Jacket The

ru
00:00:43 Мэндалай Пикчерс представляет:
00:00:46 Третий, третий, ты уверен?
00:00:48 Сообщи точные координаты. Как
00:00:56 Первый, вижу цель! Вижу цель!
00:01:02 Это грузовик.
00:01:04 Разберись с ним.
00:01:06 Прямо подо мной еще
00:01:09 - Четыре цели.
00:01:13 Как понял меня, прием?
00:01:16 Пиджак.
00:01:18 Первый! Объект уходит из
00:01:22 Боюсь задеть своих. Прием!
00:01:26 Третий, прием!
00:01:28 Первый! Объект уходит
00:01:31 - Я его вижу, он в зоне досягаемости.
00:01:41 - Первый, я за грузовиком.
00:01:45 Ирак. 1991 год.
00:02:00 Лежать! Я сказал - лежать! Лежать!
00:02:37 Черт! Там ребенок.
00:02:39 Это не наши проблемы.
00:02:41 Это неправильно.
00:02:48 Эй, эй.
00:02:56 Как дела, приятель?
00:03:00 Не бойся.
00:03:10 Мне было 27, когда я умер в первый раз.
00:03:12 Помню, повсюду был свет.
00:03:15 Была война. Я выжил. На самом
00:03:22 - Сколько лет?
00:03:25 Вот он. Старкс Джек.
00:03:27 Родился в Вермонте. Сведений
00:03:31 С ним все ясно.
00:03:39 О, боже! Он еще живой.
00:03:43 - Не выдумывай.
00:03:48 О, черт! Клиническая смерть!
00:03:52 Позовите врачей!
00:03:59 Сержанту Старксу повезло.
00:04:03 У него частичная амнезия.
00:04:07 ...У вас не осталось
00:04:09 Но, у вас, наверное, есть друзья?
00:04:11 - Подготовьте его к ближайшему рейсу.
00:04:13 -У вас, наверное, есть друзья?
00:04:15 Вермонт. Год спустя.
00:04:17 Я внес вас в список кандидатов
00:04:19 ...-там вам помогут.
00:04:23 Конечно, помогут.
00:04:35 Что у вас случилось?
00:04:39 - Машина не заводится.
00:04:41 -Да.
00:04:45 Джин.
00:04:47 Эй, Джин.
00:04:50 Вы меня слышите?
00:04:54 Очнитесь.
00:04:57 Скажите что-нибудь.
00:05:00 О, господи.
00:05:02 Мама приняла что-то?
00:05:13 Как тебя зовут?
00:05:15 Джекки.
00:05:18 Очень приятно, Джекки.
00:05:21 Знаешь, что?
00:05:23 Закутаем тебя. Следи,
00:05:28 -А я займусь машиной, хорошо?
00:05:49 О, боже, нет.
00:06:01 Как тебе этот снег?
00:06:04 Никак.
00:06:06 Никак?
00:06:11 А это что?
00:06:13 Это солдатские жетоны.
00:06:16 Тут написаны мое имя
00:06:18 -Для чего?
00:06:22 -Забуду - кто я.
00:06:27 Конечно, бери.
00:06:29 Здорово.
00:06:32 Умеешь машины заводить?
00:06:35 Тогда вперед.
00:06:40 Крути, как следует.
00:06:50 Давай!
00:06:54 Получилось!
00:06:58 Молодец.
00:07:00 Эй! А ну-ка убери свои грязные руки
00:07:06 Тише, тише.
00:07:07 Убери свои грязные руки
00:07:11 Мам, он меня не трогал.
00:07:13 Джекки, залезай в машину!
00:07:15 - Быстро!
00:07:17 Залезай, кому говорю!
00:08:05 Как дела?
00:08:06 - Все путем.
00:08:08 Я в Канаду. Могу
00:08:10 Замечательно.
00:08:12 -Запрыгивай, брат.
00:08:16 - Привет, брат.
00:08:18 - На заднее бросай.
00:08:20 Да без проблем.
00:08:21 Ужас, такой колотун.
00:08:22 - Все, что угодно отморозить можно.
00:08:25 В такой дубак уши
00:08:28 А носяра как у пингвина.
00:08:33 - Ты водить умеешь?
00:08:35 Отлично, скоро сменимся не надолго.
00:08:42 В тюряге сидел?
00:08:45 Нет, не доводилось.
00:08:47 Я так скажу, братан, по сравнению
00:08:51 - Тюряга хуже любой войны.
00:08:56 Что ему нужно?
00:08:58 Чего он к нам прицепился?
00:09:03 Развлекается.
00:09:09 Джекки и Джин. Это все,
00:09:14 Да.
00:09:17 Вы осознаете, что нам неизвестны
00:09:23 У нас вообще нет никаких доказательств
00:09:33 Мне хотелось бы услышать ваш ответ,
00:09:39 Сознаю.
00:09:41 В офицера Харрисона трижды
00:09:45 Он был уже мертв, когда
00:09:49 Старкс не помнит об инциденте.
00:09:51 Его воспаленный мозг мог придумать
00:09:55 Протестую!
00:09:56 - Я слышал про Персидский Залив.
00:09:59 Столько было всякого дерьма.
00:10:01 Ни в одних новостях не
00:10:05 В двух словах не расскажешь.
00:10:08 - Там был кто-то еще.
00:10:10 - К чему пугать телезрителей?
00:10:12 - он однажды уже был мертв.
00:10:15 По-моему, в тот день...
00:10:20 Со мной кто-то был.
00:10:23 И там что-то произошло.
00:10:25 Даже если это Старкс убил, нельзя
00:10:30 что у него поврежден мозг.
00:10:32 Жюри присяжных признает
00:10:34 по причине невменяемости.
