Jack And Jill vs

br
00:00:18 Tradução: robertimtpc, Rex,
00:00:24 Revisão: PHirschen
00:00:28 Em contos de fadas,
00:00:31 é fácil conseguir a felicidade.
00:00:37 Mate o dragão,
00:00:47 Viva feliz para sempre.
00:00:57 ESTÚPIDO
00:01:08 Hoje, estamos conversando
00:01:09 Cerveja, licores, vinhos ruins?
00:01:11 Alguns preferem cachaça.
00:01:13 Diga qual o seu veneno.
00:01:15 Quanto você agüenta beber?
00:01:19 ... patrocinado...
00:01:31 Era uma vez,
00:01:32 um jovem chamado Jack,
00:01:35 e ele levava muito a sério
00:01:39 Veja, no mundo de Jack,
00:01:41 felicidade tinha preço:
00:01:44 carros luxuosos,
00:01:47 ternos de marca.
00:01:49 Jack tinha tudo isso.
00:01:53 Equipe inSanos apresenta:
00:01:57 A única coisa que Jack nunca aderiu
00:02:00 foi o velho provérbio "A melhor
00:02:04 Você pode culpá-lo?
00:02:06 E, no seu ponto de vista,
00:02:12 Movam-se!
00:02:18 Sua felicidade era
00:02:25 O papel de Príncipe Encantado
00:02:28 O condomínio, as roupas,
00:02:32 a carreira... sua vida.
00:02:36 Tudo funcionava...
00:02:40 pelo menos na teoria.
00:02:46 O que foi, pássaro?
00:02:49 O que está fazendo,
00:02:52 Defecando por toda parte?
00:03:00 Cara, eu te entendo.
00:03:01 Isso de sempre estar voando.
00:03:03 Deve ser muito bom, certo?
00:03:05 Alô? Oi.
00:03:08 Pode...pode me ouvir agora?
00:03:10 E agora?
00:03:12 Ótimo. Sim.
00:03:13 Estava ligando de volta
00:03:16 Sim, claro, um momento.
00:03:18 Merda!
00:03:20 Ainda está aí? Alô?
00:03:30 Belo chute.
00:03:33 Está tudo bem?
00:03:35 Desculpa.
00:03:38 Poderia me dar uma ajuda?
00:03:40 Estou um pouco perdida.
00:03:44 Mas na vida,
00:03:47 inevitavelmente as complicações
00:03:50 Sabe que isso é o mapa
00:03:53 O quê? Mas tem ruas aqui.
00:03:56 Tudo bem, mas se usa isso
00:03:59 sabe... o metrô.
00:04:04 Claro.
00:04:05 Quando Jack conheceu Jill, ele
00:04:13 Jackass, sentimos sua falta.
00:04:15 Há alguns grandes talentos ali.
00:04:16 - Ainda não temos o elenco?
00:04:26 "Mira, atira, estoura."
00:04:28 Ela é nossa garota, George.
00:04:30 Tentando fazer uma jogada aqui?
00:04:31 Só estou dizendo que
00:04:34 Direi à Sally que cancele
00:04:36 O que o jantar tem a ver...
00:04:38 Espere.
00:04:39 É outra daquelas...
00:04:41 É. Sim.
00:04:43 Sim, é isso.
00:04:47 Claro, havia existido outras meninas,
00:04:50 mas Jack tem sido competente para
00:04:55 É como se nossos hormônios dissessem:
00:05:00 "Boingo"? "Boingo"?
00:05:02 Não acredito já ter escutado
00:05:05 Já ouvi "Boing."
00:05:07 Não, mas esse é o som
00:05:10 Você é tão adorável!
00:05:13 Estou indo ao toalete,
00:05:15 Mas quando eu voltar,
00:05:16 Quero ir mais a fundo sobre
00:05:28 Com licença.
00:05:42 Com licença.
00:05:47 Se importaria?
00:05:48 Estamos esperando pelo narrador.
00:05:51 "Bem-vindo ao Klub."
00:05:53 E corta.
00:05:55 Jill, o que aconteceu com sua loção?
00:06:01 Com licença.
00:06:03 Se importaria?
00:06:07 Meu Deus!
00:06:09 Corta.
00:06:13 Desculpa.
00:06:14 Certo, todo mundo
00:06:18 - Ação!
00:06:25 Corta.
00:06:26 - Sinto muito.
00:06:27 - Corta!
00:06:30 Olha, aqui está o que vamos fazer.
00:06:31 Ela se abaixa,
00:06:33 e a parte de cima do biquíni fica onde
00:06:37 Usaremos fita com
00:06:40 Estou estragando tudo?
00:06:42 Se eu tivesse outro braço, poderia...
00:06:45 Só estão arrumando alguns detalhes.
00:06:47 Ou ela poderia ir...
00:06:49 Deus, eles pensam que estão
00:06:51 É muito mais importante que isso.
00:06:54 Tudo bem. Vamos amarrar
00:07:01 Acabo de chegar em Manhattam,
00:07:04 Me fiz de
00:07:06 Implorei para os meus pais
00:07:08 Estou tão feliz de estar aqui.
00:07:11 Isso é ótimo!
00:07:14 Eu estava no segundo ano
00:07:16 Por mais que tentasse lutar,
00:07:18 Jack não podia negar
00:07:21 ...sobre a atuação, sabe? Abandonei.
00:07:22 Eu estava esgotada
00:07:25 Intrigado por ela.
00:07:28 Já sinto saudades do Tupac.
00:07:30 Deixei-o com meus pais.
00:07:31 Quer ver uma foto?
00:07:36 Cara, ele parece ótimo.
00:07:38 Não é bonitinho?
00:07:46 Este é o lugar?
00:07:48 Lar doce lar.
00:07:51 Sabe, esses albergues são
00:07:54 caranguejos, coisas assim.
00:07:57 Você não é...
00:07:58 alérgica?
00:08:00 Não.
00:08:01 De qualquer forma,
00:08:12 Oi, mamãezinha!
00:08:17 O problema era...
00:08:21 Jill.
00:08:22 As coisas estavam se complicando.
00:08:30 "NÃO AO CAFÉ"
00:08:48 Bem... é isso.
00:08:51 Banheiro, cozinha,
00:08:56 Esse, esse é meu quarto,
00:08:59 e o quarto de hóspedes está lá.
00:09:04 Há um... pedaço de vista ali.
00:09:08 É maravilhoso!
00:09:10 Gostou?
00:09:14 Só até você encontrar
00:09:22 Ok.
00:09:24 Obrigada.
00:09:25 Obrigada.
00:09:26 Fique à vontade.
00:09:36 Por favor. Claro que eles
00:09:37 Claro que você
00:09:38 Essa não é a questão.
00:09:40 A pergunta é, quantos?
00:09:43 Estou certa?
00:09:44 Sally, me deixa adivinhar.
00:09:46 Você quer uma pequena família,
00:09:47 e, George,
00:09:50 George quer que você seja
00:09:54 # Não há nada semelhante ao futuro #
00:09:58 # É tudo dúvida e sonhos adoráveis #
00:10:00 # Venha e ouça os gritos #
00:10:02 # Não há nada semelhante aos heróis #
00:10:04 # Só um grupo de "uns e zeros" #
00:10:10 Costumava pensar que ter crianças
00:10:13 Quero dizer, todo mundo
00:10:15 por que não tinham nada melhor
00:10:17 Sou uma mulher com carreira.
