Already Dead

tr
00:00:35 çeviri : versatile
00:00:46 Yolcularımızın dikkatine...
00:00:48 ..lütfen bagajlarınızın yanından
00:00:51 Bu bir güvenlik tedbirdir.
00:00:53 Sahipsiz bagajlar güvenlik
00:00:57 Yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz.
00:01:00 -Archer.
00:01:03 -Ona bineceksin.
00:01:07 Sadece trene bin.
00:02:34 "Hoşçakal Baba" de.
00:02:37 Hoşçakal Baba.
00:02:47 -Evet?
00:02:51 Öğrenmem lazım. Yaşıyor mu?
00:02:54 Talimatlarımı uygulayın, Bay Archer.
00:02:57 -Ama--
00:02:59 ...kırmızı hatta geçin.
00:03:23 Güney treni kırmızı hattan kalkmak
00:03:37 Güney treni, kırmızı hat
00:03:43 Güney treni, kırmızı hat
00:03:53 Bir sonraki durak, Walnut İstasyonu.
00:03:55 Bir sonraki durak, Walnut İstasyonu.
00:07:08 -Minibüse mi?
00:07:11 Ya çanta?
00:07:13 Sizde kalacak.
00:07:18 Başına geçir.
00:07:25 Evet...
00:07:28 ...başardık.
00:07:29 -Sizler başardınız.
00:07:37 O.G.O. Tesisi...
00:07:42 ...bu şirketin başarıyla sonuçlanmış
00:07:45 Şehrin en büyüklerine karşı
00:07:50 Biz kazandık.
00:07:55 Aranızda teşekkür edeceğim
00:07:57 Tom Archer ile başlamak istiyorum.
00:08:00 Tom, ne diyebilirim ki?
00:08:03 Senin için hissettiklerimi biliyorsun.
00:08:05 Günün adamı sensin.
00:08:13 Bu tasarımda sen ve ekibinin
00:08:19 ...fevkalade başarılı.
00:08:21 Gerçekten fevkalade.
00:08:50 Gel buraya.
00:08:54 Adam haklı.
00:08:56 Günün adamı sensin.
00:08:59 -Günün adamı olmak güzel birşey.
00:09:02 Gel buraya.
00:09:59 -Nerede o?
00:11:07 Bakıcıya gece yarısı döneriz
00:11:10 Bakıcıyı kafana takma.
00:11:16 Belkide arasak iyi olur.
00:11:18 Bak, seninle işim bitince
00:11:36 Seni seviyorum.
00:12:32 Yaptığınız herşeyi
00:12:35 O yüzden size söylenenleri
00:12:37 Eski anahtarı, çantanın içine bırakın.
00:12:40 Sonra yeni anahtarı ve
00:12:43 Daha sonra koridora geri gidin.
00:13:22 Güzel. Şimdi sola dönün...
00:13:24 ...ve koridorun sonundaki
00:13:48 Onu aramalıydın.
00:13:50 Tatlım, kız 16 yaşında.
00:14:02 Hey.
00:14:03 Ne?
00:14:05 Kapı açık.
00:14:31 Amy?
00:14:44 Amy.
00:15:01 Belki yukarıda Tyler ile beraberdir.
00:15:08 Aman Tanrım.
00:15:10 Aman Tanrım.
00:15:14 -Hayır. TyIer!
00:15:16 Sarah, 911'i ara. Çabuk, çabuk.
00:15:35 TyIer. TyIer?
00:16:23 Tom.
00:16:25 Tyler! Hayır!
00:16:28 Hayır!
00:16:30 Tom!
00:16:43 -Efendim?
00:16:46 ...oğlunuzu öldüren ve
00:16:50 ...adam bu.
00:16:53 Emin misin?
00:16:55 Evinizden aldığımız kan ve
00:16:58 ...uyuşuyor.
00:17:00 Gördüğünüz gibi capcanlı.
00:17:04 İhtiyacınız olabilecek herşeyi...
00:17:07 ...odada bulacaksınız.
00:17:09 Sizi izlediğimizi unutmayın.
00:18:39 Merhaba, baba.
00:19:18 Bu çocuğu hatırladın mı?
00:19:25 Tekrar bak.
00:19:32 Tabi ki hatırlamadın.
00:19:34 Ama hatırlayacaksın.
00:19:56 Bunun için endişelenme.
00:19:58 Sadece ısınıyorum.
00:20:11 Sana tekrar soracağım.
00:20:13 O çocuğu hatırladın mı?