00:10:38 Джек Старкс!
00:10:40 Я приговариваю вас к содержанию
00:10:45 Надеюсь, врачи сумеют подобрать
00:10:49 Идем, приятель.
00:10:55 Психиатрическая лечебница
00:11:04 Осторожно.
00:12:47 Не дергайся.
00:13:05 Подними его.
00:13:59 Пожалуйста, поверьте мне. Я не
00:14:03 Это... Это ошибка.
00:14:05 Я вам охотно верю, Джек.
00:14:08 Но никто из нас ничего
00:14:15 Прошу вас!
00:14:26 Вытащите меня!
00:15:26 Вытащите меня отсюда.
00:15:29 Вытащите.
00:15:51 - Сколько вы ему дали?
00:15:54 - И он пробыл там 3 часа?
00:15:56 Доставайте.
00:16:06 Джек, вы меня слышите?
00:16:12 Джек, моргните,
00:16:20 Сознание он не терял.
00:16:23 Засунуть его обратно?
00:16:25 Нет, на сегодня хватит.
00:16:27 Отвезите наверх и снимайте
00:16:42 Хорошо, давай.
00:16:54 Именно в этом контексте и следует
00:16:57 Возможно, вы читали об этом
00:17:01 Континентальным образом
00:17:04 Приведено мнение трех, наиболее
00:17:08 Джима Бэлли, Влади Уолзена
00:17:12 Случаи подобно нынешнему уже
00:17:18 И тогда тоже вызвали
00:17:21 И так же, как сейчас, специалисты не
00:17:26 Убийца полицейского, да?
00:17:31 По глазам видно?
00:17:33 Телевизор помогает успокоить
00:17:38 Я - Руди Маккензи.
00:17:42 Слушай, я...
00:17:45 -У меня нет настроения болтать.
00:17:48 Вообще-то, я тоже не люблю
00:17:50 Ну, знаешь: "Как погодка, как дела".
00:17:53 Но есть темы, очень
00:17:56 Вот это наша площадка для игр.
00:17:58 Я всегда готов принять мяч.
00:18:04 Хорошо.
00:18:06 Ты, за что сюда попал?
00:18:10 Я пытался жену свою убить.
00:18:14 Почему не в тюрьму?
00:18:17 Я пытался где-то раз 30. И никогда
00:18:22 Всякий раз как поссоримся, она все
00:18:29 И упрятала.
00:18:31 Тебя могли принять за психа.
00:18:33 Или за дебила. Как можно быть
00:18:36 Потому что уже после 20-ти раз
00:18:40 Поменять способ, попробовать
00:18:43 Доброе утро, джентльмены.
00:18:46 Для меня это очень не простой
00:18:49 Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко
00:18:55 И они не привезли с собой цветов, а это
00:19:03 А вы как, мистер Старкс?
00:19:06 Нормально.
00:19:08 У вас все в порядке?
00:19:10 Это вы мне скажите.
00:19:14 Считаете, со мной что-то не так?
00:19:17 Вы немного отощали.
00:19:20 Может, я много бегаю в своих снах?
00:19:25 Все, разговор окончен.
00:19:36 Тише, все хорошо.
00:19:49 Мистер Старкс, я рад,
00:19:53 Мы желаем тебе добра.
00:20:02 Держите его! Я сделаю ему укол!
00:20:04 - Чертовы уколы!
00:20:07 Нет, это не метод.
00:20:13 Сестра, рубашку.
00:20:14 Одного твоим мозгам не хватает.
00:20:17 Совести.
00:20:20 Постойте, доктор Бэйкер.
00:20:23 Ладно, затянем потуже.
00:20:42 Нет! Нет!
00:20:46 Хопкинс! Сволочь!
00:20:51 Выпустите меня.
00:20:53 Выпустите меня отсюда!
00:20:55 Выпустите меня!
00:21:01 - Все нормально?
00:21:08 - Мне не хочется вас беспокоить...
00:21:11 Но, что насчет Старкса?
00:21:14 А что со Старксом?
00:21:16 А...Нужно ли...
00:21:19 Пытаться помочь ему, на сколько это
00:21:22 -Да.
00:21:25 Мой метод лечения должен
00:21:29 может быть вовсе, подавить
00:21:33 Очистить его сознание от жестокости.
00:21:35 Ящик - самое безопасное место
00:21:38 Я не смогу контролировать побочные
00:21:43 А как вы можете это контролировать,
00:21:46 Я считаю, время, проводимое там -
00:21:54 Нельзя сломать то,
00:22:21 Я не должен быть здесь!
00:22:26 Мне нечем дышать! Нечем дышать!
00:22:30 Я не могу.
00:22:48 Брось оружие!
00:24:05 Эй, если ты не в курсе -
00:24:09 Можешь прождать до утра.
00:24:11 Спасибо.
00:24:14 Тебе куда нужно?
00:24:18 Я пока не знаю.
00:24:21 Попробуй еще раз. Посмотри
00:24:28 Тебе куда-нибудь нужно?
00:24:32 Да, нужно.
00:24:34 Класс. Залезай.
00:24:42 Ну, куда едем?
00:24:46 - Не знаю.
00:24:50 Не знаю.
00:24:54 Ясно.
00:25:02 Да, может быть, у вас
00:25:08 Да, спасибо. И вам
00:25:12 Отлично.
00:25:14 Это был последний вариант.
00:25:19 И что мне с тобой делать?
00:25:22 Ничего.
00:25:27 Ладно.
00:25:29 Спасибо, что
00:25:32 Куда ты идешь?
00:25:34 Ты же замерзнешь. У тебя
00:25:36 - Чепуха.