00:10:21 Mas agora eu sei
00:10:24 É biológico.
00:10:43 Quer um café?
00:10:45 Não obrigado. Eu não entro aí.
00:10:47 Por quê? O que tem de errado aí?
00:10:48 Compro café em um comércio legal.
00:10:51 Bem...
00:10:54 Gosto desse lugar.
00:10:56 Tenha um bom dia de trabalho.
00:10:58 Tenha uma boa audição...
00:11:00 e qualquer outra coisa que faça hoje.
00:11:15 "CAFÉ GLOBAL"
00:11:24 Café de comércio justo.
00:11:26 Já ouviu falar disso?
00:11:30 Elimina ao intermediário.
00:11:31 Coloca mais dinheiro nas mão
00:11:33 Sabe sobre isso?
00:11:34 Claro.
00:11:36 Se todos sabem disso,
00:11:38 como podem não comprar?
00:11:39 Nem todos se importam, suponho.
00:11:41 Térreo. Eles vendem
00:11:44 Não acho que seja o mesmo.
00:11:49 Por que nem todas as cafeterias
00:11:51 É tudo pelo lucro.
00:11:53 O preço do café tem caiu
00:11:57 Essa pequena e gorda xícara de sujeira
00:12:00 Você sabe onde compram isso?
00:12:01 Pergunte a um hippie. Ele te dirá.
00:12:03 Você compra?
00:12:05 - Não.
00:12:08 Porque, Jack.
00:12:09 os hippies me assustam, certo?
00:12:27 Senhor... Smith?
00:12:30 Esta é Jill, nossa estagiária,
00:12:31 ela vai se sentar conosco.
00:12:33 - Olá.
00:12:35 São poucas perguntas.
00:12:38 Primeira,
00:12:40 Perdão?
00:12:41 Por que quer adotar esse gato?
00:12:46 Essa pergunta é uma pegadinha?
00:12:47 Não. Nada de truques.
00:12:49 só uma simples pergunta para
00:12:52 Eu gosto de gatos.
00:12:53 Essa é sua resposta?
00:12:55 Sim.
00:12:57 Tem algo de errado nisso?
00:13:00 Normalmente preferimos detalhes,
00:13:02 "Gosta de gatos."
00:13:04 Gatos pretos. Gosto de gatos pretos.
00:13:06 São suaves e tudo.
00:13:08 Pequenos, suaves e dá prazer
00:13:11 Eu gosto disso.
00:13:13 "AMOR" "ÓDIO"
00:13:15 Certo.
00:13:19 "Gosta de gatos pretos."
00:13:22 Inocência.
00:13:23 Aprecio especialmente
00:13:28 Tem usado botas plataforma,
00:13:31 Botas plataforma?
00:13:33 Tem penteado de outra forma o cabelo,
00:13:36 Com licença. O que está...
00:13:38 Você lembra de uma banda,
00:13:41 Acho que chamava "Postal Partum"?
00:13:43 Essa era minha banda.
00:13:44 Era você?
00:13:47 Sério?
00:13:49 Tinham um público imenso.
00:13:51 Eles arrancavam os rabos
00:13:58 Era só simulação.
00:14:00 "NEGADO"
00:14:01 Baterista. Eles me dão
00:14:03 - Já aprendeu como se faz?
00:14:07 Entendido.
00:14:22 Oi, pai.
00:14:23 Jack.
00:14:30 É a primeira segunda-feira
00:14:32 Claro. Claro que é.
00:14:37 Como tem passado?
00:14:39 Bem.
00:14:42 Como está o trabalho?
00:14:44 Está bem.
00:14:46 E os negócios?
00:14:48 Estão bem.
00:14:50 Bem.
00:15:00 Tenho lido algumas coisas.
00:15:02 Acho que gostaria muito.
00:15:04 Está esgotado,
00:15:12 "A História da Rússia."
00:15:14 Riasanovsky.
00:15:18 Isso é ótimo, pai.
00:15:21 Obrigado.
00:15:35 Essa Klubendorff não está ruim.
00:15:38 Bem-vindo ao clube.
00:15:44 Sou realmente grata.
00:15:50 Mas tenho que te dizer
00:15:53 quase nua, não é pra mim.
00:15:56 Vai partir para outra?
00:15:59 A vida é muito curta.
00:16:03 Tem que fazer o que
00:16:08 O problema é que muitos não sabem
00:16:11 Pensam que sabem, porque
00:16:18 A verdadeira felicidade
00:16:33 Você é feliz?
00:16:40 Felicidade é super valorizada.
00:16:43 # Moste-me todo seu amor
00:16:48 # Me leve para dentro do seu mundo #
00:16:52 # E farei o máximo para
00:16:56 # Levo você para um passeio ao luar #
00:17:02 # Em qualquer lugar que você goste #
00:17:10 ... em um curral com um rebanho
00:17:40 Sim?
00:17:42 Jill, pode... você pode vir aqui
00:17:53 Certo.
00:17:55 Veja...
00:17:56 é que, eu gosto do meu espaço.
00:17:59 E você acabou
00:18:03 Somos companheiros de apartamento.
00:18:05 Então... há um problema.
00:18:08 porque sou uma pessoa
00:18:11 Eles são fixos na minha personalidade.
00:18:13 E ainda que não sejam hábitos
00:18:16 eles ainda são meus,
00:18:18 - Certo.
00:18:20 Tudo bem.
00:18:27 Porque sou... sou limpo. Sou organizado.
00:18:30 E agora tenho rosa,
00:18:35 Então...
00:18:42 Acho que não deveríamos
00:18:44 Digo, foi ótimo.
00:18:47 Você é ótima.
00:18:50 que esse tipo de coisa, complica
00:18:54 E eu...
00:18:56 Eu definitivamente não tenho a
00:18:59 de encontrar a alma gêmea
00:19:02 Então, isso não acontecerá aqui.
00:19:04 Nada de amor.
00:19:08 - Ótimo.
00:19:09 Pode me dar uma carona?
00:19:13 Claro. Tudo bem. Bom.
00:19:42 Lucy, posso te fazer
00:19:44 Vai em frente.
00:19:46 Por que cada vez que te vejo,
00:19:51 Diferente como?
00:19:53 Outro dia, você estava, tipo,
00:19:57 e hoje está parecendo...
00:19:58 Há alguma regra que diz
00:20:00 Não.
00:20:02 Você se levantou essa
00:20:04 como ontem?
00:20:05 Não.
00:20:07 Certo, então...
00:20:10 Como se sente hoje?
00:20:11 Vejamos.
00:20:14 Noite passada, fui enganada
00:20:17 que se via muito melhor no escuro.
00:20:19 Então, essa manhã quando tentei
00:20:22 senti ódio de mim mesma.
00:20:24 E quando cheguei em casa,
00:20:27 Assim percebi, e pensei...
00:20:31 Não sei. Quando me sentir um robô,
00:20:34 acredito que me vestirei como tal.
00:20:36 Certo.
00:20:46 Posso te fazer uma pergunta?
00:20:48 Qual?
00:20:49 Você é uma "vomitadora"?