00:20:17 Oğlumu öldürdüğünü
00:20:21 Sen kahrolası bir yalancısın.
00:20:29 Karıma sen saldırdın.
00:20:33 -Daha iyi misiniz?
00:20:36 Onu ilçe merkez hastanesine
00:20:38 Bir polis memuru sizi oraya
00:20:41 Bay Archer, uygun bir zaman
00:20:44 ...size saldıran adam hakkında
00:20:48 Herhangi birşey?
00:20:49 Bakıcı kadın mesela?
00:20:54 -Herhangi birşey.
00:20:56 Yalnızca karımı görmek istiyorum.
00:21:03 Selam.
00:21:20 Sıcak.
00:21:24 Biraz soğusun.
00:21:58 Bay Archer, rahatsız ettiğim için
00:22:03 Bunu söylemek için buraya
00:22:06 ...sizin başınıza gelen şey benim
00:22:11 Ne? Neler oluyor?
00:22:14 Başka bir birime tayin edildim.
00:22:18 Peki, senin yerine kim geliyor?
00:22:21 Hiç kimse, efendim.
00:22:25 Kısıtlı bütçe sebebiyle...
00:22:28 ...bölümümüzde adam sıkıntısı var.
00:22:31 Yani dava resmi olarak kapandı mı?
00:22:33 Peki ya oğlum ne olacak? Karım?
00:22:35 Şey, resmen değil ama bu dava
00:22:39 Öylece kapanıp gidecek.
00:22:42 Ama bunu nasıl yapabilirsiniz?
00:22:45 Gerçekten çok üzgünüm, Bay Archer.
00:22:48 Bu berbat birşey.
00:22:54 Dur.
00:22:56 Eğer sizin yerinizde olsaydım,
00:23:04 O pisliği bulmak için hayatımı
00:23:07 Her kuruşu, her kaynağı,
00:23:11 Onu bulur...
00:23:14 ...ve bir kaşık suda boğardım.
00:23:25 Eğer herhangi birşeye ihtiyacınız
00:23:27 ...bana bir telefon edin.
00:23:51 Ne yaptığına bir bak.
00:24:02 Biraz zamana ihtiyacım var.
00:24:05 Uzaklaşmak.
00:24:08 Bir müddet yalnız kalmak için.
00:24:11 Sana her baktığımda,
00:24:19 Bu beni mahvediyor.
00:24:34 Bunu ödeyeceksin.
00:24:35 Bunu ödeyeceksin.
00:24:40 Bununla lanet kafatasını deleceğim.
00:24:55 Henüz değil.
00:25:14 Bana bak.
00:25:20 Bana bak.
00:25:25 Peki bakalım.
00:25:27 Sorun değil, sert çocuk.
00:25:29 Zamanımız bol.
00:25:35 Bana bak!
00:25:37 Bana bak!
00:25:41 Öleceksin.
00:25:46 Şimdi bana bak.
00:25:53 Güzel.
00:26:02 -Bu saçmalık.
00:26:04 -Dedektif.
00:26:06 Bay Archer, üzgünsünüz.
00:26:09 Evime geliyor ve lanet haberi
00:26:12 Bay Archer.
00:26:13 Ben iyi birisiyim.
00:26:15 Kanunlara uyarım.
00:26:18 Hiç hız cezası yemedim ve
00:26:21 Siz kendinize polis mi diyorsunuz?
00:26:23 Açıklamaya çalıştım.
00:26:24 Bakın, hayır. Benim karım.
00:26:26 Yıkıldı.
00:26:30 -Ellerim bağlı.
00:26:32 Kahrolası işini yapsana.
00:26:34 Bay Archer, neler olduğunu
00:26:39 Bulun o adamı bana.
00:27:12 Polise yumruk mu attın?
00:27:16 Denedim.
00:27:20 -Nasıl delice farkında mısın?
00:27:22 Hayır ve anlamış gibi de davranmayacağım.
00:27:25 Nasıl bir işe girdiğini hayal edemiyorum.
00:27:29 Tom, yaptıklarının faydası var mı
00:27:33 Üç aydır işe gelmiyorsun.
00:27:35 O zaman işten çıkar beni.
00:27:39 Seni işten çıkarmayacağım.
00:27:41 Bunun işle bir alakası yok.
00:27:43 İstediğin kadar izin almanı istiyorum.
00:27:46 Sonra da işine geri dönersin.
00:27:49 Fakat bu şekilde işime yaramazsın.
