Jacket The

gr
00:00:46 Έχω τον ένα, πάρε τον άλλο.
00:00:50 το όχημα
00:00:53 Στα δεξιά, δίπλα στο όχημα
00:00:55 το όχημα είναι εκτός?
00:00:57 Κάποιος θα αναλάβει το όχημα που κινείται?
00:00:59 Ο στόχος καταστράφηκε,
00:01:01 Ελήφθη.
00:01:02 Ελπίζω να αναλάβουμε και το άλλο
00:01:04 "Η ΚΑΛΥΨΗ"
00:01:07 Ελήφθη, κινούμασται προς τα κει
00:01:09 - Έγινε στόχευση
00:01:10 Προχωρήστε
00:01:14 Ελήφθη
00:01:33 ΙΡΑΚ 1991
00:02:18 Δεν κινείτε κανείς και τίποτα
00:02:21 στο έδαφος
00:02:25 Κοίτα υπάρχουν παιδιά εκεί πέρα
00:02:28 Δεν είναι δικό μας πρόβλημα
00:02:31 Τίποτα από όλα αυτά δεν είναι
00:02:37 Έι
00:02:45 Πως πάει μικρέ?
00:02:49 Είσαι καλά?
00:02:57 Στα 27 μου ήταν που πέθανα για πρώτη φορά
00:03:00 θυμάμαι ένα σκοτάδι παντού
00:03:03 από τον πόλεμο
00:03:05 και τον θάνατο που ήταν εκεί
00:03:10 Πόσο χρονών?
00:03:11 27
00:03:13 Τον λένε Starks, Jack…
00:03:16 γεννήθηκε στο Vermont…
00:03:18 φαίνεται ότι δεν έχει οικογένεια
00:03:20 μάλλον το νοσοκομείο θα τον φροντίσει
00:03:28 Ω Θεέ μου…
00:03:29 αυτός ο στρατιώτης είναι ζωντανός,
00:03:31 τον έχουμε τακτοποιήσει, κοίτα τους άλλους
00:03:33 Όχι, έλα να το δεις
00:03:36 Γαμώτο
00:03:38 Φώναξε τον μπλε, χρειαζόμαστε γιατρό
00:03:40 φέρε τον γιατρό, τώρα!
00:03:47 Ο λοχίας Starks είναι πολύ τυχερός
00:03:49 βρίσκεται σε νευρικό κλονισμό και
00:03:51 έχει πάθει αμνησία
00:03:53 μάλλον το έχει πάθει από ψυχολογική πίεση...
00:03:55 Πως να νιώθει, λοχία?
00:03:57 Σίγουρα δεν έχει ούτε φίλους?
00:04:00 Θέλω να τον πάρεις με την επόμενη πτήση
00:04:02 Μάλιστα, Κύριε..
00:04:02 Tο καπιτώλιο στο Medley…
00:04:04 έχει αποφασίσει να τιμηθεί με
00:04:06 Έχεις σπίτι, λοχία?
00:04:09 Φυσικά και έχω
00:04:24 Όλα καλά?
00:04:27 Το αυτοκίνητο δεν παίρνει μπρος
00:04:28 Αυτή είναι η μητέρα σου?
00:04:30 Ναι
00:04:31 Πως την λένε την μητέρα σου?
00:04:34 Jean
00:04:36 Έι Jean!
00:04:39 Μ' ακούς?
00:04:43 Μπορείς να σηκωθείς?
00:04:45 ΑΠό τι προσπάθησες να μείνεις μακριά?
00:04:50 Η μητέρα σου παίρνει τίποτα?
00:05:02 Πως σε λένε?
00:05:03 Jackie
00:05:07 Χάρηκα που σε γνώρισα Jackie
00:05:10 Να σου πω κάτι
00:05:11 Βάλε αυτό εδώ
00:05:14 προσπάθησε να μείνεις εδώ με την μητέρα σου..
00:05:16 και εγώ θα προσπαθήσω να φτιάξω το αμάξι,
00:05:18 Εντάξει
00:05:50 Τι έχεις να πεις για το χιόνι?
00:05:52 Τίποτα
00:05:54 Τίποτα?
00:05:59 Τι είναι αυτά?
00:06:02 Είναι μεταλλικές ταυτότητες αναγνώρισης
00:06:04 μπορείς να δεις πως με λένε
00:06:06 Για ποιο λόγο?
00:06:08 Σε περίπτωση που χαθώ
00:06:10 και δεν θυμάμαι ποιος είμαι
00:06:12 Μπορώ να έχω και εγώ?
00:06:14 Εάν με βοηθήσεις
00:06:16 Ευχαριστώ
00:06:21 Νομίζεις ότι θα το βάλουμε μπροστά?
00:06:24 Λέω να πας να το δοκιμάσεις
00:06:29 Είστε καλά?
00:06:39 Συνέχισε
00:06:42 Πήρε!
00:06:47 Έι…
00:06:48 φύγε από κει…
00:06:50 πάρε τα κωλοχέρια σου…
00:06:54 απο τον γιο μου…
00:06:59 Μαμά έφτιαξε το αμάξι
00:07:00 Jackie μπες στο αυτοκίνητο
00:07:02 … Τώρα
00:07:04 Μαμά έφτιαξε το αμάξι
00:07:05 μπες στο αυτοκίνητο!
00:07:54 Πως πάει?
00:07:54 Όλα καλά
00:07:55 προς τα που πας?
00:07:57 Στον Καναδά
00:07:58 Να σε πάω μέχρι τα σύνορα αν θέλεις
00:07:59 Θα ήταν υπέροχο
00:08:00 Μπες μέσα τότε
00:08:01 Έχω παγώσει
00:08:04 Γεια σου μεγάλε
00:08:11 - Πρέπει να πάγωσες εκεί έξω
00:08:14 Με αυτό το κολόκρυο δεν ξέρεις που είναι
00:08:21 Ξέρεις να οδηγείς?
00:08:22 Ναι, βέβαια
00:08:24 Ωραία για να αλλάξουμε και λίγο
00:08:30 Έχεις κάνει φυλακή?
00:08:34 Όχι ποτέ
00:08:35 Θα σου πω κάτι φίλε…
00:08:37 … είναι πολύ χειρότερα από πόλεμο
00:08:39 πιθανόν πολύ χειρότερα από
00:08:45 Τι έγινε?
00:08:47 Γιατί μας σταμάτησε?
00:08:51 Ρουτίνα
00:08:57 Jackie and Jean…
00:08:59 Είναι τα μόνα πράγματα που θυμάσαι σίγουρα
00:09:03 Ναι
00:09:05 Υπόσχεσαι ότι…
00:09:06 αυτά τα ονόματα…
00:09:09 χωρίς κάποια κατεύθυνση…
00:09:11 και χωρίς κάποιο στοιχείο κατεγραμένο
00:09:14 γι αυτούς τους "φίλους" σου?
00:09:21 Φοβάμαι ότι θα πρέπει να απαντήσετε
00:09:27 Ναι
00:09:30 Ο αξιωματικός Harrilson πυροβολήθηκε 3 φορές
00:09:33 και…
00:09:35 ήταν ήδη νεκρός όταν τον έφεραν.
00:09:37 Ο Stark μπορεί να είχε επέμβει στην συμπλοκή
00:09:39 αυτό θα μπορούσε να εξηγήσει και
00:09:43 Έχω ακούσει ότι ο Πόλεμος του Γκόλφου...
00:09:45 Ένα ειδικό αφιέρωμα του CNN
00:09:46 Μετά την κωλοεπιχείρηση την Καταιγίδα της Ερήμου
00:09:49 μπορεί να σκλήρυνε και να μίλαγε
00:09:53 δεν μπορεί να ειπωθεί...
