Jacket The
|
00:01:10 |
- Hedef dört. Diğer kamyonu almak |
00:01:12 |
Kamyona yaklaş. |
00:01:15 |
GÖMLEK |
00:01:18 |
Anlaşıldı. Yaralandı. Vur onu. |
00:01:21 |
İkisini de hallet. |
00:01:25 |
Anlaşıldı. |
00:01:28 |
Devam et, doldur şunu. |
00:01:30 |
Sağdan biri daha yaklaşıyor. |
00:01:31 |
İyi. Ateş et. Vur onu. |
00:01:42 |
IRAK, 1991. |
00:01:57 |
Yere yatın! |
00:02:00 |
Yatın dedim! Yere! |
00:02:02 |
Sen! Yat. Hemen! |
00:02:06 |
Ellerini göster bana. |
00:02:09 |
Ellerini göster. |
00:02:12 |
Ellerini başına |
00:02:17 |
Yere yat. |
00:02:22 |
Diz çök. |
00:02:24 |
Kıpırdama! Öyle kal! |
00:02:28 |
Ellerinizi kaldırın! |
00:02:34 |
Yere yat. |
00:02:36 |
Kahretsin, orada bir çocuk var. |
00:02:39 |
O bizim meselemiz değil. |
00:02:41 |
Hiçbiri bizim meselemiz değil. |
00:02:42 |
Yukarı kaldır ellerini. |
00:02:47 |
Hey. |
00:02:55 |
Nasıl gidiyor ufaklık? |
00:02:59 |
Sen iyi misin? |
00:03:08 |
İlk öldüğümde 27 yaşındaydım. |
00:03:11 |
Her yerin bembeyaz olduğunu hatırlıyorum. |
00:03:14 |
Savaş vardı ve ben hayatta olduğumu |
00:03:21 |
- Peki yaşı kaç? |
00:03:24 |
İşte burada. Starks, Jack. |
00:03:26 |
Vermont doğumlu. Görünürde ailesi yok. |
00:03:30 |
Donanma hastanesi onunla ilgilenecek. |
00:03:38 |
Aman tanrım! |
00:03:40 |
- Bu asker canlı. Şimdi göz kırptı. |
00:03:43 |
- Diğerleriyle ilgilen. |
00:03:47 |
Ah hayır! Mavi alarm, mavi alarm! |
00:03:51 |
Buraya hemen bir doktor gönderin. |
00:03:58 |
Çavuş Starks çok şanslıymış. |
00:03:59 |
Biraz daha sağa isabet |
00:04:02 |
Gerileyen hafıza kaybı ve |
00:04:05 |
Ülkede hiçbir akrabanı... |
00:04:06 |
...bulamadık, çavuş. |
00:04:08 |
- Eminim dostların vardır. |
00:04:11 |
- Onu ilk uçakla gönderin. |
00:04:14 |
VERMONT. 12 AY SONRA. |
00:04:16 |
Senin için gazi madalyası |
00:04:18 |
- Her şey düzelecek, çavuş. |
00:04:22 |
Elbette düzelecek. |
00:04:35 |
Sizler iyi misiniz? |
00:04:37 |
- Arabamız çalışmıyor. |
00:04:41 |
- Evet. |
00:04:45 |
Jean. |
00:04:47 |
Hey, Jean. |
00:04:50 |
Beni duyuyor musun? |
00:04:54 |
Kalkabilir misin? |
00:04:56 |
Kalkıp, ayılman gerek. |
00:04:59 |
- Ah... Tanrım. |
00:05:13 |
- Adın ne senin? |
00:05:18 |
Memnun oldum, Jackie. |
00:05:20 |
Bak ne diyeceğim. Neden şöyle |
00:05:25 |
...ve anneni kendine getirip, ayıp tutmaya |
00:05:29 |
- Tamam mı? |
00:05:48 |
Ah, tanrım. |
00:05:52 |
Hayır. Ah, hayır... |
00:06:00 |
Bu karlı havaya ne diyorsun? |
00:06:03 |
- Hiç. |
00:06:09 |
Bunlar ne? |
00:06:13 |
Onlar künye. Bak, üzerlerinde |
00:06:17 |
- Ne için? |
00:06:21 |
...ya da kim olduğumu unutursam diye. |
00:06:26 |
- Evet, alabilirsin onları. |
00:06:32 |
- Sen kontağa uzanabiliyor musun? |
00:06:34 |
Gidip bir dene bakalım. |
00:06:39 |
Sadece basılı tut, tamam mı? |
00:06:49 |
Devam et. |
00:06:53 |
Çalışıyor. |
00:06:58 |
Hey, çek pis ellerini kızı... |
00:07:04 |
Çek pis ellerini kızımın üzerinden. |
00:07:10 |
- Anne, o arabamızı tamir etti. |
00:07:15 |
- Anne! Arabamızı tamir etti. |
00:08:04 |
- Nasıl gidiyor? |
00:08:06 |
- Yolun ne tarafa? |
00:08:09 |
- Seni sınıra kadar götürebilirim. |
00:08:11 |
- Tamam dostum, atla. |
00:08:15 |
- Hey ahbap. |
00:08:17 |
At onu arkaya. Hey, önemli değil. |
00:08:19 |
Tanrım, çok soğuk. |
00:08:21 |
- Dışarıda donmuş olmalısın. |
00:08:25 |
Hava zehir gibi soğuk, dostum. |
00:08:32 |
- Araba kullanır mısın? |
00:08:35 |
Pekâlâ ahbap, harika. |
00:08:41 |
Hiç hapse girdin mi? |
00:08:45 |
- Hayır, hiç hapse girmedim. |
00:08:48 |
...bu savaştan bile daha kötü. |
00:08:50 |
Kalabileceğin her yerden kötü. |
00:08:52 |
Emin değilim. |
00:08:58 |
Neden kenara çektiriyor? |
00:09:02 |
Eğlence için. |
00:09:08 |
O gün hakkında emin olduğunuz |
00:09:14 |
Evet. |
00:09:16 |
Bu dostlarınızın soyadlarının, ikamet |
00:09:22 |
...bir kaydın olmadığının |
00:09:32 |
Korkarım bu yanıtı tam olarak |
00:09:38 |
Evet. |
00:09:41 |
Memur Harrison üç kez vurulmuştu. |
00:09:46 |
Oraya vardığımızda uzun |
00:09:48 |
Jack Starks hadiseye engel olabilirdi. |
00:09:50 |
Bu, onun iyi düşünülmüş 'küçük kız |
00:09:54 |
- İtiraz ediyorum! |
00:09:56 |
Savaş sadece bir CNN özel yayınıdır. |
00:10:00 |
...meydana gelen pisliklerin yarısı |
00:10:04 |
Açıkça söylenmez, yani |
00:10:07 |
- Başka biri vardı. |
00:10:09 |
- Ve onlar çirkin olanı TV'de göstermezler. |
00:10:13 |
- Bunların hiçbirini hatırlamıyorum... |
00:10:19 |
...ama başka biri vardı. |
00:10:22 |
Sanırım olan buydu. |