00:25:40 Ты замерзнешь насмерть,
00:25:45 А на мне уже и без
00:25:48 Выпить хочешь?
00:25:50 Нет, спасибо.
00:25:58 Черт!
00:26:19 Эй.
00:26:21 Все нормально?
00:26:25 Да, нормально.
00:26:39 Знаешь что,
00:26:42 сегодня сочельник и...
00:26:46 У меня есть кушетка,
00:26:49 Остаться.
00:26:52 Я пойду приму ванну. Можешь, чего-нибудь
00:26:58 Красть у меня нечего, но
00:27:00 Нет.
00:27:02 Не буду.
00:27:06 - Меня зовут Джек.
00:27:11 Не хочу знакомиться.
00:27:14 Я тебе помогла, но знать кто ты
00:28:33 Что это?
00:28:36 Все, что удалось
00:28:48 Спасибо.
00:28:53 Не за что.
00:28:59 Выпить хочешь?
00:29:01 Да, конечно.
00:29:30 Все равно, было очень вкусно.
00:29:37 В твоем холодильнике есть все,
00:29:45 - В морозилке камень лежит.
00:29:47 На нем написано "лепесток", верно?
00:29:52 Такая глупость.
00:30:01 Это мама когда-то
00:30:10 Ты официантка?
00:30:12 Я просто...
00:30:15 Не знаю о чем говорить.
00:30:18 Ясно.
00:30:41 Ненавижу Рождество.
00:31:51 Джек Старкс.
00:31:54 Это...
00:32:43 Джекки, проснись!
00:32:46 Джекки!
00:32:47 Кто, кто эти люди?
00:32:50 Кто это, на фотографии?
00:32:53 Моя мама и я.
00:32:55 - Как это мама и ты?
00:32:58 - Не трогай меня.
00:32:59 - Моя мама умерла!
00:33:02 Черт, дурак что ли?
00:33:04 Она умерла, нет ее, ясно? Заснула
00:33:09 Что? Как?
00:33:12 Прости меня, послушай.
00:33:14 Я...Я не понимаю...
00:33:18 А какой сейчас год?
00:33:21 - Что?
00:33:25 какой сейчас год?
00:33:27 2007-й.
00:33:29 Что, какой?
00:33:34 Да кто ты такой?
00:33:38 Я Джекс Старкс.
00:33:42 Убирайся из моего дома.
00:33:44 - Все углы уже обшарил?
00:33:46 У тебя нет абсолютно никакого
00:33:50 Ты не узнаешь меня, я знаю.
00:33:55 я сам с трудом в это верю.
00:33:57 Замолчи! Если ты сейчас же
00:33:59 Не надо, пожалуйста, постой.
00:34:04 Я...Твоя мать... Потеряла сознание
00:34:09 Она была под кайфом.
00:34:11 -Джин! Ее звали Джин!
00:34:13 И я тогда отдал этой
00:34:17 Нет, нет, нет. Неправда, не ты.
00:34:21 Джек Старкс отдал, а Джек Старкс...
00:34:25 Что?
00:34:27 Как это?
00:34:29 - Его нет.
00:34:32 Он умер. Его тело нашли в
00:34:35 В "Альпийской роще".
00:34:37 - Он умер.
00:34:42 Еще как может.
00:34:45 Послушай, я не знаю, кем
00:34:48 но поверь мне - ты
00:34:51 В кое-то веки я сделала что-то хорошее
00:34:56 Кто бы ты ни был, прошу тебя, пожалуйста,
00:35:02 Ты что, не помнишь меня?
00:35:04 - Хватит!
00:35:06 Я уйду, обещаю, только, пожалуйста,
00:35:11 Я тебя встретил - тебя
00:35:14 И вокруг вас не было никого,
00:35:18 Как ты думаешь, откуда я это знаю?
00:35:25 Положи их и уходи.
00:35:29 Неужели, ты не помнишь меня?
00:35:32 Как ты могла забыть?
00:35:34 - Я был...
00:35:39 Я...Я просто... Уходи.
00:35:51 Пожалуйста.
00:35:54 Пожалуйста.
00:35:56 Уйди.
00:36:22 Джекки!
00:36:26 О, боже.
00:36:32 Как вы могли оставить
00:36:34 Но я же спрашивал у вас, доктор.
00:36:37 Я думал, у вас осталась
00:36:39 Откройте ящик.
00:36:49 Он умер?
00:36:53 Нет.
00:36:54 Немедленно везите его наверх.
00:36:57 Сделайте ему внутривенное вливание.
00:37:00 Доктор Бэйкер, я же приходил к вам
00:37:03 Я полагал, что вы его вытащите.
00:37:05 Вы же врач. Неужели вам все
00:37:20 Джек?
00:37:22 Джек?
00:37:30 Том! Том!
00:37:34 Можно тебя на минутку?
00:37:42 Что ты сделал со Старксом?
00:37:44 - О чем ты?
00:37:46 Это реакция на лаксадол и ативан.
00:37:49 Лаксадол?
00:37:50 Ему не нужны нейроаналитики.
00:37:52 Ты на него взглянула каких-то
00:37:55 Это сильные транквилизаторы,
00:37:58 Он внезапно напал на меня.
00:38:02 А может, его спровоцировали?
00:38:04 Я все подстроил, ты это
00:38:07 Я тебя вовсе не обвиняю, но,
00:38:10 он весь в синяках.
00:38:12 Такое бывает, когда пытаешься
00:38:14 Прошу тебя, этот парень не должен
00:38:17 Не знаю, что ты сейчас затеял,
00:38:20 Нельзя программировать человека,
00:38:23 Господи, неужели тебе не надоело?
00:38:25 Не нужно свою ошибку с Тэдом Кейси
00:38:30 Прости, я должен идти.
