.
03:07:52 Гитлер говорил:
03:07:54 "чем наглее ложь, тем больше
03:07:59 Ли Харви Освальд, сумасшедший
03:08:02 Желавший привлечь к себе внимание и
03:08:04 потому убивший президента
03:08:07 Затем были Бобби Кеннеди,
03:08:10 люди, готовые к переменам и миру.
03:08:13 Это делало их опасными для тех,
03:08:17 Их тоже убили подобные одинокие
03:08:21 Люди, которые не несут вины,
03:08:27 Все мы в нашей стране стали Гамлетами.
03:08:31 А их убийцы до сих пор сидят на престоле.
03:08:34 Дух Джона Ф.Кеннеди уличает нас
03:08:38 и сути Американской мечты.
03:08:40 Он задает нам животрепещущий вопрос:
03:08:45 Чего стоят наше гражданство и жизни?
03:08:48 Каково будущее демократии в стране,
03:08:50 где можно убить президента при
03:08:54 а машина правосудия стоит на месте?
03:08:58 Сколько еще политических убийств
03:09:02 самоубийствами, раком, или передозировкой?
03:09:05 Сколько самолетов и машин еще разобьется,
03:09:08 прежде, чем их выведут на чистую воду?
03:09:12 Английский поет писал: Предательство
03:09:16 Почему?
03:09:18 Потому что, если оно будет успешным,
03:09:21 Американцам еще предстоит
03:09:25 Почему?
03:09:27 Американцам еще предстоит увидеть настоящие
03:09:31 Почему?
03:09:33 Есть сотни документов, которые могли
03:09:36 Почему же правительство прячет
03:09:40 Пора мне или вам задать подобные вопросы
03:09:45 Но, в ответ нам лишь твердят:
03:09:50 Какая у нас может быть безопасность,
03:09:55 Какая госбезопасность позволяет забрать
03:09:57 и передать их целиком и полностью
03:10:00 тайному правительству США?
03:10:08 Такая госбезопасность
03:10:15 Назовем ее своим именем:
03:10:17 фашизм.
03:10:20 Я заявляю, что события, имевшие
03:10:26 государственный переворот.
03:10:28 И их трагическим результатом стала отмена
03:10:36 Война - это самый большой бизнес Америки.
03:10:38 Он стоит не менее 80 миллиардов в год.
03:10:42 Президент Кеннеди был убит
03:10:45 из высших эшелонов власти.
03:10:48 Этот заговор был спланирован и
03:10:51 под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
03:10:55 И среди этих людей Клэй Шоу,
03:10:58 Это была публичная казнь.
03:11:02 покрывающей полиции Далласа, а также
03:11:08 Включая также Эдгара Гувера
03:11:12 которые содействовали его свершению.
03:11:15 Убийство превратило президента
03:11:20 Теперь его дело выступать почаще
03:11:26 В то же время, он работает на Конгресс.
03:11:29 На военных с их подрядами.
03:11:33 Некоторые посчитают меня сумасшедшим.
03:11:37 Южанин, ищущий повышения по службе.
03:11:42 Но, есть простой способ определить,
03:11:45 Давайте попросим двух людей, которые
03:11:48 а именно бывшего президента Линдона
03:11:53 опубликовать 51
03:11:55 говорится об агентах Ли
03:11:58 Пусть покажут записи ЦРУ по
03:12:02 которые были уничтожены.
03:12:05 Это ваши документы.
03:12:07 Они - собственность народа.
03:12:10 Но, правительство считает вас
03:12:12 которые не способны взглянуть правде
03:12:14 в глаза.
03:12:16 Или же из-за того, что вы можете
03:12:20 они решают скрывать от вас эти
03:12:24 Мне уже за сорок.
03:12:27 К тому времени я уже покину
03:12:30 Но, я уже учу своего восьмилетнего сына,
03:12:36 чтобы он не забыл славное утро
03:12:40 Тогда он сможет зайти в
03:12:46 что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
03:12:48 Этот вопрос будут задавать поколения.
03:12:54 Но когда-нибудь, где-нибудь.
03:13:01 Иначе, нам лучше выбрать себе
03:13:05 Как говорит об этом
03:13:07 В случае, если старое не действует.
03:13:09 Еще дальше на Западе.
03:13:13 Как писал Американский первопроходец:
03:13:15 Патриот всегда должен быть готов
03:13:19 даже против ее собственного правительства.
03:13:22 Мне не хотелось бы быть на вашем месте.
03:13:25 Вам нужно много обдумать.
03:13:27 Вы видели доказательства,
03:13:31 Когда мы были детьми,
03:13:34 думаю, что многие считали, что
03:13:40 Что благочестие всегда ждет награда.
03:13:42 Что добро торжествует над злом.
03:13:45 Но, взрослея, мы понимает,
03:13:49 Отдельные люди творят справедливость,
03:13:55 Ведь часто истина грозит власти.
03:13:58 И, нам приходится бороться с
03:14:02 Такие люди, как С.М.Холланд,
03:14:05 Ли Вауэрз,
03:14:06 Джин Хил, Уилли Окиф.