00:20:51 Como?
00:20:53 É bulímica ou algo assim?
00:20:56 Porque você é magra e come mais
00:21:02 Tenho fibrose cística.
00:21:08 Isso é ruim?
00:21:10 Não é muito bom.
00:21:12 O que significa?
00:21:14 Bem, significa que...
00:21:15 eu não absorvo nutrientes
00:21:19 Por isso tenho que comer muito.
00:21:22 É só isso?
00:21:25 Não.
00:21:27 Há um componente pulmonar.
00:21:30 Meus pulmões fazem
00:21:32 o que, eventualmente...
00:21:38 Mas algumas pessoas vivem até
00:21:46 Então você é um garota bonita,
00:21:49 Sim, mas há alguma regra que diz
00:22:00 Jack, já pensou em
00:22:02 Não.
00:22:03 Poderia te aliviar,
00:22:05 saindo de casa, e conhecendo
00:22:07 Está achando que quero
00:22:13 - Jack?
00:22:15 Você é gay?
00:22:17 Sim, George. Sou gay.
00:22:20 Não, porque Sally
00:22:23 Eu disse que era.
00:22:24 Não, você não é.
00:22:26 Disse que era gay, George.
00:22:28 Mas você não é.
00:22:29 Não.
00:22:30 Bom.
00:22:32 Então Sally conheceu
00:22:36 Lembra daquela garota que contratamos
00:22:41 Ela é gostosa, cara.
00:22:43 Você deveria correr atrás dela.
00:22:45 Tenho feito isso.
00:22:49 Você tem feito isso?
00:22:50 Ela mora comigo.
00:22:56 Faz quanto tempo que
00:22:57 Porque eu vi uma vez em um
00:23:00 uma garota que saia
00:23:02 e vendia os órgãos deles
00:23:05 Logo ele começou a me fazer
00:23:08 Tipo, se eu sou legal?
00:23:12 Sim.
00:23:13 Sim, me perguntou.
00:23:15 E?
00:23:18 Bem...
00:23:19 Percebi que não tinha
00:23:24 Realmente não sei
00:23:32 Bem, eu vim de um Ilha.
00:23:35 É chamada de A Ilha do Coração,
00:23:37 e está cercada pelo
00:23:41 Sério?
00:23:43 Os dias são curtos,
00:23:45 e as noites menores ainda.
00:23:47 E a cada amanhecer,
00:23:49 leva os pensamentos estáticos
00:23:52 Bom.
00:23:56 Eu vim do planeta Terra,
00:24:00 o meu povo é teimoso
00:24:03 Nossas idéias não
00:24:08 As plantamos no chão...
00:24:11 e as vemos crescerem em
00:24:17 Eu como sonhadores no café da manhã.
00:24:20 É, claro.
00:24:22 Você bebe seu café
00:24:30 # Nos dividimos em moléculas #
00:24:32 # E no escuro colidimos #
00:24:34 # O escuro é onde a
00:24:36 Eu amo Nova Iorque.
00:24:39 # Mudam para cores profundamente
00:24:44 # Em lugares que ficamos seguros #
00:24:45 # Onde nossos mundos
00:24:47 # Juntos numa viagem
00:24:52 # Um lugar em que concordemos #
00:24:54 # Foi feito para nós dois #
00:24:57 # Ela me ama, é, ela me ama #
00:25:00 # Acredito na luz abaixo de mim #
00:25:04 # Um anjo está dançando
00:25:16 Olá.
00:25:19 Pronta para dar uma geral?
00:25:23 Estou.
00:25:25 Há quanto tempo está aqui?
00:25:31 O serviço de quarto é bom?
00:25:35 Como é a comida?
00:25:37 Eles arrumam sua cama à noite
00:25:38 e deixam um chocolate
00:25:41 Todos os bons hotéis fazem isso.
00:25:44 Wyatt, só pra avisar,
00:25:46 eu e a criança vamos querer
00:25:48 e um chocolate
00:25:50 E quero um jornal com
00:25:53 Você quer um jornal?
00:25:55 Então são dois.
00:25:57 Sim, madame.
00:26:03 Garota, você deveria ver isso.
00:26:07 É, certo.
00:26:10 - Então, qual seu nome?
00:26:13 - Tem namorado?
00:26:15 Não?
00:26:17 Isso é loucura.
00:26:19 Uma garota bonita como você?
00:26:23 Eu tenho namorado.
00:26:25 Ele é bonito.
00:26:26 Melhor que o David Beckham?
00:26:28 - Depende.
00:26:31 Se gosta de garotos bonitos
00:26:54 Jill?
00:27:09 Viu minha colega de quarto?
00:27:31 Olá?
00:27:47 TEM FOME?
00:27:52 Estúpido.
00:27:54 COM FOME?
00:27:57 O que?
00:28:05 JANTAR
00:28:09 Jill?
00:28:14 Está dormindo?
00:28:18 Não.
00:28:23 Já pensou sobre a morte?
00:28:29 Não.
00:28:32 Sobre o que você pensa?
00:28:37 Penso em aprender o máximo
00:28:42 Em fazer parte.
00:28:47 Sobre o que você pensa?
00:28:51 Em todos se esquecendo de mim.
00:28:54 Não pode deixá-los esquecer, Holly.
00:28:58 Tem que lutar.
00:29:01 Temos que lutar.
00:29:12 Isso é...
00:29:14 Café hippie.
00:29:23 Jill não voltou para casa ontem.
00:29:25 Nem ligou.
00:29:27 Sem mensagem.
00:29:30 Soa esquisito para você?
00:29:31 Bem, se ela é como,
00:29:34 então sim, é um pouco esquisito.
00:29:36 Mas ela é só
00:29:39 Certo.
00:29:40 Com certeza.
00:29:45 Madera perde a bola.
00:29:47 É uma recuperação dos
00:29:50 Segundo e 3.
00:29:57 Oi.
00:29:59 Oi.
00:30:03 Faltam 1:19 para ficarem em primeiro.
00:30:05 Tigers perdendo por 7.
00:30:07 Esse é um grande jogo.
00:30:18 Já subiu numa árvore?
00:30:21 Não.
00:30:26 Quero subir em uma árvore.
00:30:31 Certo.
00:30:36 Quer vir?
00:30:37 Na verdade não, não.
00:30:38 Por que não?
00:30:43 É dada muita importância a diversão.
00:30:49 Não é ótimo?
00:30:51 Não, ótimo não.
00:30:54 Super ótimo.
00:30:56 Agora...
00:30:57 O que é isso, uma árvore da confiança
00:31:01 Como estamos chamando isso?
00:31:08 Só checando se ainda gosta de mim.
00:31:14 Se eu disser o que quero,
00:31:19 Quero que deixe uma mensagem
00:31:25 Quando voltar para
00:31:28 Eu quero saber.
00:31:31 Feito.
00:31:33 Minha vez.
00:31:35 Não quero que se preocupe comigo.
00:31:38 Quero me divertir.
00:31:40 Diversão? Como subir em árvores?
00:31:42 Exatamente. Não quero ter medo.
00:31:44 Quero... começar algo,
00:31:47 Iniciar uma revolução!
00:31:52 De que tipo de revolução
00:31:54 Não sei.
00:31:56 Precisamos de um manifesto,
00:32:00 algo para vivermos bem.