00:27:53 Tom, bence yardıma ihtiyacın var.
00:27:56 Ben iyiyim.
00:27:57 İyi misin?
00:28:00 Etrafına bir baksana, Tom.
00:28:03 Seni hapisten kurtarıyorum.
00:28:13 Dinle. Karakoldaki çavuşun dediğine
00:28:18 ...yumruk salladığın o polis
00:28:23 -Psikiyatrist mi?
00:28:25 Bölüm, bu psikiyatristi...
00:28:27 ...travma geçiren polis ve
00:28:33 Ara onu.
00:29:01 Yüksel ve ışılda.
00:29:12 Diğerini deneyelim.
00:30:08 -Evet.
00:30:11 -Herşey istediğiniz gibi mi?
00:30:14 Yardıma ihtiyacınız var mı?
00:30:16 Bir dakika istiyorum.
00:30:41 Herşey yolunda mı?
00:30:43 Sanmıyorum. Hayır.
00:30:46 Sorun nedir?
00:30:48 Oğlumu öldürenin bu adam
00:30:56 Adamımız o.
00:30:59 Neden o olmadığını düşünüyorsunuz?
00:31:02 Dövmesi.
00:31:04 Bileğinde dövmesi vardı.
00:31:06 Dövme mi?
00:31:07 Polise verdiğiniz ifadelerin
00:31:11 -Biliyorum. Şimdi hatırla--
00:31:13 Soruşturmamız mükemmeldi
00:31:17 Buna bir son vermeliyiz.
00:31:18 Bir kere başladın mı geri dönemezsin.
00:31:22 Anlaşmamız böyleydi Bay Archer
00:31:26 Peki ya o doğru adam değilse?
00:31:28 Hissettiğiniz şey garip değil.
00:31:32 -Onunla konuşmak istiyorum.
00:31:34 İşkence ettiğim adamla.
00:31:38 Buna izin veremeyiz.
00:31:41 -Onunla konuşacağım.
00:31:43 Dr. Heller'i arayayım.
00:31:59 Kimsin?
00:32:02 Lütfen.
00:32:07 Kimsin sen?
00:32:09 Ben hiçbirşey yapmadım.
00:32:10 Niye buradasın?
00:32:15 Niye buradasın?
00:32:18 Bilmiyorum.
00:32:20 Sence niye buradasın?
00:32:22 Bilmiyorum.
00:32:25 Bilmiyorum.
00:32:26 Bilmiyor musun?
00:32:28 Buraya nasıl geldin?
00:32:30 İki adam...
00:32:33 ...üzerime atladı.
00:32:35 Başıma bir başlık geçirdiler...
00:32:39 ...ve gözümü bu sandalyede açtım.
00:32:43 Tüm bildiğim bu.
00:32:48 Gerçekten üzgünüm.
00:32:50 ...karınızın ve oğlunuzun...
00:32:53 ...başına gelenlerden ötürü üzgünüm.
00:32:55 Ama ben o kişi değilim.
00:33:00 Yanlış adamı yakaladınız.
00:33:04 Yanlış adamı yakaladınız.
00:33:09 Bana sakın yalan söyleme.
00:33:15 Söylemiyorum.
00:33:23 -Ne?
00:33:25 -Hiçbir fikrim yok.
00:33:28 -Bu ofiste bekleyemezsiniz.
00:33:31 Demiştin ki--
00:33:33 İçeri giriyorum. Onu görmem
00:33:37 Şey, sizi beklemiyordum.
00:33:40 Eğer beklettiysem, üzgünüm.
00:33:43 Bekletmediniz.
00:33:45 -Aslında burada olmamam lazım.
00:33:46 -Nasıl gidiyor?
00:33:49 Değişen birşey yok.
00:33:51 Kendimi daha iyi hissetmiyorum.
00:33:54 Konuştum durdum.
00:33:58 Üç aydır size geliyorum.
00:34:01 Buraya her gelişimde, kendimi
00:34:05 Sanki her gün bugün gibi.
00:34:09 Peki ya yarın?
00:34:12 Yarın oğlum yine ölmüş olacak.
00:34:16 Yarın belki karım çekip gitmiş olacak.
00:34:24 Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:34:32 Hadi biraz yürüyelim.
00:34:34 Ücrete tabi değil.
00:34:36 Böyle hissetmen için bir nedenin
00:34:40 Bu dünyada bir sürü kötülük
00:34:43 ...ve ben işim gereği bunları
00:34:47 Çoğunlukla...