00:09:55 και όλα να είναι πιθανό να ειπωθούν
00:09:56 μπορεί να ήταν κάποιος άλλος…
00:09:57 Ήταν άσχημος, αλλά.
00:09:59 Θεέ μου, ο πελάτης μου είπε ότι έχει
00:10:02 … δεν καταλαβαίνει το τι συμβαίνει
00:10:04 τα θυμάμαι όλα, αλλά…
00:10:08 … μπορεί να ήταν κάποιος άλλος
00:10:11 Νομίζω ότι αυτό συναίβει
00:10:14 Εάν ο Starks..
00:10:15 Σκότωσε τον αξιωματικό…
00:10:17 ένα πρόσωπο δεν μπορεί να το κατηγορήσεις
00:10:20 Το δικαστήριο...
00:10:21 αποφασίζει ότι ο κατηγορούμενος είναι
00:10:25 Jack Starks…
00:10:27 άκουσα ότι καταδικάστηκες να παραμείνεις…
00:10:30 σε ένα ινστιτούτο για εγκληματίες
00:10:33 όπου οι γιατροί και οι κατάλληλες
00:10:35 … θα σε βοηθήσουν
00:10:37 Πάμε φίλε
00:10:52 Πάμε
00:13:48 Σε παρακαλώ
00:13:51 Δεν ανήκω εδώ
00:13:53 Όχι, ούτε και εγώ το νομίζω
00:13:56 αλλά κανείς δεν μπορεί να κάνει
00:14:04 Σας παρακαλώ
00:14:07 Όχι!
00:15:14 Κάποιος να με βγάλει από δω
00:15:18 Σας παρακαλώ
00:15:39 Πόσο του έδωσες?
00:15:40 15 cc
00:15:41 Και είναι εκεί 3 ώρες?
00:15:44 - Ναι
00:15:54 Jack με ακούς?
00:16:00 Jack κλείσε τα μάτια σου αν μπορείς
00:16:09 δεν έχει χάσει τις αισθήσεις του
00:16:11 Θέλετε να τον ξαναβάλουμε μέσα?
00:16:13 Όχι, πάρτον από δω
00:16:15 Πήγαινέ τον πάνω
00:16:17 και έλεξε τα ζωτικά του σημεία
00:17:14 Είσαι ο φονιάς των αστυνομικών, σωστά?
00:17:19 Είναι προφανές τελικά, έ?
00:17:20 Η TV, ξέρεις?
00:17:21 Σε βοηθά να αποκτήσεις μυαλό
00:17:26 Είμαι ο Rudy Mackenzie, καλωσήρθες
00:17:33 Δεν έχω διάθεση να μιλήσω
00:17:34 Μην ντρέπεσαι
00:17:35 Δεν πιστεύω τέτοιες γλώσσες
00:17:37 να τα πούμε λίγο, σε μικρισυζητήσεις
00:17:40 άχρηστες
00:17:41 το παιχνίδι
00:17:42 το παιχνίδι είναι άλλο πράγμα
00:17:44 αυτός ο ήρωας ..
00:17:45 είναι φίλος μας, είμαι έτοιμος να ρίξω
00:17:48 Έλα τώρα
00:17:52 Εντάξει…
00:17:54 Εσύ γιατί είσαι εδώ?
00:17:58 Προσπάθησα να σκοτώσω την γυναίκα μου
00:18:02 Δεν σου έδωσε ποτέ να κάνεις
00:18:04 Ναι, αλλά το προσπάθησα 30 φορές...
00:18:06 Ποτέ δεν το σχεδίασα, το ξέρεις?
00:18:08 Πάντα ήταν…
00:18:10 ήταν πάντα αυθόρμητη …
00:18:12 και πάντα με απειλούσε ότι θα με
00:18:14 μέχρι που τελικά
00:18:15 το έκανα
00:18:18 30 φορές φαίνεται ότι είναι πολύ τρελλό
00:18:21 Νομίζω ότι είμαι τρελλός
00:18:24 επειδή
00:18:26 είχα ήδη βρει μία μέθοδο
00:18:29 μπορεί κάποια πιο δραστική
00:18:31 Καλημέρα κύριοι
00:18:32 Τι κάνετε σήμερα?
00:18:33 για μένα είναι μια πολύ δύσκολη ερώτηση
00:18:35 Γιατρέ Lorenson…
00:18:36 επειδή ο κόσμος γύρω μου
00:18:38 είναι μαζεμένος
00:18:39 και οι 4 αναβάτες αλόγων της Αποκάλυψης
00:18:41 θα έρθουν να με δουν σήμερα
00:18:42 και σύντομα θα φέρνουν λουλούδια για μένα
00:18:44 πολύ δύσκολο για να το
00:18:46 οργανώσουμε όλο αυτόto organize
00:18:51 Και εσείς κύριε Starks?
00:18:54 Καλά είμαι.
00:18:55 Σίγουρα είστε καλά?
00:18:59 Μου λες
00:19:02 ότι κάτι πάει στραβά με μένα?
00:19:05 Λίγο κάτι δεν πάει καλά
00:19:08 Μπορεί να δουλεύω πολύ όταν ονειρεύομαι
00:19:13 και μπορεί το ότι είμαι με αυτόν τον
00:19:24 Όλα καλά
00:19:36 Κύριε Starks
00:19:38 χαίρομαι που σας βλέπω και είστε συνεργάσιμος
00:19:40 θα σε βοηθήσουμε εδώ Jack
00:19:41 θα κάνουμε το καλύτερο για σένα
00:19:48 Κράτα τον, πάω να φέρω το ηρεμιστικό
00:19:52 - Γάμησέ το ηρεμιστικό
00:19:55 Δεν είναι απαραίτητο
00:19:56 Σηκώστε τον
00:20:02 σήκωσε το μπουφάν
00:20:02 το μυαλό φέρνει πράγματα του παρελθόνοτος
00:20:07 θέλετε να περιμένουμε τον Γιατρό Becker,
00:20:11 Λοιπόν, ας τον δέσουμε
00:20:30 Όχι, σας παρακαλώ
00:20:33 Γαμώτο
00:20:38 Βγάλτε με από δω
00:20:43 Βγάλτε με από δω!
00:20:49 Είσαι καλά?
00:20:49 Καλά είμαι
00:20:55 ’κουσέ με
00:20:57 Συχαίνομαι τους σωματοφύλακες
00:20:57 τότε μην τους βάζεις
00:20:58 αλλά… τι θα γίνει με τον Starks?
00:21:01 Τι τρέχει μ' αυτόν?
00:21:04 Δεν θα έπρεπε ?
00:21:07 Δεν θα έπρεπε να τον βοηθάμε όπως μπορούμε?
00:21:09 Ναι
00:21:10 Αλλά μπορούμε να τον αφήνουμε
00:21:12 Τα φάρμακα που του έχω δώσει τον έχουν
00:21:16 να του κανονίσεις μια πλούσια θεραπεία
00:21:20 να του αποβάλει την επιθετικότητα
00:21:22 ο περιορισμός είναι κάτι
00:21:25 οι διάδρομοι και ο θάλαμος
00:21:27 όπου μπορούν να τον παρακολουθούν…
00:21:28 δεν είναι κάτι που θα μπορούμε να
00:21:30 Και πως η παρακολούθηση θα τον επηρεάσει?
00:21:33 Νομίζω ότι ο χρόνος είναι το
00:21:36 παρακολούθησή του.