00:10:25 |
Eğer Starks polis memurunu öldürdüyse... |
00:10:28 |
...bir insan hasarlı aklından |
00:10:31 |
Biz, jüri, sanığı aklî dengesizliği |
00:10:37 |
Jack Starks; işbu halde seni, |
00:10:41 |
...kurumuna tevdi edilmeye |
00:10:44 |
Dilerim doktorlar ve uygun |
00:10:48 |
Haydi dostum. |
00:10:53 |
|
00:11:04 |
Yürü. |
00:12:45 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:13:04 |
Kaldır onu. |
00:13:59 |
İnanın bana... |
00:14:01 |
Ne yapıyorsunuz? Ben |
00:14:03 |
- Ben buraya ait değilim. |
00:14:07 |
Ama bu konuda artık elimizden |
00:14:15 |
Lütfen. Lütfen. |
00:15:26 |
Çıkarın beni buradan! |
00:15:28 |
Çıkarın beni buradan. Lütfen! |
00:15:50 |
- Ne kadar verdin ona? |
00:15:53 |
- Tam üç saattir içeride, değil mi? |
00:15:55 |
Tamam, çıkarın onu. |
00:16:05 |
Jack, beni duyuyor musun? |
00:16:11 |
Jack, duyabiliyorsan göz kırp. |
00:16:20 |
- Bilincini yitirmemiş. |
00:16:24 |
Hayır, içeri koymayın. |
00:16:26 |
Üst kata çıkarın ve saat |
00:16:53 |
Şimdi, sanırım, olanlar |
00:17:03 |
Belki New York Times'daki |
00:17:16 |
Günaydın doktor Lorenson. |
00:17:25 |
Sen polis katilisin, değil mi? |
00:17:30 |
- Belli oluyor, değil mi? |
00:17:33 |
Sakinleşemeye yardımcı oluyor. |
00:17:37 |
Ben Rudy Mackenzie. Hoş geldin. |
00:17:41 |
Dinle, ben... |
00:17:44 |
- Gerçekten konuşmak istemiyorum. |
00:17:47 |
Ben de boş konuşmayı sevmem. |
00:17:49 |
Bilirsin, muhabbet, dedikodu, |
00:17:52 |
Oyun. Yine de oyun başka bir şeydir. |
00:17:55 |
Burası bizim sahamız. Ben topu |
00:18:03 |
Pekâlâ. |
00:18:06 |
Neden buradasın? |
00:18:09 |
- Karımı öldürmeye çalıştım. |
00:18:15 |
Öyle, ben denedim. 30 kez falan. |
00:18:20 |
Hep o anki içgüdüyle oluyordu. |
00:18:23 |
Ve o beni başından atmakla tehdit |
00:18:28 |
Yaptı. |
00:18:30 |
- 30 kez olması seni deli gibi gösterebilir. |
00:18:35 |
Çünkü 20'nci sefere kadar, |
00:18:40 |
...ya da daha etkili bir yöntem. |
00:18:45 |
Benim için bu, çok zor |
00:18:49 |
...çünkü dünya çevremde daralıyor, |
00:18:53 |
...bugün beni görmeye geliyor. |
00:18:56 |
...gerçekten zorlaştıracak |
00:19:02 |
Ya siz Bay Starks? |
00:19:05 |
- İyiyim. |
00:19:10 |
Söylesenize doktor. |
00:19:13 |
Bir sorunum olduğunu mu |
00:19:17 |
Biraz kilo eksiğiniz var. |
00:19:19 |
Belki de rüyamda kilo |
00:19:25 |
Bu kadar muhabbet yeter mi? |
00:19:35 |
Hey, sorun yok. |
00:19:48 |
Bay Starks, bize yardımcı |
00:19:51 |
Sana yardım etmek için buradayız Jack. |
00:20:00 |
Ben sakinleştirici getirirken, |
00:20:03 |
- Yere yatır. Boşver sakinleştiriciyi. |
00:20:06 |
Hayır, buna gerek yok. Kaldırın onu. |
00:20:13 |
Hemşire, gömleği getir. |
00:20:14 |
Aklından eksik olan tek şey biraz vicdan. |
00:20:19 |
Dur. Doktor Becker, onu içeride ne |
00:20:23 |
Şimdi sadece bağlayıp içeri koyalım. |
00:20:41 |
Yardım edin. Yardım, lütfen. |
00:20:44 |
Lanet pislikler. |
00:20:50 |
Çıkarın beni buradan. |
00:20:52 |
Çıkarın beni buradan. |
00:20:54 |
Çıkarın beni buradan. |
00:21:00 |
- İyi misin? |
00:21:07 |
- Dinle, canını sıkmaktan hoşlanmıyorum. |
00:21:10 |
Ama ya Starks? |
00:21:13 |
Ne olmuş Starks'a? |
00:21:16 |
Onu öylece... |
00:21:18 |
Ona elimizden geldiğince |
00:21:21 |
- Evet. |
00:21:24 |
Ona verdiğim ilaçlar, şiddete |
00:21:28 |
...belki de yok etmek için tasarlandı. |
00:21:34 |
O teçhizat, bunun gerçekleşmesi |
00:21:37 |
Bilinmez yan etkileri izleyemediğim |
00:21:42 |
Ama o içerideyken etkileri |
00:21:45 |
İçeride geçirdiği zamanı, |
00:21:53 |
Zaten bozulmuş olan şeyi |
00:22:19 |
Ben buraya ait değilim. |
00:22:24 |
Ben buraya ait değilim. |
00:22:26 |
Nefes alamıyorum burada. |
00:22:30 |
Nefes... |
00:22:37 |
Nefes alamıyorum burada. |
00:22:47 |
Kafanı uçuracağım. |
00:24:05 |
Farkındaysan, noel arifesindeyiz. |
00:24:08 |
Burada asla taksi bulamazsın. |
00:24:10 |
Teşekkürler. |
00:24:13 |
Gitmek istediğin bir yer var mı? |
00:24:17 |
Emin değilim. |
00:24:19 |
O zaman, tekrar sorayım. |
00:24:22 |
Bu kez, etrafına bak ve |
00:24:27 |
Gitmek istediğin bir yer var mı? |
00:24:31 |
Evet, var. |
00:24:33 |
İşte, güzel. Bin. |
00:24:41 |
Peki seni nereye götürebilirim? |
00:24:45 |
Bilmiyorum. |
00:24:47 |
- Ne demek bilmiyorum? |
00:24:53 |
Tamam. |
00:25:00 |
Peki, belki arayabileceğim |
00:25:07 |
Evet, çok teşekkürler. |
00:25:11 |
Harika. |
00:25:13 |
Bu son şansımızdı. |
00:25:18 |
Seninle ne yapacağım ben? |
00:25:22 |
Hiç. |
00:25:26 |
Ben... |
00:25:28 |