00:38:32 Сегодня Рождество.
00:38:51 Привет. Извините, я опоздала.
00:38:56 Привет, Бабак.
00:38:58 Он вам кивнул.
00:39:00 - Привет, Джемили.
00:39:05 Грузовик, отлично.
00:39:07 А теперь, покажи мячик.
00:39:12 Молодец.
00:39:14 Хочешь подержать?
00:39:17 Отлично, силач.
00:39:26 Я хочу, чтобы ты побыл у меня
00:39:40 Все получится.
00:39:44 Я хочу пить.
00:39:46 Дайте воды.
00:39:49 -Дайте воды.
00:40:01 Что за чертовы колеса вы мне даете?
00:40:03 Успокоительное.
00:40:07 Вы что-то сказали.
00:40:11 Наши лекарства сделают
00:40:14 Ты выспался?
00:40:20 Не помню, разве я спал?
00:40:22 Ты проспал почти весь день.
00:40:24 Сегодня 26-е декабря.
00:40:26 Как самочувствие?
00:40:28 - 26-е декабря?
00:40:30 - 92-го?
00:40:33 Там солнце - здесь земля.
00:40:35 И ты знаешь это не хуже меня.
00:40:38 - Я не знаю...
00:40:42 Джек Старкс, он мертв.
00:40:48 - Вы меня бросили там.
00:40:51 Вы бросили меня в этом ящике
00:40:55 Смирительную рубашку надели.
00:40:58 Мы иногда между собой
00:41:01 Плевать, как вы ее называете.
00:41:03 Бред. Тебе все это просто приснилось.
00:41:07 Расслабься.
00:41:12 Я могу отличить сон от реальности.
00:41:16 У тебя бывают галлюцинации.
00:41:20 Я знаю, что реально,
00:41:22 Вы чем-то меня обмотали
00:41:26 Это был не сон.
00:41:28 Вы... Я не знаю, что у вас на уме,
00:41:32 Должен сказать - я впервые
00:41:38 Несколько лет назад, у меня был пациент
00:41:44 Тед изнасиловал и убил
00:41:47 Адвакаты попросили
00:41:50 После совершенного им убийства,
00:41:54 места преступления и как собака лаял.
00:41:57 Тэда не посадили в тюрьму, потому что
00:42:03 И он попал сюда.
00:42:05 Однажды к одному из пациентов
00:42:09 И я заметил, как Тэд смотрел на нее.
00:42:12 Он украдкой пожирал ее глазами.
00:42:16 Тогда я спросил Тэда, помнит ли он,
00:42:22 которую он лишил жизни.
00:42:25 О, да, сказал он.
00:42:27 Я все помню.
00:42:30 Очень хорошо помню.
00:42:34 Это были его последние слова.
00:42:39 Где вы так поранились?
00:42:42 Я был небрежен.
00:42:44 Это больше не повторится.
00:42:47 Я помолюсь за вас, Джек. Может, Господь
00:42:54 Считаете, он вас услышит?
00:44:16 Джек!
00:44:18 - Что вы затеяли?
00:44:21 Наверное, попрошу вас вернуться.
00:44:25 А если я откажусь?
00:44:27 Тогда я спрошу - почему?
00:44:30 Потому, что я - не псих.
00:44:32 У вас бывают галлюцинации. Это
00:44:36 Просто вы нездоровы.
00:44:38 Вы попали к нам, а не
00:44:42 что вы не контролировали
00:44:43 Я не убивал полицейского.
00:44:46 Ваш мозг просто не делает
00:44:50 что действительно было.
00:44:52 Вокруг меня какая-то
00:44:54 Я не сумасшедший!
00:45:01 Джек.
00:45:04 Я хочу у вас кое-что спросить,
00:45:07 Вы прикидываетесь добренькой,
00:45:11 Ну что ж, курите?
00:45:13 Это вы спросить хотели?
00:45:17 Нет.
00:45:21 Я хотела узнать, как
00:45:26 у доктора Бэйкера,
00:45:28 Хорошо.
00:45:30 Хорошо.
00:45:31 Вы мне скажете, если что-то
00:45:34 Зачем? С какой стати?
00:45:37 Что вы сделаете?
00:45:41 Попробую остановить его.
00:45:44 Мне бы этого совсем не хотелось.
00:45:46 Интересно почему?
00:45:50 Благодаря ему, я чувствую себя
00:46:16 Вы идете?
00:46:19 Мы оба рискуем замерзнуть здесь.
00:46:28 Если вы снова захотите
00:46:31 вам здорово попадет.
00:46:42 Ты знаешь о том,
00:46:47 О чем ты?
00:46:49 - Ты знаешь, о чем я.
00:46:52 Знаешь. О рубашке.
00:47:02 Какой рубашке?
00:47:04 Хватит придуриваться! Ты прекрасно
00:47:09 Я знаю, что людей отводят вниз,
00:47:15 а остальное это, ну, как под кайфом.
00:47:23 Я узнал, что умру.
00:47:25 Ну, человек смертен. С этим
00:47:28 Умру через 4 дня.
00:47:30 Вот, что я узнал.
00:47:32 Через 4 дня меня не станет.
00:47:36 О чем это вы шепчетесь?!
00:47:39 Ну, мы тут обсуждаем нашу
00:47:43 путешевствовать в будущее.
00:47:49 Мы ведь, об этом говорили?
00:47:57 Да, ты прав.
00:48:07 Если хочешь, что-то узнать, находясь
00:48:10 Меньше будешь психовать -
00:48:14 В голову лезет всякая дрянь.
00:48:18 Да, но эта дрянь - она из прошлого.
00:48:21 Сфокусируйся на том, что хочешь узнать.
