Jackie Brown
|
00:01:54 |
Nasılsınız? |
00:03:22 |
Cabo San Lucas'a giden 710 sefer |
00:03:24 |
...birinci sınıf yolcuları 103 |
00:03:26 |
Cabo San Lucas'a giden 710 sefer |
00:03:29 |
...için yolcular 103 numaralı |
00:03:32 |
İyi günler. |
00:03:34 |
Hoş geldiniz. |
00:03:43 |
Güzellerin Sevdiği Silahlar. |
00:04:00 |
Merhaba ben Sidney. Miss Orange |
00:04:05 |
- Bu benim TEC-9'um. |
00:04:07 |
Güney Miami'de yapılan ucuz bir silah. |
00:04:10 |
Perakende fiyatı 380 dolar. Ben |
00:04:13 |
Bu Amerika suç endüstrisinin en |
00:04:17 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:04:20 |
Amerika suç endüstrisinin en popüler |
00:04:24 |
TEC-9'uma bayılıyorum. |
00:04:26 |
İleri alalım. |
00:04:29 |
- Bunun tasarımındaki ana amaç. |
00:04:31 |
Bu bir Styer Aug. |
00:04:34 |
Styer Aug muhteşem bir silah. Dinle. |
00:04:39 |
Bu pahalı bir silah dostum. |
00:04:42 |
Avusturya yapımı. |
00:04:43 |
Müşterilerim, onun hakkında hiçbir şey |
00:04:46 |
Tatlım, biraz daha buz alabilir miyim? |
00:04:52 |
Dur, dur, dur. |
00:04:57 |
Sana bir şey söyleyeyim mi? |
00:04:58 |
Bu, bir filmde göründüğü anda her |
00:05:01 |
Çok ciddiyim. |
00:05:02 |
Şu Hong Kong filmleri çıktığında,... |
00:05:04 |
...bu dünyadaki her siyah bir A.45 |
00:05:07 |
Ve bir tane de değil iki tane |
00:05:09 |
Çünkü onlar katil olmak istiyorlar. |
00:05:11 |
Ama bu filmlerin onlara |
00:05:13 |
...bir şey var. A.45'lerin sürekli |
00:05:16 |
Şimdi de müşterilerimi 9 mm 2'ye |
00:05:18 |
Çünkü neredeyse aynı işi görüyor |
00:05:22 |
Ama şu pislikleri bilirsin. Onlara |
00:05:25 |
A.45 istiyorlar çünkü katilin |
00:05:30 |
Sağ ol tatlım. |
00:05:33 |
- Senin ortağın kim? |
00:05:34 |
- Bay Walker diye bir adam. |
00:05:37 |
Malı ona gönderiyorum. O da kısa |
00:05:41 |
Onunla çalışmaya başladığımda... |
00:05:42 |
...işeyecek bir kabı ve onu atacak |
00:05:45 |
Şimdi para içinde yüzüyor. |
00:05:49 |
Kendine içinde her türlü teknoloji |
00:05:53 |
İşte bak. |
00:05:55 |
AK.47 var olanların en iyisi. |
00:05:59 |
Odadaki her pisliği kesinlikle |
00:06:04 |
...başka hiçbir şeye takılma. |
00:06:07 |
kimse beni AK.'den ayıramaz. |
00:06:10 |
Şu gördüğün Çin yapımı. |
00:06:12 |
Onları 850 dolara alıyorum. |
00:06:15 |
Benim için bakar mısın bebeğim? |
00:06:17 |
Senin için olduğunu biliyorsun. |
00:06:20 |
Kalk yoksa ayağımı kıçına sokarım. |
00:06:22 |
AK.47 dünyanın en popüler saldırı |
00:06:26 |
Çin yapımı. Yan taraftaki |
00:06:33 |
Alo. Sana. |
00:06:45 |
Selam Junebug. Nasılsın? |
00:06:52 |
Evet hala striptizci |
00:06:54 |
Sıkıcı değil mi? |
00:06:58 |
Bir kereden fazla dayanamam. |
00:07:00 |
Artık Joe Gunn olduğunu düşünüyor. |
00:07:02 |
Çok etkilendim. İşten anlıyor. |
00:07:04 |
Duyduklarını tekrarlamaya çalışıyor. |
00:07:07 |
Onun kadar ben de bir silah |
00:07:09 |
- İster misin? |
00:07:12 |
Tam beş yüz mermi atabilir. |
00:07:15 |
9 mm. Luger. Hızı saniyede |
00:07:19 |
Ağırlığı fazla sayılmaz. |
00:07:22 |
Demi Moore. |
00:07:24 |
Ateş esnasında fazla kıvılcım |
00:07:29 |
Bu kadar güçlü bir şeyi asla |
00:07:32 |
Hapisten ne zaman çıktın? |
00:07:36 |
Dört gün önce. |
00:07:38 |
- Neredeydin? |
00:07:41 |
Ne kadar kaldın? |
00:07:44 |
Dört sene kadar. |
00:07:46 |
Dört sene mi? |
00:07:49 |
- Ne için? |
00:07:51 |
Sahi mi? |
00:07:55 |
- Pekala görüşürüz. |
00:07:58 |
Neden bahsediyoruz biliyor musun? |
00:08:01 |
New York'tan bir adamdı. |
00:08:03 |
9 mm'lik bir Smith Wesson istiyor. |
00:08:07 |
Peki neden istiyor? |
00:08:09 |
Çünkü New York Undercover |
00:08:12 |
Film sayesinde 250 kazanacağım. |
00:08:15 |
Peki maliyeti ne kadar? |
00:08:18 |
200'den daha az. |
00:08:21 |
- Ciddi misin? |
00:08:23 |
Rakamları hesaplarsan neden |
00:08:45 |
- Kendime bizzat beş adet M-60 |
00:08:48 |
Körfez savaşından kalma. |
00:08:50 |
Üçünü yirmişer bin papele sattım |
00:08:53 |
- Bu iyi para. - Bundan tam bir |
00:08:57 |
Zaten yarım milyon beni Meksika'da |
00:08:59 |
Bir sonraki teslimatta kalan |
00:09:03 |
- Eee sonra? |
00:09:05 |
Hayatımın geri kalanını para |
00:09:07 |
Tetiği çekin ve onu izleyin. |
00:09:13 |
Selam ben Melinda. |
00:09:20 |
- Kim olduğunu söyleyecek misin? |
00:09:29 |
Benimle dalga geçme sürtük. |
00:09:33 |
Beaumont, ne haber? |
00:09:36 |
Hapiste ne arıyorsun? |
00:09:38 |
Peki ne için girdin? |
00:09:43 |
Lanet olsun dostum. |
00:09:46 |
...araba sürmemen gerektiğini |
00:09:50 |
Beaumont. |
00:09:54 |
Beni dinle. |
00:09:58 |
Tabii, tabii. |
00:10:00 |
Pisliklere bunun için para veriyorum. |
00:10:02 |
Bu onların işi. |
00:10:04 |
Yargıcın hiç de umurunda olmaz. |
00:10:07 |
Seni mahvetmek istiyor. |
00:10:09 |
On sene mi yemek istiyorsun? |
00:10:12 |
Yarın seni çıkartacağım. Ama onun |
00:10:16 |
Reggie, hayır başka yol falan yok. |
00:10:18 |
Geceyi hapiste geçireceksin. |
00:10:22 |
Evet neredesin şimdi? Annende mi? |
00:10:26 |
Telefonu annene ver. |
00:10:28 |
Bayan Gilmore. Ben Max Cherry. |
00:10:32 |
Reggieus. Evet kefalet memuruyum. |
00:10:35 |
Bakın Reggie'nin başı dertte. |
00:10:39 |
Onu almak istiyorum ve ben onu |
00:10:42 |
Otur. |
00:10:44 |
Tabii ben oraya geldiğimde orada |
00:10:47 |
Bakın bu onun ikinci şansı. |
00:10:50 |
Hayır almazlar. Evet bu doğru. |
00:10:53 |
Pekala. Oğlunuza yardımcı olabilmem |
00:10:57 |
Teşekkür ederim. Telefonu ona |
00:11:01 |
Pekala Reggie her şeyi anladın mı? |
00:11:04 |
Kendine bir iyilik yap ve ben |
00:11:11 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:11:13 |
Külü nereye atabilirim? |
00:11:18 |
İstersen şuradaki kupaya. |
00:11:22 |
On bin dolarlık bir kefalet senedi |
00:11:25 |
- Bir sorun var mı? |
00:11:29 |
- Kahve alabilir miyim? |
00:11:32 |
Şu resimde yanında duran hantal |
00:11:35 |
- Adı Winston. Burada çalışıyor. |
00:11:38 |
Hantal öyle değil mi? İyi misin? |
00:11:41 |
- Evet. |
00:11:44 |
Evet. |
00:11:45 |
Resmi çekmek senin fikrindi değil mi? |
00:11:50 |
Pekala on bin dolarlık kefalet |
00:11:53 |
- Ödemeyi nasıl yapacaksın? |
00:11:57 |
- Para yanında mı? |
00:12:01 |
- Nakitin var. Neden benden senet |
00:12:04 |
Haydi dostum, |
00:12:06 |
Bir siyah olarak 10.000 $ ile |
00:12:08 |
...gittiğimde onu nereden bulduğumu |
00:12:10 |
büyük kısmının mahkeme masrafı olarak |
00:12:13 |
Boş versene dostum. Bunu için |
00:12:16 |
Bu sana bin papele patlayacak. |
00:12:18 |
Bunu ödeyebilirim. |
00:12:21 |
Kimin için bu? Akraba falan mı? |
00:12:23 |
Beaumont adında bir arkadaş. |
00:12:26 |
Olay sarhoşken araba sürmekle başlayıp, |
00:12:29 |
- Lanet pislik bir silah taşıyormuş. |
00:12:33 |
Kayıtlarda ismini buldular. |
00:12:35 |
Ayrıca o Kentucky'li ve polisler |
00:12:38 |
...pek sıcak bakmazlar. |
00:12:41 |
Kaçar ve Kentucky'ye gitmem |
00:12:44 |
...masrafları sen ödersin. |
00:12:46 |
Bunu yapabilir misin? |
00:12:48 |
Benim işim bu. Tam adı ne? |
00:12:52 |
Beaumont. Tek bildiğim bu. |
00:12:57 |
Peki Beaumont adı mı, |
00:13:00 |
Sanırım onun soyadı Beaumontus. |
00:13:04 |
Kayıtlar bürosu. |
00:13:09 |
Merhaba ben Max Cherry. Cherry |
00:13:12 |
- Ordell ben arabada bekleyeceğim. |
00:13:14 |
Pekala dostum. İşimiz bitmek |
00:13:17 |
- Bekleyim o zaman. |
00:13:20 |
Beni beklerken müzik dinlersin. |
00:13:24 |
- Arabanınki hangisi? |
00:13:27 |
Şu küçük zımbırtıyı kullanarak |
00:13:31 |
- Ne yapmam gerekiyor? |
00:13:33 |
Bunu arabaya doğrult, düğmeye bas. |
00:13:35 |
Bu kapılar açıldı anlamına geliyor. |
00:13:40 |
Sesini istediğin kadar açabilirsin |
00:13:42 |
- Onu istediğim gibi ayarladım. |
00:13:56 |
Beaumont Livingston. |
00:13:58 |
Livingston ha? |
00:14:00 |
Bir önceki sefer dokuz ay yemiş. |
00:14:04 |
- Olamaz. - Peki neden şartlı |
00:14:08 |
- Bilmiyorum. - Ruhsatsız makineli |
00:14:12 |
Peki bunu şartlı tahliyenin ihlali |
00:14:16 |
Elbette şartlı tahliyenin ihlali |
00:14:20 |
Adamın en az on sene yer. |
00:14:22 |
Ayrıca üzerinde bulunan silah. |
00:14:24 |
Bu hoşuna gitmeyecektir. |
00:14:26 |
Hapiste yatmak Beaumont'un |
00:14:31 |
- Adını ve adresini söyle. |
00:14:34 |
O-R-D-E-L-L. |
00:14:36 |
R.O-B-B-l-E. |
00:14:38 |
1436 Florence Boulevard... |
00:14:41 |
...Compton, 90222. |
00:14:46 |
- Müstakil mi, daire mi? |
00:14:54 |
Kim o? |
00:14:57 |
Kefilin dostum. Yukarı geliyorum. |
00:15:00 |
Gelsene dostum, kapı açık. |
00:15:03 |
Yaşama keyfi yanımda güzel... |
00:15:05 |
...kadının bulunmasından ibaret ki |
00:15:08 |
Karım olabilecek yaşta olmalı. |
00:15:09 |
Hollywood. Batı Hollywood |
00:15:14 |
- Şuna bak artık serbestsin. |
00:15:17 |
Gel buraya dostum bana bir sarıl. |
00:15:19 |
- Geleceğinden haberim yoktu. |
00:15:22 |
Adamım benim. |
00:15:24 |
Seni görmek güzel. Ne diyeceğimi |
00:15:27 |
- Yanında olan kimdi, ha? |
00:15:30 |
- Kimdi o? |
00:15:31 |
Haklısın. |
00:15:34 |
Sen başını belaya sokarsın, |
00:15:37 |
Lanet olası görevim bu. |
00:15:39 |
Ve sana söyleyeyim dostum, |
00:15:42 |
Bak dostum hala çok korkuyorum. O.D. |
00:15:45 |
Bence bu sefer çok ciddiler. |
00:15:47 |
Makineli davası için bana |
00:15:49 |
Yapma dostum, sadece seni |
00:15:52 |
Yapmak istedikleri buysa bunu |
00:15:54 |
- Şu makineli dava ne kadar eski? |
00:15:57 |
Üç sene mi? Uzun zaman oldu dostum. |
00:16:00 |
Bütün siyahları hapishaneye |
00:16:03 |
Senin için nasıl yer bulacaklar? |
00:16:04 |
Sana ve bana çelişkili şeyler |
00:16:07 |
Şimdi sana nasıl davranacağımızı |
00:16:10 |
Yarın sabah seni alacağım ve seni |
00:16:14 |
...götürüp bir avukatla tanıştıracağım. |
00:16:16 |