03:14:08 Все они рискнули и выступили против зла.
03:14:12 В письмах мне пришло более 8000 долларов.
03:14:16 Они пришли отовсюду.
03:14:18 Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек,
03:14:22 слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
03:14:26 Эти люди не богаты, но они все же
03:14:30 Они ездят, водят такси,
03:14:32 работают в больницах,
03:14:34 провожают своих детей во Вьетнам.
03:14:38 Почему?
03:14:40 Им не все равно.
03:14:43 Они хотят знать правду.
03:14:46 Они хотят вернуть свою страну.
03:14:48 Она все еще наша.
03:14:50 Но, только до тех пор, пока у людей хватит
03:14:57 Ведь истина - самая большая наша ценность.
03:15:02 Если правительство убьет истину,
03:15:04 если мы не сможем уважать этих людей,
03:15:06 тогда это уже не та
03:15:09 И в которой мне захочется умереть.
03:15:13 Теннисон писал:
03:15:15 Власть покидает умирающего царя.
03:15:18 Эти слова применимы к Джону Ф.Кеннеди,
03:15:21 чье убийство стало одним из самых
03:15:25 в истории этой страны.
03:15:30 Мы, народ, присяжные, судящие
03:15:36 представляете собой надежду...
03:15:37 И силу против власти правительства.
03:15:41 Исполняя свои обязанности,
03:15:44 вы пошатнете этот карточный домик
03:15:47 и осудите Клэя Шоу.
03:15:50 Дело не в том, что страна может
03:15:52 а в том, что вы можете сделать для нее.
03:15:55 На забывайте
03:15:57 умершего царя.
03:16:00 Покажите этому миру,
03:16:03 что у нас до сих пор правление
03:16:11 Ничто в ваших жизнях
03:16:13 не будет иметь такой вес.
03:16:18 Все зависит от вас.
03:16:42 Присяжные вынесли вердикт?
03:16:45 Да, ваша честь.
03:16:46 Передайте его клерку.
03:16:58 Подсудимый, встаньте.
03:17:05 Сейчас будет оглашен ваш приговор.
03:17:08 Новый Орлеан, Луизиана.
03:17:13 Мы, присяжные, признали
03:17:15 подсудимого Клэя Шоу не виновным.
03:17:39 Был ли заговор
03:17:41 и был ли Шоу его участником -
03:17:44 Вон Джим!
03:17:48 Вы согласны, что данное решение -
03:17:55 Думаю, это доказывает лишь то,
03:17:58 против разведки и правительства США.
03:18:03 Ходят слухи о вашей отставке,
03:18:06 И о том, что вы подорвали репутацию
03:18:07 Клея Шоу.
03:18:09 Господин Гаррисон, пойдете ли вы в отставку?
03:18:10 О, нет. Я буду еще баллотироваться.
03:18:14 Кого следующего вы потяните в суд?
03:18:16 Даже если на это уйдет 30 лет,
03:18:23 Это мой долг перед Джеки Кеннеди
03:18:26 Эй, там Клей Шоу!
03:18:29 - Каково это быть обвиненным?
03:18:32 Что теперь будете делать?
03:18:33 - Пойду домой и выпью кофе.
03:18:40 Думаете, Гаррисон
03:18:42 Уверен.
03:18:55 В 1979 РИЧАРД ХЕЛМС, КОТОРЫЙ
03:18:59 В 63-М, ПОД ПРИСЯГОЙ ПРИЗНАЛ,
03:19:02 КЛЭЙ ШОУ УМЕР В 197 4 ОТ РАКА ЛЕГКИХ.
03:19:06 В 1978 ДЖИМ ГАРРИСОН
03:19:08 В АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД НОВОГО ОРЛЕАНА.
03:19:11 В 1988 ОН БЫЛ ПЕРЕИЗБРАН
03:19:13 ДО СЕГО ДНЯ, ОН БЫЛ ЕДИНСТВЕННыМ,
03:19:16 КТО ВЫНЕС НА ВСЕНАРОДНЫЙ СУД
03:19:20 ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ: ПОГИБЛО БОЛЕЕ 2
03:19:22 ВОЙНА ЗАБРАЛА БОЛЕЕ 220
03:19:25 ПОТЕРЯНО БОЛЕЕ 5000 ВЕРТОЛЕТОВ.
03:19:28 РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976-1979 ГОДАХ
03:19:33 МИНИСТЕРСТВУ ЮСТИЦИИ БЫЛО ДАНА
03:19:36 ДО 1991 МИНИСТЕРСТВО ВЕЗДЕЙСТВОВАЛО. ВСЕ
03:19:41 ПРОШЛОЕ ЛИШЬ ПРОЛОГ К БУДУЩЕМУ
03:19:50 ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЛОДЫМ. В ИХ СЕРДЦАХ
03:20:08 ПОСЛЕ СЪЕМОК ЭТОГО ФИЛЬМА В 1992 КОНГРЕСС
03:20:12 И ОПРЕДЕЛИТЬ, КАКИЕ ИЗ НИХ СТАНУТ