00:48:25 - Мне нужно туда вернуться.
00:48:29 По-моему, Лоренсен выпустила
00:48:31 Когда она заподозрила насчет меня -
00:48:37 Бабы!
00:48:40 Что же мне делать?
00:48:43 Тебе надо постараться
00:48:47 Есть риск, что он тебя прикончит,
00:48:50 тебе уже недолго осталось,
00:48:53 Ой, извини.
00:48:58 Продолжайте, мистер Маккензи.
00:49:01 А..А, хорошо.
00:49:08 Так вот, ко мне обратились из
00:49:15 Зачем вы им понадобились,
00:49:18 А, это очень странно, но
00:49:21 они попросили меня
00:49:25 возглавить организацию
00:49:28 организованных!
00:49:31 Организацию?
00:49:33 Организованных?
00:49:35 - Вы о них слышали?
00:49:38 Потому, что не существует
00:49:42 Протестую! Это неправда! Я выражаю
00:49:47 Они попросили меня, их возглавить!
00:49:50 Конечно, ты о них не знаешь!
00:49:52 Зачем им - себя афишировать?!
00:49:56 Что скажут остальные?
00:50:06 Можно?
00:50:08 - Я знаю, что они есть.
00:50:11 Откуда сведения?
00:50:13 Ну, когда я был в Заливе -
00:50:17 - набор самых организованных.
00:50:21 Это правда.
00:50:23 Если вы соврали - это
00:50:26 Это правда. Подтверждено и
00:50:30 Я так и знал. Я знал, эти ублюдки,
00:50:36 Они отбирают самых лучших.
00:50:39 Успокойтесь, мистер Старкс.
00:50:41 Успокойтесь! Им от нас нужно
00:50:44 Успокойтесь, тихо, успокойтесь.
00:50:46 Это они приказывают
00:50:49 Только ничего не получится! Я
00:50:52 Приказы поступают с самого верха!
00:50:54 Не позволяй им командовать, Маккензи.
00:50:58 Да здравствует организация
00:51:00 Да здравствует Организация
00:51:03 Да здравствует организация!
00:51:06 Да здравствует организация
00:51:12 Маккензи, сядьте.
00:51:14 Самое лучшее - это правда!
00:51:17 Да здравствует организация
00:51:20 Да здравствует организация
00:51:23 Да здравствует!
00:51:39 Старкс,
00:51:41 ты просто упрямый осел.
00:51:44 Может это тебя успокоит?
00:51:49 Меньше будешь психовать -
00:51:52 Спокойно, спокойно.
00:52:02 Пожалуйста, выньте руки и
00:52:06 А в чем проблема, офицер?
00:52:09 Вы слишком медленно ехали.
00:52:11 Поднимите руки и
00:52:14 Можно я дверь открою?
00:52:34 Эй, солдатик, ты как?
00:52:37 Откинулся.
00:52:54 Нет, все хорошо. Хорошо.
00:53:05 Закрой глаза.
00:53:07 Закрой глаза.
00:53:11 И давай с тобой считать
00:53:14 овец.
00:53:17 Закрой глаза.
00:53:26 Лови мяч!
00:53:34 Успокойся, ну, что там у тебя, покажи.
00:53:43 Давай считать овец.
00:54:18 Ты подождешь секунду?
00:54:31 Ты просто свалился,
00:54:35 Ты не против?
00:54:47 Ладно, с чего начнем?
00:54:50 Джек Старкс скончался от
00:54:54 При каких обстоятельствах?
00:54:58 Неизвестно.
00:55:01 Значит, ты мне веришь?
00:55:03 Я уже не знаю, чему верить.
00:55:07 Что еще ты узнала?
00:55:09 Мало интересного.
00:55:10 Там был доктор Бэйкер.
00:55:13 Он испытывал на пациентах
00:55:15 запрещенные еще в 70-х годах.
00:55:18 Еще была женщина - доктор Лоренсен.
00:55:20 Она вылечила мальчика
00:55:25 Я этого не знал.
00:55:27 Короче говоря, все закончилось
00:55:31 Бэйкер утверждал, что пытался
00:55:34 - материнского чрева.
00:55:41 Он пытался создать!
00:55:44 Ладно, а как я умер, можно узнать?
00:55:49 Ну, "Альпийская роща" еще действует.
00:55:52 Давай съездим туда. Вдруг,
00:56:00 Давай.
00:56:20 Спасибо за все.
00:56:25 Может быть, это я сошла с ума?
00:56:38 Простите, больше мне нечего
00:56:41 По-моему, все, что я знаю
00:56:43 Травма головы -
00:56:45 Здесь больше ничего не сказано.
00:56:47 А врачи, которые тогда
00:56:49 доктор Лоренсен?
00:56:50 Доктор Лоренсен все еще работает.
00:56:54 Думаю, она не откажется
00:56:57 А что известно о Бэйкере и Хопкинсе?
00:57:00 Доктор Хопкинс скончался.
00:57:02 А про доктора Бэйкера - я впервые слышу.
00:57:05 А вы не посмотрите, может быть где-
00:57:09 Что у вас за причины так этим
00:57:13 Мне очень дороги воспоминания о дяде.
00:57:25 Чего он так улыбается?
00:57:27 Здравствуйте, я Бэт Лоренсен.
00:57:30 -Здравствуйте.
00:57:33 -Здравствуйте, Бэт Лоренсен.
00:57:35 Присаживайтесь.
00:57:44 Простите, вы очень на него похожи.
00:57:48 Вы хорошо его знали?
00:57:50 Я помню вашего дядю
00:57:53 - Почему?
00:57:55 мой взгляд на множество вещей.
00:57:57 - Он помог мне в одном деле.