Sana avukatımdan bahsedeyim. |
00:16:21 |
İşin her pisliğini biliyor. |
00:16:22 |
Özel Johnny Cochran'ım gibi. |
00:16:25 |
Aslında Johnny Cochran'ı yenmiş |
00:16:27 |
Ve Johnny Cochran gibi o da |
00:16:31 |
Hayatını amacı aynasızların |
00:16:33 |
Sana bir iyilik yaparak, seni ona |
00:16:36 |
Hiç merak etmene gerek yok. Sadece |
00:16:40 |
Köpeğimizi üzerlerine salıp seni |
00:16:45 |
Bu çok iyi adamım. |
00:16:48 |
- İçeri gelsene. Bunu kutlayalım. |
00:16:50 |
Dinle, bir yere gitmem gerekiyor. |
00:16:53 |
Aslında benimle gelebileceğini |
00:16:57 |
Ne demek istiyorsun? |
00:16:58 |
Bilirsin dostum. |
00:17:00 |
Bir arkadaşıma yardım edip sonra da |
00:17:03 |
...bekleyen bir adam değilim ama... |
00:17:06 |
...şu an öyle olmam gerekiyor. |
00:17:08 |
- Ne istiyorsun? |
00:17:11 |
- Dışarı çıkmam gerekecek mi? |
00:17:14 |
Dostum bu akşam çıkmayı |
00:17:16 |
Saat çok geç oldu. |
00:17:20 |
Peki nasıl evde olabiliyorsun? |
00:17:23 |
Evdesin çünkü ben tam on bin dolar |
00:17:27 |
Küçük bir sorunum var tamam mı? |
00:17:31 |
Yardımına ihtiyacım var ve sen |
00:17:33 |
İçeri gir ve üstüne bir şeyler al. |
00:17:36 |
Haydi. |
00:17:40 |
- Ben hazırım. Senin sorunun nedir? |
00:17:42 |
Özel bir durum var. |
00:17:45 |
Beş tane M-60 makineliden üçünü |
00:17:49 |
- Evet. |
00:17:51 |
Koreliler, bölgelerinde bir güvenlik |
00:17:56 |
Silahlara ihtiyaçları var ve |
00:18:00 |
Bu akşam onlara makinelileri |
00:18:04 |
Sorun şu. Onlarla daha önce |
00:18:07 |
Korkmuyorum. Çünkü Asyalılara |
00:18:10 |
Sorun istemiyorlar. |
00:18:12 |
Fiyat konusunda |
00:18:14 |
...seni asla arkadan vurmazlar. |
00:18:16 |
Ama bir kuralım var. |
00:18:19 |
Asla birinin yardımı olmadan |
00:18:22 |
İşte burada sen bana yardımcı |
00:18:25 |
Tek yapman gereken içerde yatıp |
00:18:30 |
Onlara malın bagajda olduğunu |
00:18:33 |
Bagajı açtığımda da silahını ona |
00:18:36 |
Boş versene dostum kimseye |
00:18:38 |
Onları vurmayacaksın dostum. |
00:18:40 |
Tek yapman gereken silahı tutmak. |
00:18:42 |
Eğer bu pis bagaja gireceğimi |
00:18:46 |
Sadece Korelilerle iş yapmaya |
00:18:48 |
On dakika bile sürmez. |
00:18:50 |
Kesinlikle bagaja falan girmiyorum. |
00:18:54 |
Benimle oturursan işin sürpriz |
00:18:57 |
Özür dilerim ama ben bu garaja |
00:19:00 |
- Bunu yaptığına inanamıyorum. |
00:19:03 |
Sadece bu lanet bagaja girmek |
00:19:06 |
Dar yerlerde rahat edemiyorum. |
00:19:08 |
Ben de on bin dolar harcadığım nankör |
00:19:11 |
Ama yine de yaptım. |
00:19:13 |
Hapisteyken hücre küçük müydü |
00:19:15 |
- Sana borçluyum biliyorum. |
00:19:18 |
Sana yardım etmek istiyorum ama |
00:19:22 |
Sence on bin dolarımı neden harcadım? |
00:19:25 |
Tamam bana yardım ettin. |
00:19:26 |
On bin doları kara kaşın için |
00:19:28 |
- Evet mi hayır mı? |
00:19:30 |
Sana ancak bir şekilde yardımcı |
00:19:33 |
Senden tek istediğim bagaja girip... |
00:19:37 |
silahı elinde tutman ve bagajı açtığımda |
00:19:40 |
- Bak beni üzmeye başladın. |
00:19:44 |
Şu Korelilerle işimiz bittiğinde... |
00:19:46 |
...sana Roscoeus'ta tavuk ve gözleme |
00:19:49 |
Bir düşün. |
00:19:51 |
Scoeus Special soğanlı ve soslu. |
00:19:54 |
Yanında fasulyeli pilav ve de salata. |
00:19:58 |
Bu iyi bir yemek. |
00:20:00 |
Dostum. |
00:20:06 |
Peki tam olarak içerde ne kadar |
00:20:10 |
On dakika demiştin. Pislik kafamı |
00:20:13 |
Seni lanet olası pislik herif. |
00:20:16 |
Senin neyin var? |
00:22:03 |
Bana bir iyilik yap ve... |
00:23:06 |
Affedersin bebeğim. |
00:23:15 |
Compton'da. |
00:23:19 |
Alo. |
00:23:22 |
Alo bebeğim. |
00:23:25 |
Sadece yaptığımı yapıyorum bebeğim. |
00:23:33 |
Ohh hayır, bekle. |
00:23:38 |
Louis bebeğim, Ordell arıyor. |
00:23:42 |
Ben tuvalete gideceğim. |
00:23:50 |
Alo. |
00:23:52 |
Louis ne yapıyorsun dostum? |
00:23:54 |
Tamam, sadece Simone'a takılıyorum. |
00:23:56 |
Sahi mi? Sana bir şey göstereceğim. |
00:24:00 |
Arkadan Supreme sesi geliyor. |
00:24:04 |
- Hayır oldukça iyi. |
00:24:06 |
Ne yaptığını bilmiyorum ama |
00:24:09 |
Tahmin et neredeyim? |
00:24:11 |
Bilmiyorum. |
00:24:13 |
Simone'un evinin dışında... |
00:24:16 |
...bulunuyorum. |
00:24:18 |
- Dışarıda mısın? |
00:24:20 |
- İçeri gelsene. |
00:24:22 |
Gösterisini birçok kere izledim. |
00:24:24 |
Sana görmeye değer bir şey |
00:24:35 |
- Kim bu? |
00:24:37 |
Beaumont da kim? |
00:24:39 |
Vazgeçmem gereken bir çalışan. |
00:24:48 |
Ne yaptı ki? |
00:24:51 |
Kendini tam on sene hapiste yatacak |
00:24:55 |
İşte bunu yaptı. |
00:24:57 |
Eğer Beaumont'u tanıyor olsaydın... |
00:24:59 |
...o kadar zamanı hayatta hapiste |
00:25:03 |
O zaman Beaumont'un bunu engelleyecek |
00:25:08 |
Yani bu pislik federallere... |
00:25:10 |
...hakkımda her şeyi... |
00:25:14 |
...anlatabilecek durumdaydı. |
00:25:16 |
Yani durum Ya ben... |
00:25:19 |
...ya da o. ya gelmişti. |
00:25:21 |
Bilirsin dostum. |
00:25:23 |
Ben asla olmazdım. |
00:25:28 |
Şimdi Louis. |
00:25:33 |
Eğer benimle iş yapmak istiyorsan... |
00:25:36 |
...hazırlıklı olmalısın. |
00:25:38 |
Sapına kadar. |
00:25:41 |
Şu anda Cabo San Lucas'taki bir |
00:25:44 |
...tam yarım milyon dolarım var. |
00:25:47 |
Son teslimatı yaptığım zaman... |
00:25:49 |
...tam bir milyonum olacak. |
00:25:52 |
Sence lanet bir siyahın bunu |
00:25:56 |
Bir daha düşün. |
00:25:59 |
Bunu yapmadan önce onu |
00:26:02 |
On kişi bile olsa yaparım. |
00:26:04 |
Demek istediğimi anlıyor musun? |
00:26:07 |
Evet. |
00:26:09 |
- Anlaşıyor muyuz yani? |
00:26:17 |
Adamım benim. |
00:26:22 |
Otopark. Los Angeles Uluslararası |
00:26:29 |
Bayan Brown! |
00:26:32 |
Selam, ben LAPD'den dedektif Mark. |
00:26:34 |
- Çantanızda neler var? |
00:26:38 |
Bilirsiniz Cabo Air'de hostesim. |
00:26:40 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:26:43 |
Özür dilerim o özel ajan Ray Nicolet. |
00:26:46 |
- Pekala. Kimliğinizi görebilir miyim? |
00:26:52 |
Acaba çantanıza bakabilir miyiz? |
00:26:54 |
Başka seçeneğim var mı? |
00:26:57 |
- Evet. Hayır deme seçeneğiniz var. |
00:27:00 |
Ben de arama emri getirene kadar sizi |
00:27:02 |
Bütün bunlar şüpheli duruma |
00:27:05 |
- Ne şüphelisi? |
00:27:09 |
Çantanıza sadece bir dakikalığına |
00:27:12 |
Bir şeyiniz çalmasın diye gözümü |
00:27:15 |
- Pekala. |
00:27:18 |
Dizlerim zayıf. |
00:27:22 |
Uçuş iyi geçti mi? |
00:27:25 |
Cabo'ya uçuş berbat. Bir keresinde |
00:27:28 |
İnanılmaz türbülans vardı. |
00:27:34 |
Şu zarfı açabilir miyim? |
00:27:50 |
Sanırım burada... |
00:27:52 |
...50 000 dolar var. |
00:27:54 |
Ne dersin Ray? |
00:27:56 |
Buradan elli bine benziyor. |
00:28:02 |
- Para senin mi? |
00:28:05 |
Gümrükten en fazla on bin |
00:28:09 |
Yoksa unuttun mu? |
00:28:11 |
250.000 dolar ceza, artı iki yıl |
00:28:16 |
Bizimle mi konuşmak istersin |
00:28:19 |
- Bir kelime bile etmeyeceğim. |
00:28:22 |
Umarım sana Jackie dememde |
00:28:24 |
Şu gümrüktekiler. Onlar gerçekten |
00:28:26 |
Kusura bakma ama tam pislikler. |
00:28:28 |
Sanırım işin stresi onların bu |
00:28:33 |
İstersen o adamlarla da |
00:28:35 |
Onlar çok kuşkucu ve anlayışsız |
00:28:38 |
Ya da bizim gibi iyi kalpli insanlarla |
00:28:45 |
Karar senin. |
00:28:49 |
Evet Jacqueline Brown'un dosyasına |
00:28:53 |
Dosyaya göre ilk defa bir |
00:28:56 |
1985'te Delta Hava Yolları'nda |
00:28:59 |
...pilot için uyuşturucu taşıdığın |
00:29:02 |
Pilot benim kocamdı. |
00:29:04 |
Yani sana bir teklifte bulundular |
00:29:06 |
O hapse girdi, |
00:29:10 |
Sanırım benden sigara içmek |
00:29:13 |
- İçebilir miyim? |
00:29:16 |
Demek artık bir suçlu damgasıyla... |
00:29:18 |
...bütün büyük hava yolları |
00:29:22 |
Bugün on üç sene sonra |
00:29:26 |
...en iğrenç Meksika Hava |
00:29:30 |
Ve burada yılda 13 bin dolar maaş |
00:29:33 |
16.000 artı sosyal haklarım var. |
00:29:36 |
19 senedir bu iştesin ve hala yılda |
00:29:40 |
Varlığın dünyayı pek değiştirmedi |
00:29:44 |
Jackie, iyi bir avukatın var mı? |
00:29:46 |
Daha doğrusu iyi bir avukatın |
00:29:49 |
Aksi takdirde üç hafta Sybil |
00:29:51 |
Ta ki eyalet sana bir avukat |
00:29:55 |
Jackie, Beaumont Livingston denen |
00:30:00 |
Evet mi? Hayır mı? |
00:30:03 |
Ama o seni tanıyor. |
00:30:06 |
Yani tanıyordu. |
00:30:08 |
Artık kimseyi tanıyamaz. |
00:30:10 |
Bu sabah onu bir araba bagajında |
00:30:14 |
İki kez vurulmuş. |
00:30:16 |
Biri göğsünden diğeri kafasından. |
00:30:19 |
Sana bir soru. |
00:30:22 |
...sence Beaumont seni nasıl |
00:30:33 |
Bakın Bayan Brown, siz umurumuzda |
00:30:38 |
Kimi istediğimi iyi biliyorsun. |
00:30:40 |
İş birliği yapıp, |
00:30:41 |
istediklerimizi söylersen bu |
00:30:43 |
Ama hala bu lanet tutuma devam |
00:30:47 |
...seni gümrüktekilere havale |
00:30:50 |
Onlar da seni mahkemeye çıkartıp |
00:30:53 |
Yani bir sene ve biraz nakitten |
00:30:56 |
Ama eğer ben 44 yaşında siyahi |
00:30:59 |
...ve hayatıma devam edebilmem |
00:31:03 |
...sanırım bir senemi çöpe atmazdım. |
00:31:06 |
Evet, baştan alalım mı? |
00:31:10 |
Meksika'da parayı kimden aldın ve |
00:31:14 |
Bir tek kelime bile etmiyorum. |
00:31:24 |
Zarfta ne kadar para olduğuna tekrar |
00:31:29 |
Tabi devam et. |
00:31:34 |
Ve bunu yaparken içinde başka neler |
00:31:37 |
Sorun var mı? |
00:31:43 |
Güzellik seti. |
00:31:45 |
- İçinde neler var? |
00:31:48 |
Çalar saat. |
00:31:51 |
Bardak için kap. |
00:31:54 |
Doğum kontrol hapı. |
00:31:59 |
- Bu da ne? |
00:32:02 |
Bir bakalım başka neler var? |
00:32:06 |
İşte bu kadar. |
00:32:10 |
- Bu da ne? |
00:32:15 |
Gidelim bayanlar soldan birinci kat. |
00:32:40 |
70032 numaralı Brown. |
00:32:47 |
Suçunuz... |
00:32:49 |
...satmak niyetiyle uyuşturucu |
00:32:53 |
Müvekkiliniz bu konuda ne diyor? |
00:32:54 |
Sayın Yargıç müvekkilim suskun |
00:32:57 |
Pekala. |
00:32:59 |
Dedektif Varga. |
00:33:02 |
- Dargas efendim. |
00:33:04 |
Sanığı siz mi tutukladınız? |
00:33:07 |
- Evet efendim. |
00:33:10 |
- Evet Sayın Yargıç. |
00:33:12 |
Sanığın önceki suçundan dolayı... |
00:33:15 |
...hostes olduğundan dolayı kaçma |
00:33:17 |
...kefaletin 25 bin dolar olmasını |
00:33:20 |
İtirazı olan var mı? |
00:33:31 |
On bin dolar kefalet bedeli |
00:33:34 |
Ve tarih olarak da 20 Ağustos. |
00:33:37 |
Dava için... |
00:33:39 |
Sayın Yargıç bu ne zaman olacak? |
00:33:41 |
Yani bundan altı hafta sonra. |
00:33:45 |
72242 numaralı dava. Owens. |
00:33:49 |
Sanık ruhsatsız silah taşımak ve... |
00:33:51 |
...bir polis memuruna saldırmakla |
00:33:54 |
- Müvekkiliniz ne diyor? |
00:34:00 |
Efendim müvekkilim suçunu kabul |
00:34:02 |
Tutuklama yapan memur burada mı? |
00:34:15 |
Sanırım ellerini yıkamadın. |
00:34:21 |
- Rahat mısın? |
00:34:23 |
- Kapı açıktı, ben de içeri girdim. |
00:34:28 |
- Neden geldin? |
00:34:30 |
Sahi mi? Yine ne yaptı? |
00:34:32 |
O bir hava yolu hostesi. |
00:34:35 |
Meksika'dan dönerken biraz |
00:34:37 |
Kefalet bedeli on bin dolar. |
00:34:40 |
Şimdi Beaumont olayından bana |
00:34:45 |
...bunu hostes olayına aktarabilirsin. |
00:34:47 |
- Aktarma yapmamı mı istiyorsun? |
00:34:50 |
Onunla oyun oynuyorlar. Bilerek |
00:34:54 |
44 yaşında siyah bir kadın birkaç |
00:34:57 |
...ve buna bilerek Satmak niyetiyle |
00:34:59 |
Aynı şey bir film yıldızının başına |
00:35:03 |
Yine de fazla. |
00:35:04 |
Ayrıca üstünde tam elli bin dolar |
00:35:10 |
Ama hostesin işine başlamadan önce... |
00:35:13 |
...şu Beaumont'u halledelim. |
00:35:15 |
Sanırım biri onu zaten halletmiş. |
00:35:17 |
- Ne? |
00:35:20 |
- Neyi? |
00:35:23 |
Kahretsin ne yapabilirsin ki? |
00:35:26 |
Beaumont'u öldürmüşler. |
00:35:30 |
Polis sana gelmedi mi? |
00:35:32 |
Evet ilk yaptıkları şey buydu zaten. |
00:35:36 |
Yani adamım için büyük bir para |
00:35:38 |
Birden bire ateş olamayan yerden duman |
00:35:41 |
Sabahın onunda beni yataktan çıkardılar. |
00:35:44 |
Sheronda çok korkmuştu. |
00:35:46 |
Zavallı kesinlikle beni |
00:35:49 |
Şu hostesin soyadını biliyor musun? |
00:35:52 |
Brown. Jackie Brown. |
00:35:56 |
- Senin için ne yapıyor? |
00:35:58 |
O benim arkadaşım. Arkadaşlarımın |
00:36:02 |
Beaumont senin için mi çalışıyordu? |
00:36:04 |
Şu aramızdaki konuşma daha çok |
00:36:07 |
Sana söylediklerimi polise |
00:36:09 |
Senin kefalet memurun olana kadar |
00:36:13 |
Bizde sır denen bir şey vardır. |
00:36:19 |
Neden sana her şeyi anlatayım ki? |
00:36:21 |
Çünkü bilmemi istersin de ondan. |
00:36:23 |
Bir hostes sana elli bin dolar |
00:36:25 |
Sence neden bir hostes bana |
00:36:28 |
İşinin ne olduğu konusunda |
00:36:32 |
Bence uyuşturucu işiyle ilgileniyorsun. |
00:36:36 |
Ne yaparsan yap. Sanırım başını |
00:36:41 |
Pekala başka kefalet senedi |
00:36:44 |
Beaumont'un on bin dolarını hostese |
00:36:46 |
Bu çok evrak demektir. |
00:36:48 |
Bir ölüm belgesi lazım. Sonra da |
00:36:51 |
...ayrıca bir dilekçe hazırlamak |
00:36:54 |
Dur, dur bakalım. |
00:36:56 |
- Jackie'nin fazla zamanı yok. |
00:36:58 |
Peki yapman gerekenleri unutursan |
00:37:00 |
-Bu sana tam olarak bin papele patlar. |
00:37:04 |
Biliyorsun param var. |
00:37:06 |
Öyleyse yanında olduğu zaman |
00:37:09 |
Bak biraz merhametli yaklaşmanı |
00:37:13 |
Jackie, suçlu falan değil. Kötü |
00:37:16 |
Gangsterlerin umurunda olmaz ama |
00:37:19 |
...geceyi hapiste geçirirse |
00:37:22 |
Ordell, burası bir bar değil. |
00:37:24 |
Beni iyi dinle. Tamam mı? |
00:37:26 |
44 yaşında iş sahibi siyah bir |
00:37:30 |
İftira mı? Meksika'dan geldiğinde |
00:37:34 |
Ama Satma ve niyet. kısmı iftira. |
00:37:36 |
Farz edelim o kokain taşıyordu. |
00:37:40 |
Sadece kendisi kullanmak için |
00:37:42 |
Beyaz suçluluğu bana burada bir |
00:37:48 |
Demek öyle ha? |
00:37:55 |
Pekala. |
00:38:00 |
İşte bin doların. |
00:38:05 |
- Selam Candy. |
00:38:07 |
Anita Lopez'i bırakıp, |
00:38:11 |
- Pekala sorun değil. Silahlı mısın? |
00:38:29 |
Max, kadın geliyor. |
00:39:36 |
Bayan Brown mı? |
00:39:38 |
Evet. |
00:39:41 |
Ben Max Cherry. Kefalet memurunuz. |
00:39:44 |
İsterseniz sizi eve bırakabilirim. |
00:39:48 |
Tamam. |
00:40:15 |
Kefalet memuru musun? |
00:40:19 |
Sence başka ne olabilirim? |
00:40:21 |
- Sana kimliğimi gösterdim ya. |
00:40:25 |
Ciddi misin? |
00:40:36 |
Parayı kim ödedi? |
00:40:38 |
- Ordell mi? |
00:41:11 |
Sigaran var mı? |
00:41:13 |
Orada hiç sigara bulamazsın. |
00:41:18 |
- Durup bir yerden alabilir miyiz? |
00:41:22 |
Hiç River Bottom'a gittin mi? |
00:41:24 |
- Hiç sanmıyorum. |
00:41:28 |
Bir 7-Eleven'da durabilir miyiz? |
00:41:32 |
- Bir içki fala içmek ister misin? |
00:41:37 |
Havaalanındaki Hilton'a ne dersin? |
00:41:39 |
- Orası karanlık mı? |
00:41:43 |
Karanlık olacağa benzemiyor. |
00:41:46 |
Neden karanlık bir yer istiyorsun? |
00:41:48 |
Çünkü hapisten yeni çıktım da ondan. |
00:41:53 |
Beni evime bırakırsan yakında |
00:42:05 |
Hayır sağ ol. Üç sene önce bıraktım. |
00:42:08 |
- Kilo aldın mı? |
00:42:10 |
Verdim ama yine aldım. |
00:42:13 |
Bu yüzden bırakmıyorum işte. |
00:42:25 |
Hostes olmasaydım bu markayı |
00:42:32 |
Biliyor musun... |
00:42:34 |
...geçen gün bu işe başladığımdan |
00:42:38 |
...kefalet senedi yazmış |
00:42:42 |
Sanırım yüzde sekseni uyuşturucuyla |
00:42:46 |
İstersen bu konuda sana |
00:42:52 |
Bana işbirliği yaparsam... |
00:42:54 |
...yine şartlı tahliye olabileceğimi |
00:42:58 |
Şayet sessiz kalırsam beş sene de |
00:43:01 |
Kulağa nasıl geliyor? |
00:43:04 |
Bence dava çarlarsa en fazla |
00:43:07 |
Yani hapishanede. |
00:43:10 |
Ama bunu yapmayacaklar. |
00:43:12 |
Sana küçük bir ceza ve birkaç ay |
00:43:15 |
Ve iki sene de gözetim altında yaşama. |
00:43:18 |
Çantana uyuşturucunun kimi |
00:43:21 |
Evet. |
00:43:23 |
Ama bununla bir ilgisi yok. |
00:43:27 |
Beni zaten bekliyorlardı. |
00:43:29 |
Paradan zaten haberleri vardı. |
00:43:31 |
Hatta tam olarak ne kadar olduğunu |
00:43:32 |
Peki neyi öğrenmek istediler? |
00:43:35 |
Parayı kimim verdiğini ve kime |
00:43:37 |
Şu adamı kafası uçurulmuş halde |
00:43:41 |
Onlara haber verenin o olduğunu |
00:43:43 |
Yani Beaumont Livingston. |
00:43:47 |
Onu nereden tanıyorsun? |
00:43:50 |
Pazartesi kefalet senedini hazırladım. |
00:43:55 |
Kefaletini yine Ordell mi ödedi? |
00:43:58 |
Seninki gibi on bin dolar. |
00:44:09 |
- İçki için sağ ol. |
00:44:11 |
- Hukuksal danışmanlığın ve eve |
00:44:14 |
Bol şans. İrtibatı koparma. |
00:45:25 |
Nasılsınız Bayan Jackie? |
00:45:27 |
İçeri gelsene. |
00:45:37 |
- İçkin var mı? |
00:45:41 |
Portakal suyu? |
00:45:43 |
Neden iyi bir hostes gibi... |
00:45:46 |
...bana yardımcı olmuyorsun? |
00:45:49 |
Elbette. |
00:45:59 |
- Bana teşekkür edeceksin. |
00:46:03 |
Sence seni hapisten kurtaran kim? |
00:46:05 |
Aynı zamanda hapse girmeme |
00:46:09 |
Kokainle yakalandın. |
00:46:14 |
- Benim değildi? |
00:46:17 |
Kahretsin. |
00:46:20 |
Sanırım Bay Walker Melanie'ye |
00:46:23 |
Sen koymadıysan o koymuştur. |
00:46:27 |
Kahretsin böyle olmasını istemezdim. |
00:46:31 |
Umarım sana birçok soru sormuşlardır. |
00:46:35 |
Sanırım parayı da sormuşlardır. |
00:46:39 |
Ayrıca kime verileceğini de |
00:46:44 |
Sordular. |
00:46:47 |
Peki ne dedin? |
00:46:49 |
Avukatımla konuşmak istediğimi. |
00:46:53 |
Gerginleşip bir şeyler |
00:46:57 |
Yani söylediysen de sana kızgın |
00:47:00 |
Sadece bilmek istiyorum. |
00:47:03 |
Yanlış sorular soruyorsun. |
00:47:13 |
Aslında beni neden yakaladıklarını |
00:47:18 |
Beni bekliyorlardı. |
00:47:21 |
Hatta paranın miktarını tam |
00:47:24 |
Peki bu bilgiyi nereden aldıklarını |
00:47:32 |
Beaumont Livingston'tan. |
00:47:34 |
Biliyordum. |
00:47:37 |
Hatta Bay Walker'ı tanıyıp |
00:47:40 |
Eeee? |
00:47:43 |
Onlara hiçbir şey söylemedim. |
00:47:46 |
Benim adım çıktı mı? |
00:47:51 |
Hakkımda bir şey söyledin mi? |
00:47:55 |
Çok şerefli davranmışsın. |
00:47:58 |
Beaumont'un başına ne geldiğini |
00:48:03 |
Evet söylediler. |
00:48:05 |
Eee? |
00:48:07 |
Biri Beaumont'a çok kızmış olmalı. |
00:48:10 |
Yoksa onu hapisten kurtaracak |
00:48:17 |
Sanırım sana birçok soru sormuşlardır. |
00:48:21 |
Ve sen onlara benden hiç bahsetmedin. |
00:48:25 |
Benden korkuyor musun? |
00:48:30 |
Benden korkmana hiç gerek yok. |
00:48:38 |
Acaba bu düşündüğüm şey mi? |
00:48:40 |
Düşündüğün şey ne? |
00:48:42 |
- Bence aletime dayanan bir silah. |
00:48:45 |
Şimdi ellerini çek boynumdan. |
00:48:52 |
- Senin sorunun nedir Jackie? |
00:48:54 |
Sakın kıpırdama. Nedir bu ha? |
00:48:57 |
Bunu seninle bir alakası yok. |
00:49:01 |
Polislere çok konuşmuşa benziyorsun. |
00:49:03 |
- Polisler boynumu kırmak istemedi. |
00:49:05 |
- Sadece seninle oynuyordum. |
00:49:08 |
Dediklerimi yapmazsan şu ikisini |
00:49:11 |
- Beni anlıyor musun? |
00:49:13 |
- Beni anlıyor musun? |
00:49:16 |
Şimdi şu kanepeye otur. |
00:49:18 |
Gördün mü? Polisle konuştun ve onlar |
00:49:23 |
- Hep böyle yaparlar. |
00:49:27 |
Hemen otur yerine. |
00:49:30 |
Ve ellerini başının üzerine koy. |
00:49:33 |
- Aptallık etmeye başladın. |
00:49:37 |
Bir daha konuşursan seni öldüreceğim. |
00:49:40 |
- Buraya sadece konuşmaya geldim. |
00:49:44 |
Sanırım konuşacak bir şey yok. |
00:49:49 |
Bu arada... |
00:49:51 |
...benim için ne yapabilirsin? |
00:49:54 |
- Sana avukat bulabilirim. |
00:49:57 |
Er ya da geç bana bir anlaşma |
00:50:01 |
...bunu biliyorsun. |
00:50:03 |
- Bu yüzden beni öldürmeye geldin. |
00:50:05 |
Hayır sorun değil. Tamam. |
00:50:07 |
Şimdi seni affediyorum. |
00:50:10 |
Polis için tanıklık etsem... |
00:50:13 |
...kurtulurum. |
00:50:15 |
Yapmazsam hapse girerim. |
00:50:17 |
Yüz bin dolar istiyorum. |
00:50:20 |
Bankaya benim adıma yatıracaksın. |
00:50:22 |
Şartlı salıverilirsem ya da |
00:50:29 |
...yüz bin daha ödeyeceksin. |
00:50:37 |
Sanırım yapabilirim. |
00:50:39 |
- Ama bir sorunum var. Bütün param... |
00:50:42 |
- Evet. |
00:50:46 |
Bir fikrim var. |
00:50:52 |
Söylesene. Barıştık mı? |
00:50:54 |
Neden şu silahı başka bir yöne |
00:51:03 |
- Yarın bu konuyu polislerle |
00:51:24 |
Silahını mı istiyorsun? |
00:51:26 |
İçeri gel. Sana getireyim. |
00:51:50 |
Max, çok özür dilerim. |
00:51:53 |
Ödünç almaya çok korktum. Hayır |
00:51:57 |
Yani zaten öyle demen gerekiyordu. |
00:51:59 |
Kahve ister misin? |
00:52:02 |
- Sen içiyorsan olur. |
00:52:05 |
Kendini evindeymiş gibi hisset. |
00:52:07 |
Otursana. |
00:52:10 |
Kullanabildin mi bari? |
00:52:12 |
Ona sahipken kendimi güvende |
00:52:15 |
Süt bozulmuş. |
00:52:18 |
- Sade olsun. |
00:52:21 |
İstersen biraz daha sende kalabilir. |
00:52:24 |
Yasal olmaz ama sanırım senin |
00:52:28 |
Sağ ol ama artık bir silahım var. |
00:52:30 |
Sabah sabah çıkıp silah mı aldın? |
00:52:33 |
- Ne? Duyamadım. |
00:52:37 |
Diyelim bu sabah bir tane |
00:52:41 |
- Ödünç mü aldın? |
00:52:48 |
Pekala. |
00:52:51 |
Biraz sert olabilir. |
00:52:54 |
Elbette. |
00:52:56 |
Harika. |
00:52:58 |
Dün akşam hemen evime gelip saçımı... |
00:53:01 |
...yıkamak için can atıyordum. |
00:53:04 |
- İyi görünüyorsun. |
00:53:08 |
CD devrine atlamadın mı? |
00:53:11 |
Birkaç tane var ama koleksiyona |
00:53:14 |
Yani bunlara çok para ve zaman |
00:53:19 |
Ama yeni şarkıları plaklarda |
00:53:23 |
Yeni şarkıları pek almam. |
00:53:55 |
- Bu kim? |
00:54:00 |
Çok güzel. |
00:54:06 |
Bu akşam izin aldım. Yani hala |
00:54:10 |
- İstiyor musun? - Bugün gidip |
00:54:14 |
Dediğini yapacağım. Polise yardım |
00:54:17 |
Ben bir avukat tutup pazarlık |
00:54:21 |
Hayır önce kendim konuşacağım. |
00:54:22 |
Artık Ordell'ın parası hakkında |
00:54:24 |
A.T.F'dekiler seni belli bir amaç |
00:54:28 |
Biliyorum ama söz konusu para |
00:54:31 |
Cabo'dan gelen yarım milyon dolardan |
00:54:35 |
- Bunu nasıl öğrendin? |
00:54:39 |
- Aradı mı? |
00:54:42 |
- Ne yapmaya? |
00:54:46 |
Sence hala sana güveniyor mu? |
00:54:48 |
İlk önce kuşkulu yaklaştı ama bana |
00:54:51 |
Ve bana güvendiğine inanmak istiyor. |
00:54:57 |
- Neden? |
00:55:00 |
Yoksa para buraya gelemeyecek. |
00:55:04 |
Hayır sağ ol. Bunun başka |
00:55:08 |
Olabilir ama şimdiye kadar |
00:55:11 |
Yani başkalarını güvenemez. |
00:55:14 |
Bence kendi başına da getirebilir. |
00:55:16 |
Ama gümrük sıralarında |
00:55:19 |
Ya başka bir hostes ayarlar ya da |
00:55:23 |
Aslında bu konuda ona çok güven |
00:55:25 |
Ona tuzak mı kuracaksın? |
00:55:28 |
Evet işime yarayacaksa, |
00:55:31 |
Ordell'in birilerini rahatça |
00:55:35 |
Farkında mısın? |
00:55:38 |
Ne hapse geri dönüyorum ne de |
00:55:48 |
Max, yaşlanmak sence nasıl bir duygu? |
00:55:51 |
Sen yaşlı değilsin. Harikasın. |
00:55:54 |
Ben senden bahsediyorum. Yaşlanmak |
00:55:58 |
- Yani rahatsız olmuyor musun? - Aslında |
00:56:02 |
- Sahi mi? - Birkaç sene önce saçım |
00:56:06 |
Birden dökülmeye başladığı zaman |
00:56:10 |
Peki ne düşündün? |
00:56:12 |
Pek bir şeyi düşünmedim. |
00:56:14 |
Saçımın daha iyi görünmesi için tedavi |
00:56:18 |
Aynaya baktığımda pek farklı |
00:56:22 |
Ama erkekler farklı. |
00:56:25 |
Yerinde olsam şu anki durumundan |
00:56:28 |
Sanırım siyah olmana rağmen... |
00:56:31 |
...yirmi dokuz yaşındaymış gibi |
00:56:35 |
En azından kıçım eskisi gibi değil. |
00:56:38 |
Büyümüş mü? |
00:56:40 |
Evet. |
00:56:42 |
Bence bu bir sorun yaratmaz. |
00:56:46 |
Başka bir kaygın var mı? |
00:56:53 |
Her zaman sıfırdan başlıyorum diye |
00:56:57 |
- Kaç tane senet hazırlamıştın? |
00:57:02 |
- Bu çok mu? |
00:57:06 |
Ben de on milyon kilometreden |
00:57:09 |
Ve yirmi senedir insanlara hizmet |
00:57:12 |
Yakalandıktan sonra bulabildiğim |
00:57:16 |
Bu birinin bu sektörde bulabileceği |
00:57:19 |
Yılda on altı bin dolar kazanıyorum. |
00:57:22 |
Artı sosyal haklar. |
00:57:25 |
Ve bu tutuklama başımda sallanırken |
00:57:29 |
İşi kaybedersem sıfırdan |
00:57:31 |
Yeniden başlamam için hiç param yok. |
00:57:34 |
Bulduğumla yetinmek zorunda kalacağım. |
00:57:39 |
Ve bu durum Ordell'den bile daha |
00:57:51 |
- Gidelim. |
00:57:53 |
- Selam. |
00:57:55 |
- Selam Jackie. Nasılsın? |
00:57:57 |
- Ray ile konuşabilir miyim? |
00:58:00 |
- Bir dakika bile sürmez. |
00:58:02 |
Elbette. |
00:58:05 |
- Ne haber dostum? |
00:58:07 |
- Sahi mi? Korkuyor mu? |
00:58:10 |
- Peki ne istiyor? |
00:58:12 |
- Peki karşılığında ne yapacak? |
00:58:15 |
- Senin gelmeni bekliyordu. |
00:58:17 |
Söylemedi ama hiç de aptal |
00:58:19 |
- Senin ona ihtiyacın olduğunu |
00:58:25 |
Jackie beklettiğim için üzgünüm. |
00:58:27 |
Senin için ne yapabiliriz? |
00:58:30 |
İşime geri dönebilmem için ülkeden |
00:58:34 |
- Sanırım bunu halledebiliriz. |
00:58:37 |
Yarın işe gitmezsem kovulurum. |
00:58:40 |
Ne istediğimizi iyi biliyorsun. |
00:58:43 |
Çalışırsam yardım edebilirim. |
00:58:45 |
Neye yardım edeceksin? |
00:58:47 |
- Ordell Robbie'i yakalatmaya. |
00:58:51 |
Bana hiç sormadın ki. |
00:58:53 |
- Şimdi de onu tanımadığını mı |
00:58:55 |
- Parasını getiriyorum. |
00:58:58 |
- Parayı nasıl kazandığını biliyorsun. |
00:59:02 |
- Silah satarken onu gördün mü? |
00:59:04 |
- Peki bunu nereden öğrendin? |
00:59:07 |
Yoksa sizler onun peşinde olmazdınız. |
00:59:14 |
Bize nasıl yardımcı olacaksın? |
00:59:17 |
Yakalanması için her türlü iş birliği |
00:59:21 |
Karşılığında da dokunulmazlık ve |
00:59:25 |
Fazla bir şey istemiyorsun. |
00:59:28 |
Yapabilir misiniz? |
00:59:33 |
Yani sanırım... |
00:59:35 |
...bu imkansız değil. |
00:59:38 |
Adam hayatının bağışlanmasını |
00:59:40 |
Çünkü o Nani Vitali'yi kandırdı. |
00:59:42 |
Gazeteyi oku. |
00:59:44 |
Oku dedim. |
00:59:49 |
Nani Vitali, şu tehlikeli suçlu. |
00:59:51 |
Zaten iki kişiyi öldürmüş. |
00:59:53 |
Lakabını biliyor musun? |
00:59:59 |
- Selam. |
01:00:04 |
Sanırım yeni elbise almışsınız. |
01:00:07 |
Evet biraz alış veriş yaptık. |
01:00:10 |
Bilirsin arkadaşımın bir serseriye |
01:00:13 |
- Serseriye benzediğimi bilmiyordum. |
01:00:15 |
Salvation Army'de indirim vardı da. |
01:00:18 |
Kızım bu kadar erken mi demlenmeye |
01:00:23 |
O kadar geciktiğimi bilmiyordum. |
01:00:25 |
Çok fazla alıştın. Korkarım amacını |
01:00:28 |
Tabii eğer amaç demlenip televizyon |
01:00:36 |
Kalkma, ben bakarım. |
01:00:40 |
Otursana. |
01:00:42 |
Alo? Jackie ne haber? |
01:00:45 |
Hayır mesajını almadım. |
01:00:48 |
- Sana söyleyecektim. |
01:00:53 |
- Takip edilmediğinden emin misin? |
01:00:55 |
Evet bir tane daha var. |
01:01:06 |
Baş parmağını oradan çek. |
01:01:14 |
Kahretsin. |
01:01:17 |
İyi misin? |
01:01:20 |
Sadece yaşlanıyorum. |
01:01:24 |
Öksürmeden ne içebiliyorum ne de |
01:01:28 |
Öksürmek iyidir. |
01:01:31 |
Biliyor musun? Öksürdüğünde birden |
01:01:34 |
Böylece oksijen ulaşamadığı |
01:01:37 |
Bir de uçmana yardımcı olduğu |
01:01:39 |
Bakıyorum bu konuda çok bilgilisin. |
01:01:42 |
Louis biraz dışarı çıkmam gerekiyor. |
01:01:44 |
Madem ki uçmaktan o kadar |
01:01:46 |
...burada kalıp biraz televizyon |
01:01:49 |
- Senden sonra. |
01:01:51 |
Ben genelde bütün işlerimi hallettikten |
01:01:55 |
Bu Rutger Hauer mı? |
01:02:00 |
Hayır Helmut Berger. |
01:02:04 |
- Neden beni kapıya kadar geçirmiyorsun? |
01:02:09 |
- Umarım Louis'la birlikte kalmanda bir |
01:02:13 |
Sadece elbiseleri yırtmamaya çalış. |
01:02:18 |
- Sonra görüşürüz dostum. |
01:02:26 |
Metrix ister misin? |
01:02:29 |
Lanet olsun. |
01:02:31 |
Metrix de nedir? |
01:02:33 |
Doyurucu bir yemeğin yerini |
01:02:37 |
Diyetle ilgili mi? |
01:02:38 |
Hayır, vücut geliştirenler |
01:02:42 |
Hayır sağ ol. |
01:02:44 |
Tamam. |
01:02:49 |
Seni en son ne zaman görmüştüm? |
01:02:52 |
Altı-yedi sene önce. |
01:02:54 |
Zaman ne kadar da hızlı geçiyor. |
01:02:57 |
O kadar oldu mu? |
01:03:03 |
- Bu resimde kaç yaşındasın? |
01:03:06 |
Roller Disco resminde. |
01:03:10 |
On dört. |
01:03:12 |
- On dört mü? |
01:03:16 |
En azından on altı olduğunu |
01:03:20 |
Boyum o zamankiyle aynı. |
01:03:42 |
- Peki ya şu yeşil olan? |
01:03:45 |
Bu Flippers denilen bir yerde |
01:03:47 |
Hatırlıyor musun? Hollywood'daydı. |
01:03:50 |
- Hayır. |
01:03:52 |
Detroit'te. |
01:03:54 |
Ordell'le mi? |
01:03:56 |
Evet, hapiste birlikteydik. |
01:03:59 |
Demek bir disko çocuğuydun. |
01:04:02 |
Hayır. |
01:04:04 |
- Haydi yalan söyleme. |
01:04:08 |
Hiç diskoya gittin mi? |
01:04:10 |
Evet birkaç kadınla birlikte |
01:04:12 |
O kadar ki dans etmek istemedim. |
01:04:16 |
Barlara genelde sadece içmeye giderim. |
01:04:20 |
Yanında kim var acaba? |
01:04:23 |
- Bu Japonya'da çektirdiğim bir resim. |
01:04:27 |
Birlikte yaşadığım adamın. |
01:04:30 |
Adı Hi-Hiro Hiroshi'ydi. |
01:04:32 |
Seni çok etkilemiş olmalı. |
01:04:35 |
Çok şakacısın. |
01:04:38 |
Japonca'yı bilmiyordum ve |
01:04:41 |
Ama aslına bakarsan onun İngilizce'si |
01:04:45 |
- Bu büyük bir sorun. |
01:04:49 |
Aslında birbirimize söyleyecek |
01:04:51 |
Onu asla iyi tanıyamadım. |
01:04:54 |
...kaçırmadığımı iyi biliyordum. |
01:04:56 |
Resmi tutuyorum çünkü Japonya'da |
01:04:59 |
...sadece bir tek bu resmi |
01:05:01 |
- Burası Japonya. |
01:05:03 |
Evet zaten anlaşılıyor. |
01:05:06 |
Seks yapmak ister misin? |
01:05:08 |
Evet. |
01:05:11 |
Üç Dakika Sonra. |
01:05:24 |
Çok eğlenceliydi. |
01:05:27 |
Evet gayet eğlenceliydi. |
01:05:37 |
Umarım yetişebilirim. |
01:05:40 |
Evet. |
01:05:46 |
Bira var mı? |
01:05:49 |
Evet buz dolabında. |
01:06:38 |
Ben bara gidiyorum bebeğim. |
01:06:43 |
- Jackie Jack! |
01:06:46 |
Burayı çok iyi hatırlıyorum. |
01:06:50 |
Her tarafa yakın bir yer. |
01:06:53 |
- Ne içiyorsun dostum? |
01:06:56 |
- Nasılsın? |
01:06:58 |
Evet öylesin. |
01:07:02 |
Sanırım Cumartesi günü de |
01:07:04 |
Siyahları senden uzak tutmak için siyah |
01:07:08 |
- Fena değilim. |
01:07:11 |
Bana sorarsan sen oldukça |
01:07:15 |
- Takip edildin mi? |
01:07:18 |
Ama bu önemli değil. Çünkü seninle |
01:07:21 |
- Nereden biliyorlar? |
01:07:24 |
- Söyledin mi? |
01:07:26 |
- Üstü kalsın. |
01:07:28 |
- Bunu onlara söyledin mi? |
01:07:30 |
Ama bunu onaylaman mı gerekiyordu? |
01:07:32 |
Ancak bu şekilde ülkeden |
01:07:34 |
Yani onlara yardım etmem gerekiyor. |
01:07:38 |
Yani bunu zaten hakkında bildiklerini |
01:07:41 |
Başka bir şey söyledin mi? |
01:07:43 |
Evet Meksika'dan yarım milyonunu |
01:07:47 |
- Lanet olsun her şeyi söylemişsin. |
01:07:50 |
Ama bunu neden yaptın ki? |
01:07:53 |
Senin kuryen olduğumu biliyorlar. |
01:07:55 |
Onlara parandan bahsettim. |
01:07:57 |
Tek yapmak istedikleri seni |
01:08:00 |
Onlara, Silah sattığına dair |
01:08:03 |
- Öyleyse parayı getirmeme izin verin. |
01:08:05 |
Tamam. |
01:08:08 |
Senin sorunun nedir? Bunu dün akşam |
01:08:11 |
Bu çok tehlikeli olacağa benziyor. |
01:08:15 |
Dur sana detaylı bir şekilde anlatayım. |
01:08:18 |
Parayı iki kerede getireceğim. |
01:08:21 |
Yani sadece zemin hazırlamak için. |
01:08:24 |
Ama ikinci defa yarım milyon |
01:08:26 |
Bak çok fazla açık konuşuyorsun. |
01:08:29 |
- Sana paraya asla yanaşmayacağım. |
01:08:32 |
Parayı asla teslim almadığını |
01:08:34 |
Başka birini gönderdiğini ve |
01:08:37 |
- Bu iyi bir fikir. - İyi dinlersen |
01:08:40 |
Parayı ilk getirdiğimde kontrol |
01:08:43 |
...gönderdiğin birine verdiğimi |
01:08:46 |
- Kim? |
01:08:49 |
- Kadın mı? |
01:08:52 |
Evet bir kadın düşünüyorum. |
01:08:55 |
Madem ki seni bırakacaklar, |
01:08:57 |
- ...ilk seferde getirmiyorsun? |
01:09:00 |
Bir sonraki sefer, yarım milyon |
01:09:03 |
...daha önce yaptığım gibi yaptığımı |
01:09:06 |
- Ama yapmayacaksın. - Evet daha |
01:09:09 |
Yanlış kişiyi takip edecekler |
01:09:12 |
...parayı bana getirdiğini |
01:09:14 |
- Planım bu. |
01:09:17 |
- Yapabilir misin? |
01:09:20 |
Evet kadınlar hazır. |
01:09:22 |
Peki bunu yapmayı nerede düşünüyorsun? |
01:09:24 |
Del Amo Mall'ın yemek bölümünde. |
01:09:27 |
Sanırım sen de bundan bir pay |
01:09:30 |
Plan benim. Bu işi birlikte yapacağız. |
01:09:32 |
Evet ama para bana ait. |
01:09:35 |
Ortağın falan değilim. Menajerinim. |
01:09:37 |
Paranı Meksika'dan Amerika'ya |
01:09:41 |
Ve her şeyi aynasızların burunlarının |
01:09:43 |
Yani kısacası menajerinim ve |
01:09:46 |
- Hayır yüzde on alırlar. |
01:09:49 |
- Sana on vereceğim. |
01:09:51 |
Menajer yüzde on beş alır. |
01:09:54 |
On beşe anlaştık mı? |
01:09:56 |
Sana sadece yüzde on verebilirim. |
01:09:58 |
Tıpkı konuştuğumuz gibi. |
01:10:05 |
Bunu yapabilirim. |
01:10:08 |
Yani hep Canın Cehenneme. der |
01:10:11 |
Yani kimsenin ilgilenmediği yerlerde |
01:10:13 |
Ve kendini uluslararası bir silah |
01:10:16 |
Oysa aslında silah sattığı kişiler |
01:10:22 |
Ama her şeye rağmen başarılı sayılır. |
01:10:25 |
- Söndü mü? |
01:10:27 |
Şimdilik öyle. |
01:10:30 |
Yani çok parlak olmadığını kabul |
01:10:33 |
Yerinde olsaydım o kadar ileriye |
01:10:37 |
Okuduğu zamanlar dudaklarını |
01:10:39 |
Bundan neyi anlıyorsun? |
01:10:41 |
O eskiden de bir serseriydi ve... |
01:10:44 |
...hala da bir serseri. |
01:10:59 |
Geçen gün onun için çalışan |
01:11:03 |
Eee? |
01:11:07 |
Ne söylemeye çalışıyorsun? |
01:11:09 |
Buradan kaçmam gerektiğini mi? |
01:11:12 |
Bunu demek istemedim. |
01:11:14 |
Nereye gittiğini biliyor musun? |
01:11:19 |
- Bu seni rahatsız mı ediyor? |
01:11:23 |
Bilemiyorum sen onunla yaşıyorsun |
01:11:26 |
Hayır, ben burada yaşıyorum ve |
01:11:30 |
Sana Meksika'daki yarım milyon |
01:11:33 |
Tabii ki etti. Onu dinleyen herkese |
01:11:36 |
Hostesle birlikte bunun planlarını |
01:11:38 |
Parayı buraya getirmek için |
01:11:42 |
Ne demek istiyorsun? |
01:11:44 |
Bırakalım parayı buraya getirsinler. |
01:11:49 |
...onlardan o parayı alalım. |
01:12:00 |
- Bir şey sorayım mı? |
01:12:03 |
-Buralarda ciddi takılmanı istemiyorum. |
01:12:07 |
Yani aslında üzgün olduğumu |
01:12:10 |
Bir yerde olmam gerekiyordu. |
01:12:13 |
Düşündüm de Louis uzun zamandır |
01:12:15 |
Mel'den faydalansın diye |
01:12:23 |
Peki ne diyor? |
01:12:25 |
Bir şey söylemene gerek yok. |
01:12:28 |
Kapıdan çıktıktan iki dakika sonra |
01:12:29 |
seninle seks yapıyor olacağını |
01:12:31 |
Melanie birine cinselliğini |
01:12:34 |
Demek istediğim bu konuda çok |
01:12:38 |
- Senin kız arkadaşın değil mi? |
01:12:40 |
- Hayır emin değilim. Bilmiyorum. |
01:12:43 |
Şey... |
01:12:45 |
Kız arkadaşı değil. |
01:12:49 |
Umarım kendini biraz suçlu |
01:12:52 |
Evet ettim. |
01:12:58 |
Kahretsin. |
01:13:03 |
Peki o tam olarak neyin oluyor? |
01:13:07 |
Sahip olduğum fahişelerden birisi. |
01:13:10 |
Hermosa Beach'tek evde Mel kalıyor. |
01:13:12 |
Simone için Compton'da bir yer |
01:13:15 |
4 sokak ötede on dokuz yaşında ve... |
01:13:17 |
...Sheronda adında bir köylü kız için |
01:13:19 |
Onu bulduğumda Georgia'dan çıkalı |
01:13:22 |
Çok saf bir kızdı. |
01:13:24 |
Compton'daki eve götürüp orasının |
01:13:27 |
- Sana inandı mı? |
01:13:30 |
O aptal için Compton gerçekten |
01:13:32 |
Hollywood'a yaklaştığı en yakın |
01:13:35 |
İş konusunda Melanie'ye |
01:13:40 |
Seni bana karşı çevirmeye mi çalıştı? |
01:13:43 |
- Evet. |
01:13:46 |
Biliyordum. Bir şey söylemene |
01:13:50 |
Güvenmediğin birilerinin etrafında |
01:13:52 |
...nasıl izin verdiğini anlayamıyorum. |
01:13:54 |
Ona güvenmeme gerek yok. |
01:13:56 |
Ne demek istediğini anlayamadım. |
01:13:59 |
Melanie'nin ipiyle asla kuyuya inilmez. |
01:14:02 |
Ama Melanie tarafı için Melanie'ye |
01:14:05 |
Neden kalasına izin verdiğini hala |
01:14:08 |
Söyledim ya dostum o küçük sörfçü |
01:14:12 |
Artık eskisi kadar güzel de değil. |
01:14:14 |
Artık uslu da duruyor. |
01:14:17 |
Ama bembeyaz. |
01:14:48 |
8:06'da bir mesaj iletildi. |
01:14:52 |
Selam Jackie ben Max. |
01:14:54 |
A.T.F'de işerin nasıl gittiğini |
01:14:58 |
Beni evden aramak istersen, |
01:15:01 |
...915-9302. |
01:15:05 |
Beni işten de arayabilirsin. |
01:15:07 |
313-3688. |
01:15:11 |
Numaralar ilk buluştuğumuzda sana |
01:15:13 |
Hala sende olup olmadığını bilmiyorum |
01:15:16 |
Bir de sana çağrı cihazı |
01:15:18 |
991-1075 |
01:15:23 |
Sonra 6872. |
01:15:27 |
Bip sesini bekle ve 59'u tuşlayarak |
01:15:32 |
Daha sonra görüşürüz. |
01:15:35 |
Umarım her şey yolundadır. |
01:15:37 |
Mesaj sonu. |
01:15:40 |
Del Amo Alışveriş Merkezi. |
01:15:43 |
Dünyanın En Büyük Alışveriş Merkezi. |
01:15:51 |
Şimdi, para Del Amo alışveriş |
01:15:54 |
Yiyecek bir şeyler alıp burada |
01:15:58 |
Henüz birini buldun mu? |
01:16:00 |
- Kim? |
01:16:02 |
Umurumda olan tek şey hapse girmemek. |
01:16:04 |
Buraya kemik kafalı bir kaltak |
01:16:06 |
Kemik kafalı biri olmayacak. Sakin |
01:16:26 |
O zaman sorun yok. |
01:16:31 |
Şu tarafta gördüğüm gömleklere |
01:16:33 |
- Görüşürüz. |
01:16:58 |
Kahretsin! |
01:17:18 |
Max! Max! |
01:17:22 |
Selam. |
01:17:26 |
Merhaba. |
01:17:28 |
- Bu ne sürpriz. |
01:17:31 |
Anlıyorum beni gömemezlikten |
01:17:34 |
- Sinemaya yetişmeye çalışıyordum. |
01:17:38 |
Bu pislik burada ne arıyor? |
01:17:51 |
- Dün akşam seni aradım. |
01:17:54 |
Ray planımıza son şeklini vermek |
01:17:58 |
Ayrıntıları konuşmak istiyor. |
01:18:00 |
Bana gerçekten çok iyi davranıyor. |
01:18:04 |
Sence senden hoşlanıyor mu? |
01:18:06 |
Belki. |
01:18:09 |
Ama sanki içimde parayı kendisi |
01:18:14 |
Sana bir ipucu falan mı verdi? |
01:18:16 |
Hayır, sadece sakin davranmaya |
01:18:19 |
Ben bunda bir sorun görmüyorum. |
01:18:22 |
O genç bir adam ve polis olmanın |
01:18:25 |
O tipleri iyi bilirim. Bana güven. |
01:18:27 |
Paradan çok Ordell ile ilgileniyor. |
01:18:31 |
Yanlış bir şey yaparsa hüküm giymesi |
01:18:34 |
Ama parayı alıp kaçamaz çünkü |
01:18:37 |
- Peki ya sen Max? |
01:18:40 |
Nicolet'in yerinde sen mi olsaydın? |
01:18:43 |
Yani eğer başka biri olsaydın? |
01:18:46 |
Yani söz konusu olan şey para dolu |
01:18:50 |
Paranın nereden geldiğini biliyorsun. |
01:18:51 |
Bu para birinin hayatını falan |
01:18:54 |
Eksikliği hissedilmeyecek türden. |
01:18:56 |
Yarım milyon doların eksikliği |
01:18:59 |
Cevaplamaktan kaçınıyorsun Max. |
01:19:04 |
Evet sanırım nefsimi zorlardı. |
01:19:07 |
Özellikle senet işinden çıkma |
01:19:10 |
- Neden? |
01:19:12 |
Birincisi bu işten sıkıldım artık. |
01:19:21 |
Ne zaman karar verdin? |
01:19:23 |
Aslında uzun zamandır bunu |
01:19:25 |
...son kararımı sanırım.... |
01:19:27 |
...Perşembe günü verdim. |
01:19:30 |
Bayan Brown? |
01:19:32 |
- Evet. |
01:19:36 |
Yani beni hapisten çıkarttığın gece. |
01:19:39 |
Evet bir adamın peşinden gitmiştim. |
01:19:42 |
Evinde olduğunu duymuştum. |
01:19:45 |
İçeri girdim ve onu beklemeye |
01:19:47 |
Dur bir dakika, benden ayrıldıktan |
01:19:51 |
Evet, ofisime gittim ve silahımı |
01:19:56 |
Silahımı ve tüfeğimi aldım. |
01:19:58 |
El Monte'deki evine gittim ve |
01:20:01 |
- Peki geldiğinde ne yapacaktın? |
01:20:04 |
Etkisiz hale geldiğinde onu alıp |
01:20:07 |
- Bunu mu yapacaktın? |
01:20:10 |
- O gece bunu mu yaptın? |
01:20:12 |
Ama onu beklerken, elimdeki silahla |
01:20:16 |
Bütün ev kedi pisliği kokuyordu. |
01:20:19 |
Birkaç saat sonra düşünmeye başladım. |
01:20:22 |
Bunu neden yapıyordum? |
01:20:25 |
Tam on dokuz sene bu pisliği yaptım. |
01:20:27 |
Ve kararımı verdim. Bu kadar. |
01:20:31 |
Soruma cevap vermedin Max. |
01:20:35 |
Hangisi? |
01:20:37 |
Şansın olsaydı. |
01:20:40 |
...o parayla kaçar mıydın? |
01:20:44 |
Yapar mıydın? |
01:21:05 |
Bu şekilde görüşmemeliyiz. |
01:21:10 |
- Uçuşun nasıldı? |
01:21:12 |
- Sanırım işine başladığın için |
01:21:15 |
Ben A.T.F. Ajanı Nicolet. |
01:21:18 |
Jackie Brown, Ordell Robbie. |
01:21:20 |
Kuryelik davası. |
01:21:22 |
Saat 3:07 |
01:21:25 |
1 Temmuz 1995. |
01:21:29 |
Burası havaalanındaki park yeri. |
01:21:31 |
D bölmesinde F sütununun yanında |
01:21:33 |
- Ne yapıyorsun? |
01:21:35 |
- Bunu yakalamayacağını düşünüyordum. |
01:21:38 |
Her şeyi raporuma yazmak zorundayım. |
01:21:40 |
Söz konusu bir uçuş çantası. |
01:21:43 |
Şimdi çantamdan bir zarf çıkarıyorum. |
01:21:47 |
Zarfta para var. |
01:21:53 |
Bütün banknotlar aynı. |
01:21:55 |
Yüz dolarlık banknotlar. |
01:21:57 |
Pekala şimdi sayıyorum. |
01:22:00 |
- Kaçta orada olman gerekiyor? |
01:22:04 |
- Adı ne ? |
01:22:07 |
- Onu takip mi edeceksin? |
01:22:10 |
- Onu durdurmayacak mısın? |
01:22:13 |
Evet zarftan çıkan rakam... |
01:22:17 |
...tam olarak on bin dolar. |
01:22:21 |
Bu zarf Del Amo Fashion Centre'da... |
01:22:25 |
...bir kadına verilecek. |
01:22:28 |
Del Amo Fashion Centre çantası. |
01:22:30 |
- Çanta mor. |
01:22:34 |
- Beyaz. |
01:22:36 |
- Evet beyaz. |
01:22:42 |
Evet çanta beyaz. Üstünde mor |
01:22:45 |
- Evet. - Üstünde çok güzel bir |
01:22:47 |
Artık başlayalım. |
01:23:37 |
- Boş mu acaba? |
01:23:47 |
- Aç mısın? |
01:23:52 |
Çantayı yere koy tamam mı? Masanın |
01:24:02 |
Ben gittiğimde ne yapacağını |
00:00:05 |
Sheronda. |
00:00:07 |
Sheronda, güzel bir isim. |
00:00:12 |
Sheronda devam et yemeğini ye. |
00:00:24 |
Sheronda, seninle konuşmak çok güzeldi. |
00:00:44 |
Çantayı kontrol edeceğim. Burada kal. |
00:00:52 |
Max sen kendin söyledin. |
00:00:55 |
Para hiç umurunda değil. |
00:01:00 |
Abartıyorsun. |
00:01:02 |
Benim durumumdakiler abartırlar. |
00:01:07 |
Yapabilirim Max. Evet yapabilirim. |
00:01:11 |
Ama sen olmadan yapamam. |
00:01:25 |
Harika. |
00:01:32 |
Affedersiniz. |
00:01:36 |
Hayır efendim saatim yok. |
00:03:16 |
İyi iş. |
00:03:18 |
Polisleri iyi idare edebilirse... |
00:03:21 |
...işe yarayabilir. |
00:03:41 |
Ne? |
00:03:43 |
Jackie Brown. |
00:03:48 |
Bir yere gidip geceyi |
00:03:51 |
Bu işi yaparken senin dışarı |
00:03:54 |
Öylece duracak mısın? |
00:03:56 |
Çantasını, sandaletlerini |
00:03:58 |
...buradan çıkmak tam yirmi |
00:04:00 |
Jackie, Louis. |
00:04:02 |
Sudan çıkmış balık gibi kıvranan |
00:04:05 |
...evden çıkacak olan pilicin |
00:04:08 |
Sana iyi eğlenceler bebeğim. |
00:04:10 |
İçki ister misin? |
00:04:12 |
Hayır hemen konuşmak istiyorum. |
00:04:14 |
Ofisime gidelim. |
00:04:18 |
Ne yaptığını sanıyorsun? |
00:04:21 |
Ya bu işi dediğim gibi yaparsın |
00:04:29 |
- Neden bahsediyorsun sen? |
00:04:31 |
- Sheronda parayı başka birine verdi. |
00:04:33 |
- Ben oradaydım. Gördüm. |
00:04:35 |
- Bir pislik yapacağını en başından |
00:04:37 |
- Pislik falan yapmıyorum. |
00:04:40 |
Bu benim param. İstediğimi yapabilme |
00:04:42 |
Ama söz konusu benim kıçım |
00:04:44 |
- Dediğim gibi yapmayacaksan canın |
00:04:46 |
- Sakin ol! |
00:04:48 |
Dinle, gördüğün kadın benim |
00:04:52 |
Parayı o alacaktı. |
00:04:54 |
Sanırım bu işin nasıl yürüdüğünü |
00:04:57 |
Onu seveceksin. Aslında birazdan |
00:05:00 |
Louis, Simone'u ara. Ve buraya |
00:05:03 |
Onu beklediğimizi söyle. |
00:05:05 |
- Sen buna mı kızdın? |
00:05:09 |
Özür dilerim. |
00:05:11 |
Bak bunu tazeleyeceğim sen de |
00:05:16 |
- Haydi! |
00:05:18 |
Sert bir şey olursa iyi olur. |
00:05:23 |
Nicolet ve Dargas beni durdurup |
00:05:26 |
Bu hiç hoşuma gitmedi. |
00:05:28 |
Temizleyebiliriz. |
00:05:30 |
Konuştuğumuz gibi yapacağız. |
00:05:36 |
Louis, açmıyor mı? |
00:05:39 |
Açmıyor mu? |
00:05:42 |
Bunu dinlemelisin çünkü burası |
00:05:47 |
Lou! |
00:05:51 |
Bu sefer Sheronda'ya bir |
00:05:55 |
Simone da onu bana getirecek. |
00:05:58 |
Simone ile çantaları Billingsley'de |
00:06:02 |
Sheronda'yla birlikte seni gördü. |
00:06:04 |
Simone seninle elbise |
00:06:06 |
- Elbise bölümünde. |
00:06:09 |
Kocaman bir işaret var. |
00:06:14 |
Neden orası? |
00:06:16 |
Çünkü beni yakından takip edecekler. |
00:06:19 |
Bu yüzden açıkta değiş tokuş |
00:06:22 |
Yemek bölümü bile tehlikeli. |
00:06:24 |
Bu yüzden kadınları kullanıp elbise |
00:06:26 |
Simone'un sana verdiği Billingsley |
00:06:29 |
...Sheronda'ya vereceksin? |
00:06:31 |
- Evet. |
00:06:34 |
Sonra da o seni beklemeye başlayacak. |
00:06:36 |
Sen de ona kimsenin bakıp bakmadığına |
00:06:39 |
Mağazayı terk edecek ve görev |
00:06:41 |
Gördün mü? |
00:06:43 |
Peki bütün bunlar olurken |
00:06:45 |
Beni izleyeceklerini söylediğin |
00:06:48 |
...Louis'i bekliyor olacağım. |
00:06:53 |
Gitmem gerek. |
00:06:58 |
- Kimin bu kadar acelesi var? |
00:07:02 |
Sen ve o pisliğin yakınlığı beni |
00:07:05 |
Eğer öyle olmasaydı bu işi kesinlikle |
00:07:10 |
Louis adında bir yardımcı olacak. |
00:07:15 |
- Onunla görüştün mü? |
00:07:19 |
Ordell'in, Hermosa Beach'teki |
00:07:22 |
Orada yaşayıp yaşamadığından emin |
00:07:24 |
- Onunla konuştun mu? |
00:07:27 |
Louis Gara denen bu herifi dört sene |
00:07:31 |
- Ne için? |
00:07:34 |
Onu takip ediyoruz. Kesinlikle Ordell |
00:07:38 |
Huntsville'de yirmi sene önce |
00:07:41 |
...iki sene hapis yatmışlardı. |
00:07:44 |
Hermosa Beach'te pek kalmıyor. |
00:07:47 |
Ordell Compton'da kalmasını sağlıyor. |
00:07:49 |
Orada 56 yaşında ve Simone Hawkins... |
00:07:54 |
...adında eski bir hırsızla kalıyor. |
00:07:57 |
- Onu tanıyor musun? |
00:07:59 |
- Ondan bahsediyorlar mı? |
00:08:05 |
Peki diğeri kim? |
00:08:07 |
Melanie adında beyaz bir kız. |
00:08:09 |
- O ne yapıyor? - Çantamda bulunan |
00:08:12 |
- Sahi mi? - O her şeyi biliyor. |
00:08:14 |
Ve olmadığı için de çok kızgın. |
00:08:17 |
Sanırım onunla görüşmem gerekecek. |
00:08:19 |
Pekala yarın için hazır mıyız? |
00:08:22 |
Sadece bir değişiklik olacak. |
00:08:25 |
Ordell'in paranın miktarını |
00:08:27 |
Sence anladı mı? |
00:08:28 |
Ordell'in çok korktuğunu |
00:08:31 |
O da Ordell'in ondan korktuğunu |
00:08:34 |
İyi bir polis asla sana ne |
00:08:38 |
Sadece mantıklı bir açıklama |
00:08:41 |
Bir şey dışında her şey aynı. |
00:08:43 |
Neymiş o? |
00:08:45 |
Ordell para getirmekten çok korkuyor. |
00:08:47 |
Onu izlediğinizi biliyor. |
00:08:50 |
-Parayı azaltmaya karar verdi. |
00:08:52 |
Sadece elli bin getirmemi istiyor. |
00:08:55 |
- Kefalet bedeli bu kadar az olmaz. |
00:08:58 |
-Ray de kendine çok güveniyordu. -Ama |
00:09:02 |
Hava alanına tam elli bin dolar |
00:09:04 |
- Peki ya gerisi nerede olacak? |
00:09:06 |
- Ya kontrol ederse? |
00:09:09 |
Elli bini bekliyor olacak ve |
00:09:14 |
- Çok riskli bir durum. |
00:09:17 |
Bulursa da Bay Walker'ın parayı |
00:09:20 |
...olmadan koyduğunu söyleyeceğim. |
00:09:22 |
- Ama hiçbir kazancın olmayacak. |
00:09:25 |
...ve şansımı denemiş olacağım. |
00:09:27 |
Seni çok yakından takip edecekler. |
00:09:31 |
Bu yüzden ben elbise kabininden çıkana |
00:09:34 |
- Elbise mi alacaksın? |
00:09:37 |
Bu şeye benzer... |
00:09:39 |
Affedersin. |
00:09:43 |
Alo? |
00:09:45 |
Bak planım biraz değişti. |
00:09:48 |
Hayır önemli bir şey değil. |
00:09:50 |
Sadece küçük bir değişiklik. |
00:09:52 |
Geçen gün gördüğün Simone kaltağını |
00:09:54 |
Bugün bana para getirecekti ama |
00:09:57 |
Evet ben ve Louise bugün evine |
00:10:00 |
Kadın on bin dolarımı alıp kaçmış. |
00:10:04 |
Hey sakın sorun çıkarma. |
00:10:06 |
Hiçbir şeyin değişmediğini söylüyorum. |
00:10:08 |
Her şey konuştuğumuz gibi olacak. |
00:10:10 |
Sadece bu sefer parayı alan Simone... |
00:10:12 |
...değil Melanie olacak. |
00:10:14 |
Sanırım kapıda biri var. |
00:10:17 |
Lanet olsun Melanie en azından Simone |
00:10:21 |
Tamam. Daha sonra görüşürüz. |
00:10:27 |
Umarım o iyi bir denizcidir. |
00:10:32 |
Değiştir şunu. |
00:10:39 |
Para Teslimatı. |
00:11:29 |
Pekala zarfta elli bin dolar var. |
00:11:33 |
Saydım ve şimdi de banknotları |
00:11:36 |
Sağ üst tarafında ikinci sıfırın |
00:11:38 |
...yeşil bir kalemle işaret koyuyorum. |
00:11:43 |
Hiç nefsine yenildin mi? |
00:11:48 |
Ne? Para konusunda mı? |
00:11:55 |
Yenilseydim seni ortak etmem |
00:11:58 |
Tabi başka hiç kimse ne kadar |
00:12:01 |
O zaman istediğimiz kadar |
00:12:06 |
Evet hepsi doğru. |
00:12:08 |
Yani bence para hiç kimseye ait değil. |
00:12:13 |
- Bu da bir bakış açısı. |
00:12:17 |
Sadece A.T.F'in bakış açısı farklı. |
00:12:21 |
Bu bizim kanıtımız ve A.T. F'ye ait. |
00:12:24 |
Artık resmen kurtuldun. |
00:12:28 |
Sakın aptalca bir şey yapma. |
00:12:30 |
Her an izlendiğim halde nasıl |
00:12:34 |
Bunu söylediğine sevindim. |
00:12:36 |
Çünkü böylece bunu sana söylemem |
00:12:39 |
Bak, şimdi anlaşma şöyle. |
00:12:42 |
Bütün bu parayı alacağım. |
00:12:45 |
Bütün bu parayı şu Billingsley |
00:12:48 |
Aynı miktarda parayı... |
00:12:50 |
...Sheronda'nın çantasında da |
00:12:54 |
Anlaştık mı? |
00:12:56 |
- Evet anlaştık. |
00:12:58 |
Sadece üç nedenden dolayı mahkemeye |
00:13:01 |
Birinci hastanedesin. İkincisi |
00:13:06 |
- Demek arkadaşım değilsin. |
00:13:09 |
- Dur biraz bekle. - Ben birkaç |
00:13:11 |
- Nereye gidiyorsun? - Sinemaya. |
00:13:15 |
- Ne izleyeceksin? - İyiye benzeyen |
00:13:17 |
İyi eğlenceler. |
00:13:19 |
- Gidelim. |
00:13:23 |
Bir dakika önce de aynı şeyi söyledin. |
00:13:34 |
- Alo? |
00:13:37 |
Melanie'yi bekliyorum. Ben hazırım, |
00:13:40 |
Orada sorumlu olan sensin. |
00:13:43 |
Bir dakika deyip duruyor. |
00:13:45 |
İçeri gir, lanet kaltağı saçından |
00:13:48 |
Lanet olası param söz konusu. |
00:13:55 |
Hey geç kaldık. Gitmemiz gerekiyor. |
00:13:58 |
- Haydi Mel! Gitmemiz gerek. |
00:14:45 |
Sesini kısar mısın? |
00:14:47 |
Müzik dinliyorum. |
00:14:51 |
Louis, biraz sinirli olduğunu |
00:16:31 |
- Merhaba, yardımcı olabilir miyim? |
00:16:33 |
Şu elbise hoşuma gitti. |
00:16:41 |
Vay harika görünüyorsun. |
00:16:43 |
- Bana çok yakıştı ha? |
00:16:47 |
Yani bunu bir iş toplantısında |
00:16:50 |
Sahi mi? Sanırım alacağım. |
00:16:52 |
- Acelem var. Paket yapar mısın? |
00:16:55 |
Nakit. |
00:17:17 |
- Melanie? |
00:17:19 |
Selam nasılsın? |
00:17:22 |
- Şu elbiseyi alıyor musun? |
00:17:25 |
- Sana çok yakışıyor. |
00:17:29 |
Evet var. |
00:17:46 |
Üstünde bir tane fazla var. |
00:17:49 |
Ordell, bizim için ne yaptı ki? |
00:17:52 |
Teşekkürler. |
00:18:53 |
Üniformam yerine bunu giymeye |
00:18:56 |
- Hiç sorun değil. |
00:18:59 |
Bir bluz. |
00:19:03 |
Pantolon. |
00:19:05 |
267 dolar. |
00:19:09 |
Tamam. |
00:19:12 |
Durun! Para üstü. |
00:19:15 |
Bu arada, birisi son kabinde içinde |
00:20:47 |
Ray, neredesin? Ortaya çık! |
00:20:50 |
Ray, Melanie kabinde bana saldırdı. |
00:20:53 |
Parayı aldı ve kaçtı. |
00:21:01 |
Kahretsin. |
00:21:04 |
Haydi, lanet olsun geç kaldık. |
00:21:06 |
- Haydi! |
00:21:10 |
Şimdi orada olmalıydık. Eğer sen |
00:21:13 |
Aman Tanrım, Louis sakin ol. |
00:21:18 |
- Tanrım! |
00:21:26 |
Aptal! |
00:21:28 |
- Yavaş ol. |
00:21:30 |
- Seni aptal. |
00:21:32 |
Şuna bak. Gerçekten harika. |
00:21:35 |
Sanırım hoşuma gitti. Alacağım. |
00:21:39 |
- Paket yapar mısın? |
00:21:40 |
Nakit. |
00:21:48 |
Elbise ona çok yakıştı. Ben gidip |
00:21:52 |
Hiçbir yere gitmiyorsun. |
00:21:55 |
Terliyor musun? |
00:21:59 |
Yoksa iş sana göre daha mı ciddi? |
00:22:10 |
Ben orada olacağım. |
00:22:12 |
- Burada kalıyorsun. |
00:22:16 |
Ne kadar dikkat çektiğim umurumda |
00:22:20 |
Beni bırakır mısın? |
00:22:27 |
Designer Clothes. |
00:23:04 |
Nereye gidiyorsun? |
00:23:06 |
- Nasıl görünüyor? Buradan çıkıyorum? |
00:23:07 |
- Canın cehenneme! Ben taşıyabilirim. |
00:23:10 |
- Canın cehenneme! |
00:23:13 |
Seni mıhlamadan önce ver şu |
00:23:16 |
- Çek ellerini üstünden. |
00:23:19 |
- Çantayı ben taşıyacağım. |
00:23:22 |
Canın cehenneme. |
00:23:24 |
Arabanın yerini hatırlıyor musun? |
00:23:28 |
Ne tarafta? |
00:23:35 |
Tanrım, ikiniz de hayatımda |
00:23:40 |
Banka soymayı nasıl becerebildin? |
00:23:43 |
Banka soyduğun zaman da arabanı |
00:23:48 |
Hapse girdiğine şaşırmadım. |
00:23:52 |
Bu taraftan mı Louis? |
00:23:55 |
Söylesene? |
00:24:01 |
Louis? |
00:24:04 |
Lou-isss? |
00:24:10 |
Buradan mı yoksa bir sonrakinden mi? |
00:24:14 |
- Burası. |
00:24:16 |
- Evet eminim. |
00:24:19 |
Lanet çeneni kapalı tut. |
00:24:25 |
- Eeee? |
00:24:28 |
Tamam Louis. |
00:24:39 |
Bak, işte araba dediğim yerde. |
00:25:48 |
Bir şeye bakacak mısınız? |
00:25:51 |
Hayır, sadece karımı beklerken zaman |
00:25:54 |
Elbette, bir şeye ihtiyacınız |
00:25:58 |
Tamam teşekkürler. |
00:26:02 |
- Vay, harika görünüyorsun. |
00:26:04 |
- Yakıştı ha? |
00:26:08 |
- Kendine gel kaltak. |
00:26:11 |
- Şuna bak. |
00:26:14 |
Alacağım. Acelem var. Benim için |
00:26:17 |
- Nakit mi, kredi kartı mı? |
00:26:23 |
Beni rahat bırak. |
00:26:35 |
Designer Clothes. |
00:27:16 |
Üniformam yerine bunu |
00:27:19 |
- Sorun değil. Anlıyorum. |
00:27:22 |
- Tamam, bluz pantolon. |
00:27:26 |
267 dolar. |
00:27:29 |
- Buyurun. |
00:27:32 |
Bu arada, birisi son kabinde içinde |
00:28:01 |
Affedersiniz. |
00:28:03 |
Karım son kabinde içinde plaj havlusu |
00:28:07 |
Evet alabilirsiniz. İçerde kimse yok. |
00:28:10 |
- Teşekkürler. |
00:29:22 |
Buldum. |
00:30:54 |
Pekala araba satılan dokuzuncu |
00:30:57 |
Şu arabayı bir otoparka bırakıp |
00:30:59 |
...bir araba almak istiyorum. |
00:31:02 |
Melanie nerede? |
00:31:04 |
Sana bunu söylemek istiyordum. |
00:31:07 |
Çantayı ona vermediğim için |
00:31:09 |
Sonra da bana küfretmeye başladı. |
00:31:12 |
Arabayı nerede park ettiğimi |
00:31:14 |
Sonra da Bu taraftan mı? |
00:31:17 |
Beni ne kadar rahatsız ettiğini |
00:31:20 |
- Yani onu orada mı bıraktın? |
00:31:26 |
Melanie'yi mi vurdun? |
00:31:28 |
- İki kere. Park yerinde. |
00:31:31 |
Onunla konuşulmaz ki. |
00:31:33 |
Yani onu vurdun mu? |
00:31:34 |
Emin değilim ama evet onu vurdum. |
00:31:38 |
Kesinlikle vurdum. İki kere. |
00:31:42 |
- Öldü mü? |
00:31:46 |
Ne demek sayılır? |
00:31:48 |
- Evet mi, hayır mı? |
00:31:50 |
- Sanıyor musun? Louis. |
00:31:52 |
- Neresinden vurdun? |
00:31:56 |
Yapman gerekiyorsa yaptın işte |
00:32:00 |
Sadece o kadının bize zarar |
00:32:02 |
Kesinlikle veremezdik. |
00:32:17 |
Louis? |
00:32:19 |
Ne? |
00:32:21 |
Paranın geri kalanı nerede? |
00:32:22 |
- Ne kadar var orada? |
00:32:27 |
550 bin olacağını söylemiştin. |
00:32:29 |
Demek eksik para var. Hem de |
00:32:33 |
Bak dostum Melanie bu çantayla geldi. |
00:32:35 |
- İçine elini bile sokmadı. Ben de |
00:32:38 |
Elbise kabininden. Her şey |
00:32:40 |
- İçerde ne kadar kaldı? - Bir dakika. |
00:32:43 |
- Louis doğruyu mu söylüyorsun? |
00:32:46 |
Yemin ederim ki bu çantayla |
00:32:50 |
- Sonra ne oldu? |
00:32:52 |
- Yani onu vurduğun yer. |
00:32:55 |
Louis, Melanie'nin şu an bir yerde |
00:32:57 |
...olmadığında emin misin? |
00:33:00 |
-Bunu bana nasıl sorarsın? -O kaltak |
00:33:03 |
- Kardeşinin canın cehenneme! Bunu bana |
00:33:08 |
Kahretsin! |
00:33:12 |
Kenara çek. |
00:33:17 |
Bunu bana nasıl sordun? |
00:33:26 |
Onu vurmak için kullandığın |
00:33:29 |
Şurada. |
00:33:33 |
Bu sana neyi söyleyecek? Kandırmak |
00:34:01 |
Jackie Brown'dı. |
00:34:05 |
Madem bunu yaptı, o zaman neden |
00:34:08 |
Beynini havaya uçurmadan önce o |
00:34:10 |
Belki de parayı federaller aldı. |
00:34:12 |
Poşette bu havlular olmasaydı... |
00:34:15 |
...parayı çarpma şansı olmazdı. |
00:34:18 |
Uçuş çantasında parayı aldı ve |
00:34:19 |
Ve bizi kandırmak için çantaya |
00:34:21 |
Bu yüzden kontrol etmedim. |
00:34:24 |
Ve bizi kandırmak için içine |
00:34:27 |
Bence bizi kazıkladığını anlamamızı |
00:34:30 |
Bilemiyorum. |
00:34:35 |
Paranın onda mı yoksa polislerde mi |
00:34:38 |
Ya da şöyle düşün. |
00:34:41 |
Belki de parayı başka birine vermiştir. |
00:34:44 |
Yani Melanie oraya gitmeden önce. |
00:34:51 |
- Biliyor musun? |
00:34:53 |
- Bugün mağazada kimi gördüm |
00:34:57 |
Daha önce düşünmedim ama orada |
00:35:00 |
Orada ne aradığını merak ettim ama sonra |
00:35:03 |
Belki de karısı ya da kız arkadaşıyla |
00:35:05 |
Louis! |
00:35:08 |
- Evet, Max Cherry. |
00:35:15 |
Orada Max Cherry'i mi gördün ? |
00:35:17 |
Ben seninle konuşurken yüzüme bak! |
00:35:20 |
Yarım milyon dolarımı beklerken |
00:35:23 |
- Ve orada ne aradığını merak etmedin |
00:35:26 |
Evet tanıyorlar. |
00:35:28 |
- Bunu nereden bilebilirdim? |
00:35:31 |
Hepsinin lanet olası birer pislik |
00:35:34 |
Bunu nasıl anlayabilirdim ki? |
00:35:37 |
- Lanet bir özür dinlemek istemiyorum |
00:35:38 |
Sana sadece nedenlerini söylemeye |
00:35:41 |
Demek neden ha? |
00:35:43 |
Sahip olduğum bütün parayı kaybetmiş |
00:35:46 |
- Dur dostum. |
00:35:49 |
Sana bir neden göstereyim mi pislik? |
00:35:51 |
Nedeni senin kıçın. |
00:35:54 |
Çeneni kaparsan iyi olur. |
00:36:02 |
Sana ne oldu böyle dostum? |
00:36:06 |
Sen eskiden işe yarardın. |
00:36:51 |
Bana alışverişe gideceğini |
00:36:53 |
- Sanırım söyledim. |
00:37:04 |
Yerinde olsaydım... |
00:37:07 |
...üzerinde o kadar göz varken... |
00:37:10 |
...bilemiyorum alışverişi |
00:37:12 |
Oraya erken vardım. Uzun zamandır |
00:37:15 |
Ve bunu için denemek istedim. |
00:37:17 |
- Dur bir dakika. |
00:37:19 |
Beni bir saniye dinler misin? |
00:37:23 |
Oraya erken vardım. |
00:37:24 |
Hoşuma gidip gitmeyeceğini öğrenmek |
00:37:27 |
Hoşuma gitseydi paket yaptıracaktım |
00:37:30 |
Çünkü Sheronda beni üniformalı |
00:37:33 |
Onunla görüşüp ona elli bini teslim |
00:37:36 |
Ama öyle yapmadın. |
00:37:39 |
Çünkü yapamadım. Ray yemin ederim. |
00:37:41 |
Melanie içeri girdi. |
00:37:44 |
Ve biri onu bu yüzden öldürdü. |
00:37:52 |
Sana verdiği çantaya ne oldu? |
00:37:55 |
Bana çanta falan vermedi. |
00:37:59 |
Bunu ondan Ordell istemiştir. |
00:38:01 |
Bu yüzden içeri girdi çantayı aldı |
00:38:03 |
Peşinden gidemedim çünkü üzerimde |
00:38:06 |
Hemen bu elbiseyi giydim çünkü |
00:38:09 |
- Ama ödeme yapma fırsatını bulmuşsun. |
00:38:12 |
Ne yapabilirdim ki? |
00:38:20 |
Pekala sonra ne yaptın? |
00:38:22 |
Seni aramaya başladım. Seni eskiden |
00:38:25 |
...yerde aradım ama bulamadım. |
00:38:28 |
Ters bir durumda ne yapacağımı |
00:38:31 |
Melanie ile bir adam var mıydı? |
00:38:34 |
Kabinlere kimse gelmedi. |
00:38:40 |
Pekala. |
00:38:48 |
50 bin dolara ne oldu biliyor musun? |
00:38:51 |
- Hiçbir fikrin yok. |
00:38:55 |
- Hiç mi? - Hiçbir fikrim yok. |
00:38:57 |
Bilmiyorum. Hiçbir bilgim yok. |
00:39:01 |
- Az da olsa bir şey? |
00:39:04 |
- Yalan makinesinden geçer misin? |
00:39:06 |
Tamam yalan makinesini kabul |
00:39:20 |
Umarım aptalca bir şey yapmamışsındır. |
00:39:27 |
Konuşmamız gerekiyor. |
00:39:45 |
Kahretsin. |
00:40:01 |
Louis Garaus öldü. Los Angeles |
00:40:06 |
Yani, Ordell'in izini kaybettik. |
00:40:08 |
Onu takip ettiğinizi düşünüyordum. |
00:40:11 |
Ediyorduk ama onu kaybettik. |
00:40:13 |
Saat üç buçukta bir striptizci |
00:40:17 |
Bar Louis'in ölü bulunduğu yerden |
00:40:22 |
Sanırım Louis'in arkadaşı |
00:40:24 |
- Peki şimdi ne olacak? |
00:40:28 |
Elimizde ona bağlayabileceğimiz |
00:40:31 |
Ben neden varım? |
00:40:33 |
Neden mi? |
00:40:36 |
Parayı çaldığımı mı düşünüyorsun? |
00:40:39 |
Bu konuda hiçbir kanıtım yok. |
00:40:43 |
Ödemeyi işaretli parayla yapmamışsın. |
00:40:45 |
Buna sevindim. Bize çok yardımcı oldun. |
00:40:49 |
Bize Melanie ve Louis'i verdin. |
00:40:51 |
İşaretli paranın bir kısmı |
00:40:57 |
Ve bu hikayeni fazlasıyla destekliyor. |
00:41:02 |
Ordell'i işaretli parayla bulursak |
00:41:08 |
Ama başka bir şey varsa... |
00:41:10 |
Bana söylemediğin bir şey. Yani |
00:41:15 |
Bir tek şeyi söyleyeceğim. |
00:41:18 |
Umarım onu seni bulmadan önce buluruz. |
00:41:21 |
Hayır sana söyledim. Yarın buradan |
00:41:24 |
Paramı almadan asla buradan çıkamam. |
00:41:29 |
Yapma dostum. Ben olmasaydım |
00:41:33 |
Evet kimin arkadaşım olup olmadığı |
00:41:37 |
Alo? Alo? |
00:41:41 |
Pislik yüzüme kapattı. İnanamıyorum. |
00:41:45 |
Nankör pislik. Bir pisliği |
00:41:49 |
...yaptığı ilk şey sana saygısızlık |
00:41:52 |
Canın cehenneme! |
00:41:57 |
Lanet olsun, |
00:42:00 |
- Nasıl şartlar? |
00:42:03 |
Böyle pis şartlarda. |
00:42:05 |
Kefalet senetleri. |
00:42:08 |
- Max orada mı? |
00:42:11 |
- Nereye gitti? Şehir dışına mı? |
00:42:13 |
- Evinin numarasını verir misin? |
00:42:16 |
Pekala patlat bakalım numarasını. |
00:42:26 |
- Evet. |
00:42:30 |
- Kimin aradığını biliyor musun? |
00:42:35 |
On bin doların bende. |
00:42:39 |
Yani Beaumont Livingston için |
00:42:43 |
...ve sonra da Bayan Brown'a |
00:42:47 |
Kurtuldu değil mi? |
00:42:49 |
Bu sabah davayı düşürdüler. |
00:42:52 |
Nerede olduğunu söyle. |
00:42:58 |
Orada mısın? |
00:43:02 |
Ona yardım ettiğini biliyorum. |
00:43:05 |
Ve neyi istediğimi bildiğini de |
00:43:07 |
Jackie, bana kafasına göre |
00:43:11 |
Tabi eğer bu hikayenin sonunda |
00:43:16 |
Eğer benimle arkadaş kalmak istiyorsa |
00:43:19 |
Benimle arkadaş kalmak istemiyorsa... |
00:43:22 |
...ona zavallı Beaumont'u |
00:43:25 |
Ve eğer polislere giderse... |
00:43:27 |
...ona neler yapacağımı tahmin |
00:43:31 |
Bunu ona iletir misin? |
00:43:35 |
Bunu yeminle söylüyorum. |
00:43:38 |
Bunu ona ilet. |
00:43:45 |
İyi misin? Ordell aradı. |
00:43:48 |
Acaba benim için onun nerede |
00:43:53 |
Polisler onu bulamaz mı? |
00:43:56 |
Onlar senin gibi parlak kişiler |
00:43:59 |
Elbette. Senin haberin olduktan sonra |
00:44:03 |
Öyleyse var mısın? |
00:44:07 |
Elbette. |
00:44:23 |
Senin neyin var? Kapımı polismişsin |
00:44:25 |
- Yoksa vurulmayı mı düşünüyorsun? |
00:44:28 |
Dediklerimi yapmazsan sonsuza |
00:44:31 |
Yalnızım. |
00:44:34 |
İçeri gir. |
00:44:42 |
Kıpırdama pislik! Ne yapıyorsun sen? |
00:44:44 |
Paranı istemiyor musun? |
00:44:48 |
Bu kadar mı? |
00:44:50 |
- İmzalaman gereken bir belge var. |
00:44:52 |
Onunla konuştun mu? |
00:44:55 |
Sana paranı geri vermek istiyor. |
00:44:57 |
Öyle olmasaydı şu an kapıda polis |
00:45:01 |
- Sen beni nasıl buldun? |
00:45:03 |
- Peki o beni nasıl buldu? |
00:45:05 |
Bulunmak istenmeyen insanları bulmak. |
00:45:07 |
Çok etkilendim doğrusu. |
00:45:10 |
Demek paramı geri vermek istiyor ha? |
00:45:12 |
Evet sana paranı bizzat verip yüzde |
00:45:17 |
Ayrıca bunu neden yaptığını da |
00:45:20 |
Evet bunu öğrenmek isterim. |
00:45:23 |
Arkanı dön. |
00:45:32 |
Peki nedeni neden sen söylemiyorsun? |
00:45:35 |
Jackie, Melanie'ye güvenmiyordu. |
00:45:38 |
Parayı ikiye bölmesini teklif etti. |
00:45:41 |
Ama sadece seni kurtarmak için |
00:45:45 |
Sen de ona yardımcı oldun. |
00:45:48 |
Sadece ona yardımcı olmak istedim. |
00:45:51 |
Ve bütün bunları çıkarlarımı korumak |
00:45:55 |
Bir bakıma evet. |
00:45:59 |
Aptal olabilirim ama o kadar da |
00:46:04 |
Git ve kanepenin üzerine otur. |
00:46:08 |
Onu merak etme. Burada olduğunu bile |
00:46:10 |
Otur. |
00:46:13 |
Burası çok pis kokuyor. |
00:46:15 |
Alışırsın. |
00:46:18 |
- Param nerede? |
00:46:21 |
- Jackie nerede? - Perşembe |
00:46:24 |
Benimle konuşmak istiyorsa |
00:46:26 |
- Korkuyordu. |
00:46:29 |
Hala da korkuyor. Sana olanları |
00:46:33 |
- Parayı buraya getirmesini söyle. |
00:46:36 |
Onu ara ve kasanın şifresini söyle. |
00:46:38 |
Onu ürküttüğünü söyledim ya. |
00:46:40 |
Sen paranı alıp gidene kadar da |
00:46:43 |
Yani oraya öylece girmemi mi |
00:46:45 |
Sana komplo hazırlamak isteseydi |
00:46:48 |
Ona öldüreceğini söylediğim zaman |
00:46:52 |
Sana inandı mı? |
00:46:56 |
Ve işte bu yüzden paramı geri |
00:46:58 |
Demek bu olayın Melanie ile bir |
00:47:02 |
Melanie'ye de güvenmiyordum ama |
00:47:05 |
Küçük zavallı sarışın sörfçü kız. |
00:47:10 |
Louis'e, Melaie'ye tokat atmasını |
00:47:13 |
Ama o, onu vurdu. |
00:47:20 |
Jackie işyerinde mi? |
00:47:22 |
Orada yalnız mı? Şu koca çocuk |
00:47:26 |
Hayır, Jackie yalnız. |
00:47:28 |
Pekala. |
00:47:30 |
Orayı arayacağım. |
00:47:34 |
Açacak. |
00:47:44 |
Orada olacağım. Sonra görüşürüz. |
00:48:25 |
Onu tanıdığımdan beri... |
00:48:28 |
...hiç bu kadar korktuğunu görmedim. |
00:48:31 |
Normalde çok cesur davranıyor. |
00:48:33 |
Dur! Anahtarları bana ver. |
00:49:23 |
Delfonics'i sevdiğini bilmiyordum. |
00:49:28 |
Oldukça iyiler. |
00:51:01 |
Param iş yerinde değil mi? |
00:51:07 |
Paramın orada olmadığına dair bir |
00:51:10 |
...ve başka bir yere gitmemiz |
00:51:12 |
...seni oracıkta vururum. |
00:51:16 |
Sonra da paramın nerede olduğunu |
00:51:19 |
...için o kaltağı dizlerinden vururum. |
00:51:21 |
Söyleyeceğinden eminim. |
00:51:24 |
Seninle konuşurken yüzüme bak pislik. |
00:51:31 |
Dinle. |
00:51:33 |
Ben içeri girdiğimde içerde Winston |
00:51:37 |
...seni hemen vururum. |
00:51:41 |
Evet. |
00:51:45 |
Arabadan çıkmadan önce bana söylemek |
00:51:49 |
- Hayır. |
00:51:59 |
Emin olsan iyi olur pislik. |
00:52:03 |
Pekala. |
00:52:05 |
Başlayalım. |
00:52:19 |
Anahtar. |
00:52:24 |
İçeri girdiğimizde yavaşça hareket |
00:52:28 |
Önümde durmanı istiyorum. |
00:52:30 |
Sakın benimle oyun oynamaya kalkışma. |
00:52:39 |
Burası neden bu kadar karanlık? |
00:52:47 |
Jackie, sen misin? |
00:52:51 |
Evet. |
00:52:58 |
Lanet olsun! |
00:53:00 |
Burada karanlıkta ne yapıyorsun? |
00:53:02 |
Ray, silahı var. |
00:53:25 |
Öldü mü? |
00:53:27 |
Evet öldü. |
00:53:30 |
Üzerinde işaretlenmiş banknotlar |
00:53:33 |
Cebinde 40 bin dolar olmalı. |
00:53:36 |
Belki de ona verdiğim on bin de |
00:53:39 |
On bin doları ona neden verdin? |
00:53:42 |
Kefalet senedinden ona borcum vardı. |
00:53:44 |
Buraya gelmesin diye parayı |
00:53:48 |
Nerede olduğunu nereden öğrendin? |
00:53:50 |
Onu aradım. |
00:53:52 |
- Ne demek onu aradım? |
00:53:55 |
- Polise neden haber vermediniz? |
00:53:59 |
Sizi arayacağını söyledi. |
00:54:02 |
Ray? |
00:54:05 |
Onun beni bulmasından önce onu bulmak |
00:54:11 |
Ve buldun da. Teşekkürler. |
00:54:28 |
Üç Gün Sonra. |
00:54:36 |
Kimse yok mu? Selam. |
00:54:41 |
Selam. |
00:54:43 |
Paketi aldım. |
00:54:45 |
Yarım milyon doları posta yoluyla |
00:54:48 |
- Eksi yüzde onu. |
00:54:52 |
- Bu benim ücretim. |
00:54:55 |
- O kadarını almaya bile tereddüt |
00:55:01 |
Şimdi gidiyorum ve gitmeye hazır |
00:55:03 |
- Araba Ordell'in. |
00:55:08 |
Belgeleri torpidodaydı. |
00:55:10 |
Anahtarlar da koltuğun altında. |
00:55:13 |
Sorun nedir? Daha önce birinin |
00:55:17 |
Onlar öldükten sonra almadım. |
00:55:21 |
Seni kullanmadım Max. |
00:55:25 |
Kullandığını söylemedim. |
00:55:29 |
Ve sana asla yalan söylemedim. |
00:55:31 |
- Biliyorum. |
00:55:34 |
56 yaşındayım ve yaptığım şeyler |
00:55:41 |
Bana yardım ettiğin için suçlu |
00:55:44 |
Hayır. |
00:55:46 |
Biraz daha fazla para alırsan |
00:55:49 |
Alışırsın. Nereye gidiyorsun? |
00:55:53 |
- İspanya'ya. |
00:55:55 |
Önce Madrid. |
00:55:58 |
- Akşam yemeklerini gece yarısına |
00:56:00 |
- Gitmek ister misin? |
00:56:02 |
Sağ ol. İyi eğlenceler. |
00:56:05 |
Seni ikna edemeyeceğimden emin misin? |
00:56:08 |
Bunu söylediğin için sağ ol ama hayır. |
00:56:11 |
Benden korkuyor musun? |
00:56:16 |
Birazcık. |
00:56:54 |
Sana kartpostal atarım. |
00:56:57 |
Atar mısın? |
00:56:59 |
Kesinlikle ortak. |
00:57:19 |
Bir işin var Max. |
00:57:23 |
Cherry Kefalet Senetleri. |
00:57:27 |
Oğlunuza yapılan suçlama ne? |
00:57:41 |
Evet bu çok ciddi bir suç. |
00:57:46 |
Oğlunuz hala okulda mı? |
00:57:49 |
Babası hala sizinle mi yaşıyor? |
00:57:55 |
Affedersiniz ama beni yarım saat |
00:58:05 |
Evet teşekkürler. |