00:32:05 O que está fazendo?
00:32:06 É chamado de dar as mãos.
00:32:10 É algo que as pessoas
00:32:12 É... dar as mãos...
00:32:16 Recebe muita importância.
00:32:18 Mas você está fazendo do mesmo jeito.
00:32:26 Olá.
00:32:27 - Seja honesto.
00:32:29 Me ouviu?
00:32:31 Do que está falando?
00:32:33 Do manifesto.
00:32:35 Seja honesto.
00:32:38 - Anote.
00:32:43 "Regra nº. 1: Seja honesto."
00:32:47 - Pronto.
00:32:50 Tchau.
00:32:55 Ela está desligando na minha cara.
00:32:57 Vou começar a desligar
00:32:59 # É, você faz isso porque
00:33:03 # Faz isso pela encrenca #
00:33:05 # É, você faz isso porque
00:33:10 Porque está tão zangado com isso?
00:33:13 O tempo é uma invenção, Jill.
00:33:16 Alguns caras Romanos
00:33:19 e o resto do mundo é
00:33:22 Mas é correto?
00:33:25 Quando nos divertimos
00:33:27 Mas quando estamos
00:33:30 Então, é infinito ou
00:33:33 Ambos. Mais esse lixo
00:33:38 Tic, tic, tic, tic.
00:33:41 É como... Tortura chinesa com água.
00:33:44 Queria que ficasse sempre imóvel.
00:33:46 Não pode. O tempo é seu inimigo.
00:33:49 Envelhecemos, ficamos chatos,
00:33:51 Qualquer um que disser que não
00:33:54 Então viveremos em um conto de fadas.
00:33:58 Tenho que trabalhar.
00:33:59 Certo. Regra #2:
00:34:03 Epa! Você me beijou?
00:34:04 Você me beijou.
00:34:06 - Não, não beijei.
00:34:09 Isso foi um... Selinho.
00:34:11 Você é esquisito.
00:34:22 # É, você faz isso porque
00:34:25 # É, você faz isso porque
00:34:35 Você parece feliz.
00:34:37 - Mais feliz... Alguma coisa.
00:34:41 Talvez seja a Jill.
00:34:43 Ela é divertida.
00:34:44 Jovem e divertida.
00:34:48 E ela não quer ter filhos.
00:34:56 George...
00:34:58 Vamos fazer um
00:35:00 Tipo Bono e The Edge?
00:35:01 Isso não é intensamente
00:35:04 Vamos fazer algo.
00:35:06 Café.
00:35:08 Comércio justo de café.
00:35:10 Vamos fazer algo por esses caras.
00:35:12 Não tenho tempo para comerciais
00:35:16 Por que não, George?
00:35:17 Porque, Jack, não sou o
00:35:19 Quando não trabalho duro, estou
00:35:23 Não zombe de mim.
00:35:25 Não disse que sou melhor que você.
00:35:28 Docinhos, hora do show.
00:35:31 Não estava dizendo que era melhor.
00:35:32 Sim, você estava.
00:35:35 - Não, não estava.
00:35:38 Pode parar, por favor?
00:35:40 Doop costumava ser
00:35:43 Eu usava isso quando eu era
00:35:46 Temos que fazer Doop
00:35:48 Podemos deixa-lo maneiro.
00:35:49 Esses caras são muito maneiros.
00:35:51 Sr. Carlin, por que não nos
00:35:57 Bem, vamos partir do princípio
00:36:00 Digamos que manteremos a estética.
00:36:03 Sua integridade, história e
00:36:07 Vamos procurar saber o que
00:36:10 Não sei não. Tem que ser o melhor.
00:36:12 O que George está dizendo
00:36:15 e a campanha só vai reforçar isso.
00:36:16 Outros produtos
00:36:19 mas Doop... Doop... Doop
00:36:21 Resgatar os anúncios antigos, hein?
00:36:24 Por que eu pagaria você para isso?
00:36:25 Ele tem razão.
00:36:31 Não os anúncios velhos de fato, Sr.
00:36:32 Podemos renovar a campanha.
00:36:34 Precisamos de uma
00:36:36 Quero jovens em clubes,
00:36:40 falando sobre Doop,
00:36:41 falando como ele segura
00:36:43 Quero blogs, podcasts
00:36:47 Quero ir com viral.
00:36:48 Bem, por que Jack e George
00:36:51 e forneçam opções a você?
00:36:53 Quero opções!
00:36:56 Certo, só mais algumas perguntas.
00:37:02 E há quanto tempo estão juntos?
00:37:04 É uma pergunta da sua lista?
00:37:06 Sr., cabe a mim
00:37:09 determinar se esse coelhinho irá
00:37:11 para uma família segura
00:37:13 Ficariam surpresos
00:37:15 cozinham esses carinhas.
00:37:17 Nem em sonhos eu faria isso.
00:37:19 Temos netos.
00:37:20 - 15.
00:37:23 16. Isso mesmo.
00:37:25 Uau. Vocês tem sorte.
00:37:28 Estão juntos há muito tempo, hein?
00:37:30 47 anos.
00:37:32 48.
00:37:34 48 anos.
00:37:36 Vocês são velhos.
00:37:40 Vocês são pessoas velhas.
00:37:43 Isso é puro.
00:37:46 Docinho, tem algo errado?
00:37:48 Posso fazer uma pergunta?
00:37:51 Qual é o segredo?
00:37:55 Bem...
00:37:56 ambos aprendemos a segurar
00:38:00 E...
00:38:03 Fazer amor sempre foi
00:38:12 Como está indo?
00:38:14 Alguma coisa boa?
00:38:18 "Doop e faça isso.
00:38:21 Viu? Isso é bom.
00:38:22 Certo? É clássico.
00:38:25 "Mergulhe no Doop."
00:38:26 Nada mal.
00:38:29 Essa é boa.
00:38:30 "Doop isso e cague isso.
00:38:35 E essa aqui...
00:38:37 "Doopy Doopy faz.
00:38:39 Ótimo.
00:38:52 Aqui. Leia isso.
00:38:57 Certo.
00:38:59 "Nós agarramos essas verdades
00:39:02 "todos os homens foram criados iguais
00:39:04 "e eles foram favorecidos pelo Criador
00:39:06 "com certos direitos inegáveis
00:39:08 cujos..."
00:39:12 "...são vida, liberdade e
00:39:17 Certo.
00:39:18 E?
00:39:19 Isso não faz sentido.
00:39:21 Não pode correr atrás da felicidade.
00:39:24 Quero dizer, se você leu, viu que você
00:39:28 e o desejo de Deus,
00:39:30 isso eu concordo.
00:39:31 Semântica.
00:39:33 Não, não. Não, não, não.
00:39:35 A felicidade é intangível,
00:39:39 Não pode correr atrás disso.
00:39:41 Certo, então está dizendo que um
00:39:44 Era exatamente isso que eu dizia.
00:39:49 Certo, então a regra #6 será...
00:39:51 Abandonar a busca pela
00:39:57 Certo, leia pra mim.
00:40:00 "Regra nº1:
00:40:03 Seja honesto."
00:40:04 Bom.
00:40:06 "nº2: Acredite em contos de fadas."
00:40:10 "Regra nº3: Veja o tempo como
00:40:15 Certo.