- Dinle, beni getirdiğin için teşekkürler. |
00:25:32 |
Dışarıda donarsın. Kabanın bile yok. |
00:25:35 |
- İdare ederim. |
00:25:39 |
Soğuktan öleceksin, sonra ben |
00:25:44 |
Senin için bir şey yapamamaktan dolayı kendimi |
00:25:47 |
İçki ister misin? |
00:25:49 |
Hayır, teşekkürler. |
00:25:57 |
Lanet olsun. |
00:26:18 |
Hey. |
00:26:21 |
İyi misin? |
00:26:24 |
Evet. İyiyim. |
00:26:37 |
Biliyor musun... |
00:26:41 |
Bu gece noel arifesi ve... |
00:26:45 |
Ve bir kanepem var, |
00:26:51 |
Ben gidip banyo yapacağım. |
00:26:53 |
Eğer açsan kendine |
00:26:56 |
Evde çalınacak şey yok ama aptal |
00:27:00 |
Hayır. Almam. |
00:27:05 |
- Benim adım Jack. |
00:27:07 |
Bu tanışma faslını |
00:27:10 |
Seninle tanışmak istemiyorum. |
00:27:13 |
Bu gece belki sana yardım etmek isterdim, |
00:27:20 |
Peki. |
00:28:32 |
Bunlar ne? |
00:28:36 |
Dolapdakilerle yapabildiğimin en iyisi. |
00:28:48 |
Teşekkürler. |
00:28:52 |
Önemli değil. |
00:28:58 |
- İçki ister misin? |
00:29:29 |
Şartlar göz önüne alındığında |
00:29:36 |
Dolabın oldukça donanmış halde. |
00:29:41 |
Pek fazla yiyecek yok ama... |
00:29:44 |
- Buzlukta bir taş var. |
00:29:46 |
Üzerinde "taç yaprağı" yazıyor. |
00:29:52 |
Özel eşyaları karıştırıyorsun. |
00:30:00 |
O annemin saçma bir lakap fikriydi. |
00:30:04 |
Evet... |
00:30:09 |
Demek garsonsun. Yani... |
00:30:14 |
Ne demek istedim bilmiyorum. |
00:30:17 |
Önemli değil. |
00:30:40 |
Noelden nefret ediyorum. |
00:32:42 |
Hey. |
00:32:43 |
Hey, uyan. Jackie. |
00:32:46 |
- Hayır. |
00:32:48 |
- Ne? |
00:32:51 |
Annem ve ben. |
00:32:54 |
- Ne demek istiyorsun, annen ve sen? |
00:32:56 |
- Annen şimdi nerede? |
00:32:59 |
- Ne demek istiyorusun, öldü mü? |
00:33:04 |
Uzun zaman önce içtiği sigarayla kendinden |
00:33:08 |
Hayır, hayır, hayır... |
00:33:11 |
Dinle, üzgünüm. Dinle. |
00:33:15 |
Nasıl diyeceğimi... |
00:33:18 |
- Hangi tarihteyiz? |
00:33:21 |
Biliyorum çılgınca geliyor. |
00:33:24 |
Hangi yıldayız? |
00:33:26 |
2007. |
00:33:28 |
Ne? Ne? |
00:33:34 |
Sen de kimsin lanet olası? |
00:33:38 |
Ben Jack Starks. |
00:33:41 |
Defol git evimden. |
00:33:43 |
- Ne yaptın sen, bütün evi karıştırdın mı? |
00:33:45 |
Tanrım, buna hakkın yoktu. |
00:33:50 |
Bak bana. |
00:33:51 |
Bunun hiçbir anlamı yok biliyorum. |
00:33:56 |
Tanrım! Eğer şimdi |
00:33:59 |
Hayır, lütfen. Lütfen bekle. Sana zarar |
00:34:03 |
Seninle karşılaştığımızda annen yolun |
00:34:08 |
Ayık deildi. Jean, ismi Jean'di. |
00:34:11 |
- Kes artık! |
00:34:16 |
Hayır, hayır. Hayır, vermedin. |
00:34:20 |
Jack Starks verdi ve o öldü. |
00:34:25 |
Ne? |
00:34:27 |
Ne demek istiyorsun, o? |
00:34:29 |
O öldü. |
00:34:30 |
Cesedi 1993'de yılın ilk günü, |
00:34:37 |
O öldü. |
00:34:39 |
- Olamaz. |
00:34:44 |
Dinle, dinle. Kim ya da nerede |
00:34:49 |
...Jack Starks ya da başkası. |
00:34:50 |
Her kimsen, ben bir iyilik yaptım... |
00:34:55 |
Tanrım! Sen beni buna pişman ettin, |
00:34:59 |
Sadece gider misin? Tamam mı? |
00:35:01 |
Beni hatırlamıyor musun? |
00:35:03 |
- Tanrım! |
00:35:06 |
Gideceğim, tamam gideceğim. Ama |
00:35:10 |
Seninle tanıştım. Seninle ve annenle. |
00:35:17 |
Bütün bunları, sadece sen yatarken künyeleri |
00:35:24 |
Bırak onları ve defol. |
00:35:28 |
Beni hatırlamıyor musun? |
00:35:31 |
- Bilmiyor musun? Ben... |
00:35:38 |
Ben... |
00:35:40 |
Tamam mı? |
00:35:50 |
Lütfen. |
00:35:53 |
Lütfen git. |
00:36:14 |
Kafanı uçuracağım! |
00:36:21 |
Jackie. |
00:36:25 |
Tanrım! |
00:36:31 |
Onu bütün gece içeride |
00:36:33 |
Sorduğum zaman bir şey söylemedin... |
00:36:35 |
Kendi insiyatifini kullanacağını |
00:36:48 |
Ölmüş mü? |
00:36:52 |
Hayır. Hemen yukarı çıkarın. |
00:36:56 |
Ben gelene kadar onu |
00:36:58 |
Odana geldiğimde sana |
00:37:01 |
Onu dışarı çıkaracağını sanmıştım. |
00:37:04 |
Sen bir hekimsin. Sana her şeyi tek tek |
00:37:19 |
Jack? |
00:37:21 |
Jack? |
00:37:29 |
Tom. |
00:37:31 |
Tom, seninle biraz konuşabilir |
00:37:40 |
- Jack Starks'a ne yaptın? |
00:37:44 |
- Kendinde değil. |
00:37:47 |
Loxadol mu? Nöroleptiklere ihtiyacı yoktu. |
00:37:50 |
Nasıl biliyorsun bunu, arada bir |
00:37:54 |
Antipsikotiklere ihtiyacı yoktu, |
00:37:57 |
Bana saldırmasından sonra, biraz |
00:38:00 |
Kışkırtılmadığına emin misin? |
00:38:03 |
Böyle bir suçlamada bulunmak |
00:38:06 |
Suçlamada bulunmuyorum. |
00:38:10 |
Bazen onları zaptetmek |
00:38:13 |
Beni dinle. Onun sonu Ted |
00:38:16 |
Ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum, |
00:38:19 |
Onları yeniden programlayamazsın, |
00:38:22 |
Ona gerçekten yumuşak davranmayacaksın, |
00:38:25 |
...kaybetmiş olman, bizim de |
00:38:29 |
Şimdi izin verirsen, |
00:38:50 |
Merhaba, merhaba! Üzgünüm geciktim. |
00:38:55 |
- Merhaba Babak. |
00:38:59 |
- Merhaba Jamile. |
00:39:04 |
Pekâlâ, harika. O kamyondu. |
00:39:12 |
Çok güzel. |
00:39:14 |
Tutmak ister misin? |
00:39:25 |
Birazcık daha benimle kalmanı |
00:39:38 |
Başaracağız. |
00:39:42 |
Biraz su alabilir miyim? |
00:39:45 |
Biraz su alabilir miyim? |
00:39:48 |
İşte. |
00:39:59 |
Hangi lanet ilaçları |
00:40:02 |
Yalnızca seni sakinleştirecek şeyler. |
00:40:06 |
Bir şey mi söyledin? |
00:40:10 |
Ben söyledim, seni sakinleştirecek ilaçlar. |
00:40:13 |
İyi uyudun mu? |
00:40:19 |
- Uyumuyordum, değil mi? |
00:40:22 |
Aralık'ın 26'sındayız, Jack. |
00:40:27 |
- 26 Aralık mı? |
00:40:29 |
- 1992? |
00:40:32 |
İşte bu da güneş ve dünyadasın. |
00:40:35 |
Sen benden daha iyi biliyorsun, Jack. |
00:40:38 |
Sen de kimsin lanet olası? |
00:40:42 |
Jack Starks öldü. |
00:40:45 |
Defol git buradan, defol! |
00:40:48 |
- Beni orada bıraktın. |
00:40:50 |
O şeyin içinde bıraktın. |
00:40:55 |
...bana deli gömleği giydirdin. |
00:40:57 |
Seni zaptetmek zorunda kaldık, |
00:41:00 |
- Lanet zaptetme değildi. |
00:41:06 |
Sakin ol. |
00:41:11 |
Gerçeği bilmiyormuşum gibi davranma. |
00:41:15 |
Durumunun bir parçası |
00:41:18 |
Hayır, gerçeği biliyorum, biliyorum. |
00:41:20 |
Beni o şeyin içinde bağladın ve |
00:41:25 |
Rüya değildi. |
00:41:27 |
Ne yapmaya çalıştığını |
00:41:30 |
Söylemeliyim ki... |
00:41:33 |
...bu tedavide, şimdiye kadar kendini |
00:41:37 |
Birkaç yıl önce bir hastam vardı. |
00:41:43 |
Ted 7 yaşında bir kıza |
00:41:46 |
Avukatları benden ona bakmamı istediler, |
00:41:51 |
...kızı öldürdüğü ormandaki |
00:41:54 |
...bir köpek gibi ulumuş. |
00:41:56 |
Ted asla hapse girmedi çünkü herkes, |
00:42:02 |
Ve buraya geldi. Bir gün küçük bir |
00:42:07 |
O gün Ted'i, kıza kaçamak |
00:42:10 |
Gerçekten kaçamak bakışlar, |
00:42:15 |
Sonra Ted'e... |
00:42:18 |
...öldürdüğü kızın ne giydiğini |
00:42:24 |
"Ah, evet" dedi, "hatırlıyorum. |
00:42:28 |
"Çok iyi hatırlıyorum." |
00:42:32 |
Bunlar onun tam olarak son sözleriydi. |
00:42:38 |
Yüzüne ne oldu? |
00:42:41 |
Dikkatsizlik. Bir daha olmayacak. |
00:42:46 |
Senin için dua edeceğim, Jack. |
00:42:49 |
İlaçların yetmediği yerde, |
00:42:53 |
Onu nasıl bulacağını |
00:44:14 |
Jack. |
00:44:16 |
Ne yapıyorsun Jack? |
00:44:18 |
Bana ne yapacaksınız? |
00:44:20 |
Sadece benimle içeri |
00:44:23 |
- Ya gelmek istemezsem? |
00:44:29 |
Çünkü ben deli değilim. |
00:44:31 |
Seninki bir çeşit halüsinasyon hastalığı. |
00:44:35 |
Sadece kafanın karışık |
00:44:37 |
Hapishane yerine buradasın, |
00:44:40 |
...işlediğin suçta önemli rol oynadı. |
00:44:44 |
Aklın gerçekle hayal arasındaki |
00:44:48 |
...ve gerçek hayatta olan şu olay... |
00:44:50 |
Kahrolası olan, gerçek hayatta |
00:44:59 |
Jack. |
00:45:03 |
İzninle sana bir soru |
00:45:05 |
Burada insanlar ne zamandan beri |
00:45:09 |
- Tamam. Sigara? |
00:45:15 |
Hayır. |
00:45:20 |
Sana... |
00:45:22 |
Sana Dr. Becker ile tedavinin |
00:45:27 |
İyi. İyi. |
00:45:30 |
Sorun varsa bana söylersin |
00:45:33 |
Neden? Neden? Ne yapardın? |
00:45:40 |
Durdurmayı denerdim. |
00:45:43 |
- Onu durdurmak istediğime emin değilim. |
00:45:50 |
Farklı biri gibi |
00:46:15 |
Geliyor musun? |
00:46:18 |
Burada donup kalacağız, sen ve ben. |
00:46:27 |
Tekrar kaçmaya çalışırsan, |
00:46:41 |
Bodrumda bize yaptıkları pislik |
00:46:46 |
Ne pisliği? |
00:46:47 |
- Neden bahsettiğimi biliyorsun. |
00:46:51 |
Evet biliyorsun. Şu gömlek. |
00:47:01 |
- Ne gömleği? |
00:47:02 |
Şimdi oyun oynamayı bırak, neden |
00:47:08 |
Seni aşağıya, oraya götürdüklerini biliyorum. |
00:47:14 |
Bundan sonrası, bir... |
00:47:17 |
Bir seyahat, bilirsin. |
00:47:22 |
Öleceğimi öğrendim. |
00:47:23 |
Şey, ölümlü olmanın farkına |
00:47:27 |
Dört gün sonra öleceğim. |
00:47:29 |
Öğrendiğim şey bu. 4 gün |
00:47:34 |
Siz ikiniz ne gevezeliği yapıyorsunuz? |
00:47:38 |
Biz zamanda ileriye gitme |
00:47:43 |
...geleceğe gitme yeteneğimizi konuşuyoruz. |
00:47:48 |
Yani, bunları konuşuyoruz değil mi? |
00:47:56 |
Evet, bu doğru. |
00:48:05 |
Oradayken bir şeyleri ortaya |
00:48:08 |
Ne kadar az korkarsan, |
00:48:12 |
Evet ama bu şey ne olduğunu |
00:48:17 |
