Jacquou Le Croquant

tr
00:00:18 1815, berbat bir yıl.
00:00:23 Waterloo, Napolyon'un
00:00:28 Paris'te, 18. Louis tahta geçti.
00:00:31 Devrimden kaçan asiller...
00:00:34 ...bozulmuş bir Fransa
00:00:38 Herkese fakirlik getiren o
00:00:45 Bir doktor olarak her
00:00:48 Ve her türlü cesareti.
00:00:50 Ama basit bir köylü çocuğundan
00:00:54 ...iyi, daha dürüst bir adam
00:00:58 Fakir, alçakgönüllü bir köylü.
00:01:01 Benim övgümü istemediğini
00:01:05 Ama ben, bir yaşlı adam...
00:01:08 ...nasıl bir çocuğa hayran
00:01:10 Belki de sadece hikayesini
00:02:05 Tanrım, ne başlangıç!
00:03:17 Köpekleri toparlayın!
00:03:20 Efendim!
00:03:24 Toplayın onları
00:03:26 Sakin olun, Savcı Bey.
00:03:29 O köpeği biliyorum. Yasak
00:03:32 Bir kurt gibi vurulmayı hak ediyor.
00:03:38 Geyiği kaybettiler.
00:03:42 Bu yüzden insan avlayacaklar.
00:03:46 Tekrar! Hadi!
00:03:48 Hadi, vur!
00:03:55 Bacaklar! Eller bitişik!
00:03:58 Güzel Jacquou!
00:03:59 Ayaklarına dikkat et.
00:04:01 Yukarı bak. Cesur ol.
00:04:02 Ve vurmaya devam et.
00:04:36 Bak kim geldi.
00:04:37 Köpeğim.
00:04:40 Gel buraya, oğlum!
00:04:42 Uslu köpek.
00:04:43 Kaçmış olmalı.
00:04:45 Patileri kanıyor.
00:04:47 Üzerlerine yağ sür.
00:04:51 Sen buraya nasıl geldin?
00:04:54 Pis köpek! Çekil önlüğümden.
00:04:58 Gel buraya.
00:05:20 Köpeğin gitmesi gerek.
00:05:22 Bize kahyadan sadece
00:05:25 Esas sorun; onun seni istemesi.
00:05:28 Bıyığını devamlı buraya sokuyor.
00:05:32 Bir bıyığı halledebilirim.
00:05:35 Ben, senin için korkuyorum.
00:05:36 Ben masumum, özgürüm.
00:05:39 O örgülerini kesmelisin.
00:05:47 Uslu köpek.
00:06:56 Anne?
00:07:06 Sadece yüzeysel.
00:07:11 Bir bandaj yeter.
00:07:15 Git dışarıyı gözle.
00:07:17 Bir şey görürsen, bağırma.
00:07:38 Marti, gitmek zorundasın.
00:07:41 Ormanda saklan.
00:07:44 Seni bırakmayacağım.
00:07:47 Başa çıkabilirim.
00:07:48 Sana bunu ödetecekler.
00:07:50 Kalırsan, oğlun da ödeyecek.
00:08:25 Baba, beni bekle!
00:08:27 Burada kal. Ayak bağı
00:08:31 Cesur ol. Annene ve
00:08:36 Durdurun onu!
00:08:39 Vurun!
00:08:47 Aptallar!
00:09:00 Kaybol.
00:09:05 Bay Savcı.
00:09:06 Bu da ne böyle?
00:09:16 Bir bakalım.
00:09:18 Ne örnek bir manzara!
00:09:21 Geyik eti yok, sadece
00:09:23 Geyiği kaçırdılar,
00:09:26 Ne kirli çocuk.
00:09:30 Çiçeğimi istemez misin?
00:09:37 Gözleri ne kadar da siyah.
00:09:39 Tatsız küçük cüce.
00:09:42 Bırakın annemi göreyim.
00:09:44 Çekil geri!
00:09:47 Bu oğlu.
00:10:03 Efendim, görünüşe göre
00:10:08 Köpeği öldürmüş, kadını vurmuş.
00:10:11 Sakarların ölümüne
00:10:16 Aptal.
00:10:19 Katil kiracılarınızdan biri.
00:10:21 Kıskançlıktan yaptıysa, bu onu birinci
00:10:26 Kurban kadın avcısı olarak
00:10:29 Yaşlı keçi. Aklınıza gelir miydi?
00:10:33 Sizin arazinizde olduğumuzdan,
00:10:36 Baba, gene boynuzu çalıyorlar.
00:10:38 Geyiği tekrar bulmuşlar ve
00:10:42 Bunları saklamış.
00:10:44 Ordu madalyası ve...
00:10:45 ...bir albay görevlendirmesi.
00:10:47 Tarih ve yeri okuyun.
00:10:49 18 Haziran 1815.
00:10:53 Napolyon tarafından Waterloo'da
00:10:58 Yani hileci Bonapart'ın kendisi.
00:11:04 Onu şatoya götürün.
00:11:06 Olayı bu kadar çabuk
00:11:10 Yeterince vakit kaybettik.
00:11:13 Yani kıskançlık mı?
00:11:16 Ben halledeceğim.
00:11:17 Sevgili kızınızı daha fazla
00:11:21 Önden buyurun, bayanlar.
00:11:33 Babamı tutuklayacaklar.
00:11:34 İnançlı ol. Onu
00:11:37 Babanın birçok dostu var
00:11:42 Uzan.
00:11:46 Kıpırdamadan dur. Her şeyi
00:11:49 Merak etme. Sadece
00:11:55 Kıpırdama.
00:11:56 Haklısın. Güvende.
00:12:00 Ona biraz cephane götüreceğim.
00:12:02 Ona hiçbir şey olamaz.
00:12:53 Demek sensin.
00:13:08 Baban için.
00:13:09 Ama bu son.
00:13:11 Uzak dur. Zor günler bunlar.