00:21:41 Δεν μπορείς να σπάσεις κάτι που
00:22:07 Δεν ανήκω εδώ
00:23:52 Αν τυχόν δεν το έχεις αντιληφθεί
00:23:54 είναι Χριστούγεννα
00:23:56 και δεν θα βρεις ταξί εδώ πέρα
00:23:59 Ευχαριστώ
00:24:00 Θες να σε πάω κάπου?
00:24:06 Δεν είμαι σίγουρος
00:24:07 Ωραία
00:24:08 Τότε να σε ξαναρωτήσω…
00:24:10 ρίξε μια ματιά γύρω σου και σκέψου
00:24:15 Θέλεις να πας κάπου?
00:24:18 Ναι
00:24:21 Ωραία
00:24:23 Μπες μέσα
00:24:30 Λοιπόν…
00:24:31 Που θέλεις να σε πάω?
00:24:33 Δεν ξέρω
00:24:35 Τι εννοείς δεν ξέρεις?
00:24:37 Δεν ξέρω
00:24:41 Εντάξει
00:24:56 σ' ευχαριστώ πολύ, καλά χριστούγεννα
00:24:59 Ωραία
00:25:01 Ήταν η τελευταία μου επιλογή
00:25:06 Τι θα κάνω μαζί σου?
00:25:10 Τίποτα
00:25:14 Εγώ
00:25:16 Θέλω να σ' ευχαριστήσω που μ' έφερες εδώ
00:25:19 Που πας?
00:25:20 Κάνει κρύο έξω, θα παγώσεις και δεν έχεις
00:25:23 Εντάξει είμαι
00:25:25 Όχι, δεν θα είσαι
00:25:27 θα πεθάνεις από το κρύο
00:25:28 και μετά θα νιώθω ένοχη
00:25:32 και ήδη νιώθω αρκετά ένοχη με ότι
00:25:35 Θέλεις ένα ποτό?
00:25:37 Καλά είμαι
00:25:45 Γαμώτο
00:26:06 Έι
00:26:09 Είσαι καλά?
00:26:12 Ναι
00:26:13 Καλά είμαι
00:26:26 Ξέρεις κάτι?
00:26:29 είναι χριστούγεννα
00:26:33 και έχω ένα καναπέ…
00:26:34 αν λοιπόν..
00:26:36 θέλεις μπορείς να μείνεις
00:26:39 θα σκεφτούμε μετά κάτι
00:26:41 πρέπει να φάμε κάτι
00:26:42 εάν πεινάς
00:26:44 δεν υπάρχει κάτι που μπορείς να κλέψεις
00:26:45 αλλά αν είσαι κάποιος που θέλει να
00:26:48 εγώ δεν πρόκειτε να το κάνω
00:26:53 Με λένε Jack
00:26:53 Όχι
00:26:55 δεν είναι καλ΄΄ο να λέμε ονόματα
00:26:58 δεν θέλω να σε γνωρίσω
00:27:00 μπορεί να θέλω να σε βοηθήσω για απόψε
00:27:02 αλλά δεν θέλω να σε γνωρίσω
00:28:20 Τι είναι αυτό?
00:28:24 Το καλύτερο που βρήκα στο ψυγείο
00:28:36 Ευχαριστώ
00:28:46 Θέλεις να πιεις κάτι?
00:28:48 Ναι, σίγουρα
00:29:17 Χάρηκα που σε…
00:29:23 γνώρισα
00:29:25 … το ψυγείο σου έχει πολλά πράγματα
00:29:29 όχι τόσα τρόφιμα
00:29:32 αλλά υπάρχει μία πέτρα πάγου
00:29:33 Ποια πέτρα?
00:29:34 Μια πέτρα
00:29:48 ήταν ιδέα της μητέρας μου
00:29:57 Είσαι σερβιτόρα?
00:29:59 Θέλω να πω…
00:30:02 άλλο εννοούσα
00:30:27 Καλά Χριστούγεννα
00:32:29 Έι ξύπνα
00:32:30 Ξύπνα
00:32:32 Jackie
00:32:34 ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι?
00:32:35 Τι?
00:32:36 Αυτοί οι άνθρωποι στην φωτογραφία?
00:32:39 Η μητέρα μου και εγώ
00:32:41 τι εννοείς η μητέρα σου?
00:32:42 Για περίμενε…
00:32:43 για περίμενε λίγο
00:32:44 που είναι η μητέρα σου, τώρα?
00:32:45 η μητέρα μου είναι νεκρή
00:32:46 τι εννοείς είναι νεκρή?
00:32:48 Εννοώ
00:32:49 είναι νεκρή
00:32:50 νεκρή
00:32:51 πέρασε από την άλλη
00:32:51 της έπεσε το τσιγάρο ενώ κοιμόταν
00:32:53 εντάξει?
00:32:58 Λυπάμαι
00:33:05 τι μέρα έχουμε σήμερα?
00:33:07 Τι?
00:33:08 Το ξέρω ότι αυτό είναι τρελλό
00:33:11 αλλά τι χρονιά έχουμε?
00:33:16 Τι?
00:33:21 Ποιος στο διάολο είσαι?
00:33:25 Είμαι ο Jack Starks
00:33:29 Εξαφανίσου από το σπίτι μου
00:33:31 έψαξες όλο το σπίτι μου?
00:33:33 επειδή δεν έχεις το δικαίωμα
00:33:35 να κοιτάξεις τίποτα
00:33:37 από δω μέσα…
00:33:38 τίποτα!
00:33:40 Το ξέρω ότι αυτό δεν φαίνεται λογικό
00:33:41 γιατί δεν είναι ούτε σε μένα λογικό
00:33:43 Ω Θεέ μου
00:33:44 Τσακίσου από το σπίτι μου τώρα αλλιώς θα
00:33:46 Όχι, σε παρακαλώ, περίμενε
00:33:47 Δεν θα σου κάνω κακό
00:33:49 απλά μίλησέ μου
00:33:50 σε παρακαλώ
00:33:51 ..η μητέρα σου
00:33:53 πέθανε ενώ κοιμόταν
00:33:55 και ήταν πιωμένη
00:33:57 Jean, την έλεγαν Jean
00:34:00 Σταμάτα!
00:34:01 Έδωσα σ' αυτό το παιδί μία
00:34:03 Όχι, όχι, όχι
00:34:05 Όχι
00:34:06 Δεν είσαι εσύ αυτός που το κανε
00:34:07 Ήταν ο Jack Starks, και ο
00:34:12 Τι?
00:34:16 είναι νεκρός
00:34:18 βρήκαν το πτώμα του
00:34:20 τα χριστούγεννα του 1993
00:34:21 Στο ’λσος των ’λπεων
00:34:24 είναι νεκρός
00:34:27 δεν μπορεί να είναι έτσι
00:34:28 Έτσι είναι
00:34:32 Δεν με νοιάζει ποιος είσαι
00:34:34 ή τι κάνεις
00:34:35 ή τι νομίζεις ότι είσαι
00:34:36 δεν είσαι ο Jack Starks
00:34:37 έτσι λοιπόν όποιος κι αν είσαι
00:34:39 να χεις μια καλή μέρα
00:34:43 χάρηκα που σε γνώρισα
00:34:44 γι αυτό λοιπόν, σε παρακαλώ
00:34:45 σε παρακαλώ φύγε
00:34:47 Εντάξει
00:34:49 Δεν με θυμάσαι?