00:40:16 "Regra nº4: Tenha certeza de
00:40:23 "Regra nº5: Promova beleza.
00:40:26 "Monte uma forte campanha
00:40:30 "E a regra nº6:
00:40:32 Abandone a busca pela felicidade..."
00:40:37 Você está bem?
00:40:39 "...pela felicidade e
00:40:54 # Sou um robô #
00:40:56 # Entre milhões de robôs #
00:41:00 # Como meu açúcar e assisto minha TV #
00:41:05 # Bastante e bastante #
00:41:09 # Sem cafeína, posso
00:41:13 # Talk shows, roupas novas
00:41:16 Não enche.
00:41:17 # Anúncios me levam até #
00:41:20 # À terra prometida #
00:41:29 # Vamos lá #
00:41:35 - Não, não.
00:41:37 Jill, tem pessoas aqui.
00:41:40 # E podemos chegar lá novamente #
00:41:43 # Se sentirmos nossos sentimentos #
00:41:45 # Sentimentos, sentimentos #
00:41:47 # Não sou boba #
00:41:50 # Sou apenas boba #
00:41:55 # Não sou boba #
00:41:56 Não. Não. Absolutamente não. Não.
00:41:59 # Sou apenas boba #
00:42:03 # Vamos lá #
00:42:11 Jill...
00:42:13 O quê? Ela está fazendo
00:42:15 Ela não liga.
00:42:18 Isso parece ser a
00:42:21 # Eu sou estúpido #
00:42:23 Meu Deus!
00:42:25 Olhe!
00:42:26 O que é isso?
00:42:33 E ele me arrasta em seu grande,
00:42:37 Não é bom o suficiente
00:42:40 Não, eu esperava uma
00:42:42 Algo um pouquinho menos previsível.
00:42:56 Quer algo menos previsível?
00:42:58 Aqui.
00:43:00 O quê?
00:43:01 É um Corvair 66.
00:43:04 Jack! Que lugar é esse?
00:43:05 Tenho que me livrar disso.
00:43:06 Não tem não! Por quê?
00:43:09 Não sei. Foi tanto trabalho.
00:43:11 Amei.
00:43:18 Ele sempre detonava.
00:43:28 Que tal nunca mais fazermos isso?
00:43:42 Oi. É a mãe da Jill.
00:43:45 - É sua mãe.
00:43:48 "Não temos notícias faz alguns dias,
00:43:51 Espere, espere! É seu pai.
00:43:52 "Sentimos mesmo sua falta."
00:43:54 Certo, certo, certo!
00:43:55 Me dê isso.
00:44:00 O quê?
00:44:02 Sinto falta deles.
00:44:03 Não, é gentil. Eu só...
00:44:07 Não acontece comigo.
00:44:12 Como são seus pais?
00:44:21 Esse...
00:44:24 é meu pai.
00:44:29 Isso era para ser minha conversa
00:44:32 Graças a isso, demorei um pouco mais.
00:44:34 Espera.
00:44:40 Para entender de verdade
00:44:45 Leia isso.
00:44:49 E se eu pensasse
00:44:51 em fazer algo
00:44:56 acredito que isso era
00:45:02 E isso é como fui criado.
00:45:06 Um livro por vez.
00:45:13 Ei.
00:45:15 # Deixe ele ir #
00:45:19 # Espere #
00:45:20 # Pelo que você pode #
00:45:25 # Desista #
00:45:28 # Você pode ir #
00:45:32 # Porque eu não tenho o direito #
00:45:35 # Um segundo desse espaço #
00:45:39 # Vamos fingir que estamos tristes #
00:45:41 # Para uma hora que foi roubada #
00:45:50 # Então espere #
00:45:52 # Pelo que você pode #
00:45:55 # Vamos fingir que estamos tristes #
00:45:58 # Para uma hora desse tempo #
00:46:09 Achei.
00:46:11 Certo.
00:46:13 Leia isso.
00:46:14 Agora, hoje em dia
00:46:17 No passado eram anarquistas,
00:46:19 mas por outro lado, é
00:46:21 que era há centenas de anos atrás.
00:46:23 Todo mundo se explodindo
00:46:29 Bem, obrigada.
00:46:31 Foi bom te conhecer.
00:46:38 - Está pronta?
00:46:40 Ligue para nós.
00:46:43 - Tchau.
00:46:45 Obrigada.
00:46:49 Garota amável, Jack.
00:46:56 Garota amável.
00:47:00 Gostei dele.
00:47:02 Percebe-se.
00:47:04 Ele te ama, Jack.
00:47:07 Ele só não sabe demonstrar isso.
00:47:10 Você deveria acabar
00:47:12 É uma de nossas regras agora?
00:47:15 É uma boa idéia, Jack.
00:47:18 Regra nº. 7: Mostre compaixão.
00:47:24 E os medidores de luz?
00:47:26 Tenho que mostrar compaixão para
00:47:28 Banqueiros, telefonistas,
00:47:32 Você não tem que mostrar
00:47:48 Nós criamos um abrigo.
00:47:50 Livre de brigas,
00:47:55 Livre de barulho, caramba.
00:47:57 Buzina, alarmes,
00:48:01 Uma biblioteca da mente.
00:48:04 Onde as vozes de dúvida
00:48:08 Agora os levemos para um lugar onde
00:48:12 onde não há nenhuma dor,
00:48:14 nenhum argumento.
00:48:17 Um lugar...
00:48:20 onde ninguém está errado.
00:48:26 Porque lá no fundo,
00:48:28 todos nós queremos
00:48:31 Homens, mulheres, adolescentes...
00:48:36 até mesmo os idosos.
00:48:39 Todo mundo está
00:48:44 "Apenas me escutem."
00:48:56 George, poderia nos
00:49:03 Trabalho excepcional, Jack.
00:49:04 Agora todos nós podemos
00:49:11 O Sr. Doop
00:49:13 e ele está interessado em ganhar
00:49:18 Entenda isso, Jack!
00:49:19 Mas eu estou tentando
00:49:21 Você está fora
00:49:33 Certo, espere!
00:49:34 O que está fumando, cara?
00:49:37 E deveríamos ser uma equipe.
00:49:38 Aquilo não era uma equipe.
00:49:39 Estou cansado desse
00:49:41 Lamaçal... O quê?
00:49:43 Somos artistas de merda, George!
00:49:45 É isso que somos!
00:49:48 Por uma vez na minha vida,
00:49:50 eu estava tentando lhe
00:49:53 De 1 a 10,
00:49:56 Desculpe, George!
00:49:58 Caramba, homem!
00:50:03 Pare de correr como
00:50:43 Não posso me dar o luxo de vê-lo
00:50:47 Eu tenho que levar o
00:50:50 Sally está grávida.
00:50:54 Caramba, cara.
00:50:56 Por que não me falou?
00:50:59 É cedo, primeiro trimestre.
00:51:01 Não deveria falar nada.
00:51:05 Isso é maravilhoso.
00:51:09 Você vai ficar feliz.
00:51:12 Estava bonito quando
00:51:16 pondo nossos planos.
00:51:18 Você ia trabalhar no mundo...
00:51:20 o verdadeiro mundo.
00:51:22 O solitário mensageiro
00:51:24 Obrigado, Jill.