00:58:00 А в каком?
00:58:02 - Я пыталась вылечить одного мальчика.
00:58:06 -Да.
00:58:08 Сын моего друга.
00:58:11 Наткнулись на одну статью, когда
00:58:17 Так, как он вам помог?
00:58:20 А..Это... Ну, как бы вам объяснить...
00:58:25 Он открыл, как мне
00:58:28 Как?
00:58:31 Это не просто.
00:58:36 И это было очень давно.
00:58:40 Можно задать вам вопрос?
00:58:42 Вы знаете, как умер мой дядя?
00:58:47 А...Да, кажется, у него была...
00:58:50 Травма головы.
00:58:52 Да. Но, как и где он получил ее?
00:58:56 Я не знаю.
00:59:00 Доктор Мэл Ашэр, пройдите
00:59:03 Точно?
00:59:11 Доктор Бэйкер осведомлен лучше вас?
00:59:23 Да, доктор Бэйкер знает больше.
00:59:25 Не верю ни одному слову.
00:59:27 - Я тоже.
00:59:30 Внимание! Всем врачам 1-го отделения
00:59:35 Повторяю: всем врачам 1-го отделения
00:59:44 Куда ты меня ведешь?
00:59:56 Та самая комната.
01:00:00 Где-то... Вот здесь висел
01:00:11 Я сейчас как раз нахожусь
01:00:33 Это была не самая хорошая идея.
01:00:36 Эй, ребята, вам здесь нечего делать.
01:00:39 Мы уже уходим.
01:00:45 Я вас где-то видел.
01:00:49 Вы ошибаетесь.
01:00:52 Может, вы когда-то
01:00:55 Джека Старкса?
01:00:57 Черт возьми, правда.
01:01:02 - Точь-в-точь он.
01:01:03 - Как будто его призрак.
01:01:07 Вы помните его?
01:01:09 Да, конечно.
01:01:11 Славный был парень.
01:01:15 А вы, случайно, не знаете,
01:01:18 Не знаю.
01:01:19 Помню только, как нашли его тело.
01:01:24 А что ты еще помнишь, Дэймон?
01:01:31 Откуда вы знаете мое имя?
01:01:34 Я все о тебе знаю, Дэймон.
01:01:37 -Да?
01:01:39 Я знаю, что ты кусок дерьма!
01:01:41 - Я не хотел...
01:01:43 - Я не хочу...
01:01:45 Это ведь твой подчерк, Дэймон, твой!
01:01:47 -Да?
01:01:51 Что здесь происходит?
01:01:53 Увидимся.
01:01:55 Это служебное помещение.
01:01:59 Дэймон, пора принимать лекарства.
01:02:06 Я попробую отыскать этого Бэйкера.
01:02:10 Сколько у нас времени?
01:02:13 Я не знаю.
01:02:16 Думаю, немного.
01:02:18 Пошли.
01:02:21 Джек.
01:02:24 Возвращайся ко мне завтра.
01:02:31 А если не вернешься -
01:02:34 я на тебя обижусь.
01:02:39 Правда?
01:02:57 Руди Маккензи
01:03:01 Джек Старкс
01:03:10 Выпить хочешь?
01:03:43 Мое время кончается.
01:03:46 Плевать.
01:03:48 Ты же вернешься?
01:03:50 Я не просила, чтобы ты приходил.
01:03:54 Но ты теперь обязан вернуться.
01:03:57 Если б я мог. Это
01:04:01 А ты постарайся.
01:04:42 Вернись ко мне, Джек.
01:05:29 Я не смогу вам помочь,
01:05:33 Это штука - мой единственный
01:05:37 Какая штука?
01:05:39 Вам не понять.
01:05:41 Попробуйте объяснить.
01:05:54 Я...
01:05:56 Я вижу другое время -
01:06:01 Я могу его видеть только,
01:06:09 Что это за время?
01:06:14 2007-й год.
01:06:20 А сейчас, по-вашему, какой год?
01:06:22 Это не бред.
01:06:26 Хорошо.
01:06:28 Расскажите про 2007-й год.
01:06:31 Все так же, как сейчас.
01:06:34 Мир в будущем не изменился?
01:06:38 Нет.
01:06:40 Для таких, как я - нет.
01:06:42 Вы думаете, что
01:06:45 Послушайте, не все кто здесь -
01:06:47 Например?
01:06:52 Он вам сказал, что
01:06:55 Маккензи просидел взаперти 2 месяца.
01:06:57 И чуть было не умер с голоду,
01:07:00 Все потому, что его
01:07:05 Ясно. У меня нет времени.
01:07:09 Все это ваши галлюцинации.
01:07:15 Вот как.
01:07:20 А, как же Бабак?
01:07:22 Это тоже бред?
01:07:27 Откуда вы знаете о нем?
01:07:29 Вы мне сказали.
01:07:34 Я вас видел.
01:07:36 Вы думали, что мне о нем
01:07:40 Как вы узнали о Бабаке, Джек?
01:07:43 Это вы мне сказали.
01:07:45 Вы сами.
01:07:50 Я...Я знаю, где-то
01:07:55 вы верите, что
01:07:58 Что, разве не так?
01:08:07 Не представляю,
01:08:12 но эти мысли -
01:08:16 Нет.
01:08:21 Нет.
01:08:33 Джек.
01:08:35 Я тебе курево принес.
01:08:41 Лоренсен сказала, что
01:08:43 жена ушла от тебя к другому,
01:08:52 Это вместо благодарности?
01:08:57 - Ну?
01:09:01 Усек? Я попал сюда, потому что они
01:09:09 Но мне, вот что интересно.
01:09:12 Как тут не быть нервным?