00:34:52 Κοίταξέ με
00:34:53 Θα φύγω, εντάξει, θα φύγω
00:34:54 αλλά κοίταξέ με
00:34:56 Δεν σου λέω ψέμματα
00:34:58 Σε ξέρω
00:34:59 Ήσουν με την μητέρα σου
00:35:00 και δεν υπήρχε κανείς εκεί μίλια μακριά
00:35:04 Δεν μπορούσα να ξέρω ότι εκείνη η μεταλλική
00:35:11 Ξέχνα το σε παρακαλώ
00:35:16 Δεν με θυμάσαι?
00:35:19 Δεν με γνωρίζεις…
00:35:20 - Είμαι…
00:35:25 Εγώ
00:35:27 Εντάξει
00:35:38 Σε παρακαλώ
00:35:40 Σε παρακαλώ φύγε
00:36:08 Jackie
00:36:12 Ω Θεέ μου
00:36:17 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι
00:36:19 Εσύ είπες να μην τον βγάλω…
00:36:20 και όταν σε ρώτησα..
00:36:22 είπες ότι θα καταλάβαινες...
00:36:24 άνοιξε την πόρτα
00:36:35 είναι νεκρός?
00:36:39 όχι
00:36:40 Ανεβάστε τον επάνω, αμέσως
00:36:42 είναι αφυδατωμένος
00:36:43 Θέλω να του κάνετε ενδοφλέβια και
00:36:46 Γιατρέ Becker νομίζω ότι όταν ήρθα
00:36:48 σας ζήτησα να τον βγάλουμε
00:36:51 Είσαι γιατρός
00:36:52 Δεν πρέπει να στα λέω όλα εγώ
00:37:06 Jack
00:37:16 Tom
00:37:19 Μπορώ να σου μιλήσω για λίγο σε παρακαλώ?
00:37:27 Τι έκανες με τον Jack Starks?
00:37:29 Τι εννοείς?
00:37:30 Είναι αναίσθητος
00:37:31 Είναι σε φάση επαναφοράς από λεξοτανίλ
00:37:34 Λεξοτανίλ
00:37:35 Μα δεν είναι επιληκτικός
00:37:37 και ξέρεις
00:37:38 τι έκανε πριν 2 λεπτά στο διάδρομο?
00:37:40 Δεν χρειαζόταν τέτοια φάρμακα
00:37:43 Μετά που μου επιτέθηκε, σκέφτηκα
00:37:46 ότι χρειαζόταν κάτι να τον ηρεμήσει
00:37:47 Σίγουρα ήταν ότι καλύτερο?
00:37:49 Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να περάσεις από
00:37:53 Δεν κατηγορώ για τίποτα
00:37:56 Είναι σημαδεμένος
00:37:57 Συμβαίνει μερικές φορές
00:37:59 Όχι, άκουσέ με
00:38:00 δεν είναι σαν την περίπτωση του Casie
00:38:04 και αυτό που κάνουμε εδώ δεν είναι
00:38:06 δεν μπορείς να ξανά προγραμματίσεις τέτοιους
00:38:07 δεν έχει σημασία τι φάρμακα χρησιμοποιείς και...
00:38:08 Δεν καταλαβαίνεις καθόλου? Έτσι?
00:38:10 Επειδή εσύ δεν νιώθεις έτσι αυτό δεν σημαίνει
00:38:16 και τώρα αν μου επιτρέπεις είναι χριστούγεννα
00:38:36 Γεια, παιδιά, άργησα
00:38:42 Επέστρεψα
00:38:44 Ωραία που επέστρεψες
00:38:45 Γεια σου Julianne
00:38:47 Γεια
00:38:50 ’κου αυτό εδώ είναι ένα μεγάλο φορτηγό
00:38:52 Και αυτό είναι μια μπάλλα
00:38:59 Πολύ καλά
00:39:01 Θέλεις να την κρατήσεις?
00:39:03 Καλό αυτό
00:39:04 Κράτα τη
00:39:12 Θέλω να μείνεις μαζί μου
00:39:25 Κοίταξέ τον
00:39:29 Θέλω νερό
00:39:32 Θέλω νερό
00:39:34 Νερό
00:39:35 Ορίστε
00:39:44 Ωραία
00:39:46 Τι φάρμακα μου δώσατε?
00:39:48 Κάτι απλό για να σε ηρεμήσουν
00:39:52 Είπες κάτι?
00:39:57 Κάτι για να σε ηρεμήσει
00:40:00 Κοιμήθηκες καλά?
00:40:06 Δεν κοιμόμουν, έτσι?
00:40:07 Κοιμήθηκες ολόκληρη την μέρα
00:40:09 Jack είναι 26 Δεκεμβρίου
00:40:12 Πως νιώθεις?
00:40:13 26 Δεκεμβρίου
00:40:15 Σωστά
00:40:16 - 1992
00:40:18 και αυτός είναι ο ήλιος
00:40:19 και εσύ βρίσκεσαι στην γη
00:40:21 και ξέρω ότι ξέρεις και συ, Jack
00:40:26 ποιος είσαι, η μητέρα μου έχει πεθάνει
00:40:29 Ο Jack Stark είναι νεκρός
00:40:34 - Εσύ με άφησες εκεί?
00:40:36 Με άφησες σ' αυτό το πράγμα και
00:40:43 Έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε βία, εάν αυτό
00:40:47 - Ναι, αυτό κάνατε
00:40:52 Ηρέμησε
00:40:57 Μην κάνεις σαν να μην ξέρω τι είναι αληθινό
00:41:01 Υποφέρεις από παραισθήσεις που είναι
00:41:04 Ξέρω τι είναι πραγματικό, ξέρω ότι με
00:41:10 και δεν ήταν στο όνειρό μου, δεν ξέρω
00:41:16 Πρέπει να πω ότι όλο αυτό με σένα
00:41:21 έχω δει μέχρι τώρα.
00:41:23 Είχα ένα ασθενή πριν μερικά χρόνια,
00:41:29 Ο Ted κακοποίησε ένα κορίτσι 7 χρονών
00:41:32 Οι δικηγόροι του μου ζήτησαν να τον
00:41:35 μετά απ' ότι έκανε πήγε στο δάσος…
00:41:39 όπου σκότωσε την μικρή και έκανε ότι κάνει
00:41:42 Ο Ted δεν πήγε ποτέ στην φυλακή επειδή όλοι,
00:41:46 πιστεύαμε ότι ήταν άρρωστος και έτσι ήρθε εδώ.
00:41:49 Μετά κάποια μέρα ένα μικρό κορίτσι ήρθε εδώ
00:41:53 και φώναξα τον Ted για να την δει.
00:41:57 Μία τυπική διαδικασία για να αντιμετωπίσει την
00:42:01 Μετά τον ρώτησα εάν μπορούσε να θυμηθεί σε
00:42:10 Ναι, μου είπε, θυμάμαι, το θυμάμαι μου είπε
00:42:18 Αυτά ήταν και τα τελευταία του λόγια
00:42:24 Τι έπαθες στο πρόσωπο?
00:42:27 Ήταν μια αμέλεια, δεν θα συμβεί πάλι.
00:42:32 Θα προσευχηθώ για σένα Jack. Μπορεί ο Θεός
00:42:38 Είσαι σίγουρος που μπορείς να τον βρεις?
00:44:01 Jack. Τι κάνεις, Jack?
00:44:04 - Τι με θέλεις?
00:44:09 - και αν δεν θέλω να επιστρέψω?