00:51:28 Você será ótima.
00:51:32 Quando?
00:51:35 Como?
00:51:36 Bem, quando eu serei ótima?
00:51:39 Porque já fui em
00:51:42 Querida, todos nós fazemos
00:51:46 Você começa de baixo, e então
00:51:50 Arranjar meu próprio modo
00:51:53 Você é nova na cidade.
00:52:02 Esses dois palhaços conseguiriam
00:52:04 Sim.
00:52:14 Jack!
00:52:15 Jack!
00:52:17 Oi!
00:52:23 Anda logo!
00:52:29 Oi, Jill.
00:52:30 O que está fazendo?
00:52:33 Qual é o seu problema?
00:52:34 O quê? Nada aconteceu.
00:52:36 Aquele carro quase
00:52:37 Relaxe.
00:52:39 Foi grande coisa, sim.
00:52:40 Foi uma enorme coisa.
00:52:42 Isso não significa nada
00:52:44 Do que está falando?
00:52:46 Nada é importante para você.
00:52:48 - Jill, tudo bem.
00:52:50 Pegue. Eu lhe fiz o almoço.
00:52:52 Eu não acho que era...
00:52:54 Jill, espera!
00:52:59 O que foi isso que acabou
00:53:15 George...
00:53:19 como um relação absurda
00:53:23 Normalmente,
00:53:25 vê se gostam um do outro,
00:53:27 Às vezes você faz sexo.
00:53:28 Certo. Eu...
00:53:30 Eu meio que pulei
00:53:32 Então, e depois?
00:53:34 Se está feliz com a situação,
00:53:36 vocês se tornam namorados.
00:53:38 É realmente divertido durante
00:53:39 e então você percebe que não
00:53:41 E dá o fora nela.
00:53:44 Ou não.
00:53:45 Certo, digamos que não.
00:53:47 Vocês passam
00:53:48 Eu fiz isso.
00:53:52 Certo.
00:53:53 Bem...
00:53:54 Então você se casa.
00:53:56 Começa sua trajetória
00:53:58 Facas, garfos, sucos,
00:54:00 Muda-se do subúrbio.
00:54:02 Aparecem algumas crianças.
00:54:04 Você briga, trai, separa-se,
00:54:06 divide os bens, e vê as crianças
00:54:08 Então você começa
00:54:12 Isso parece tão promissor.
00:54:13 É apenas um esboço, Jack.
00:54:18 # O tempo pode levar
00:54:23 # Olhe para você,
00:54:27 JACK, DESCULPE PELO OCORRIDO
00:54:30 # Semáforos piscam
00:54:35 # Você inclina sua cabeça
00:54:45 Ela ainda está aqui?
00:54:46 Ela nunca partiu.
00:54:48 Está esperando um novo
00:54:49 Escolheu fazer o transplante.
00:54:52 Ela vai ficar feliz em vê-la.
00:54:58 Com licença.
00:55:03 Se importa?
00:55:06 Klubendorff.
00:55:09 Vai sonhando, cara.
00:55:11 Bem-vindo ao 'Klub'.
00:55:23 "Volto logo."
00:55:26 "Volto logo."
00:55:30 ... aqui nas ruas...
00:55:31 para falar com o John e Jane Q Public.
00:55:35 Qual é o significado da vida?
00:55:38 - O significado da vida?
00:55:41 Que tipo de nome é Jack?
00:55:45 Parece nome de velho.
00:55:48 É um nome estúpido.
00:55:49 Holly!
00:55:51 Não há nenhum Jack, Jill.
00:55:54 Por que diz isso?
00:55:55 Porque todo mundo
00:55:59 Não estou mentindo
00:56:01 Bem...
00:56:03 ele nunca vem visitá-la.
00:56:06 Ele não te telefona.
00:56:08 Você não telefona para ele.
00:56:11 Homens são estúpidos.
00:56:14 Tudo é estúpido.
00:56:15 Holly, você precisa se animar.
00:56:17 Não, não preciso.
00:56:19 Estou cansada de me animar.
00:56:23 Ter ânimo é tão estúpido.
00:56:29 Eu quero pulmões
00:56:37 # Está bem #
00:56:38 # Certo, posso dizer
00:56:42 # Certo, posso fazer
00:56:48 # Certo, eu compensarei você #
00:56:53 # Ainda estou apaixonado por você #
00:56:56 # Ainda estou apaixonado por você #
00:57:13 Alô.
00:57:14 Jill? Mas que droga!
00:57:17 Oi, querido!
00:57:19 Espere.
00:57:20 Há alguém aqui que
00:57:23 Diga oi para Holly Goodman.
00:57:27 Alô.
00:57:29 Oi.
00:57:31 Oi.
00:57:32 Quem é?
00:57:36 Era a Holly Goodman.
00:57:38 Se lembre desse nome, Jack.
00:57:40 Holly Goodman.
00:57:43 Uma amiga.
00:57:44 Jill, onde você está?
00:57:46 Parece que está dentro
00:57:49 Jack...
00:57:52 precisamos de adesivos.
00:57:53 - Adesivos?
00:57:55 Se lembra do manifesto?
00:57:57 Certo. O manifesto.
00:57:59 Como eu poderia esquecer?
00:58:01 Sim. Então...
00:58:02 queremos que estejam escrito
00:58:05 Adesivos que dizem "Estúpido".
00:58:07 E queremos... mil deles?
00:58:11 - 5.000.
00:58:13 Você quer 5.000
00:58:16 Sim.
00:58:18 Como...
00:58:19 Jack...
00:58:22 Desculpe.
00:58:24 Eu tenho que desligar.
00:58:25 Está tudo bem?
00:58:28 - Estou preocupado com você.
00:58:30 Tudo está...
00:58:32 Não se preocupe, está bem?
00:58:38 Está bem.
00:58:41 Te amo.
00:58:49 Ele não sabe
00:58:53 - Te amo?
00:58:55 Nada de "Eu te amo".
00:58:57 Apenas... Te amo.
00:58:59 Sim. É difícil dizer isso.
00:59:02 - Eu não sei.
00:59:03 Desde o começo.
00:59:05 "Boingo Boingo".
00:59:06 Sei.
00:59:07 Não acho que "Boingo Boingo"
00:59:10 Sim. Alô?
00:59:12 Eu quero fazer um pedido
00:59:52 Onde você estava?
00:59:56 Há outra pessoa?
01:00:03 Eu preciso saber o que
01:00:11 Está bem.
01:00:18 Você estava no aeroporto.
01:00:23 Me diga, Jill.
01:00:27 Estou doente.
01:00:31 O que quer dizer
01:00:36 Eu tenho fibrose cística.
01:00:42 O quê? Como?
01:00:44 O que... O que é isso?
01:00:47 Bem... é...
01:00:50 Eu tenho dificuldade
01:00:52 e é por isso que estou
01:00:55 É por isso que como feito um porco
01:00:58 Viu? Não é tão ruim.
01:01:04 Há quanto tempo está doente?
01:01:08 Eu nasci doente.
01:01:16 É...
01:01:19 É fatal?
01:01:24 Eventualmente.
01:01:27 O que é eventualmente?
01:01:29 Como dez anos
01:01:33 Eles estão descobrindo coisas
01:01:36 Venha aqui.