00:13:42 Voltaire!
00:13:44 Rousseau!
00:13:45 Filozoflar!
00:13:47 İşte bu sapık, zehirli,
00:13:54 ...nasıl başlattığını görün.
00:13:57 Zehirleri...
00:13:58 ...bizleri hala kitaplardan...
00:14:01 ...zehirlemeye devam ediyor!
00:14:03 Krallık hasta teori
00:14:06 ...gaspçılardan temizlenmeli.
00:14:11 Tanrım, çocuklarımızı
00:14:15 ...korumamıza yardım et.
00:14:17 Fransa'yı geri kazanmalıyız.
00:14:20 Gidin, her biriniz...
00:14:21 ...ve Tanrı'nın sözlerini
00:14:25 Diz çök, şeytanın askeri!
00:14:28 Onun türü benim şatomu
00:14:38 30 kırbaç.
00:14:43 Sen! Buraya gel.
00:14:48 Külot satın almak ister misin?
00:14:51 Dokunsana.
00:14:52 Annen için ya da sevgilin.
00:14:55 -Hiç param yok.
00:14:59 Orada ne var?
00:15:00 Keçi derisi,
00:15:04 Tanrı yardımcımız olsun!
00:15:09 Neler oluyor? Kim onlar?
00:15:12 Cizvitler ve Kralcılar.
00:15:15 Kötü kokarlar ama
00:15:18 Gel, kederimizi gömelim.
00:15:20 Burada bedava, sıcak
00:15:23 Adın ne?
00:15:26 Bana Şaşı derler.
00:15:45 Çok güzel görünüyorsun.
00:15:48 İkna edici görünmeliyim.
00:15:50 Kont'un polisi geri çekme
00:15:53 Ve yargıç da yumuşak davranacaktır.
00:15:57 Acele et.
00:16:02 Acele et.
00:16:04 Geliyorum.
00:16:15 Korkma.
00:16:31 Kont'um.
00:16:36 Bu Noel gününde
00:16:38 Kocam aylardır kaçak durumda.
00:16:42 Onu tanıyorum.
00:16:46 Kocası kahyanı öldürmüştü.
00:16:49 Yanakları çok dolgun.
00:16:52 Kocam kahyanızı kendini
00:16:56 Ben sadece bir köylüyüm,
00:16:59 Bu ne yeri ne de zamanı.
00:17:01 Bu polisin işi.
00:17:04 Bu şeyi yakalamak için
00:17:07 Barti? Var mı?
00:17:09 -Nasıl konuşulacağını bilirim...
00:17:12 Hadi onu paylaşalım.
00:17:13 Arkadaşlarımı rahatsız
00:17:16 ...ve hatta ailemi de.
00:17:18 Ama iyilik için yalvarma
00:17:22 Tek istediğim adalet...
00:17:25 ...ve adil bir mahkeme...
00:17:26 Sessiz ol!
00:17:30 Kalk ayağa.
00:17:32 Bana yumuşak davranmaya
00:17:36 Ödül neydi?
00:17:40 İki katına çıkarın.
00:17:42 Hayır, 100 yapın.
00:17:45 Bonapart'ın asisi için 100 Louis altını.
00:17:49 100 Louis!
00:17:53 Tatmin oldunuz mu, bayan?
00:17:57 ...sağlanacak, sizin
00:18:00 Sessiz olun, yoksa ödül
00:18:05 Hepinize iyi yıllar.
00:18:15 Gel, anne.
00:18:20 Onlardan yardım alamayacağız.
00:18:22 Baban hemen buradan gitmeli.
00:18:25 Fanlac'daki demir ocağında
00:18:29 100 Louis hepsini satın alır.
00:18:32 Sorun ne?
00:18:37 Kıpırdama.
00:18:38 Burada kal.
00:18:50 Git.
00:18:53 Defol!
00:18:57 Gel, Jacquou.
00:19:06 Ben Fanlac'a gidip
00:19:09 Kır koşusu ile
00:19:13 Bizimle Bordeaux'da
00:20:04 Koş baba! Bu bir tuzak!
00:20:07 Koş!
00:20:12 Orada. Ahırın yanında.
00:20:16 Arkanda!
00:20:28 Koş, Marti!
00:20:54 Kıpırdama!
00:20:59 Hadi.
00:21:16 Dur yoksa ateş ederim.
00:21:20 Dur!
00:21:28 Dur!
00:21:53 İstediğiniz ben miyim?
00:21:56 Adamlarımın gitmesine
00:22:01 Bunu yapama--
00:22:02 Durun! Kral adına...
00:22:05 ...ateşi kesin!
00:22:07 Ateş kes!
00:23:08 Onu yakaladılar.
00:23:17 Sakinleş.
00:23:20 Sakin ol, hayatım.
00:23:25 Güçlü olmalıyız.
00:23:28 Babanın bize ihtiyacı
00:23:36 Tanrı bizi yüzüstü bırakamaz.
00:24:16 Burada bekle.
00:24:44 Hey, sen.
00:24:46 Adın ne?
00:24:54 O bir baykuş mu, şahin mi?
00:24:57 Çok cahilsin.
00:24:58 Bir güvercin.
00:25:05 İyi iş, Tufty!
00:25:09 Gitme.
00:25:10 Kal burada.
00:25:12 Burası şehir. Burada
00:25:26 Affedersiniz. Marti Ferral'in
00:25:30 Martin Ferral dediniz.
00:25:34 Siz kimsiniz, bayım?
00:25:36 Ben...
00:25:38 Tanrım, siz onun karısısınız.
00:25:40 Ve sen de Jacquou mısın?
00:25:42 Ben onu savunmak için
00:25:46 Onu gördünüz mü?
00:25:48 Nasıl?
00:25:50 O iyi. Onu yalnızca
00:25:56 -Sizin için biraz param var.
00:25:59 Mahkemesi başlamak üzere.
00:26:05 Kralcılar korku yaymak
00:26:07 Ve bu mahkeme Kralcılar
00:26:10 Kocanız nefret ettikleri
00:26:13 Cesur, asi, Napolyon
00:26:15 Ama umut var.
00:26:17 Usulsüz işlemler gerekçesi ile.
00:26:19 Bir sonraki mahkeme başlayana
00:26:22 Sizi tanık olarak çağıracağım.
00:26:25 Merak etmeyin, sizi koruyacağım.
00:26:28 Yalın gözükmeye çalışın.
00:26:30 Saçlarınızı toplayın.
00:26:32 Göğsünüzü örtün.
00:26:38 Bayan benimle.
00:26:43 Üzgünüm. Çocuklara yasak.
00:26:47 Ama ona burada
00:26:53 Hazır mısın?
00:26:56 İlk kez mi yapıyorsun?
00:26:59 Benim de.
00:27:00 Önden buyurun.
00:27:15 Bana yer açın.
00:27:17 Sıradaki dava.
00:27:21 Mahkûmu getirin.
00:27:24 Babamı görmek istiyorum!
00:27:26 Çekin beni!
00:27:29 -Çekil!
00:27:31 Para yoksa bakmak da yok.
00:27:34 Kuduz köpek gibi
00:28:07 Uyan!
00:28:09 Her şey bitti, çocuk.
00:28:14 30 yıl yedi!
00:28:16 30 yıl ağır işçilik.
00:28:24 Ödemeyi yaptı. Alın yukarı.
00:29:14 Buna tahammül edilemez!
00:29:17 Saçmalık!
00:29:18 Sessizlik!
00:29:19 Mahkûmu götürün!
00:29:31 -Kararı temyize götüreceğim!
00:29:34 Mahkemeyi temizleyin.
00:29:43 Kıçınıza dikkat edin.
00:29:48 Hadi gel.
00:30:12 Nereye gideceğiz?
00:30:17 Bir ev bulacağız.
00:30:33 Bunu bizden kimse alamaz.
00:30:50 Çok yoruldum.
00:30:54 Delikleri yarın tamir ederiz.
00:30:57 Ben yatacağım.
00:31:03 Şikayet edemeyiz.
00:31:05 Babanın zincirler içindeki
00:31:21 Dua etmeyi unutma.
00:31:58 Günaydın.
00:31:59 -Buranın sorumlusu siz misiniz?
00:32:02 Bu büyük bahar çamaşırı.
00:32:04 Oğlumu da alabilir misiniz?
00:32:08 Çiftlikte çalışamayacak kadar güçsüz
00:32:13 Lütfen.
00:32:14 Tamam. Bir şartla.
00:32:18 Adınızı söylemeyin.
00:32:20 Kont'un en genç kızına
00:32:23 Anlaştık mı?
00:32:28 Gelin.
00:32:30 Teşekkürler.
00:32:32 O sepetleri taşımaya yardım et.
00:33:09 On dakika mola!
00:33:21 Galiote!
00:34:10 Galiote!
00:35:51 Ne yaptığını gördüm.
00:35:52 Çok cesurdun.
00:35:54 Bu senin için.
00:36:02 Daha küçüğünü bulamadım.
00:36:04 Teşekkürler.
00:36:08 Komik bir sesin var.
00:36:11 Adın ne?
00:36:15 Biliyorum.
00:36:17 Her şeyi biliyorum.
00:36:19 Sen Jacquou'sun.
00:36:25 Kapa çeneni ve devam et.
00:36:33 -Başkan, oğlumla ilgili--
00:36:43 Demek buradasın.
00:36:44 İyi ve kötü haberlerim var.
00:36:46 Babanın avukatından iyi haber.
00:36:49 Yeniden yargılanacak.
00:36:53 Kötü haber, baban ölmüş.
00:36:57 Kaçmaya çalışırken ilk
00:37:00 Bazı insanlar hiç değişmiyor.
00:37:05 Hey sen!
00:37:06 Kıyafetlerime dikkat et!
00:37:07 Kahretsin!
00:37:08 Dur. Buna karışma sen.
00:37:13 O ne arıyor burada?
00:37:17 Nansac Kont'u onu kızının
00:37:19 ...hoşlanır mı?
00:37:22 -Haberim yoktu.
00:37:27 Defol!
00:37:32 Söyleyecek bir şeyi
00:37:34 Son sözünüz olur.
00:37:36 Lina!
00:37:37 İş başı!
00:38:37 Onu öldürmüşler.
00:38:51 Gel!
00:39:09 Yemin et, oğlum!
00:39:12 ...babanın öcünü alacağına
00:39:15 ...yemin et!
00:39:17 Sözünü tutacağına yemin et!
00:39:19 Onu konuşturamadılar,
00:39:25 Ondan yaşarken korktukları kadar...
00:39:27 ...öldüğünde de korkmalarını sağla!
00:39:33 Lanet olsun, pis yaratık!
00:39:36 Her bir taşına!
00:39:38 Bir gün tuz buz olacaksın!
00:39:43 Sana lanet olsun!
00:39:46 Lanet olsun!
00:39:53 Anne, beni duyuyor musun?
00:39:54 Gel yoksa donacağız!
00:39:59 Seni eve götüreyim.
00:40:09 Hemen döneceğim.
00:40:24 Her şeyi bana bırak.
00:40:28 Üşüyorum.
00:40:46 Soğuk.
00:41:06 Bir şeyin kalmayacak.
00:41:11 Gitme, Jacquou.
00:41:15 Beni bırakma.
00:41:17 Seninle kalacağım.
00:41:24 Üşüyorum.
00:41:37 Böyle daha iyi.
00:41:41 Daha iyiyim.
00:42:07 Fırtına geçti.
00:44:38 Tufty, gözlerini yap.
00:44:41 Sadaka, iyi insanlar!
00:44:44 Bir İngiliz kılıcı ile doğranan bir
00:44:48 Allah rızası için. Sağır ve
00:44:53 Zavallı davulcu Polonyalı bir
00:44:57 Ağabeyim için bir peni, lütfen!
00:45:05 Yararı yok. Kalp yerine
00:45:07 Acıma yok, sefalet var.
00:45:11 Mum yemekten bıktım.
00:45:14 Midemi şişiriyorlar.
00:45:16 İçecek bir şey yok mu?
00:45:20 Hadi, uyuyacak bir yer
00:45:25 Ben size yetişirim. Yoruldum.
00:45:28 Emin misin?
00:45:32 Gidelim Şaşı.
00:47:06 Baba, bana yardım et.
00:47:09 Gücümü kaybettim. İkinizle
00:47:57 Garip. Erken geldi.
00:48:00 Dikkatimi dağıtmaya çalışma.
00:48:02 Vezir fili alır, beş
00:48:06 Bu kadar kolay mı yenildim?
00:48:09 Ve bir kadın tarafından.
00:48:11 Deme sakın!
00:48:13 Bir bakayım...
00:48:15 Ben çıkıyorum peder.
00:48:17 İyi geceler Şövalye.
00:48:19 -Yarın görüşürüz.
00:49:05 Hemen içeri alalım, çabuk.
00:49:11 Onu karla ov,
00:49:14 İlk yardım çantamı alayım!
00:49:26 Kar! Daha çok kar!
00:49:44 Nabzı düşüyor. Kafur!
00:49:47 Savaş, küçük dostum!
00:49:57 Ovmaya devam et.
00:50:13 Fantille, sıcak su.
00:50:15 -Evet Şövalye.
00:50:19 Bacağını kurtarmaya çalışacağım.
00:50:36 Şimdi o güzel kara gözlerini
00:50:40 Şövalye daha iyi
00:50:46 Çok daha iyi.
00:50:49 Zaman bunun ilacı diyor.
00:50:51 Hiç yanılmaz.
00:50:53 Ama yemelisin.
00:50:56 ...küçük, gizemli adam.
00:51:01 Ye sevgili evladım.
00:51:04 Duyabildiğini biliyorum.
00:51:07 Biliyorum ki...
00:51:10 Tanrım, ona yardım et.
00:51:28 Niye böyle davranıyorsun?
00:51:30 Yok bir şey anne. Yürüyebilir miyim?
00:51:33 Yemeği kaçıracaksın.
00:51:34 Elmam var.
00:52:30 Geri gel Jacquou.
00:52:35 Geri gel.
00:52:56 Lina?
00:53:03 Açım.
00:53:25 Peder!
00:53:39 Adın ne?
00:53:41 Mathieu, efendim. Yani peder.
00:53:45 Nerelisin?
00:53:47 Bergerac.
00:53:50 Evinden çok uzaktasın.
00:53:53 Nereden geldin?
00:53:55 Auberoche'den mi yoksa
00:54:00 - Suzardie'den.
00:54:03 Burada sadece
00:54:06 Buraya ilk gelişin mi?
00:54:09 Yalan söylüyorsun.
00:54:12 Bonapart yanlısını yakaladıklarında
00:54:15 Kasabanın sonunda
00:54:47 Ben Jacquou Ferral.
00:54:48 Babam zincirler içinde öldü
00:54:51 Kont'un ormanını ateşe verdim.
00:54:54 Tanrı olsaydı, ölmeme izin verirdi.
00:54:56 Yoksulları gözetmeli.
00:55:10 Sana katılabilir miyim?
00:55:22 Erkek erkeğe.
00:55:24 Bu domuz etini nasıl seversin?
00:55:26 Çok tuzlu, değil mi?
00:55:28 Ama Fantille'e söyleyemem.
00:55:32 Tanrı ile de aynı.
00:55:34 Dünyasının hep zalim olduğunu
00:55:38 Çünkü, yanlış olanın ben mi, yoksa
00:56:10 Demirci onlara iş verdi.
00:56:12 Çok yumuşak.
00:56:14 Evet.
00:56:16 Cesur bir tapınak çocuğuna
00:56:19 Ölmek üzere olanları ve doğuracak kadınları
00:56:23 Fakirler için odun kesmeye yardım edecek.
00:56:25 Benim yediğimi yiyecek,
00:56:28 Kendine acıma ile
00:56:31 Nimeti olmayan iş.
00:56:35 Bir düşün.
00:56:50 Kabul ediyorum.
00:58:00 O adamı tanıyorum.
00:58:02 Beni korkutuyor.
00:58:04 Korkma. İzlediği benim.
00:58:10 Neden seni izliyor?
00:58:12 Çünkü, ben imza attım.
00:58:15 Devrim esnasında, Cumhuriyet'i tanıdım.
00:58:18 Çoğu rahip de öyle yaptı.
00:58:21 Şimdi şüpheliyiz.
00:58:26 Nansac Kontu beni sevmiyor.
00:58:30 O da Cizvit vaizini yapıyor.
00:58:34 Bazı insanlar her yerde
00:58:36 Unutma. Sadece affetmek
00:58:43 Başlangıç için iyiydin.
00:58:49 Şimdi git, oyna..
00:58:51 Akşam yemeğine gel.
00:59:22 Buradan asla ayrılmam.
00:59:25 Tüm çakıl taşlarının ve
00:59:31 Ayı kafatasları ve nehri olan
00:59:37 Alabalık gölümü görmek ister misin?
00:59:42 Ağaç evimi?
00:59:44 Bana perilerin dans ettiği
00:59:48 Öyle bir şey yok, Lina.
00:59:50 Var. Nehrin aşağısında.
00:59:58 Erkekler çok aptal.
01:00:18 Beni bekle.
01:00:21 Bekle!
01:01:32 Curate içeride mi?
01:01:34 Piskopos'un verdiğini söyleyin.
01:02:10 Geçin, ben size katılırım.
01:02:43 Kötü haber mi, peder?
01:02:46 Her zamanki gibi.
01:02:49 Jacquou'a söyleme.
01:02:55 Hadi yiyelim.
01:02:57 Her seferinde bir bela.
01:03:00 Yemek, Jacquou.
01:03:06 Dedikodulara göre Kral
01:03:09 Kontrol etmek için, Kralcılar bizi
01:03:15 Tüm bakanlar ve kanunlar
01:03:20 Her yerde güçleri var.
01:03:23 Ama daha fazlasını istiyorlar.
01:03:25 Her köyde, her kilisede.
01:03:27 Kibirleri gözlerini tamamen
01:03:31 Devrim krizini geçiriyor gene.
01:03:35 Aptallaşma. Bana bak.
01:03:38 Kralcılar aptal, ama
01:03:41 Nansac Kontu da bir Kralcı.
01:03:47 Nansac.
01:03:49 Devrimi yönetmeye istekli ve buna
01:03:54 ...bulur ve öldürür.
01:03:55 Tek tek.
01:03:59 Bizi çok uzun kendi
01:04:01 Köyle gelecektir.
01:04:06 Yani lütfen...
01:04:07 ...dikkatli ol, Jacquou.
01:04:09 Haklı. Kendini koru.
01:04:11 Dikkatli olurum.
01:04:14 Beni bunda yendin Şövalye.
01:04:19 Beni hayal kırıklığına uğratma.
01:04:30 Ya yatağa git ya da otur.
01:04:33 Teşekkürler peder.
01:04:45 Çorbamı nasıl buldunuz?
01:04:49 Daha pütürlü.
01:04:51 Ama alışıyorsun.
01:05:23 Jeanne! Tabaklar!
01:05:25 Tabakları getir.
01:05:26 Curate, et!
01:05:28 Neredeyse oldu.
01:05:30 Lütfen!
01:05:31 Kes şunu.
01:05:37 Şaşı onu sıkıştırıyor.
01:05:40 Yakışıklı değil,
01:05:46 Bayanlar, vücudumu alın
01:05:50 Çok gergin.
01:05:51 Nefesini tut,
01:05:56 Parmağını şuraya koy.
01:05:58 Sadece parmağımı mı?
01:06:00 Kıpırdama Bertille.
01:06:06 Deri yatak gibi yumuşacıksın.
01:06:09 Seninle gidersem,
01:06:15 Müzisyenler için şarap
01:06:21 Kont geliyor.
01:06:23 Neden? Buraya hiç gelmez ki.
01:06:26 Gübreden korkmuştur belki.
01:06:27 Kıyafetleri ile değiştirir.
01:06:28 Gözüm buraya geleceğini söylüyor.
01:06:31 Git temizlen.
01:06:47 Sessiz olun. Oturun.
01:06:50 Sessiz olun. Oturun.
01:06:54 Tufty?
01:06:57 Beni dansa kaldıracak mısın?
01:07:03 Müzisyenler, lütfen...
01:07:06 Teşekkür ederim.
01:07:07 İlk dansı açmak bana nail
01:07:09 Bu yüzden en iyi
01:07:12 Evlenmek için giymiş.
01:07:16 Geleneksel dans yarışmamız için...
01:07:20 Piyango.
01:07:22 Piyangoyu unutmadan...
01:07:24 ...ve mükemmel ödülünü de...
01:07:29 Şanslı numarayı seçmek için...
01:07:31 ...suçlanmayacak bir el lazım.
01:07:36 Suçlanmayacak el?
01:07:41 Sen, küçük kız.
01:07:44 Gel buraya.
01:07:48 Seç bir numara.
01:07:57 -Çok güzel.
01:08:00 138!
01:08:02 Şanslı sayı kimde?
01:08:05 Bu genç domuzu kim kazandı?
01:08:27 138 bende.
01:08:34 Kontrol edin.
00:00:02 Benim olan benimdir.
00:00:10 Alabilir miyim?
00:00:24 Ne yapacağım...
00:00:26 ...benim olanı reddedersem?
00:00:40 Sana verirsem mutlu olur musun?
00:00:43 Evet.
00:00:46 Al o zaman.
00:00:49 Öpücük yok mu?
00:00:54 İşte böyle. Hepsi bir
00:01:06 Lütfen devam edin.
00:01:08 Ben de dansı açacaktım.
00:01:10 Müthiş fikir Şövalye.
00:01:15 -Ona yakın dur.
00:01:26 İyi haberi duyurdunuz mu?
00:01:30 Danstan sonra.
00:01:34 Bay papaz, dans için
00:01:37 Mantarlarla aynı şeyi.
00:01:39 En iyileri bile değersiz.
00:01:43 Dans yok, düğün yok.
00:01:45 Daha çok rahibe manastırı,
00:01:49 Harika. Bizi komik
00:01:57 Önünü bağla.
00:01:58 Yarışmacı olmayanlar
00:02:03 Yarışmacılar sahneye.
00:02:07 Kıpırdama.
00:02:12 Yerlerinizi alın.
00:02:22 Sessizlik!
00:02:23 Bu bayanlar jüri. Onların
00:02:27 Bize güvenin Şövalye!
00:02:28 Teşekkür ederim Fantille.
00:02:30 Müzisyenler, lütfen.
00:02:32 Herkes hazır mı?
00:02:35 Dans başlasın!
00:02:51 -Merhaba Lina.
00:02:53 Geçebilir miyim?
00:03:01 Beni tanıdın mı?
00:03:06 Uzun zaman önce
00:03:13 Kim bu zıpçıktı?
00:03:17 Babasını zincirlerin içinde öldürtmüştün.
00:03:22 Bu canavarlar geçmişe
00:03:27 Evet baba.
00:03:35 Genç bayan!
00:03:37 Kızım partnerinizi aldı. Onu
00:03:42 Şimdi balonun kraliçesi
00:03:57 Çember oluşturun, lütfen.
00:04:01 Dans mı edeceksiniz Kont?
00:04:02 Neden olmasın?
00:04:19 Müzik!
00:04:42 Pasquier, yavaş! Suzanne, sakar!
00:04:44 Pasquier, dışarı! Suzanne, dışarı!
00:04:51 Yeşil elbise...
00:04:53 ...hantal.
00:04:55 Yeşil elbise. Dışarı, lütfen.
00:05:06 Mathieu ve Jeanne, dışarı.
00:05:08 -Kont güzel dans ediyor.
00:05:19 Lina düştü.
00:05:21 Lina düştü.
00:05:26 Lina, dışarı.
00:05:34 Baron da düştü.
00:05:36 O zaten dışarıda!
00:05:41 Çek ellerini!
00:05:43 Müziği durdurun!
00:05:48 Hile var. Onu düşürdüler.
00:05:52 Beni de düşürdüler.
00:05:53 Jüri ne diyor?
00:05:55 -Ben görmedim.
00:05:59 Söylemesi zor.
00:06:01 Eteğine mi takıldı?
00:06:02 Olabilir.
00:06:08 Evet, Fantille?
00:06:11 Kesin değil.
00:06:13 Tekrar başlasınlar.
00:06:14 Tekrar başlasınlar!
00:06:16 Tekrar başlasınlar.
00:06:20 Lina! Gel.
00:06:39 Bekliyorum!
00:06:49 Kontum, izin verir misiniz?
00:06:59 Demek bu serserinin
00:07:30 Müzik!
00:08:35 Kont yarışmayı kaybetti.
00:08:37 Kont aşağı inmeli.
00:08:40 Yeter!
00:08:47 Ama yarışma bir gelenek...
00:08:50 Yeter dedim!
00:09:15 Devam edemez miyiz?
00:09:16 Başka bir gün kazanırız.
00:09:25 Ver elini.
00:09:27 -Müzik yok ki.
00:09:30 Yapamayız.
00:09:34 Kimse böyle dans etmez.
00:09:38 Dikkatini ver. Elini
00:09:52 Bu evlilik dışı şeye izin
00:11:25 Seni yeni keşfetmişim
00:12:17 Şimdi zamanı.
00:12:19 Söyle, onları keselim.
00:12:22 Tüm şehir onu ölü istiyor.
00:12:25 Beklemekten bıktık.
00:12:29 Bekliyorum, değil mi?
00:12:34 Bırakın gitsinler.
00:12:52 Şaşı. Buraya gel.
00:13:36 Amcam kardinal.
00:13:39 Yararı yok. Varisim
00:13:42 Papa'ya saygı duymalısın çünkü
00:13:47 Kont'un bağlantıları iyi.
00:13:48 Benim zamanım geçti.
00:13:51 Bunu yapamazlar.
00:13:53 Yüzün sığır peyniri
00:13:57 Yapamazlar.
00:13:58 Ama yapıyorlar. Kaderimizi
00:14:02 Piskopos ve Kral ile
00:14:07 Otur!
00:14:09 Siz de Şövalye. İyi
00:14:15 Biraz güzel börek var
00:14:24 Buyurun.
00:14:26 Buralarda güzel bir
00:15:07 Bir dakika daha.
00:15:09 Bir dakika daha, Lord.
00:15:13 Zorunda kalırsak, Piskopos...
00:15:15 ...ve Roma'ya dilekçe yazarız.
00:15:28 En iyi şarabım.
00:15:32 Bana seminerde bir Protestan...
00:15:35 ...ve özgürlükçü ile aynı
00:15:38 ...buna inanmazdım.
00:15:40 Biz senin dostlarınız.
00:15:43 Dostlarım...
00:15:46 ...bana bir tabak doldurun.
00:15:56 Curate!
00:15:59 Yakasını aç.
00:16:01 Ona hava ver. Oturt.
00:16:09 Gerek yok.
00:16:11 Ayakta ya da yatarken,
00:16:17 Jacquou, oğlum.
00:16:20 Feneri as. Unutma sakın.
00:16:22 Her akşam yaptığın gibi
00:16:27 Neden biliyor musun?
00:16:32 Konuşmamalısın.
00:16:33 Cevap vermeseydi konuşmazdım.
00:16:36 Bu çocuğu tapınak
00:16:40 Hala kıçını tekmelemeye
00:16:44 Feneri bize sıcaklık ve ışık
00:16:50 Hayır, o işaret gibi.
00:16:52 Kesinlikle.
00:16:54 Uzaktaki yolcuya işaret eder.
00:16:58 Sıcaklığını hissedemez...
00:17:01 ...ama kalbini ısıtır.
00:17:03 Çünkü, orada olduğunu bilir.
00:17:05 Senin için, Jacquou, ışık...
00:17:07 ...hayat, onur ve...
00:17:10 ...özgürlük duygusu demek.
00:17:12 Benim için tek bir isim demek.
00:17:15 Ama o isim her şeyi kucaklıyor.
00:17:19 Duracağım.
00:17:20 Ama içine biraz daha Hıristiyanlık
00:17:26 Unutma...
00:17:27 ...ismi üstlenme hakkını kaybettim...
00:17:32 ...ama hala bir rahibim.
00:17:35 Biliyorum. Ben senin
00:17:51 Öldü.
00:19:25 Çabuk.
00:19:28 Lina bir kaza geçirdi.
00:20:27 Beni tanıdın mı?
00:20:51 Bu onun dans etmesini durdurur.
00:22:16 -Nedir o?
00:22:29 Bulun onu.
00:22:32 Bulun hemen.
00:23:14 Şatoyu aramak istiyorlar, efendim.
00:23:16 Ellerinde kağıt var.
00:23:21 Polis mi?
00:23:22 Evimde, ibadet öncesi.
00:23:25 Bu ne cüret!
00:23:26 Üzgünüm, efendim. Şövalye bu.
00:23:30 Bu ne cesaret.
00:23:33 Seni içeri attırabilirim.
00:23:35 Bir iyiliği reddedebilirsin.
00:23:37 Ama akılcı bir şüpheyi
00:23:39 Dikkatli ol Şövalye.
00:23:41 Onurunu ve gücünü küçük bir
00:23:46 Devrim esnasında küçük insanları
00:23:50 Ama asilliğin yok olmasını senin
00:23:57 Köpek küçüldükçe...
00:23:58 ...daha fazla havlar.
00:24:01 Üzgünüm efendim.
00:24:03 Ama standart bir uygulama.
00:24:04 Ne kadar adi.
00:24:06 Tam senin gibi.
00:24:07 Önemsiz, ufak ve sıkıcı.
00:24:10 Geçin bakalım.
00:24:12 Onu ve fahişesini istediği
00:24:14 Ama sadece onları. Diğerleri
00:24:17 Dışarı dedim!
00:24:21 Şövalye ve cesareti için
00:24:26 Aşağıdaki odalardan başlayacağız.
00:24:29 Beni takip edin.
00:25:51 Gördünüz mü? Kont'un
00:25:54 Sadece 32 oda daha kaldı.
00:25:57 Ayrıca ahırlar ve hendek.
00:26:03 Ve bir de gübre yığını.
00:26:14 Tamam.
00:26:15 Hadi devam edelim.
00:26:19 Gel Lina.
00:31:52 Olamaz!
00:31:55 Çıkar beni, çabuk.
00:31:57 Gel.
00:32:03 Hoşça kal güzelim.
00:33:10 Öp beni.
00:33:28 Lina, açım.
00:33:40 Lina?
00:33:43 Bak ne getirdim.
00:33:58 Kes şunu Mario!
00:34:05 Ne yapıyorsun?
00:34:07 Bana Kont için ihanet etti.
00:34:12 Kes şunu.
00:34:21 Geber pislik. Seni
00:34:38 Onu öldürmeyin.
00:34:54 Neredeydin sen?
00:34:58 Şatonun altına gömülüydüm.
00:35:01 Demek öyle.
00:35:04 Artık saldırmalıyız.
00:35:06 Silahların nerede olduğunu
00:35:09 Sürpriz ve hızımız
00:35:12 Look.
00:35:14 Burası şato. Buradan
00:35:18 Gevelemek zorunda mısın?
00:36:41 Beni itme.
00:36:46 Bir hafta boyunca
00:36:48 Senin donma ile ilgili bileceğin
00:36:54 Ailene geri dön, Bayan Nansac.
00:37:00 Ben sana hiçbir yanlış
00:37:02 Sen bir Nansac'sın.
00:37:03 Nansac Şatosu'ndan,
00:37:06 ...bir Nansac kadını.
00:37:10 Öyle bakma bana.
00:37:13 Evine git, Galiote.
00:37:43 Dur.
00:37:49 Geri gel.
00:38:03 Soyun.
00:38:50 Bana kötü davranma.
00:38:53 Babam benden nefret ediyor.
00:38:56 Karısını doğumda öldüren
00:39:11 Kız kardeşlerim çapkınlıklarından
00:39:19 Yalnız kalmak için erkek
00:39:30 Babamı koruduğum için
00:39:33 Onu tıpkı senin...
00:39:35 ...babanın hatırasını
00:40:04 Al.
00:40:19 Kuru musun artık?
00:40:30 Defol.
00:40:50 Bunun bir yararı olmaz.
00:41:01 Kılıcını uzat.
00:41:03 Ver.
00:41:08 Seninle bir kavgamız yok.
00:41:13 Geri çekilin. Köylü sürüsü!
00:41:25 Kim o?
00:42:40 Nansac!
00:43:12 Oturun.
00:43:35 İşte burası.
00:43:40 Tut şunu.
00:43:50 Gene o!
00:43:55 İmkansız. O olamaz.
00:43:58 Asma köprüyü kaldırın!
00:44:14 Daha güçlü çekin!
00:44:26 Sessizlik!
00:44:28 -Ne oldu?
00:44:31 Şatonun içinde güvendesiniz.
00:45:01 -Devrime!
00:45:02 Buradan.
00:45:23 Kaldırın çocuklar!
00:45:51 Kaçabilirsiniz, efendim.
00:45:53 Merdiveni indireceğiz.
00:45:56 Dövüşün korkaklar!
00:45:57 Yanan alevler ve palavracılar
00:45:59 Ben korkak değilim.
00:46:03 Fareler gibi yanacağız!
00:46:05 Kapa çeneni, aptal!
00:46:08 Beni izleyin.
00:47:23 Düzen alın!
00:47:25 Hazır olun.
00:47:28 Hazır mı?
00:47:30 Bekleyin...
00:47:41 İhanet! İçerideler!
00:47:44 Daha hızlı!
00:47:48 Herkes dışarı!
00:47:51 Kaçın, Kont'um!
00:47:53 -Sağ tarafta.
00:48:28 Nansac!
00:48:40 Zavallı. Köpeklerini
00:48:42 ...ama hala sersemsin.
00:48:45 Çamur ve ineklerinin gübresi dışında...
00:48:47 ...ne biliyorsun ki?
00:48:50 Bir hiçsiniz siz!
00:48:51 Tek yaptığınız yok etmek.
00:48:54 ...başka bir şey bırakmıyorsunuz.
00:48:56 Ahırlarınıza geri dönün...
00:48:58 ...ve merhamet için
00:48:59 O cesur.
00:49:01 Vahşi domuzlar da cesur.
00:49:03 Ama yine de domuz onlar.
00:49:05 Sonun baban gibi olacak!
00:50:02 Öldür onu!
00:50:29 Bırakın geçeyim.
00:50:32 Çekilin yoldan!
00:51:16 Korktun mu, yoruldun mu?
00:51:21 Korktun değil mi?