00:44:14 Επειδή δεν είμαι τρελλός
00:44:16 Υποφέρεις από αναταραχές από παραισθήσεις,
00:44:20 απλά σημαίνει ότι είσαι μπερδεμένος
00:44:23 Και δεν είσαι εδώ φυλακισμένος, απλά
00:44:25 - σου έχει μπερδέψει το μυαλό
00:44:30 Η ικανότητά σου να διακρίνεις τις φαντασιώσεις
00:44:36 Μπορεί η πραγματικότητα να είναι μπερδεμένη
00:44:45 Jack. Θέλω να σου κάνω μια ερώτηση αν μπορώ.
00:44:51 Από πότε οι άνθρωποι εδώ ρωτάνε για κάτι
00:44:55 - Ωραία… Καπνίζεις?
00:45:06 Θέλω να σε ρωτήσω πως πάει η συνεργασία σου
00:45:13 Καλά. Καλά.
00:45:15 Έλπιζα κάτι τέτοιο γιατί θέλω να
00:45:18 Γιατί? Γιατί θέλεις να το κάνεις αυτό?
00:45:25 Θα προσπαθήσω να το σταματήσω
00:45:28 - Δεν είμαι σίγουρος αν θέλω να σταματήσει
00:45:35 Με κάνει να νιώθω σαν ένα διαφορετικό άτομο
00:46:01 Δεν θα έρθεις? Θα παγώσουμε εδώ και οι δύο
00:46:13 Θα σο κάνουν κακό αν ξαναπροσπαθήσεις να
00:46:26 Τι ξέρεις για όλα αυτά τα σκατοπειράματα
00:46:31 - Ποια σκατά?
00:46:34 - Όχι
00:46:38 Tην Κάλυψη
00:46:46 - Ποια κάλυψη?
00:46:53 Ξέρω τι σου έκαναν εκεί κάτω.
00:47:02 είναι ένα ταξίδι. Σαν διακοπές
00:47:07 Και αν σου πω μπορεί να πεθάνω.
00:47:09 Η θνησιμότητα είναι κάτι πολύ εξοικειωμένο
00:47:12 Πρόκειτε να πεθάνω σε 4 μέρες. Αυτό είναι που
00:47:20 Τι ψυθιρίζετε εσείς οι δύο?
00:47:23 Λέμε για το αν έχουμε την δυνατότητα να
00:47:33 Αυτό δεν είναι που λέμε, σωστά?
00:47:41 Ναι, αυτό είναι
00:47:50 Εάν θέλεις να μάθεις τι πραγματικά
00:00:03 απλά χαλάρωσε
00:00:05 αλλιώς θα φρικάρεις με
00:00:09 Αυτές οι φωνές από το παρελθόν,
00:00:12 Ναι, αυτά τα σκατά ήταν στο παρελθόν..
00:00:15 Συγκεντρώσου σ' αυτό που πρέπει τώρα
00:00:19 Δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί πέρα
00:00:21 αυτό είναι πρόβλημα
00:00:23 Γιατί?
00:00:23 Ο Lorenson, είναι οργισμένος και
00:00:26 Έχουν αρχίσει να τρέφουν υποψίες για μένα…
00:00:30 και να βάλουν και μένα
00:00:31 Γυναίκες
00:00:35 Υπάρχει κάτι που πρέπει να μάθω?
00:00:42 Μου φαίνεται ότι
00:00:45 κάπως έτσι πρέπει να γίνουν τα πράγματα
00:00:53 Σας παρακαλώ συνεχίστε κύριε Μackenzie
00:00:56 Εντάξει
00:01:03 Λοιπόν, επικοινώνησα με ένα από τους
00:01:09 Θέλω να μου το αποδείξετε κύριε Mackenzie
00:01:15 Αυτό είναι τρελλό αλλά
00:01:19 μου ζήτησαν να διευθύνω
00:01:21 τον οργάνωση για τον οργανισμό τους
00:01:26 Να οργανώσετε τον οργανισμό τους?
00:01:30 - Ναι, το ακούσατε?
00:01:33 Αφού δεν υπάρχει τέτοιος οργανισμός…
00:01:35 Ηλίθιε
00:01:37 Αυτό δεν είναι σωστό, δεν λέει αλήθεια αυτός
00:01:42 Αφού μου ζήτησαν να τους διευθύνω
00:01:46 και τώρα δεν ξέρουν τι να κάνουν
00:01:49 Με εντυπωσιάζει αυτό
00:01:59 Λοιπόν, εγώ…
00:02:03 ξέρω ότι υπάρχει…
00:02:05 Και πως το ξέρεις?
00:02:07 Όταν ήμουν στους κυβερνητικούς κόλπους
00:02:11 το ζητούσαν από άλλους
00:02:13 Αυτό δεν είναι πραγματικό γεγονός
00:02:16 Αυτό δεν θα βοηθήσει τον κύριο Mackenzie
00:02:20 είναι ένα αληθινό γεγονός και νομίζω
00:02:24 Το ήξερα
00:02:25 Tο ήξερα!
00:02:27 Αυτό το καθίκι ότι χώνεται παντού
00:02:31 Θα είναι το καλύτερο για τον κύριο Mackenzie
00:02:33 Χαλαρώστε κύριε Starks
00:02:34 Ήρεμος, είμαι ήρεμος
00:02:36 πάντα μας προστάζετε να μένουμε ήρεμοι
00:02:40 Μείνετε ήρεμοι, μείνετε ήρεμοι
00:02:42 και πάντα με προστάζετε να είμαι ήρεμος…
00:02:44 σαν να είμαι ένα πείραμα, μα τι μέρος είναι αυτό εδώ?
00:02:46 Λοιπόν άνθρωποι, για ξυπνήστε
00:02:50 Δεν έχει σημασία το τι έχει ο κύριος
00:02:51 Να ζήσει ο οργανισμός!
00:02:53 Να ζήσει η οργάνωση για τον οργανισμό!
00:02:55 Καθήστε κύριε Starks
00:02:56 Όχι, όχι…
00:02:57 Να ζήσει ο οργανισμός!
00:03:08 Καθήστε κάτω
00:03:32 o, Starks
00:03:35 είσαι πράγματι ένας πονοκέφαλος
00:03:38 Αλλά θα σε κανονίσουμε
00:03:58 Μπορείτε να μου δώσετε την άδεια
00:04:00 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα, αξιωματικέ?
00:04:02 Δεν σταμάτησες σε σήμα για να σταματήσεις
00:04:04 Βγείτε από το αμάξι με τα χέρια ψηλά
00:04:28 Μεγάλε… είσαι εντάξει?
00:04:32 Δεν το νομίζω
00:04:48 Καλό κι αυτό
00:05:01 Κλείσε τα μάτια
00:05:03 Κλείσε τα μάτια
00:06:11 Περιμένεις ένα λεπτό?
00:06:24 Δεν θα της αρέσει της νοσοκόμας αυτό
00:06:41 Λοιπόν ας ξεκινήσουμε
00:06:43 Ο Jack Starks πέθανε από σφαίρα στο
00:06:48 Πως πέθανε?
00:06:51 Δεν λέει
00:06:54 Με πιστεύεις?
00:06:58 Δεν ξέρω τι να πιστέψω
00:07:01 αυτό ψάχνω να μάθω
00:07:03 Εκτός από όλα αυτά
00:07:05 Υπάρχει ένας γιατρός, κάποιος Becker
00:07:07 χρησιμοποιούσε ένα είδος από
00:07:10 στους ασθενείς του
00:07:12 και υπάρχει και ακόμα ένας γιατρός,
00:07:14 η οποία απ' ότι φαίνεται τον καλύπτει
00:07:19 Ξέρεις που είναι αυτό?
00:07:20 Δεν ξέρω, αλλά όλα αυτά είναι
00:07:24 Ο Becker, προσπάθησε να φτιάξει ένα δικό του
00:07:40 Πρέπει να βρω πως πέθανα
00:07:43 Αυτό το νοσοκομείο δεν υπήρχε ποτέ…
00:07:47 και δεν πρόκειτε να βρεις κάποιον εδώ γύρω
00:07:53 Ωραία
00:08:15 Σ' ευχαριστώ γι αυτό
00:08:19 Νομίζεις ότι είμαι τρελλή, έτσι?
00:08:31 Συγνώμη αλλά δεν μπορώ να σας πω περισσότερα
00:08:34 Προφανώς υπέφερε από κάποιο
00:08:37 Τα προφανώς δεν μπορούνα να μου
00:08:39 Συγνώμη, αλλά αυτό είναι ότι λέει
00:08:41 Και οι άλλοι γιατροί?
00:08:45 Ο Dr Lorenson είναι ακόμα εδώ στο νοσοκομείο
00:08:48 Είμαι σίγουρος ότι εάν σας πει ότι είναι
00:08:52 Και τι γίνεται με τον Becker ή την Dr Hopkins?
00:08:55 Η Dr Hopkins, πέθανε
00:08:57 Και εγώ δεν εξοικειώθηκα με τον Dr Becker
00:08:59 Μπορείτε να μας πείτε που μπορούμε να
00:09:03 Υπάρχει κάποιος λόγος για όλες αυτές
00:09:08 Είναι ο μόνος από την οικογένεια που θυμάμαι
00:09:20 Έχει το χαμόγελο από Την Κάλυψη
00:09:21 Γεια, είμαι η Bet Lorenson
00:09:23 Χάρηκα πολύ
00:09:25 Παρομοίως
00:09:26 Γεια σας, Bet Lorenson
00:09:28 Jackie Press
00:09:29 Καθήστε, καθήστε
00:09:38 Συγνώμη, αλλά του μοιάζετε πάρα πολύ
00:09:42 Τον ξέρατε καλά?
00:09:44 Ο θείος σας ήταν ο αξέχαστος ασθενής
00:09:46 Γιατί αυτό?
00:09:47 Με έκανε να αλλάξω πολλά πράγματα στο
00:09:51 στην πραγματικότητα με βοήθησε πολύ
00:09:54 Σε ποια υπόθεση?
00:09:56 Εργαζόμουν με ένα μικρό παιδί
00:09:59 Ήξερε τον Becky Asdy?
00:10:00 Ναι
00:10:01 Ποιος ήταν
00:10:03 Ένας φίλος του γιού του… τον ξέρετε?
00:10:05 Τον είδαμε στην άλλη πλευρά του ποταμού
00:10:07 ενώ ψάχναμε πληροφορίες για τον θείο του
00:10:10 Πως τον βοηθήσατε?
00:10:17 Είναι λίγο μπερδεμένο
00:10:19 Με μεγάλες ποσότητες αντισταμινικών
00:10:22 Πως?
00:10:26 Είναι λίγο μπερδεμένο
00:10:30 Ήταν πριν πολύ καιρό…
00:10:34 Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω κάτι…
00:10:36 … ξέρετε πως πέθανε ο θείος μου?
00:10:41 o ναι, νομίζω ότι…
00:10:43 ήταν από τραύμα στο κεφάλι
00:10:48 Ναι, πως το έπαθε?
00:10:51 Δεν ξέρω
00:10:58 Όχι?
00:11:05 Νομίζετε ότι ο Dr Becker γνωρίζει κάτι?
00:11:15 Ναι, ο Dr Becker θα ξέρει περισσότερα…
00:11:19 Δεν πίστεψα λέψη απ' ότι είπε
00:11:21 Ούτε εγώ
00:11:22 Έλα, υπάρχει ακόμα κάτι
00:11:38 Τι είναι αυτό?
00:11:50 Αυτό είναι το κελλάρι…
00:11:56 Χρησιμοποιούσαν εδώ
00:11:57 ήταν εδώ
00:12:05 τώρα το έχουν καταστρέψει
00:12:25 Να ξέρεις ότι ίσως αυτό να μην είναι
00:12:30 Έι παιδιά, υποτίθεται ότι δεν έπρεπε
00:12:33 μόλις φεύγαμε
00:12:39 Σε ξέρω από κάπου?
00:12:43 Όχι
00:12:45 Αλλά σίγουρα θα ήξερες τον θείο μου…
00:12:48 Jack Starks
00:12:52 Διάολε, ναι σίγουρα
00:12:56 Με φόβισες λίγο, σαν ένα φάντασμα
00:13:02 Θυμήθηκες, ε?
00:13:03 Ο, ναι, ΄σίγουρα. Ήταν φοβερός τύπος
00:13:09 Σίγουρα θα ξέρεις πως πέθανε, έτσι?
00:13:13 Όχι, μόνο που βρήκα το πτώμα του
00:13:18 Αυτό θυμάσαι μόνο, Damon?
00:13:25 Πως ξέρεις το όνομά μου?
00:13:27 Ξέρω τα πάντα για σένα Damon
00:13:30 Ω ναι?
00:13:31 O ναι… πειραματόζωο
00:13:34 - Μην μου λες μπούρδες εμένα
00:13:37 Μα τι λες τώρα?
00:13:39 Καταλαβαίνεις πολύ καλά τι λέω
00:13:45 Τι συμβαίνει εδώ?
00:13:49 Είναι απαγορευμένη περιοχή
00:13:51 Damon, απαγορευμένη περιοχή
00:13:54 Πάμε πίσω
00:13:58 Θα δω αν μπορώ να μάθω τίποτα όταν
00:14:04 Πόσο καιρό έχουμε?
00:14:05 Δεν ξέρω
00:14:10 Φαίνεται όχι και πολύ πλέον
00:14:25 Το τι έκανες είναι πολύ προσωπικό
00:14:33 O ναι?
00:15:03 Θέλεις να πιεις?
00:15:37 Δεν θέλω να σου τρώω τον χρόνο σου
00:15:39 Μην σε νοιάζει
00:15:40 πρέπει να επιστρέψεις
00:15:44 και πρέπει να μάθω για σένα τώρα
00:15:48 Γι αυτό πρέπει να επιστρέψεις
00:15:50 Δεν μου αρέσει
00:15:52 να μην έχω τον έλεγχο
00:15:56 Να τον πάρεις τον έλεγχο
00:16:34 Επέστρεψε σε μένα Jack
00:17:21 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω αν δεν με βοηθήσεις
00:17:26 Έχω μια ευκαιρεία σ' αυτό τον κόσμο
00:17:30 Τι πράγμα?
00:17:32 Δεν μπορείς να το καταλάβεις
00:17:34 Βοήθησέ με να το καταλάβω
00:17:50 Βλέπω ότι τώρα δεν είναι η κατάλληλη στιγμή
00:17:55 και δεν θα είμαι ο εαυτός μου για πολύ
00:18:01 Ποια στιγμή είναι αυτή?
00:18:16 το 1992
00:18:21 … Τι σε κάνει να το νομίζεις αυτό?
00:18:25 Δεν είναι τόσο διαφορετικό...
00:18:27 Tο μέλλον δεν είναι διαφορετικό?
00:18:31 Όχι
00:18:33 Όχι, για μένα
00:18:35 Ταξιδεύεις σε άλλα μέρη τα Σάββατα…
00:18:37 ’κουσέ με!
00:18:38 Κανείς δεν είναι τρελλός εδώ μέσα
00:18:40 Σαν ποιον?
00:18:42 Σαν τον Mackenzie ίσως?