01:01:41 O que é isto?
01:01:42 O que diz isto?
01:01:45 - "Seja honesto."
01:01:48 Caramba!
01:02:13 # Esta cicatriz é uma mancha em
01:02:17 # Tentado alcançar profundamente,
01:02:22 # Agora você está fora de mim,
01:02:27 # Se arrependa do seu pecado #
01:02:31 Sua meta... #
01:02:34 # Nada além de um rosto
01:02:36 # Eu escolhi sentir,
01:02:40 # Te escreverei um cartão postal,
01:02:45 # De uma casa descendo a estrada
01:03:01 # Viva com isso #
01:03:05 # E não olhará para trás #
01:03:10 # Viva com isso #
01:03:15 # E não olhará para trás #
01:03:20 # Viva com isso #
01:03:24 # E não olhará para trás #
01:03:27 Tome.
01:03:29 Você vai querer arquivar estes.
01:03:37 # Há uma coisa que eu quero dizer,
01:03:42 # Você era o que eu queria,
01:03:46 # Não lamento tê-lo conhecido,
01:03:51 # Não lamento não haver
01:03:56 # Não lamento não haver
01:04:08 Oi!
01:04:10 Oi!
01:04:12 Eu consegui mais besteiras
01:04:13 Vejamos, eu tenho Doritos.
01:04:18 Eu tenho sorvete.
01:04:21 Veja. Eles têm um sabor novo:
01:04:25 Achou engraçado?
01:04:27 Preguiçosa?
01:04:29 Devolvo para a fábrica de piada?
01:04:32 Está bem.
01:04:42 O que vai fazer, querida?
01:04:45 Vou para casa.
01:04:47 Casa?
01:04:50 E sua carreira?
01:04:52 Que carreira?
01:04:55 Eu sou a garota
01:04:57 Por favor.
01:04:59 Você está fazendo
01:05:01 E você tem amigos.
01:05:02 Não que eu vá fazer cócegas
01:05:05 mas estou aqui ao seu lado.
01:05:07 Eu só preciso voltar
01:05:14 Reavaliar?
01:05:18 Está bem.
01:05:19 Pegue.
01:05:22 Reavalie isto.
01:05:26 O que está fazendo?
01:05:28 - Vamos.
01:05:32 Você tem esquecer isso!
01:05:36 Eu não posso acreditar nisso!
01:05:47 Eu não quero mais
01:05:59 Vem cá.
01:06:05 Eu não quero mais
01:06:11 Então é aqui que ela tem
01:06:15 Você pode morrer disto?
01:06:17 Aparentemente.
01:06:19 Sim, 30 anos
01:06:25 É uma transação crua,
01:06:30 O que vai fazer?
01:06:33 Eu não sei, cara.
01:06:35 O que vai fazer?
01:06:40 O quê?
01:06:41 Eu não vou fazer nada.
01:06:43 Ela mentiu para mim, George, e essa
01:06:47 Então ela mentiu.
01:06:48 Eu pareço a Florence Nightingale?
01:06:50 Você é um babaca.
01:06:51 Você a está largando
01:06:57 Ela vai superar isto.
01:07:00 Não estou preocupado com ela.
01:07:04 Ela o faz feliz.
01:07:20 Oh! O que...
01:07:22 Fala sério!
01:07:33 Eu fui até o meu carro
01:07:35 e alguém tinha colado um adesivo
01:07:38 - Isso é terrível.
01:07:39 Adivinhe o que dizia.
01:07:41 "Uma bomba nuclear acaba
01:07:44 Dizia "Estúpido."
01:07:45 Apenas..."Estúpido."
01:07:49 Alguém... pensa que seu carro
01:07:57 Eu vou trazer o cliente
01:07:59 Ó-T-I-M-O.
01:08:00 - Como?
01:08:03 Como... oba!
01:08:05 Se não gosta
01:08:07 Se não gosta
01:08:10 Sabe, seria melhor para
01:08:12 se aparentasse que gosta
01:08:15 Eu só tenho que conceitualizar
01:08:18 Então quão entusiasmado
01:08:23 Certo, então vocês estão em
01:08:26 e estão se divertindo...
01:08:27 montanha-russa, algodão-doce,
01:08:31 Exceto que uma de vocês
01:08:35 Agora, qual de vocês
01:08:38 - Oh, eu quero.
01:08:39 Certo, você. Fantástico.
01:08:41 Você está menstruada...
01:08:42 e vocês são como
01:08:45 E você sabe sobre este
01:08:46 que é completamente discreto
01:08:49 e você quer mostrar como esse
01:08:52 Quero que você improvise
01:08:54 e não pare
01:08:56 Entenderam? Certo. Vá em frente.
01:08:59 Oh, meu Deus.
01:09:01 É o kamikaze.
01:09:03 Oh! Eu quero ir, mas...
01:09:05 O quê? O que, o que, o quê?
01:09:06 - Estou menstruada.
01:09:08 Estou muita inchada.
01:09:09 O que está usando?
01:09:10 - OB, mas...
01:09:12 Sinto... sinto... Sinto muito.
01:09:13 Eu vou ter que interromper.
01:09:15 Olá.
01:09:17 Algum problema?
01:09:22 É só eu, ou isso é realmente,
01:09:31 Boa sorte.
01:09:34 Nossa.
01:09:35 Miau.
01:09:37 Enfim, desculpe por interromper.
01:09:39 O absorvente novo e...
01:09:43 Carrinho de bate-bate,
01:09:46 Acabou?
01:09:51 Lamento ouvir isso, filho.
01:09:53 Não... Não faça isso.
01:09:55 O quê?
01:09:56 Não venha com essa de "filho".
01:09:59 Então como eu deveria
01:10:01 Eu não sei.
01:10:03 Que tal pelo meu nome?
01:10:07 Jackson Randall Forthright.
01:10:10 Randall foi idéia de sua mãe.
01:10:13 Eu nunca gostei do nome, mas...
01:10:16 Eu queria fazer sua
01:10:21 Isso foi tudo que não
01:10:24 fazer minha família feliz.
01:10:36 Ela deixou um buraco
01:10:39 Como seu pai, eu deveria
01:10:43 Eu lamento isso agora.
01:10:47 Às vezes a vida lança uma bola...
01:10:50 e você pensa que
01:10:53 mas ela flutua para longe.
01:10:58 Você acabou de fazer...
01:11:01 uma metáfora de esporte.
01:11:03 Eu poderia te esmurrar
01:11:05 Não vamos nos exceder.
01:11:11 Acho que sua mãe pensou
01:11:37 Posso te ajudar?
01:11:38 Essa é a ala da fibrose cística?
01:11:43 É.
01:11:45 Estou procurando Jill.
01:11:48 - Conheço.
01:11:51 Não, ela não está.
01:11:57 Eu sou Jack.
01:11:59 Sou amigo da Jill.
01:12:04 Ela já falou de mim?
01:12:05 Não posso dizer que falou, não.
01:12:10 Ela vai voltar... algum dia?
01:12:13 Espero que sim.
01:12:14 Adoramos tê-la.
01:12:47 Certo.
01:12:52 Oi.
01:12:55 Entendo que esteja interessado
01:12:59 Como vai... a rotina robótica?
01:13:04 Continua entrando em apuros?