00:51:32 Bitti Nansac.
00:52:33 Bitir işini.
00:52:42 Onun hayatını istemiyorum.
00:52:45 Kalk ayağa.
00:52:49 Acı çekmeni istiyorum.
00:52:51 Hepimizi bekleyen
00:52:56 Yoksulluk içinde yaşlanmanı
00:52:59 Yalnız ve dişsiz.
00:53:02 Değersiz hayatının açlığı ve soğuğunu
00:53:05 ...anılarına tutunmanı istiyorum.
00:53:10 Kibir dolusun Nansac.
00:53:13 Ama sen kestane kabuklarını
00:53:16 ...burada yeni bir hayat
00:53:19 ...ve ben seni unutmuş
00:53:32 Atın şunu dışarı.
00:53:36 Ve her şeyi yakın!
00:53:59 Acele edin!
00:54:17 Galiote yukarıda.
00:54:19 Kendini kilitlemiş.
00:54:45 Aç kapıyı!
00:55:40 Geleceğini biliyordum.
00:57:47 Dinleyin.
00:57:50 Evinize gidin.
00:57:53 Birkaç gün içinde...
00:57:55 ...bazılarımız tutuklanacak.
00:57:58 İnancınızı koruyun.
00:58:01 Tek yaptığınız itaat etmekti.
00:58:03 Tek sorumlu benim.
00:58:09 Teşekkür ederim.
00:58:12 15 yıldır ilk teşekkürü.
00:58:40 Geliyor musun?
00:58:48 Bu akşam ormanda uyuyacağım.
00:59:20 Mahkemeye sunulan
00:59:24 Rezilliği, zorbalığı ve...
00:59:26 ...bir adamın vicdansızca yaptığı...
00:59:28 ...ikiyüzlülüğü ortaya...
00:59:31 ...çıkaracak.
00:59:33 Karalı bir adamın...
00:59:34 ...düşüncesizce, yersice hareketlerini!
00:59:37 İsyan sırasında Kont'un kızına...
00:59:40 ...tecavüz edip onu...
00:59:42 ...acımasızca aşağılayan bir adam.
00:59:45 Mahkemede sessizlik!
00:59:47 Bayan Galienne de Nansac'ı
00:59:50 Diğer adı ile 'Galiote'.
00:59:52 Olay bitecek.
00:59:59 Oturun.
01:00:04 Genç hanım, 18 yaşın altında
01:00:08 Ama size hatırlatayım...
01:00:09 ...ailenize yapılan suçlamalar...
01:00:12 ...çok fazla ve...
01:00:13 ...açıklamalarınız
01:00:16 ...kararı çok fazlaca etkileyecektir.
01:00:20 Ayağa kalk.
01:00:25 Ayaktaki adamı tanıyor musunuz?
01:00:30 Adı Jacquou.
01:00:32 Jacquou Ferral.
01:00:33 Çok güzel. Bay Savcı?
01:00:36 Genç bayan...
01:00:38 ...14 haziran akşamı bu
01:00:41 ...saldırdı mı?
01:00:45 Hayır dedim.
01:00:49 Kendinize gelin.
01:00:50 Buradaki insanlar
01:00:52 ...en fazla ondan nefret
01:00:55 İsyan gecesi onu üç
01:00:59 Ama o bana dokunmadı.
01:01:01 Ne o zaman ne de
01:01:03 Demiştiniz ki...
01:01:05 Doğru değil.
01:01:07 Ben hiçbir şey söylemedim.
01:01:09 Çocuğun kafası karışmış!
01:01:10 Kont, lütfen!
01:01:13 Sessizlik.
01:01:20 Genç hanım, utancınızı
01:01:23 Ama öyle bile olsa...
01:01:24 ...isyan sonrası, onun
01:01:28 Sayın Hakim, ne o...
01:01:30 ...ne de başka bir erkek
01:01:32 Kanıtlayabilirim.
01:01:34 Bir doktor beni
01:01:42 Ben bakireyim.
01:01:46 Buradaki tek bakire.
01:02:13 Kral tahtan çekildi.
01:02:22 O insanlar...
01:02:23 ...kana susayanlar...
01:02:26 ...burada yargılanmaları
01:02:28 ...asıl onlar!
01:02:33 Sessizlik.
01:02:35 Avukat, davanızı
01:02:38 Bu dava köylü devrimcilerin...
01:02:41 ...zalimlikle kışkırtılan...
01:02:42 ...devamlı bir kibir
01:02:44 ...zalimce davranışlara başkaldırısıdır...
01:03:18 Özgürüz!
01:03:41 Marquis bizi eve bırakacağını
01:03:43 Unut onu. Mahvoldun.
01:03:54 Öldük dostum.
01:04:28 Merhaba Lina.
01:04:32 Küçük bir angarya iş için geldim.
01:04:35 Gitme Lina.
01:04:38 Galiote Londra'da bir
01:04:41 Saat 16:00 vapuru ile gidiyor.
01:04:44 Bana sordu ki...
01:04:48 -Seni bir kere daha görmek istiyor.
01:04:54 Ben de öyle söyledim zaten.
01:04:57 Bekle.
01:04:59 Ona özgürlüğünü borçlusun.
01:05:00 Sadece göreceksin, git.
01:05:07 Git hadi.
01:05:27 Geri gelecek.
01:05:30 Onunla gideyim mi?
01:06:21 Aile, arkadaş, uşak yok...
01:06:24 Burada kimse yok.
01:06:25 Adımı ve ailemi yok eden...
01:06:29 ...en kötü düşmanımdan başka.
01:06:38 Benden hala nefret edip
01:06:49 Hoşça kal.
01:07:08 Geldiğin için teşekkürler.
01:07:25 Bekle.
01:08:00 Ormanı özlemeyecek misin?
01:08:02 Ormanı... hayır.
01:08:05 Dünyanın her yerinde
01:15:21 TR