Evet ama o geçmişte kaldı. |
00:48:20 |
Artık elde etmek istediğin |
00:48:24 |
- Oraya geri dönmeliyim. |
00:48:27 |
- Neden? |
00:48:30 |
O benden şüphelenmeye başladığı için, |
00:48:36 |
Kadınlar! |
00:48:39 |
Sence ne yapmalıyım? |
00:48:42 |
Becker'a kaşınmaya başladığını |
00:48:45 |
Kaşımaya başlarsa, belki de |
00:48:48 |
...ama anladığım kadarıyla, bunun |
00:48:52 |
Dostum... |
00:48:57 |
Lütfen devam edin, Bay Mackenzie. |
00:49:01 |
Peki. |
00:49:07 |
Şey, "Federal Ticaret Örgütü" |
00:49:14 |
Sizinle ne için temasa |
00:49:18 |
Bu çok çılgınca ama... |
00:49:21 |
...bana "Örgütlüler Örgütü"nün... |
00:49:25 |
...başına geçmemi teklif ettiler. |
00:49:30 |
- "Örgütlüler Örgütü" mü? |
00:49:35 |
Hayır Bay Mackenzie, duymadım. |
00:49:37 |
Çünkü öyle bir örgüt |
00:49:41 |
Bu kesinlikle doğru değil. |
00:49:44 |
Doğru olmadığı gün gibi ortada! |
00:49:47 |
Onlara önderlik etmemi istediler. |
00:49:49 |
Onlardan haberdar olabilseydin, o |
00:49:54 |
Sizler ne düşünüyorsunuz? |
00:50:04 |
Şey... |
00:50:07 |
...ben var olduklarını biliyorum. |
00:50:11 |
Ben Körfez Savaşı'ndayken, örgüt... |
00:50:16 |
...orduya örgütlüleri alıyordu. |
00:50:18 |
- Bu gerçek mi, Bay Starks? |
00:50:21 |
Çünkü eğer değilse, Bay |
00:50:25 |
Gerçek. İçtenlikle ve gizli. |
00:50:29 |
Biliyordum. Biliyordum. |
00:50:31 |
Bilirsiniz, bu küçük pislikler |
00:50:35 |
Sadece en iyileri orduya |
00:50:38 |
- Sakin olun, Bay Starks. |
00:50:41 |
Bize hep sakin kalmamız |
00:50:44 |
Sakin ol. Sakin ol. Bana sakin |
00:50:48 |
Sakin olmaya nasıl inanabiliriz? |
00:50:50 |
Evet millet, uyanın, anlaşıldı mı? |
00:50:54 |
Etraftakilerden emir almayın. |
00:50:57 |
Çok yaşasın "Örgütlüler Örgütü". |
00:50:59 |
- Oturun Bay Starks. |
00:51:02 |
Çok yaşasın "Örgütlüler Örgütü". |
00:51:06 |
Örgüte katılın. Örgütün |
00:51:08 |
- Dişe diş kana kan! |
00:51:10 |
- Beni dinlemiyorsunuz! |
00:51:12 |
Onu dinlemelisiniz. |
00:51:14 |
- Çok yaşa örgüt! |
00:51:17 |
Örgüte katılın. |
00:51:24 |
Onu dinlemelisiniz. |
00:00:10 |
...sen gerçek bir inatçısın. |
00:00:13 |
Ama bunun da çaresi var. |
00:00:18 |
Ne kadar az korkarsan, |
00:00:22 |
Sakin ol. |
00:00:28 |
Cezai ehliyet. |
00:00:31 |
Baylar, elleriniz havada olacak şekilde... |
00:00:34 |
...araçtan çıkmanızı isteyeceğim, lütfen. |
00:00:38 |
Sorun çok yavaş hareket etmeniz. |
00:00:43 |
Kapıyı açabilir miyim? |
00:01:03 |
Hey, asker çocuk! Uyanık mısın? |
00:01:07 |
Beklemezdim zaten. |
00:01:23 |
Her şey yolunda. İyisin. |
00:01:53 |
Hey Jack, topu yakala. |
00:02:04 |
Göster anneye, tatlım. |
00:02:48 |
Bana bir saniye verir misin? |
00:03:01 |
Böyle ortaya çıkarak yüzsüzlük ettin. |
00:03:04 |
Alabilir miyim? |
00:03:17 |
Peki başlıyoruz... |
00:03:20 |
Jack Starks başından yaralanarak |
00:03:24 |
Nasıl? Yani, nasıl ölürüm? |
00:03:27 |
Bu açıklanmamış. |
00:03:31 |
Yani bana inanıyor musun? |
00:03:33 |
Neye inanacağımı bilmiyorum. |
00:03:36 |
- Başka ne öğrendin? |
00:03:40 |
Bir doktor varmış. Becker. |
00:03:43 |
Hastaları üzerinde |
00:03:46 |
...bazı şeyler uyguluyormuş. |
00:03:48 |
Ve bir doktor daha |
00:03:50 |
Ve onun ilgilendiği bir çocuk. Babak. |
00:03:55 |
- Kim olduğunu bilmiyor musun?. |
00:03:57 |
...ama hepsi bir skandal. |
00:04:00 |
Becker hastaları için ana rahmi benzeri |
00:04:04 |
Düzülesi rahim. |
00:04:10 |
Düzülesi rahim değil. |
00:04:13 |
Bak, nasıl öldüğümü öğrenmeliyim. |
00:04:19 |
Alpine Grove hâlâ yerinde. |
00:04:22 |
Oraya gidip gerçekte ne olduğu hakkında |
00:04:30 |
Bakabiliriz. |
00:04:50 |
Bunu yaptığın için teşekkürler. |
00:04:54 |
Deli olan ben olmalıyım, değil mi? |
00:05:07 |
Üzgünüm amcanızın ölümü hakkında |
00:05:10 |
Hastane tetkik heyetini kullanmışlar... |
00:05:12 |
- "Blunt travma" hiçbir anlam ifade etmiyor. |
00:05:16 |
Yani, doktorlar yok muydu? |
00:05:20 |
Doktor Lorenson hâlâ bu hastanede. |
00:05:25 |
Eminim o size daha fazla |
00:05:27 |
- Peki Becker ve Hopkins? |
00:05:32 |
Doktor Becker adı ise tanıdık gelmiyor. |
00:05:35 |
Peki Doktor Becker'in nerede olduğu |
00:05:39 |
Bu soruların geçerli |
00:05:44 |
O hatırladığım tek yakınım. |
00:05:55 |
Bu adam neden gülüp duruyor? |
00:05:57 |
Merhaba. Beth Lorenson. |
00:06:00 |
- Nasılsınız? |
00:06:03 |
- Merhaba. Beth Lorenson. |
00:06:05 |
Oturun, oturun. |
00:06:13 |
Kusura bakmayın. Aynı onun |
00:06:18 |
Onu iyi tanıyor muydunuz? |
00:06:20 |
Amcanız en unutulmaz hastamdır. |
00:06:22 |
- Sebebi nedir? |
00:06:24 |
...birçok şey hakkında fikrimi |
00:06:27 |
- Bir olayla ilgili bana yardım etti. |
00:06:32 |
- Küçük bir çocuk üzerinde çalışıyordum. |
00:06:36 |
- Evet. |
00:06:38 |
Bir arkadaşımın oğlu. |
00:06:41 |
Amcası hakkında araştırma |
00:06:47 |
Nasıl yardım etti? |
00:06:52 |
Şey, biraz karışık ama |
00:06:56 |
...başarılı olacağımı öğretti. |
00:07:01 |
Çok karışık. |
00:07:06 |
Ve gerçekten uzun zaman önceydi. |
00:07:10 |
Şunu sormama izin verin. Amcamın |
00:07:16 |
Evet, sanıyorum ölüm nedeni... |
00:07:21 |
...başından geçirdiği travma. |
00:07:22 |
Evet ama nasıl? Bu nasıl olmuş? |
00:07:27 |
Bilmiyorum. |
00:07:34 |
Bilmiyorsunuz? |
00:07:41 |
Doktor Becker'ın daha iyi |
00:07:53 |
Evet, Doktor Becker daha |
00:07:55 |
- Söylediği tek kelimeye inanmıyorum. |
00:07:58 |
Haydi. Son bir şey daha var. |
00:08:01 |
- Personel softball karşılaşmalarının |
00:08:14 |
Jack, neler oluyor? |
00:08:26 |
İşte bu oda. |
00:08:31 |
Onu şuraya asıyorlardı. |
00:08:41 |
Ben aslında şu anda bu çekmecedeyim. |
00:09:03 |
Biliyor musun, belki de bu |
00:09:06 |
Millet, buraya giremezsin. |
00:09:09 |
Şimdi çıkıyorduk. |
00:09:15 |
Seni bir yerden tanıyor muyum? |
00:09:19 |
Bilmiyorum, tanıyor musun? |
00:09:22 |
Bilmiyorum. Sen muhtemelen |
00:09:28 |
Kahretsin! Bu doğru. |
00:09:32 |
- Sen onun kopyası gibisin. |
00:09:34 |
- Onun hayaleti olabilirdin. |
00:09:38 |
- Onu hatırlıyor musun? |
00:09:41 |
Harika bir adamdı. |
00:09:45 |
Onun nasıl öldüğünü biliyor |
00:09:49 |
Sadece cesedini bulduklarını |
00:09:54 |
Bütün bildiğin bu mu, Damon? |
00:10:01 |
İsmimi nereden biliyorsun? |
00:10:04 |
- Hakkında her şeyi biliyorum, Damon. |
00:10:07 |
Evet. |
00:10:08 |
- Pisliğin teki olduğunu biliyorum. |
00:10:12 |
- Sen miydin? |
00:10:14 |
- Kafasından vurulmuştu. Sensin gibi geliyor. |
00:10:21 |
Neler oluyor? |
00:10:24 |
- Görüşürüz dostum. |
00:10:27 |
Damon. Damon, Damon, gittiler. |
00:10:30 |
İlaç zamanın geldi. Haydi gidelim. |
00:10:35 |
Ben Becker'in izini bulmaya çalışırım. |
00:10:40 |
Ne kadar zamanımız var? |
00:10:43 |
Bilmiyorum. |
00:10:47 |
O kadar zamanımız olduğunu |
00:10:51 |
O zaman... |
00:10:54 |
...yarın vaktini bana ayırıyorsun. |
00:11:01 |
Yapmazsan... |
00:11:04 |
...alınırım. |
00:11:10 |
Öyle mi? |
00:11:40 |
İçki ister misin? |
00:12:13 |
Fazla zamanım kalmadı. |
00:12:15 |
Umrumda değil. Geri dönmek zorundasın. |
00:12:20 |
Seni istememiştim ama şimdi... |
00:12:24 |
...şimdi geri dönmek zorundasın. |
00:12:26 |
Öyle değil. Bu benim elimde değil. |
00:12:30 |
O zaman... |
00:12:32 |
...kontrolü eline al. |
00:13:11 |
Bana dön, Jack. |
00:13:59 |
İzin vermediğin sürece |
00:14:03 |
- Bu şey benim buradaki tek şansım. |
00:14:08 |
Anlayamazsın. |
00:14:10 |
O zaman dene ve anlamama yardım et. |
00:14:24 |
Ben... |
00:14:26 |
Bugüne ait olmayan bir zamanı gördüm. |
00:14:31 |
Ve bunu sadece oradayken görebiliyorum. |
00:14:38 |
Hangi zaman bu? |
00:14:44 |
2007. |
00:14:50 |
Şu anda hangi yıldayız sence? |
00:14:52 |
- Sanrı görmüyorum. 1992'de olduğumuzu |
00:14:57 |
Bana 2007'den bahset. |
00:15:02 |
- Bundan farklı görünmüyor. |
00:15:08 |
Hayır. |
00:15:10 |
Benim gibilere hayır. |
00:15:12 |
Zamanda yolculuk yaptığını mı |
00:15:13 |
- Böyle mi? |
00:15:15 |
- Buradaki herkes deli değil. |
00:15:18 |
Mackenzie gibi mi? |
00:15:22 |
Sana karısını öldürmeye |
00:15:25 |
Mackenzie kendisini iki ay |
00:15:28 |
...buraya getirildiğinde |
00:15:31 |
Bunu karısı onu başka bir |
00:15:34 |
Umrumda değil. Bak, bunun için |
00:15:39 |
Bütün bunlar gördüğün |
00:15:45 |
Öyle mi? |
00:15:50 |
Peki ya Babak? O da mı öyle? |
00:15:56 |
Nereden biliyorsun onu? |
00:15:59 |
Sen söyledin. |
00:16:03 |
Seni gördüm. |
00:16:06 |
Onun hakkında bir şey bildiğimi |
00:16:10 |
Onu nereden tanıyorsun, Jack? |
00:16:12 |
Çünkü sen söyledin. Sen söyledin. |
00:16:22 |
İçindeki bir parçanın bana... |
00:16:25 |
...söylediklerimin doğru |
00:16:30 |
İnanmak zorundasın. |
00:16:37 |
Babak'i nereden tanıdığını bilmiyorum... |
00:16:42 |
...ama bu düşünceler |
00:16:46 |
Hayır. |
00:16:51 |
Hayır. |
00:17:03 |
Hey. |
00:17:05 |
Sana sigara getirdim. |
00:17:11 |
Lorenson, karının seni |
00:17:14 |
...için terk ettiğini söyledi, |
00:17:22 |
Böyle mi teşekkür ediyorsun? |
00:17:27 |
Yani? |
00:17:29 |
Onu görmek istemedim. Anlıyor musun? |
00:17:32 |
Buradayım çünkü... |
00:17:34 |
...asabî bir hastalığım |
00:17:39 |
İşte benim sorum. |
00:17:42 |
Hayatına göz dikilen hangi |
00:17:46 |
Yani, kimin hayatı bu |
00:17:58 |
Jamile? Babak'le olan seanslarımdan |
00:18:01 |
- Elbette hayır. |
00:18:04 |
Hayır. Sana söylerdim. |
00:18:10 |
Neyse, merhabalar. |
00:18:15 |
Hazır mısın? |
00:18:22 |
Pekâlâ. |
00:18:46 |
Jackie. |
00:18:49 |
Jackie. |
00:19:08 |
Hey. |
00:19:10 |
- Bak, bu beni gerçekten korkutuyor. |
00:19:16 |
- Tanrım. Bunu ister misin? |
00:19:22 |
- Hey. |
00:19:25 |
Tanrım, ısıtıcıyı çalıştırmalıyım. |
00:19:30 |
- Çocuk hakkında bir şeyler öğrendim. |
00:19:32 |
Babak? Lorenson ona nöbetlerini |
00:19:36 |
...elektroşok terapisi uygulamış. |
00:19:38 |
Çocuğun daha önce neyi |
00:19:41 |
Ona bahsetmen gereken şey bu. |
00:19:43 |
Sanırım Becker'in evi buralarda bir |
00:19:47 |
- Galiba burası. |
00:19:50 |
Evet. Dün emin olmak |
00:19:58 |
Pekâlâ, gidelim. |
00:20:13 |
Merhaba. |
00:20:15 |
Doktor Becker'ı mı arıyorsunuz? |
00:20:47 |
Bu o. |
00:21:13 |
Bu nasıl? Tanrı unutmuyor? |
00:21:17 |
Böyle mi? |
00:21:20 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:21:26 |
- Seni tanıyor muyum? |
00:21:31 |
- Oğlu musun? |
00:21:35 |
Oğlu değil. |
00:21:41 |
Ne oldu doktor? |
00:21:43 |
Hayalet görmüş gibisin. |
00:21:47 |
Ama nasıl olabilir? |
00:21:50 |
- O yıllar önce hastanede öldü. |
00:21:56 |
Hayır, ben onu öldürmedim. Tedavi onu |
00:22:00 |
Hayır, kendimi öldürmedim. |
00:22:05 |
Nasıl oldu bu? |
00:22:09 |
Onu oraya son defa koyuşumuzdan |
00:22:15 |
...o...sen dışarı çıktın ve |
00:22:19 |
Kimin isimleri? |
00:22:22 |
Yardım etmeye çalıştığım insanlar. |
00:22:26 |
Kimdi onlar? |
00:22:29 |
Nathan Piechowski... |
00:22:32 |
...Jackson MacGregor... |
00:22:35 |
...Ted Casey. |
00:22:38 |
Onları ben istemedim, hiçbirinizi. |
00:22:43 |
- Bana gönderilmiş suçlulardınız. |
00:22:46 |
Bizler hastaydık. |
00:22:48 |
Evet ama suçluy... |
00:22:49 |
Dur biraz. O şeyden dışarı çıktın |
00:22:55 |
Onları bana kim |
00:23:01 |
Sen söyledin. |
00:23:05 |
Ben şu anda o çekmecenin içindeyim. |
00:23:10 |
Anlamıyorum. |
00:23:12 |
Kendine ziyaretçiler |
00:23:15 |
- Seni Alpine Grove'a ben tıkmadım. |
00:23:18 |
Sen bana o ilaçları tıktın... |
00:23:21 |
...ve beni bir morg |
00:23:23 |
İyi niyetle, sana yardım etmek için. |
00:23:28 |
Ve bu onu haklı gösteriyor? |
00:23:41 |
Hepimiz ölüyüz, Jack. |
00:23:54 |
Ne oldu? |
00:23:56 |
- Oturmalıyım. |
00:23:58 |
- Oturmalıyım. |
00:24:04 |
Beni dışarı çıkarıyor. |
00:24:12 |
- "Son defa" olduğunu söyledi. |
00:24:14 |
- Jackie, son defaydı dedi. Yürü. |
00:24:19 |
- Adresin neydi? |
00:24:21 |
Çocukken, tanıştığımızda... |
00:24:23 |
...adresin neydi? |
00:24:25 |
2140, Waldemere Yolu. |
00:24:34 |
2140... 2140... |
00:24:48 |
- Jackie. |
00:24:51 |
Bu son defa. Son defa. |
00:25:02 |
Jack. |
00:25:16 |
Seni gördüm. |
00:25:18 |
Hastalarına ne yaptığını biliyorum. |
00:25:23 |
Yıllar sonra gelecekte, seni gördüm. |
00:25:25 |
Bana Piechowski'den... |
00:25:28 |
...Jackson MacGregor'dan... |
00:25:31 |
...ve Ted Casey'de bahsettin. |
00:25:38 |
Bu adamların hepsi seninle. |
00:25:40 |
Hepimiz. Hepimiz seninleyiz. |
00:25:44 |
Seni ziyaret ediyoruz, |
00:25:51 |
Hepimiz. |
00:25:55 |
Seni ziyaret ediyoruz. |
00:26:07 |
Seni ziyaret ediyoruz. |
00:26:51 |
Kâğıt... Kâğıt alabilir miyim? |
00:26:54 |
Kâğıt ve kalem. Bir şey yazmam gerek. |
00:26:59 |
Dinle, hastan Babak... |
00:27:02 |
...nöbetler geçiriyor. |
00:27:04 |
Bu yüzden konuşmayı öğrenemedi. |
00:27:06 |
Bunu sana kim söyledi? |
00:27:07 |
Zaten bildiğin bir şeyi söylüyorum. |
00:27:13 |
Yavaş gelişmiyor, nöbetler geçiriyor. |
00:27:17 |
Elektro... |
00:27:20 |
Elektrokonvülsiyon terapisi. |
00:27:23 |
Ona bunu uyguladın. |
00:27:26 |
Onu bu şekilde kurtardın. |
00:27:28 |
Hiç kimse bir çocuğa ECT uygulamaz. |
00:27:31 |
Nöbetleri olduğunu bilmiyorum. |
00:27:35 |
Belirsiz aralıklarla tekrar |
00:27:47 |
Hayır, hayır. |
00:27:49 |
Babak arkadaşımın oğlu. |
00:27:55 |
Sokacaksın. |
00:28:02 |
Şunu ucunundan tutabilir misin? |
00:28:07 |
Ben... Ona sakinleştirici verdim. |
00:28:14 |
Tamam. |
00:28:27 |
Sadece bir kez yapacağım. |
00:28:40 |
Seviye çok çok düşük. |
00:28:44 |
- Odada kalacak mısın? |
00:28:46 |
Tamam, güzel. Onu şöyle |
00:28:52 |
Güzel. |
00:28:54 |
Yalnızca şu düğmeye basacağım. |
00:28:56 |
Biraz daha düşük seviyeye ayarlayacağım. |
00:28:58 |
Tamam, şu anda mümkün |
00:29:10 |
Tamam. |
00:29:30 |
Başlıyoruz. |
00:29:43 |
Tamam. Bitti, bu kadar. |
00:29:46 |
Bitirdik. Tamam, bitti. |
00:29:49 |
Pekâlâ. O iyi. Her şey yolunda. |
00:29:52 |
Tamam. Tamam. |
00:29:56 |
Babak? |
00:30:02 |
Babak... |
00:30:05 |
...nasılsın? |
00:30:07 |
Konuşabilir misin, merhaba Babak? |
00:30:11 |
Merhaba Babak. |
00:30:21 |
İyisin, iyisin. |
00:30:55 |
Ne yapmamı istiyorsun? |
00:30:57 |
Bunu birine götürmeni istiyorum. |
00:31:00 |
Burası güvenli birim. |
00:31:03 |
Yapmalısın. Lütfen. |
00:31:06 |
- Ne kadar sürer? |
00:31:09 |
Bu gece öleceğim. |
00:31:12 |
Hüküm verildi. |
00:31:22 |
Seninle gelmemi ister misin? |
00:31:25 |
Ben hallederim. |
00:32:00 |
Hey. |
00:32:04 |
Merhaba. |
00:32:05 |
Seni hatırlıyorum. |
00:32:08 |
Ben de seni hatırlıyorum. |
00:32:11 |
- İçeri gel, dışarısı çok soğuk. |
00:32:26 |
Tanrım. Nasılsın, Jackie? |
00:32:30 |
- İyi. |
00:32:35 |
O da iyi. |
00:32:39 |
Sence onunla konuşabilir miyim? |
00:32:42 |
Anne. Anne? |
00:32:52 |
- Hey, Jean. |
00:32:59 |
Seni tanıyor muyum? |
00:33:00 |
Anne, bu arabayı tamir eden adam. |
00:33:04 |
Bağırdığın adam. |
00:33:06 |
Peki. |
00:33:13 |
Bir şeye mi ihtiyacın var? |
00:33:15 |
Senin ihtiyacın var. |
00:33:23 |
Jackie, gidip karda oyna. |
00:33:27 |
- Neden? |
00:33:38 |
Tamam. |
00:33:44 |
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. |
00:33:48 |
Bunun şu anda bir önemi |
00:33:54 |
...ama... |
00:33:59 |
Bak. Sana söylemek istediğim |
00:34:04 |
Ve gerçekten... |
00:34:07 |
Buna inanman çok önemli, çünkü... |
00:34:11 |
Yoksa çok yazık olacak, |
00:34:25 |
Tamam, okurum. |
00:34:29 |
Bu mudur? |
00:34:30 |
Evet, bu. |
00:34:47 |
Hey. |
00:34:51 |
Taç yaprağı... |
00:34:53 |
...çok hoş. |
00:34:55 |
Ona böyle demeye devam et. |
00:34:58 |
Bence hoşlanıyor. |
00:35:15 |
Hey. |
00:35:23 |
Hey, bekle. |
00:35:33 |
Kendine dikkat et tamam mı, Jackie? |
00:35:38 |
- Peki. |
00:36:49 |
Jack? Jack? |
00:36:52 |
İyi misin? |
00:36:54 |
Yanımda kal. |
00:36:58 |
Bana gömleği giydir. |
00:37:00 |
Ne demek istiyorsun? |
00:37:02 |
Bana gömleği giydirmelisin, tek |
00:37:13 |
Jack? Jack, haydi. |
00:37:16 |
İçeri girmek için yardımına |
00:37:19 |
Tamam. |
00:37:21 |
Hazır mısın? |
00:37:24 |
- Pekâlâ, oldu mu? |
00:37:41 |
- İşte buydu. |
00:37:44 |
Bana gömleği giydirin. |
00:37:46 |
- Ne oldu? |
00:37:49 |
- Yukarı götürelim. Başına dikkat. |
00:37:52 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:37:55 |
Ona gömlek giydirmemiz |
00:37:58 |
Prosedürü biliyorum, ama |
00:38:00 |
Becker'la ne yaptıysanız onu yap. |
00:38:02 |
İlk öldüğümde 27 yaşındaydım. |
00:38:07 |
Her yerin bembeyaz olduğunu hatırlıyorum. |
00:38:10 |
Savaş vardı ve ben hayatta olduğumu |
00:38:17 |
Sanırım bazen bizler, sadece... |
00:38:19 |
..."oldu" diyebilmek için yaşıyoruz. |
00:38:23 |
Başka birine değil, bana... |
00:38:28 |
Bazen bahisleri yanıltmak |
00:38:34 |
Ben deli değilim... |
00:38:37 |
...onlar öyle olduğumu söylese bile. |
00:38:40 |
Ben de diğer herkesle aynı |
00:38:42 |
Sadece daha fazlasını gördüm, |
00:38:48 |
Yarın cesedimi bulacaklar. |
00:38:52 |
İnanmıyorsan, kontrol edebilirsin. |
00:38:56 |
Ölümümden sonraki yaşamı gördüm... |
00:39:01 |
...bunu sana söylüyorum çünkü |
00:39:04 |
...daha iyi bir yaşam |
00:39:19 |
Jean... |
00:39:21 |
...bir gün sigara içerken |
00:39:24 |
...ve yanarak öleceksin. |
00:39:28 |
Kızın da senin yaşadığın hazin |
00:39:33 |
Ve seni çok özlüyor. |
00:39:53 |
Bazen yaşam bir ölüm |
00:39:59 |
İsteyeceğin son şey olsa bile, |
00:40:15 |
Yaşamdaki asıl önemli şey, |
00:40:18 |
...ölümün, asla uzakta |
00:40:21 |
İnan bana Jean, her şey ne |
00:40:24 |
...uyanıkken, uykudakinden |
00:40:28 |
Öldüğünde, olmasını istediğin |
00:40:32 |
Geri dönmek istersin. |
00:42:20 |
- Hey, sen iyi misin? |
00:42:23 |
Fena yaralanmışsın. |
00:42:25 |
Öyle, evet. |
00:42:27 |
Kaydım ama yaşıyorum. |
00:42:35 |
Hastaneye doğru gidiyorum. |
00:42:39 |
Evet, çok sevinirim. |
00:42:43 |
Tamam. Bin. |
00:42:47 |
Peki. Teşekkürler. |
00:43:24 |
Affedersin, bir saniye. |
00:43:32 |
Çok güzel. Eğlenmene bak, tamam mı? |
00:43:35 |
Evet, evet. Anne dinle, şu an |
00:43:39 |
İşe gidiyorum. Evet, |
00:43:44 |
Peki. Mutlu Yıllar. |
00:43:50 |
- Kusura bakma. |
00:43:54 |
Umarım her şey yolundadır. |
00:43:59 |
Senin nasıl gidiyor? |
00:44:02 |
Artık daha iyi. |
00:44:13 |
Ne kadar zamanımız var? |
00:44:20 |
Çeviri: Takaya |