01:13:06 Temos algumas perguntas padrão
01:13:10 para nos ajudar a determinar
01:13:12 antes de entregar o cachorro
01:13:16 Certo.
01:13:17 Porque quer adotar esse cachorro?
01:13:19 Lucy, ela está aqui?
01:13:21 Não.
01:13:23 Mas vocês ainda se falam, não é?
01:13:26 Às vezes.
01:13:28 O que ela fala de mim?
01:13:30 Olha, se quer conversar
01:13:35 Quer responder a pergunta?
01:13:39 Qual era a pergunta?
01:13:41 Por que quer
01:13:48 Por que ela não me conta?
01:13:49 Ela contou.
01:13:51 Em breve.
01:13:52 Ela diz às pessoas que está doente,
01:13:55 e é tudo que eles vêem.
01:13:59 Acho que ela queria vir antes.
01:14:01 Ela pensou que se tivesse
01:14:06 Estranho, hein?
01:14:10 Olha, eu...
01:14:11 Sei que estraguei tudo.
01:14:14 Eu sei.
01:14:18 Se você me disser que ela não me ama,
01:14:25 então a deixarei sozinha.
01:14:32 Mas se você acha
01:14:34 que há uma chance...
01:14:44 Rodoviária
01:14:45 16:00. Ônibus da Greyhound.
01:14:49 Hoje?
01:14:52 Sim.
01:14:55 Ei!
01:14:57 E o cachorro?
01:15:03 Se fizer xixi ou cocô, já era.
01:15:06 Entendeu?
01:15:07 Vamos!
01:15:11 Vamos! Ande, por favor!
01:15:13 Ande! Por favor!
01:15:15 - Aqui está.
01:15:18 # Uma lembrança dolorosa que
01:15:23 # Não mais #
01:15:28 Ande!
01:15:29 Ande!
01:15:31 O tempo é meu aliado.
01:15:34 Uh, regra... regra...
01:15:37 Que regra é aquela?
01:15:39 3! Regra número 3!
01:15:41 O tempo é meu aliado! Agora
01:16:24 # Todas as coisas que acreditei
01:16:29 # apenas ficaram mais e
01:16:35 # Dezembro é o mês mais sombrio #
01:16:38 # Em Junho é iluminado #
01:16:41 # Mas a cama vazia #
01:16:44 # Não me deixará agir direito #
01:16:47 # Bem, fora da plataforma #
01:16:50 # Um amigo que esqueci
01:16:54 # Que espera por mim #
01:16:57 # Através da noite #
01:17:02 # Garota do calendário #
01:17:04 # Que está apaixonada pelo mundo #
01:17:07 # Sobreviva #
01:17:14 # Garota do calendário #
01:17:16 # Que está apaixonada pelo mundo #
01:17:20 # Sobreviva #
01:17:23 Olá!
01:17:26 # Sonhei que estava morrendo,
01:17:31 # E quando acordei #
01:17:34 # Tive certeza que era verdade #
01:17:38 # Corri para a janela #
01:17:41 # Olhei para o céu #
01:17:43 # E pedi a quem está
01:17:47 # Por favor não me deixe morrer #
01:17:50 # Mas não posso viver para sempre #
01:17:53 # Não posso viver eternamente #
01:17:57 # Algum dia serei areia #
01:17:59 # Numa praia litorânea #
01:18:03 # Páginas continuam virando #
01:18:06 # Marcarei cada dia com uma cruz #
01:18:10 # E gargalharei sobre
01:18:17 # Garota do calendário #
01:18:19 # Que o mundo abandonou #
01:18:23 # Sobreviva #
01:19:20 Posso desistir, ou ser despedido.
01:19:23 Se me despedir, conseguirei
01:19:25 e você se libertará, como
01:19:29 Está despedido.
01:19:32 Obrigado.
01:19:58 O que foi, pombo?
01:20:01 Então é assim.
01:20:03 Há algo que queira me dizer?
01:20:13 Adios.
01:20:22 - O que está havendo lá?
01:20:36 Oi.
01:20:37 O que está havendo?
01:20:38 Ameaça de bomba.
01:20:40 Alguém ligou dizendo que começaria
01:20:43 O quê?
01:20:45 Aparentemente, nosso prédio
01:20:48 Pensei que fosse um belo edifício, mas
01:20:56 Há vários carros de
01:20:58 Policiais por toda parte.
01:21:14 Oi.
01:21:18 O que faz aqui, Jill?
01:21:20 Holly não estava convencida
01:21:22 então arrastei-a até aqui
01:21:26 O que você acha?
01:21:28 Ele é ótimo.
01:21:31 É sempre um prazer, Jack.
01:21:33 Lucy.
01:21:35 Bem, tenho o manifesto aqui.
01:21:38 Você acrescentou uma.
01:21:40 "Sempre estar disposto a admitir
01:21:44 Eu o li para
01:21:48 eles acham que é uma boa.
01:21:54 Sente minha falta?
01:21:59 Sim.
01:22:02 Ótimo.
01:22:03 Lamento.
01:22:07 Também lamento.
01:22:42 Para pessoas que
01:22:45 o salário de seis dígitos,
01:22:47 e todas as bobagens
01:22:50 elas provavelmente diriam
01:22:54 México ou Canadá?
01:22:56 Espera aí.
01:22:58 Jill, sabe que isso é um
01:23:01 As ruas estão nele.
01:23:07 Esquerda ou direita?
01:23:11 Esquerda!
01:23:15 Claro, eu podia
01:23:17 Um livro sobre o assunto,
01:23:19 e provavelmente o príncipe
01:23:22 mas talvez a vida real seja
01:23:25 Amor não é um conto de
01:23:29 Afinal de contas,
01:23:49 # Estamos aqui para
01:23:51 # Aceitar os insultos
01:23:54 # Estamos aqui para que sinta #
01:23:57 # Isso te assusta,
01:24:00 # Te deixará acordado
01:24:03 # E a intensidade do amanhecer #
01:24:05 # Espalhando-se pelo seu quarto #
01:24:08 # Você diz as palavras
01:25:08 # A revolução não foi ruim #
01:25:11 # Chegamos às ruas
01:25:14 # Uma fita k-7 gravando a música #
01:25:17 # do Velvet Underground #
01:25:19 # Uma jaqueta K-Way
01:25:23 # E um sonho em nossas mentes #
01:25:25 # E após mudar tudo #
01:25:28 # Eles não podiam dizer
01:25:31 # E após mudar tudo #
01:25:34 # Eles não podiam dizer
01:25:37 # Eles não podiam dizer
01:25:40 # E após mudar tudo #
01:26:02 # Sou um robô #
01:26:05 # Entre milhões de robôs #
01:26:09 # Tomo meu café e
01:26:13 # Vários e vários #
01:26:17 # Sem cafeína consigo
01:26:21 # Talk-shows e roupas
01:26:25 # Anúncios me levam até #
01:26:28 # a terra prometida #
01:26:36 # Corporações ávidas por dinheiro #
01:26:40 # Agentes da desintegração eterna #
01:26:51 # Vamos lá #
01:26:53 # Esqueci dos bons e
01:26:57 # o governo era nosso aliado #
01:27:00 # E podemos chegar
01:27:04 # Se pudermos entender