01:09:14 Когда у тебя такая сумасшедшая жизнь и
01:09:28 Джемили,
01:09:29 ты кому-нибудь говорила
01:09:31 Конечно, нет.
01:09:33 - Кто-нибудь спрашивал о нем?
01:09:40 Ну, как дела?
01:09:46 Готов поработать?
01:09:53 Ну, хорошо.
01:10:16 Джекки.
01:10:18 Джекки.
01:10:38 Привет.
01:10:40 - Это каждый раз меня пугает.
01:10:47 - О, господи. Хочешь?
01:10:52 Привет.
01:10:54 Привет.
01:10:55 Нам нужно ехать.
01:11:00 - Я разузнала о том мальчике.
01:11:03 О Бабаке. Лоренсен применила
01:11:07 и смогла его вылечить.
01:11:09 Она даже не знала,
01:11:11 Вот о чем, ты должен ей сказать.
01:11:13 Дом Бэйкера должен быть где-то
01:11:17 Кажется, приехали.
01:11:19 -Уверена?
01:11:21 Я вчера звонила ему.
01:11:28 Ладно, пошли.
01:11:43 Добрый день.
01:12:18 Вот он.
01:12:43 Отмолились, а?
01:12:51 Чем могу помочь?
01:12:53 Неужели можете?
01:12:57 Мы с вами знакомы?
01:12:59 Думаю, да.
01:13:01 Вы его сын?
01:13:04 Нет.
01:13:05 Я не сын.
01:13:10 В чем дело, док?
01:13:13 Вы словно увидели призрака.
01:13:17 Но, как же это может быть?
01:13:21 Он ведь умер много лет назад.
01:13:23 Вы его убили, верно?
01:13:26 Я его не убивал.
01:13:28 Лечение могло спровоцировать
01:13:31 Я не убивал себя.
01:13:35 Как это было?
01:13:39 Когда мы в последний раз
01:13:45 он...
01:13:47 Ты тогда, назвал мне имена.
01:13:49 Чьи имена?
01:13:51 Людей, которым я хотел помочь.
01:13:56 Что это за люди?
01:14:00 Натан Печовски,
01:14:02 Джексон Макгрегор,
01:14:05 Тэд Кейси.
01:14:08 Я не напрашивался лечить вас.
01:14:13 - Преступники и убийцы.
01:14:16 Мы были больны.
01:14:18 -Да, но ваша преступная сущность...
01:14:21 последний раз, я назвал их имена?
01:14:25 А кто назвал эти имена мне?
01:14:31 Вы назвали.
01:14:36 Я сейчас в этом ящике.
01:14:40 Я...Я не понимаю.
01:14:43 Ты оказался в западне.
01:14:45 Не я направил тебя в лечебницу.
01:14:47 Ты... Ты запихнул в меня таблетки.
01:14:51 И засунул в ящик для мертвецов.
01:14:54 Я хотел тебе помочь.
01:14:58 Это не оправдание.
01:15:12 Мы все мертвы, Джек.
01:15:25 Что такое?
01:15:26 Не знаю.
01:15:28 - Мне надо присесть.
01:15:29 - Отведи меня.
01:15:31 - Что с тобой, Джек?
01:15:42 Он сказал - это последний раз.
01:15:44 -Джекки.
01:15:46 Это последний раз.
01:15:48 Где ты жила?
01:15:50 - Что?
01:15:54 Назови адрес.
01:15:56 Шоссе Уордмер, 21-40.
01:16:00 Последний раз...
01:16:02 Последний раз.
01:16:18 - О, Джекки...
01:16:21 Последний раз...
01:16:24 Джекки...
01:16:30 Джек...
01:16:43 Я... Все знаю...
01:16:49 Я знаю, что вы сделали
01:16:53 Я видел вас годы спустя.
01:16:56 Вы рассказали мне о Печовски,
01:16:59 о Джексоне Макгрегори,
01:17:01 о Теди Кейси.
01:17:03 Сами сказали.
01:17:06 О, все эти люди живут в вас.
01:17:10 Все пациенты останутся с вами
01:17:14 Не удастся уйти от нас.
01:17:19 Все,
01:17:22 все пациенты
01:17:24 останутся у вас в душе.
01:17:38 Отличная ловушка.
01:18:21 Дайте, дайте мне бумагу.
01:18:24 Бумагу и ручку.
01:18:29 У вашего пациента Бабака -
01:18:34 Поэтому, он никак не
01:18:37 Кто вам это сказал?
01:18:39 Вы и сами это знаете.
01:18:43 У него не замедленное развитие,
01:18:47 Электро...
01:18:50 Электрошоковая терапия.
01:18:53 Так вы его вылечили.
01:18:56 Попробуйте.
01:18:58 Нельзя применять
01:19:02 А вдруг, у него не эпилепсия?
01:19:06 Можно вызвать постоянный приступ.
01:19:18 Нет-нет-нет. Бабак -
01:19:21 Я не буду рисковать.
01:19:25 Будете.
01:19:32 Подай вон тот ремешок.
01:19:38 Ну, что ж, я дала ему
01:19:44 Так.
01:19:57 Я попробую всего один раз.
01:20:12 Напряжение очень низкое.
01:20:15 - Ты останешься с нами?
01:20:17 Это замечательно. Что ж, тогда тебе
01:20:22 Отлично.
01:20:24 А...
01:20:25 Я нажму на кнопку и
01:20:29 Так, самый низкий
01:20:40 Начнем?
01:21:01 Ну, с богом.
01:21:14 Ну, все, мы закончили.
01:21:16 Все, мы закончили.
01:21:18 Все хорошо.
01:21:20 Ты молодец. Умница.
01:21:25 -Дыши.
01:21:26 - Ты просто герой.