00:34:49 ...cezasız kalıyorlar.
00:34:52 Eğer bu adamı bulup cezalandırmanın...
00:34:56 ...bir yolu olsa...
00:35:02 ...sonuna kadar götürmeye
00:35:08 Sonuna kadar mı?
00:35:10 Bunu benden duymak...
00:35:14 ...seni şaşırtabilir.
00:35:20 Dinliyorum.
00:35:24 Seninki gibi bir durumda--
00:35:27 Kulağa tuhaf gelebilir.
00:35:31 --sana azap çektiren şeytanı
00:35:37 Neymiş?
00:35:39 Seni ve onu aynı odaya koymak...
00:35:44 ...yalnız başınıza.
00:35:46 Gerisi ise sana kalmış.
00:35:52 Bunu nasıl yapacaksın?
00:35:55 Yapılabilir.
00:35:56 Pahalı.
00:35:58 Riskli.
00:36:02 Ama yapılabilir.
00:36:04 Alo, ben Dr. Heller.
00:36:06 Bir sorunumuz var.
00:36:07 Seni görmeye geliyorum.
00:36:11 Hiçbirşey mi? Çok geç.
00:36:12 Şu dövme işi......
00:36:15 ...bana ondan bahset.
00:36:16 Bana saldıran adamın sağ bileğinde
00:36:20 Görünüşe göre bilinçaltınız
00:36:23 Hayır, öyle değil.
00:36:24 Dövmesi olduğunu biliyorum.
00:36:26 Dur, bekle, bekle.
00:36:30 Dikkatli olmalısın.
00:36:32 Her hareketini izliyorlar.
00:36:34 Şimdi bekle, yoldayım.
00:36:37 Söz veriyorum.
00:36:38 Tamam.
00:36:39 Çabuk ol.
00:36:44 Lütfen.
00:36:48 Çiviyi çıkarabilir misin?
00:36:58 Bu biraz canını yakacak.
00:37:42 Şimdi ne olacak?
00:37:44 Psikiyatristimi bekleyeceğiz.
00:37:47 Evine bir paket gelecek.
00:37:50 Telefonu şarj et, aç ve bekle.
00:37:54 O gece ya da gelecek hafta
00:37:57 ...ama muhakkak arayacaklar.
00:37:59 Sonra onların verdiği talimatları
00:38:03 Asla tereddüt etme ve söylenenleri
00:38:07 Bu adamlar saygıdeğer tipler.
00:38:09 Gerçekten ciddi insanlar.
00:38:11 Ve yaptıkları işe inanıyorlar.
00:38:14 Kim bunlar?
00:38:15 Kimliklerini gizlemeyi tercih ediyorlar.
00:38:19 Doktor, bu iş için bir sürü para ödüyorum.
00:38:22 Kim bunlar?
00:38:25 Şöyle diyelim.
00:38:28 ...kanun adamlarından oluşuyor...
00:38:32 ...ve ortak bir amaçları var.
00:38:34 Adaletin yerine geldiğini görmek istiyorlar.
00:38:36 Hukuk sisteminin her geçen
00:38:40 Burası onların şehri.
00:38:41 Aileni mahveden pislikleri
00:38:47 Bunu anlayabilirsin.
00:38:53 Yani buraya kadar mı?
00:38:55 Demek istediğim...
00:38:57 -...seni tekrar görecek miyim?
00:39:01 Ama sanırım şimdilik bu kadar.
00:39:06 Artık kendini kandırmaya çalışma.
00:39:09 Bunların hiçbiri oğlunu geri getirmeyecek.
00:39:11 Fakat yaptıklarının gerekli olduğunu
00:39:17 ...bu kitabın sonsuza dek
00:39:20 Hayatına devam edebileceksin.
00:39:24 Ayrıca...
00:39:30 ...bol şans, Tom.
00:39:44 -Evet.
00:39:47 HeIIer nerede?
00:39:49 -Yeter artık.
00:39:51 Adamın ağzını tekrar kapat.
00:39:54 Bana HeIIer'i getirin!
00:40:18 Acaba--?
00:40:20 Beni bu lanet sandalyeden
00:40:23 Yapamam biliyorsun.
00:40:27 -Ben masumum. Bunu biliyorsun.
00:40:31 Evet, biliyorsun.
00:40:33 -Daha az önce söyledin.
00:40:38 Sen kimsin be?
00:40:42 Seni Tanrı yapan kim?
00:40:46 Oğlumu alan adam.
00:40:49 O kişi ben değilim!
00:40:52 Archer, ben Dr. HeIIer.
00:40:54 İçeri girmeme izin ver, lütfen.
00:40:56 -Yalnız mısın?
00:40:58 Kapıyı aç, lütfen.
00:41:05 -Ne yaptığının farkında mısın?
00:41:07 Adamın ağzını açıp kamerayı kapatmışsın.
00:41:10 -Niye?
00:41:12 -Konuşmam lazım.
00:41:15 -Oldukça endişeliler.
00:41:17 Belki de çok streslisin.
00:41:19 -Ama gerçekten adamımız bu.
00:41:24 Ben de senin gibi bir babayım.
00:41:26 Burada işim yok benim.
00:41:27 Dinle beni arkadaşım.
00:41:29 Aileni yok eden adam bu diye
00:41:33 Garanti mi verdiler?
00:41:36 Nasıl emin olabiliyorlar?
00:41:46 Tamam, pekala.
00:41:50 Şunu biliyorum ki...
00:41:52 ...bu adam bir sabıkalı,
00:41:56 Kiralık bir katil.
00:41:57 Bunun gibi adamların listesini
00:41:59 Adaletten kaçan suçlular için.
00:42:02 Bunları takip ediyorlar ve izliyorlar.
00:42:04 Kendisini sokaktan topladıklarını
00:42:07 Ağaçtan elma koparır gibi mi?
00:42:09 Hayır, olamaz, hayır.
00:42:11 Bu gece ona yaptıklarının
00:42:15 Bunu garanti edebilirim.
00:42:19 Buraya yanlışı düzeltmek için geldin.
00:42:23 Evet?
00:42:26 İşte düşmanın bu.
00:42:28 Ölmeyi hakediyor.
00:42:30 Pekala.
00:42:32 Pekala.
00:42:34 Ben aziz falan değilim.
00:42:38 Ama çocukları öldürmem.
00:42:40 Kadınlara vurmam.
00:42:42 Ayrıca kahrolası bir dövemem de yok.
00:42:45 Çok sevdiğim bir oğlum var.
00:42:48 Ben bir tamirciyim, hepsi bu.
00:42:50 Ben buyum işte.
00:42:57 500,000'im adamlarda duruyor.
00:43:00 Benim için mahsuru yok.
00:43:01 Ama parayı bu iş için ödedim
00:43:04 Hayır, hayır, bunun için çok geç.
00:43:07 Sevgili arkadaşım, anlamıyorsun galiba...
00:43:10 ...bu iş bir kere başladımı artık
00:43:13 İkinizin buradan çıkıp gitmesine
00:43:16 Bu adamların çok ciddi olduğunu
00:43:20 Bu doğru adam olmasa bile
00:43:24 Suçlu olduğunu düşündükleri
00:43:26 Bu adam suçlu,
00:43:30 Ve bunu böyle kabul et.
00:43:34 Oğlunu öldüren hergelenin o
00:43:39 ...kendinde o gücü hissettin, değil mi?
00:43:44 Evet.
00:43:46 İlk kez bir rahatlama hissettin.
00:43:50 Kendini bir bütün gibi hissettin.
00:43:53 Haklı mıyım?
00:43:57 Evet.
00:44:01 O zaman bitir bu işi.
00:44:04 Hayatını geri al.
00:44:23 Bu işi yalnız yapmak istiyorum.
00:44:48 Lütfen.
00:44:52 Bu bir hata.
00:45:15 Tom?
00:45:20 Tom?
00:45:24 Aman Tanrım.
00:45:26 Ne yaptın sen?
00:45:32 Bunun için seni öldürürler, Tom.
00:45:35 Bunlar profesyonel.
00:45:37 İşleri bu.
00:00:07 -Hayır.
00:00:09 ...ve karını tekrar görmek istiyorsan
00:00:13 Ara onları.
00:00:15 Bu iyi bir fikir değil.
00:00:18 Ara onları.
00:00:19 Söyle para onlarda kalsın.
00:00:22 Tom, ben senin yanındayım.
00:00:25 Eğer makul olursan bu işi halledebilirim.
00:00:32 Onlara durumu izah et.
00:00:39 Bu delilik.
00:00:41 Tamamen delilik.
00:00:46 Evet.
00:00:48 Evet.
00:00:51 Gitmek istiyor.
00:00:52 Adamla birlikte.
00:00:56 Evet, açıkladım.
00:01:02 Tamam, ona söylerim.
00:01:05 Dinle, hala hattalar.
00:01:08 Seni göndermek için hazırlar.
00:01:11 Yalnız başına. Hemen.
00:01:15 Dinle beni.
00:01:17 Bu binadan asla canlı çıkamazsın.
00:01:20 Asla.
00:01:21 Teklifi kabul et ve git.
00:01:23 Onları görmedin.
00:01:26 Artık bir tehdit değilsin.
00:01:28 Ama daha ileri gidersen durum değişir.
00:01:32 Niye çekip gidemiyoruz ki?
00:01:33 Hiçbirşey anlatmayacağız.
00:01:37 Dinlemiyorsun, değil mi?
00:01:52 Hayır.
00:01:54 -Benimle birlikte geliyor.
00:01:58 Söyle onlara.
00:02:04 Teklifi kabul ettiğini söyle.
00:02:07 Zaman kazanmak açısından haklı.
00:02:13 Gideceğimizi söylersen gelip
00:02:29 Tamam.
00:02:33 Kabul ediyor. Tek başına.
00:02:37 Bir dakika müsade edin.
00:02:45 Şimdi ne olacak?
00:02:49 Kapıyı kilitle.
00:03:01 Sopa konusunda beceriklisin.
00:03:03 Balyozla aran nasıl?
00:03:17 Başarabileceğini sanmıyorum, Tom.
00:03:22 -Kaç kişiler?
00:03:28 Gitmemiz lazım.
00:03:32 Hadi, hadi, çabuk olun.
00:03:42 -Peki, sana ne olacak?
00:03:46 Bir şekilde hallederim.
00:04:01 Bay Archer.
00:04:04 -Bay Archer, kapıyı açın.
00:04:07 Bay Archer, hemen kapıyı açın.
00:04:23 Hadi.
00:04:27 Devam et.
00:04:32 Şu hergeleyi dışarı çıkarın.
00:04:41 Kımılda.
00:04:43 Kımılda.
00:05:07 -HeIIer'i öldürdüler.
00:05:09 Telefondan yardım çağırabilir misin?
00:05:13 Hayır.
00:05:15 -Telefonu sana verdiler mi?
00:05:17 İmha et. Üzerindeki GPS'ten
00:05:37 Gel buraya, yardım et.
00:06:24 Buradan çıkmalıyız.
00:06:34 Tamam.
00:07:11 -Silahını bana ver.
00:07:15 -Silahı ver.
00:07:19 Bana ver, lütfen.
00:07:21 Nasıl kullanılacağını bilmiyorum
00:07:28 Silahı sana doğrultmayacağım.
00:07:32 Güven bana.
00:07:36 Silahı ver bana.
00:07:44 Teşekkür ederim.
00:07:51 Yere yat.
00:08:31 Silahı al.
00:09:16 Neredeler?
00:09:18 Bir adamları ve bir silahları eksildi.
00:09:23 Bir müddet bunu düşünsünler.
00:09:29 Bir tamirci için silah konusunda iyisin.
00:09:35 Şanslı bir atıştı.
00:11:06 Peki, şimdi ne yapacağız?
00:11:16 Seni hergele. Bu gece bana
00:11:20 Seni zevk için gebertmeliyim.
00:11:22 -Sandım ki--
00:11:26 Öyle sandın.
00:11:29 -Bana dediler ki--
00:11:32 Başka birisinin sana söyledikleri
00:11:35 Körü körüne inanmak istediğin
00:11:37 Ve ben sırf bunun yüzünden ölebilirdim.
00:11:41 Şimdi.
00:11:44 Söyle, nasıl bir duyguymuş?
00:11:51 Nasıl bir duygu?
00:11:52 Haklısın.
00:11:55 Aileme olanlar yüzünden seni
00:11:59 Durma.
00:12:02 Öldür beni. Bunu hakkettin.
00:12:19 Pekala.
00:13:48 Biraz dinlenelim.
00:14:10 Bir oğlun olduğunu söylemiştin.
00:14:13 Evet.
00:14:16 Adı ne?
00:14:19 Stephen.
00:14:22 Kaç yaşında?
00:14:25 Sanırım 7 yaşında. Yok.
00:14:28 Dur biraz. 9 yaşında.
00:14:31 9 yaşında.
00:14:35 Onunla beraber mi yaşıyorsun?
00:14:38 Hayır.
00:14:43 En son ne zaman gördün onu?
00:14:45 Yapma.
00:14:49 Bu seni alakadar etmez.
00:14:54 -Ben sadece--
00:14:58 Buradan çıkabilmek için birbirimize
00:15:02 Başka soru yok.
00:15:05 Küçük sohbetler bitti, tamam mı?
00:15:07 Tamam.
00:15:09 Güzel.
00:15:14 Saat kaç?
00:15:20 3'e geliyor.
00:15:27 Seni getirdiklerinde bu yerin
00:15:33 Büyük bir yer. Sanki terkedilmiş
00:15:40 Başka birşey gördün mü?
00:15:44 Dışarı çıkana kadar başım örtülüydü.
00:15:49 Demek başka birşey görmedin.
00:15:52 Yalnız...
00:15:53 ...heryerde güvenlik kameraları var.
00:15:56 Arkadaşının dediğine göre...
00:15:59 ...altı kişi kadarlar, değil mi?
00:16:03 Beş ya da altı demişti.
00:16:05 Dört, belki de beş.
00:16:09 Bu iyi.
00:16:11 Niye iyimiş?
00:16:14 Beş kişi burayı kontrol altına alamaz.
00:16:20 Bu yüzden iyi.
00:16:27 Seni içeri sokarlarken birşey
00:16:30 Odadayken anlatmıştım.
00:16:33 -Yalan söylemedim.
00:16:39 Doğru.
00:16:44 Bu adamların nasıl düşüneceğini
00:16:48 Oyunu benim gibi oynuyorlar.
00:16:50 Benzer mantık.
00:16:52 Senin için olabilir ama benim için değil.
00:17:03 Belkide burada kalsak daha iyi
00:17:06 Burada bekleyip,
00:17:10 Gelmelerini mi bekleyelim?
00:17:12 Peki ya gelmezlerse?
00:17:16 Burası boş demiştin.
00:17:20 Eğer bu odada kalırsak...
00:17:22 ...bu odada ölürüz.
00:17:25 Tek şansımız harekete geçmek.
00:17:28 Buradan çıkmanın bir yolunu
00:17:38 Aşağıda durum nedir?
00:17:41 Anlaşıldı.
00:18:16 Orada kal.
00:19:06 -Bitirdin mi?
00:20:51 Bunu geri istiyor musun?
00:20:57 Bunu alıyorum.
00:21:06 Telsizi al.
00:21:13 Birim 5.
00:21:16 Beş, beni duyuyor musun?
00:21:20 Beş, beni duyuyorsan eğer
00:21:42 Bu nedir, bomba mı?
00:21:44 Bir çeşit.
00:21:46 Bu benzin.
00:21:57 Hey, ne yaptığını biliyor musun?
00:22:00 Hayır.
00:22:02 Bir zamanlar askerlik yapmıştım.
00:22:05 Gözlerini kapat.
00:22:18 Şimdi nereye gidiyoruz?
00:22:21 Hiçbir fikrim yok.
00:23:39 Archer.
00:23:42 Archer.
00:23:46 Bu iş uzadı. İş birliği yaparsan
00:23:51 Bay Archer, dışarı çıkarsan,
00:23:56 Dışarı çık ve başlattığın
00:24:04 Bay Archer.
00:24:28 Koş, koş.
00:24:55 Bay Archer, süre doldu.
00:24:59 Beni anlıyor musun?
00:25:35 Bay Archer, daha fazla oyun yok.
00:25:43 -İyi misin?
00:25:49 Şimdi dışarı çıkmazsan eğer...
00:25:51 ...seni öldürdükten sonra
00:25:56 Beni anlıyor musun?
00:25:58 Karının tek umudu sensin.
00:26:00 Dışarı çıkarsan sonun Heller gibi olur.
00:26:04 Bay Archer, ölüyle mi konuşuyorum?
00:26:10 Geldikleri zaman...
00:26:11 ...arka arkaya ateş et, tamam mı?
00:27:35 Ne oldu?
00:27:38 Onu vurdum.
00:27:40 Sanıyor musun, emin misin?
00:27:44 Onu hakladım.
00:27:47 Güzel.
00:27:50 Hey, iyisin ve yaşıyorsun.
00:27:58 İki ya da üç kişi kaldı.
00:28:01 Birisi aşağıda ama yaralı.
00:28:05 Onu boynundan vurdum.
00:28:10 Hey, hiçbir yere kıpırdayamıyorum.
00:28:15 Herşey sana bağlı.
00:28:20 Beraberce buradan çıkabiliriz.
00:28:25 Ama önce onun işini bitirmelisin.
00:28:32 Tamam mı?
00:28:41 Şimdi git.
00:29:23 Niye?
00:29:26 Bunu niye yaptın?
00:29:28 Adalet istemiştin.
00:29:30 Benden adamı bulmamı istemiştin,
00:29:33 Ama o değildi ki.
00:29:34 Boşver. Pisliğin biri.
00:29:39 Huzur içinde yaşama ve..
00:29:42 ...herkes için daha iyi bir dünya
00:29:47 Ama batırdın.
00:29:49 Herşeyi berbat ettin.
00:29:55 Yapma.
00:29:58 Bunu yapamazsın.
00:30:01 Yapma.
00:30:04 Bunu yapmayacaksın.
00:30:11 Kahrolası korkak.
00:30:50 Al bunu.
00:30:52 Sana bir hediye.
00:30:55 Peki ya sen?
00:30:57 Ben koşabilirim ama sen yapamazsın.
00:31:01 Teşekkür ederim.
00:33:14 Aman Tanrım.
00:33:41 Bu çocuğu hatırlıyor musun?
00:33:44 Oğlumu öldürdüğünü
00:33:46 -Bana yardım etmelisin.
00:33:48 Yardım et.
00:33:51 Oğlumu öldüren adam bu
00:33:54 -Sıra sende, kaplan.
00:34:10 Oğlun.
00:34:14 Anlayamamıştım.
00:34:25 Benim ölmemi istediler ve
00:34:31 Gerçekten üzgünüm.
00:34:38 Sen kimsin, sahiden?
00:34:46 Bilmek istemezsin.
00:35:03 Güzel bir oğlun var.
00:35:08 Evet.
00:35:18 Buradan çıkmalıyız.
00:35:40 Hey, buraya gel.
00:35:42 Bir tane daha buldum.
00:35:45 Kahretsin.
00:35:47 Koş.
00:35:52 Koş, koş.
00:35:58 Kımılda.
00:37:13 Herşey bunun için miydi?
00:37:15 Para için miydi?
00:37:18 Ne söylememi istiyorsun?
00:37:25 Yoksa duymak istediğini mi?
00:37:32 Durun, benim. Öldürün onları.
00:37:35 -Şey, seni beklemiyordum.
00:37:39 Her hareketini izliyorlar.
00:37:41 Rehberlik hizmetini denedin mi?
00:37:42 Rehberlik hizmeti almayı kabul
00:37:46 O şeytanları içinden
00:37:48 -Sonuna kadar götürmeye hazır mısın?
00:37:51 Düşmanın bu. Adamımız bu.
00:37:54 Aileni yokeden adam bu.
00:37:57 Bunlar polis.
00:38:00 Bitir bu işi.
00:38:02 Hayatını ger al.
00:38:05 Arkandan temizlik yapan adam benim.
00:38:11 Biz paravanın arkasında çalışıyoruz.
00:38:13 Adaleti teşkil ediyoruz...
00:38:15 ...şehrimizin daha iyi bir yer
00:38:20 Ama sen, bir köpük balonunun
00:38:23 O sahte balon patlayınca...
00:38:30 ...ne yapıyorsun?
00:38:34 Şimdi, bu adam...
00:38:37 ...kötü bir adam.
00:38:41 Eğer senin oğlunu öldürmeseydi...
00:38:44 ...başkasını öldürecekti.
00:38:45 Ve sen yapıyorsun?
00:38:47 Onu tekrar sokaklara salıyorsun.
00:38:52 Şimdi sana soruyorum, Tom Archer...
00:38:57 ...fark nerde?
00:39:20 Seni öldürmeme gerek yok.
00:39:22 Sen zaten ölüsün.
00:39:48 Sen gerçekten karınla evde
00:39:50 ...onun gelip ikinizi de
00:40:24 Al bunu.
00:40:27 Eğer o lanet çantayı isteseydim...
00:40:29 ...senden izin alır mıydım sanıyorsun?
00:40:44 Teşekkür ederim.
00:44:23 Gel buraya.
00:44:31 "Hoşçakal, Baba. Seni seviyorum" de.
00:45:06 Bu küçük çocuğu hatırlıyor musun?
00:45:10 Hayır mı?
00:45:20 Ailesine ne yaptığını biliyor musun?
00:45:22 Benim aileme ne yaptığını biliyor musun?
00:45:25 Seni hergele.
00:45:31 çeviri : versatile
00:45:37 S O N