00:18:45 Σου είπε ότι προσπάθησε να σκοτώσει
00:18:48 Ο Mackenzie κλειδώθηκε στο σπίτι του
00:18:52 και πρόσβελνε τους πάντες μέχρι που
00:18:55 επειδή τον άφησε η γυναίκα του για
00:18:58 Δεν έχω χρόνο για όλα αυτά…
00:19:00 Πρέπει να φύγω από δω
00:19:02 Φαίνεται ότι όλα αυτά είναι απλά
00:19:08 A, ναι?
00:19:12 Και με τον Baveck?
00:19:14 Είναι και αυτός μια φάση?
00:19:20 Πως τον ξέρεις?
00:19:22 Εσύ μου το είπες…
00:19:27 Σε είδα
00:19:29 Φαντάστηκα ότι κάτι ξέρεις,
00:19:34 Πως τον ξέρεις Jack?
00:19:36 Επειδή εσύ μου το είπες
00:19:37 εσύ μου το είπες
00:19:45 θα πρέπει να αρχίζεις να πιστεύεις εκεί μέσα
00:19:53 είναι αλήθεια
00:20:01 Δεν μπορώ να καταλάβω πως ξέρεις τον Baveck.
00:20:05 Αλλά αυτά τα φαινόμενα είναι
00:20:28 Σου έφερα μερικά τσιγάρα
00:20:34 Θέλω να σου πω ότι…
00:20:36 η γυναίκα σου σε παράτησε για άλλον άνδρα
00:20:45 θα έπρεπε να με ευχαριστήσεις
00:20:50 Λοιπόν
00:20:53 Θέλω να σου πω κάτι
00:20:54 Είμαι εδώ επειδή
00:20:57 Αυτοί λένε ότι έχω…
00:21:00 πάθει νευρικό κλονισμό
00:21:01 ’κου την ερώτησή μου
00:21:04 Ποιος δεν είναι νευρικός αν βλέπει σωστά την
00:21:09 Εννοώ, ποιανού η ζωή είναι τόσο καλή?
00:21:20 Jamel, είπες σε κανένα για τα μαθήματά μου
00:21:25 - Και βέβαια όχι
00:21:27 Όχι, θα σου το έλεγα
00:21:33 Ωραία, πως πας?
00:21:36 Πως είσαι σήμερα?
00:21:39 Δούλεψες καθόλου?
00:21:45 Εντάξει
00:22:12 Jack
00:22:33 Αυτό στ' αλήθεια με φοβίζει...
00:22:35 Πες μου γι αυτό
00:22:41 Το θέλω αυτό
00:22:48 Πρέπει να φύγουμε
00:22:53 Βρήκα κάτι για ένα μικρό αγόρι τον Baveck.
00:22:56 Tου κάνουν ειδικές θεραπείες για να
00:23:01 Ήξερες ότι αυτά όλα καταγράφονται?
00:23:04 θα έπρεπε να του το είχαν πει
00:23:06 Tο σπίτι του Becker πρέπει να είναι
00:23:09 Το έχω μαρκάρει στον χάρτη
00:23:10 Νομίζω ότι αυτό πρέπει να είναι...
00:23:12 - Είσαι σίγουρη?
00:23:14 Το έλεξα χτες για να είμαι σίγουρη
00:23:21 Ωραία, πάμε
00:23:36 Γεια σας
00:23:38 Ψάχνετε για τον Dr Becker?
00:24:10 Νάτος εκεί είναι
00:24:36 Πως πάει η δουλειά?
00:24:38 δεν με θυμάσαι…?
00:24:43 Μπορώ να σας βοηθήσω?
00:24:45 Δεν ξέρω, μπορείς?
00:24:50 Σε ξέρω?
00:24:52 Νομίζω πως ναι
00:24:55 Είσαι γιος μου?
00:24:56 Όχι, δεν είμαι γιος σου
00:25:04 Ηρέμησε Doctor
00:25:06 κάνεις σαν να είδες φάντασμα
00:25:10 Αλλά θα μπορούσε και να είναι
00:25:13 Πέθανε πριν πολλά χρόνια στο νοσοκομείο
00:25:16 Ναι, εσύ τον σκότωσες, έτσι δεν είναι?
00:25:19 Όχι, αυτοκτόνησε
00:25:21 Η τάση στο να κλειστεί στον εαυτό του
00:25:24 Δεν αυτοκτόνησα, με πυροβόλησαν
00:25:28 και εκεί ήταν και ο Damon
00:25:32 Tο μόνο που θυμάμαι από την τελέυταία φορά
00:25:38 …
00:25:40 Εσύ, μόλις βγήκες μου είπες μερικά ονόματα
00:25:43 Τι ονόματα?
00:25:45 ’νθρωποι που προσπάθησα να τους βοηθήσω...
00:25:48 Ποιοι?
00:25:51 Nathan Petrovsky, Jackson
00:26:01 Δεν τους το ζήτησα
00:26:05 όλοι εγκληματίες…
00:26:06 Ασθενείς
00:26:07 όλοι ήταν ασθενείς
00:26:11 Ναι αλλά εσύ…
00:26:13 Για στάσου, εσύ είπες ότι βγήκα
00:26:18 Ή μήπως έχεις να μου πεις εσύ κάτι γι αυτούς?
00:26:23 Εσύ το έκανες
00:26:28 Ξέρεις την αλήθεια τώρα
00:26:33 Δεν καταλαβαίνω…
00:26:35 Κυνηγάς τον εαυτό σου ηλίθιε
00:26:38 Δεν σε έβαλα σε κανένα μέρος
00:26:41 εσύ με διατήρησες ναρκωμένο
00:26:44 και με οδήγησες στο νεκροτομείο
00:26:47 Είχα πρόθεση μόνο να σε βοηθήσω
00:26:50 Αυτό σε δικαιολογεί
00:27:03 Είμαστε όλοι νεκροί, Jack.
00:27:18 Τι συνέβη?
00:27:19 Πρέπει να καθίσω
00:27:21 Jack
00:27:22 Τι έπαθες?
00:27:24 Jack
00:27:37 Αυτή θα είναι η τελευταία μου φορά
00:27:42 Σ' αγαπάω
00:27:43 Θα θυμάμαι πάντα τα φιλιά σου
00:27:46 ’κου την πορεία
00:27:48 Με 40 Klm
00:27:59 klm 40, klm 40
00:28:12 Jack, Jack, μείνε μαζί μου
00:28:39 Σε είδα
00:28:41 Ξέρω τι κάνεις στους ασθενείς σου
00:28:46 Και είδα τον εαυτό μου και μου είπες για τον
00:28:48 Petrovsky, Jackson McGregor, Kasely
00:28:55 τους είπες
00:28:56 όλοι σε θέλουν
00:29:02 όλοι μας…
00:29:05 όλοι σε θέλουν
00:29:14 όλοι
00:29:18 θα σε κυνηγήσουν
00:30:14 Μπορώ να έχω ένα κομμάτι χαρτί?
00:30:17 Χαρτί και στυλό στο δεξί μου χέρι?
00:30:21 ’κουσε τον ασθενή σου Baveck.
00:30:24 Έχει πρόβλημα στην εκμάθηση επικοινωνίας
00:30:26 και στο να μιλήσει μαζί σου
00:30:29 Ποιος σου το είπε αυτό?
00:30:33 Απλά είναι κάτι που ξέρω
00:30:35 Ξεκινάει αργά, είναι εποχιακό
00:30:39 Ηλεκτρικούς… σπασμούς. Το χρησιμοποιείς
00:30:50 Κανείς δεν χρησιμοποιεί κάτι τέτοιο σε παιδί
00:30:54 Δεν ξέρω αν χρησιμοποιείτε σε άλλες πολιτείες,
00:30:58 Θα ήταν ένα νόμιμο κράτος
00:31:10 Όχι, ο Baveck είναι φίλος του γιου μου
00:31:13 ποτέ δεν θα μου το επέτρεπε
00:31:18 Εσύ θα το κάνεις
00:31:24 Μπορείς να το κρατήσεις για μένα
00:31:29 Θέλω να του κάνω κάτι σαν μασάζ
00:31:48 και θα το δοκιμάσω μια φορά
00:32:03 φαίνεται ότι αρχίζει και μαθαίνει
00:32:06 Θα μείνεις στο δωμάτιο?
00:32:10 Θα μπορέσεις να τον κρατήσεις με λίγη πίεση?
00:32:19 μόλις πατήσω αυτό το κουμπί για λίγο
00:32:21 Ωραία, τώρα
00:32:22 τώρα όλα είναι πιθανά
00:32:52 Ξεκινάμε…
00:33:06 Εντάξει
00:33:07 Τελειώσαμε
00:33:10 Αυτό ήταν
00:33:11 Τελείωσε
00:33:23 Baveck.
00:33:27 Πως είσαι?
00:33:29 Μπορείς να πεις γεια σου, Baveck?
00:33:33 Γεια σου "Bleck"
00:33:44 Ωραία, είσαι μια χαρά
00:34:20 - Τι θέλεις να κάνω?
00:34:22 Υπάρχει ασφάλεια, ξέρεις ότι δεν μπορώ
00:34:25 Πρέπει
00:34:26 Σε παρακαλώ
00:34:27 Πόσο χρόνο χρειάζεσαι?
00:34:29 Μερικές ώρες
00:34:31 Θα πεθάνω απόψε
00:34:34 έχει ήδη αποφασιστεί
00:34:43 Θέλεις να έρθω μαζί σου?
00:34:45 Θα είμαι μια χαρά
00:35:21 Γεια σας
00:35:26 Χαίρεται
00:35:27 Σε θυμάμαι
00:35:30 Και γω
00:35:32 Έλα μέσα, με λένε Claudia.
00:35:47 O, Θεέ μου. Επέστρεψε ο Jackie
00:35:51 Ναι
00:35:52 Ναι?
00:35:54 Πως είναι η μητέρα σου?
00:35:57 Καλά είναι
00:36:01 Μπορώ να της μιλήσω?
00:36:04 Έι μαμά
00:36:06 μαμά
00:36:13 Γεια σου Jean
00:36:21 Σε ξέρω?
00:36:23 Είναι ο κύριος που έφτιαξε το αμάξι
00:36:27 ωραία
00:36:35 Θέλεις κάτι?
00:36:36 Μήπως θέλεις εσύ?
00:36:45 Jackie πήγαινε να παίξεις στο χιόνι
00:36:48 Γιατί?
00:36:49 Απλά κάντο!
00:37:00 Εντάξει…
00:37:06 Ξέρω ότι δεν μου αρέσει αυτό που κάνω
00:37:11 ότι δεν θα σου φανεί λογικό
00:37:22 Αλλά αυτά που θέλω να σου πω είναι
00:37:26 Και είναι...
00:37:29 … πολύ σημαντικό να τα πιστέψεις
00:37:32 επειδή θα είναι πολύ κρίμα αν δεν το κάνεις
00:37:37 Σε παρακαλώ
00:37:47 Εντάξει θα το διαβάσω
00:37:50 Αυτό είναι όλο?
00:38:09 Έι
00:38:16 είναι όμορφη, μην σταματήσεις να την λες έτσι
00:38:18 της αρέσει
00:38:37 Έι
00:38:44 Έι περίμενε
00:38:55 Να είσαι καλή με τον Jackie
00:39:00 Εντάξει
00:40:10 Jack, Jack
00:40:14 Είσαι καλά?
00:40:16 Μείνε μαζί μου
00:40:20 Πρέπει να είναι η κάλυψη...
00:40:22 Tι εννοείς?
00:40:24 Πρέπει να μπουν τα πράγματα στην σειρά
00:40:36 Jack πάμε
00:40:38 Πρέπει να με βοηθήσεις να σε βγάλω έξω
00:40:44 Είσαι καλά?
00:40:46 Μπορείς να τα καταφέρεις?
00:41:07 Τι συναίβει?
00:41:09 τα μάτια του, κάτι έπαθαν τα μάτια του
00:41:11 πρόσεχε το κεφάλι του
00:41:14 μα γιατί πράγμα μιλάς?
00:41:16 είπε ότι πρέπει να τον πάμε εκεί που
00:41:24 ήμουν 27 όταν πέθανα για
00:41:27 θυμάμαι ότι έτρεχαν όλοι γύρω μου
00:41:31 υπήρχε πόλεμος, ζωντανοί και νεκροί
00:41:39 μερικές φορές σκέφτομαι ότι μπορούμε να
00:41:42 και συναίβει
00:41:44 αλλά υπήρχε και κάποιος άλλος που έπρεπε
00:41:49 μερικές φορές ζούμε με τις πιθανότητες
00:41:56 Δεν είμαι τρελλός
00:41:58 Ακόμα κι αν νόμιζα ότι ήμουν
00:42:00 ζω στον ίδιο κόσμο με όλους τους άλλους
00:42:04 απλά λίγο παραπάνω
00:42:10 θα βρουν το πτώμα μου αύριο…
00:42:13 και θα κοιτάξουν να δουν τι γίνεται
00:42:16 είδα την ζωή μου μετά τον θάνατό μου
00:42:23 Στα λέω όλα αυτά απλά και μόνο
00:42:25 για να βοηθήσω εσένα και την κόρη σου
00:42:40 Jean
00:42:41 Δεν μπορείς να περνάς την μέρα σου
00:42:45 μέχρι να πεθάνεις
00:42:49 η κόρη σου δεν διασχίζει την γραμμή της ζωής
00:42:55 Αλλά είναι περίεργη σαν εσένα τόσο πολύ
00:43:14 μερικές φορές η ζωή μπορεί να αρχίσει με
00:43:21 όπου όλα τελειώνουν
00:43:22 ακόμα και αν δεν το θέλεις
00:43:37 Tο σημαντικότερο πράγμα στην ζωή είναι
00:43:39 πριν είναι πολύ αργά
00:43:43 Σου υπόσχομαι Jane, το πόσο άσχημα είναι
00:43:49 και είναι το μόνο που δεν μπορείς να
00:43:52 αλλά όταν επιστρέψεις
00:45:42 Είσαι καλά?
00:45:43 Καλά είμαι
00:45:45 Έχεις ένα βαθύ κόψιμο εκεί
00:45:49 Το έπαθα στον ύπνο μου
00:45:54 Είναι το νοσοκομείο στον δρόμο μου,
00:46:00 Ναι, θα το ήθελα
00:46:07 - Μπες μέσα
00:46:45 Συγνώμη, ένα λεπτό
00:46:50 Έι
00:46:53 Θα περάσουμε καλά
00:46:57 Λοιπόν, μητέρα, δεν είναι καλή η στιγμή
00:47:01 ναι, θα σε πάρω μετά, εντάξει
00:47:05 Καλή Χρονιά
00:47:10 Συγνώμη γι αυτό
00:47:13 Δεν πειράζει
00:47:15 Δεν με ενόχλησε καθόλου
00:47:20 Πως είσαι?
00:47:24 Καλύτερα τώρα
00:47:34 Πόσο χρόνο έχουμε ακόμα?