01:21:28 Тихо.
01:21:31 Что с тобой? Бабак?
01:21:35 Как дела?
01:21:38 Скажи: "Привет, Бабак".
01:21:40 Привет, Бабак.
01:21:52 Ты умница!
01:22:25 Что я могу сделать?
01:22:28 Мне нужно отвезти это к кое-кому.
01:22:31 Здесь строгий режим,
01:22:33 Постарайтесь, пожалуйста.
01:22:37 - Сколько вам нужно времени?
01:22:40 Ночью я умру.
01:22:43 Это предрешено.
01:22:53 Может, мне пойти с тобой?
01:22:55 Не волнуйтесь.
01:23:30 Привет.
01:23:34 Привет.
01:23:36 Я тебя помню.
01:23:38 И я тебя помню.
01:23:42 -Заходи, а то холодно.
01:23:57 О, боже. Как дела, Джекки?
01:24:00 - Нормально.
01:24:02 Как мама?
01:24:05 А...Ну, нормально.
01:24:09 Можно с ней поговорить?
01:24:12 Эй! Мам! Мам!
01:24:22 - Привет, Джин.
01:24:29 Мы знакомы?
01:24:31 Мам, этот дядя починил нам машину.
01:24:36 Ясно.
01:24:43 Вам что-то нужно?
01:24:45 Это нужно вам.
01:24:54 - Иди, поиграй в снежки.
01:24:58 Иди, говорю.
01:25:08 Итак...
01:25:15 Не подумайте, что это
01:25:19 Может, вы по началу, не найдете
01:25:24 но,
01:25:30 в этом письме все, что я хочу сказать.
01:25:34 Это письмо...
01:25:37 Очень важно, чтобы вы поверили,
01:25:42 Будет очень плохо,
01:25:45 если вы не поверите.
01:25:56 Я его прочту.
01:25:59 Это все?
01:26:01 Да. Это все.
01:26:18 Джинн,
01:26:21 Лепесток - это красиво.
01:26:25 Хорошее прозвище.
01:26:29 Я думаю, ей нравится.
01:26:45 Постой!
01:26:54 Подожди!
01:27:04 Веди себя хорошо, Джекки.
01:27:09 -Ладно.
01:27:16 Пока.
01:28:20 Джек! Джек!
01:28:23 Ты в порядке?
01:28:25 Не засыпай.
01:28:29 -Засуньте меня в ящик.
01:28:33 Наденьте на меня рубашку. Это
01:28:44 Джек?
01:28:46 Вставай, пошли. Мы должны
01:28:50 Вот так.
01:28:55 -Дойдешь?
01:29:09 - Как? Как же так?
01:29:14 Наденьте.
01:29:16 - Что случилось?
01:29:20 - Наденьте...
01:29:23 - Что он говорит?
01:29:25 Что он говорит? Просит
01:29:28 Мы не можем сейчас
01:29:31 Придется.
01:29:33 Мне было 27, когда я
01:29:37 Помню, что повсюду был свет.
01:29:41 Была война - я выжил.
01:29:43 На самом деле,
01:29:48 Иногда мне кажется, что некоторые
01:29:52 чтобы сказать: " Это случилось со мной,
01:29:58 Иногда мы живем, чтобы
01:30:05 Я - не псих.
01:30:08 Хотя, все думали именно так.
01:30:11 Я живу в том же мире,
01:30:14 Я, просто, видел больше, чем многие.
01:30:19 Завтра меня найдут мертвым.
01:30:23 Можете навести справки, если не верите.
01:30:27 Я видел жизнь после моей смерти.
01:30:32 Я рассказываю об этом, потому, что
01:30:36 лучшей жизни для вас и вашей дочери.
01:30:49 Джин,
01:30:52 однажды вы погибнете,
01:30:59 Ваша дочь вырастет, и будет жить
01:31:04 И будет сильно по вам скучать.
01:31:22 Иногда, настоящая жизнь начинается,
01:31:27 Когда понимаешь, что все может кончиться
01:31:45 Очень важно понять, пока ты жив -
01:31:49 никогда не поздно все изменить.
01:31:52 Поверьте мне, Джинн, неважно,
01:31:56 она не станет лучше, если
01:31:59 Когда умираешь - хочешь только одного:
01:32:03 Вернуться назад.
01:33:51 У вас все хорошо?
01:33:53 Вроде, да.
01:33:55 -У вас на шее кровь.
01:33:58 Я упал, но пока еще живой.
01:34:05 Я еду мимо больницы.
01:34:10 Да, если можно.
01:34:14 Ладно.
01:34:16 Садитесь.
01:34:18 Хорошо, спасибо.
01:34:55 Извините, секунду.
01:34:59 Да?
01:35:02 Желаю приятно провести время.
01:35:05 Да, слушай, мам, мне не удобно
01:35:09 Я за рулем - еду на работу.
01:35:11 Да, перезвоню.
01:35:14 Хорошо. С Новым Годом.
01:35:21 - Прошу прощения.
01:35:25 Никаких проблем.
01:35:30 Ну, как вы?
01:35:33 Намного лучше.
01:35:44 Сколько у нас времени?
01:35:58 Режиссер
01:36:02 Автор сценария
01:36:12 Продюсеры: Питер Губер,
01:36:40 Оператор:
01:36:59 В ролях:
01:37:01 Эдриан Броди
01:37:05 Кира Найтли
01:37:09 Крис Кристоферсен
01:37:14 Дженифер Джейсон Ли
01:37:18 Пиджак
01:37:22 В фильме также снимались:
01:37:24 Келли Линч
01:37:29 Бред Ренфро
01:37:33 Дениэл Крэк
01:37:35 и другие.
01:38:03 Композитор: