Jarhead

it
00:00:26 Ecco una storia.
00:00:28 Un uomo spara con un fuciie
00:00:31 e va in guerra.
00:00:34 In seguito, restituisce ii fuciie
00:00:37 e pensa
00:00:40 Ma quaisiasi cosa queii'uomo farà
00:00:44 amare una donna, costruire una casa,
00:00:48 cambiare ii pannoiino
00:00:50 ie sue mani ricorderanno
00:00:53 Voi non siete più neri, marroni,
00:00:59 Voi adesso siete verdi!
00:01:01 Siete verde chiaro o verde scuro!
00:01:04 Mi avete capito bene?
00:01:06 Signorsi, signore!
00:01:08 - Swofford!
00:01:11 Tu sei il verme
00:01:13 Signorsi, signore!
00:01:14 E' straordinario!
00:01:17 Signornò, signore!
00:01:18 Che peccato, cazzo!
00:01:21 - Solo una volta, signore!
00:01:26 Mi stai fissando
00:01:28 - Allora?
00:01:31 - Ti sei innamorato di me, Swofford?
00:01:34 Non sei convinto che io stia bene
00:01:37 II sergente istruttore sta benissimo
00:01:40 Ah, allora sei gay
00:01:43 Signore, non sono gay, signore!
00:01:44 - Ce l'hai una ragazza, Swofford?
00:01:47 Lo sai, figlio di puttana,
00:01:51 Faccia a terra, 25 piegamenti...
00:01:52 per ogni volta
00:01:55 Ho detto faccia a terra!
00:01:58 Poco dopo aver conosciuto
00:02:00 mi resi conto
00:02:03 forse era stata
00:02:05 Che cazzo è questa roba?
00:02:07 La recluta ha disegnato
00:02:10 Ma che ti è passato
00:02:13 Questo è un ignobile
00:02:15 La recluta non è brava
00:02:17 E per quale
00:02:19 II mio scrivano non dovrebbe
00:02:22 La recluta non lo sa.
00:02:23 Pensava che lo scrivano
00:02:25 Certo che la recluta non lo sa!
00:02:27 La recluta non lo sa
00:02:31 E va bene, cervello pieno di sperma,
00:02:33 fammi vedere esattamente
00:02:36 La recluta non può pensare...
00:02:38 se l'istruttore lo colpisce
00:02:40 Non riesci a pensare mentre ti do
00:02:43 Mi domando come cazzo farai
00:02:45 quando le granate ti esploderanno
00:02:49 Che cazzo ci sei venuto a fare qui?
00:02:51 Signore, ho sbagliato strada
00:03:01 E cosi, adesso ie mie mani
00:03:04 La torcia era un "raggio di iuna",
00:03:09 ia mia bocca
00:03:11 ii ietto era "ia branda",
00:03:15 La camicia era "ia biusa".
00:03:17 La cravatta era sempre ia cravatta
00:03:20 Ma moite aitre cose
00:03:23 Base Militare Pendleton
00:04:03 Swofford. Che cazzo di nome è?
00:04:07 E' inglese,
00:04:09 il mio bisnonno si è trasferito qui
00:04:13 Va beh.
00:04:15 Ti metto nella compagnia Golf.
00:04:18 E' piena di ritardati e di incapaci.
00:04:20 Magari alzi un po' il livello
00:04:25 Oppure no.
00:04:28 Un altro!
00:04:36 Jarhead: "Testa di barattoio".
00:04:40 Origine: Per ia somigiianza
00:04:43 data dai regoiamentare tagiio
00:04:47 La testa dei Marine, di conseguenza,
00:04:49 è un barattoio.
00:04:51 Un contenitore vuoto.
00:05:03 Serve qualcosa?
00:05:06 Si, sono assegnato
00:05:08 - AI secondo plotone?
00:05:16 - Che c'è, capo?
00:05:19 - Benvenuto nel secondo plotone.
00:05:21 Ehi, ragazzi! C'è carne fresca!
00:05:22 - Che tipo di carne?
00:05:57 Trema, figlio di puttana!
00:06:08 Beccati questo!
00:06:19 Oh, cazzo.
00:06:35 Abbiamo scambiato
00:06:38 E' uno scherzetto
00:06:43 Carino.
00:06:45 Se vuoi un marchio,
00:06:54 Benvenuto nella Merda.
00:07:14 Hai ancora
00:07:17 Non riesco a farla passare.
00:07:18 Non importa. Non tutti sono tagliati
00:07:22 Ma per me, non c'era un aitro posto.
00:07:25 Dopotutto, ero stato concepito
00:07:29 Ecco i signori Swofford in una pausa
00:07:32 Hiiton di Honoiuiu, 1969.
00:07:36 Io non posso guardare...
00:07:39 e nemmeno voi.
00:07:41 E qui ci sono aicune aitre cose
00:07:44 Le visite a mia soreiia.
00:07:47 Mentre faccio i doicetti
00:07:52 Diaiogo con papà a coiazione.
00:07:56 Queste, invece, potete vederie.
00:07:57 Faccio ia cacca.
00:08:00 Penso di andare ai coiiege.
00:08:03 Studio dopo scuoia
00:08:06 - Oh Dio! Ti amo!
00:08:10 Le regaio ia mia magiietta preferita
00:08:12 Ti scriverò una lettera al giorno.
00:08:17 Ehi! Swofford?
00:08:22 - Swofford!
00:08:26 Che c'è? Sei malato?
00:08:30 No, ho avuto una cosa
00:08:32 Sergente maggiore Sykes.
00:08:34 Sorveglianza
00:08:36 Ho saputo che erano in sei
00:08:38 Da quanto mi risulta,
00:08:40 Perciò piantala di fare il malato,
00:08:43 perchè può darsi
00:08:49 Mi sono spiegato?
00:08:52 "Lo straniero di Camus."
00:08:54 Robetta bella pesante, Marine.
00:08:57 "Mary, per quanto..."
00:08:59 "Siamo corsi su in ufficio..."
00:09:01 L'indottrinamento inizia lunedi,
00:09:04 E' un ordine, sergente maggiore?
00:09:10 E' un'occasione.
00:09:13 Ed è pure un onore.
00:09:15 Nel corpo dei Marine
00:09:18 Mi sembra buono, sergente maggiore.
00:09:21 - Mi sembra buono, sergente maggiore!
00:09:24 Posso riavere il mio...
00:09:25 Sai che c'è? Ho un'idea migliore.
00:09:28 Suoni qualche strumento?
00:09:30 Suonavo la tromba
00:09:32 La tromba
00:09:34 Suoni ancora?
00:09:35 Un po', concerti alle fiere
00:09:37 Bene. Non voglio Chuck Mangione!
00:09:38 Voglio un trombettiere,
00:09:39 che suoni il silenzio, la sveglia,
00:09:41 stronzate per tirare su il morale.
00:09:44 Oh, si.
00:09:45 Bene! Campo delle parate,
00:09:47 Bene, grazie, sergente maggiore.
00:09:48 Piacere mio.
00:09:49 Mi ridà il mio libro?
00:09:53 Di voi sessanta,
00:09:55 Questo vuol dire che 52
00:09:58 E' assolutamente impossibile
00:10:01 Se pensavate di essere...
00:10:02 Sergente maggiore Sykes!
00:10:03 Soldato Swofford a rapporto
00:10:07 Soldati! Attenti!
00:10:11 Non sono uno che fa troppi regali.
00:10:14 Ma questa mattina,
00:10:18 Il soldato Swofford qui presente
00:10:23 Okay, Swofford, suona la sveglia.
00:10:25 Oh, non ho la tromba, signore.
00:10:27 - Non hai cosa?
00:10:29 Oh, no, no. Male, molto male.
00:10:32 Allora suonala con la bocca.
00:10:36 Che cosa?
00:10:37 Ho detto suonala con la bocca,
00:10:49 Cazzo.
00:10:58 Mi piace questo timbro.
00:11:01 Ne sai una di Stevie Wonder?
00:11:02 Conosci You Are The Sunshine
00:11:04 - Si, sergente maggiore.
00:11:21 Vuoi stare zitto, porca puttana?
00:11:25 Sei un cazzone figlio di puttana!
00:11:27 Ti senti un sassofonista
00:11:29 - No, sergente maggiore.
00:11:30 Ora, dico a voialtri,
00:11:33 per essere i più cattivi,
00:11:35 e spietati figli di puttana
00:11:38 Si, sergente maggiore!
00:11:39 Saprete dire un giorno:
00:11:41 "nella valle dell'ombra della morte,
00:11:43 "perchè io sono il più tosto figlio
00:11:47 Si, sergente maggiore!
00:11:48 Staremo a vedere, cazzo!
00:11:50 - Sei ancora qui?
00:11:52 Si, cosa?
00:11:56 Si, sono ancora qui,
00:11:59 E cosi sia, porca troia. In riga!
00:12:01 - Un miglio!
00:12:03 - Non è un cazzo!
00:12:04 - Due miglia!
00:12:06 La vostra missione è uccidermi.
00:12:07 La mia è uccidere prima voi
00:12:10 I pallini a vernice fanno male?
00:12:14 Oh, merda! Cazzo, non ci vedo!
00:12:17 Puoi tornare
00:12:18 Per attaccare un bersagiio,
00:12:21 ma ii bersagiio non deve vedere voi.
00:12:23 Shevitz.
00:12:27 Se ridete, siete morti.
00:12:30 Spostate il peso per pisciare
00:12:32 Se dovete cagare,
00:12:35 - Ti faccio ridere, Swofford?
00:12:38 Questa tuta vi nasconderà.
00:12:41 Siete fango, sabbia e polvere.
00:12:43 - Ti fa ancora ridere?
00:12:45 Per sparare come si deve,
00:12:46 dovete essere in grado di giudicare
00:12:50 Quanto distano quegli alberi?
00:12:51 - Cinquecento metri.
00:12:52 - Seicento.
00:12:53 - Trecento. Come l'hai capito?
00:12:56 Tre campi da football.
00:12:58 Usate ciò che conoscete
00:12:59 Non usate il vostro pisello.
00:13:01 Sono troppo piccoli,
00:13:03 Non voglio sentire:
00:13:05 E ora il vento.
00:13:07 La bandiera, un pennacchio di fumo,
00:13:09 sputatevi sul dito
00:13:12 Ci sono delle formule da usare,
00:13:13 ma, alla fine, dovrete fidarvi
00:13:16 I dettagii, signori.
00:13:17 I dettagii decideranno se sarete voi
00:13:20 o ii bersagiio a uccidere voi.
00:13:21 A tutti noi hanno insegnato:
00:13:25 Ma io rispondo:
00:13:27 Fanculo questa cazzata!
00:13:30 Ora guardate il vostro bersaglio.
00:13:33 Se siete fortunati, un giorno
00:13:37 la testa del nemico.
00:13:38 Uno sparo alla JFK,
00:13:41 che forma una foschia rosa.
00:13:42 Fuoco, fuoco, fuoco.
00:13:47 Colpito.
00:13:51 Fuoco, fuoco, fuoco.
00:13:55 Il suono che sentite
00:13:58 Dovete eliminare la paura
00:14:01 Tirate appena su la testa
00:14:03 Scoprite se c'è
00:14:05 Ragazzi, strisciate male
00:14:10 Continuate a muovervi,
00:14:13 Non vi fermate! Non vi ammucchiate!
00:14:16 - Avanti!
00:14:17 Tenete giù la testa!
00:14:18 - Vai avanti!
00:14:20 - Vai avanti!
00:14:23 - Vai!
00:14:24 Non vi fermate! Non vi ammucchiate!
00:14:26 Non ce la faccio!
00:14:27 - Ce la puoi fare, cazzo!
00:14:30 - Non ce la faccio!
00:14:33 Non posso, non posso!
00:14:36 - Cessate il fuoco!
00:14:39 Barelliere!
00:14:43 Cazzo!
00:14:50 Cazzo!
00:14:54 Te l'avevo detto
00:14:56 Se mi avessi dato retta,
00:14:57 adesso saresti ancora vivo, stronzo!
00:14:59 Pezzo di imbecille!
00:15:09 Che Dio mi aiuti.
00:15:11 Adesso siete ricognitori e tiratori.
00:15:13 So che l'avete già sentito dire,
00:15:16 I tiratori non lavorano mai da soli.
00:15:19 Voi lavorate in squadra.
00:15:23 Ricognitore, tiratore.
00:15:25 Ricognitore, tiratore.
00:15:28 Ricognitore, tiratore.
00:15:30 Ricognitore, tiratore.
00:15:33 Ora potete aprire la borsa
00:15:42 Quando l'avrete fatto,
00:15:45 - Questo è il mio fucile.
00:15:50 Ce ne sono molti come lui,
00:15:53 Ce ne sono molti come lui,
00:15:56 - Senza fucile, non sono niente.
00:16:01 Senza di me,
00:16:04 Senza di me,
00:16:07 Ii soidato sempiice muore
00:16:12 Esatto!
00:16:14 Ii tiratore muore...
00:16:16 per queii'unico coipo perfetto.
00:16:21 Colpito.
00:16:25 Fuoco, fuoco, fuoco.
00:16:28 Ero andato.
00:16:30 Colpito.
00:16:34 Fuoco, fuoco, fuoco.
00:16:37 Colpito.
00:16:42 Fuoco, fuoco, fuoco.
00:16:46 Colpito.
00:16:49 Voievo ia foschia rosa.
00:16:52 TG SERALE DELLA CBS CON DAN RATHER
00:16:54 Buonasera. L'iraq ha invaso oggi...
00:16:56 ii piccoio stato confinante
00:16:58 Ii fatto ha suscitato vive proteste,
00:17:01 da parte di Stati Uniti,
00:17:04 Ii governo
00:17:06 dichiara d'essere intervenuto
00:17:09 che avevano rovesciato
00:17:11 Abbiamo ianciato un appeiio
00:17:14 Sceicco Saud Nasir Al-Sabah,
00:17:15 compresi gii Stati Uniti,
00:17:18 perchè ci diano aiuto e assistenza.
00:17:28 Fra poco partiamo per la guerra.
00:18:34 Comincia a correre, stronzo!
00:18:38 Cazzo.
00:18:42 Deve crepare quel porco!
00:18:45 Si, crepa!
00:18:53 Corri, Chariie!
00:18:58 Ascoitate! Ascoitate!
00:19:01 Tutto ii personaie deiia
00:19:03 ha i'ordine di presentarsi subito
00:19:06 Fateii secchi, Marine,
00:19:24 Mi hanno fatto scegliere.
00:19:25 O entri nei Marine, o vai in galera.
00:19:28 E lo sai qual è la fregatura?
00:19:29 - Se fossi andato in galera...
00:19:32 Se fossi andato in galera,
00:19:36 - Delle noccioline?
00:19:39 Si, sono noccioline calde?
00:19:41 No, queste sono
00:19:44 Se la cosa ti interessa,
00:19:48 Sai, a me quelle piccole
00:19:51 - Okay, basta cosi?
00:19:54 Vuoi ancora un po' di noccioline?
00:19:56 Porca troia, che sfigato.
00:19:57 Scommetto che il reclutatore
00:20:00 Ci hai preso in pieno.
00:20:01 Conosceva il prezzo di tutte
00:20:04 Ed eccoci qui, diretti nel deserto,
00:20:06 Fottuti di nuovo dal cetriolo verde.
00:20:10 Tu che faresti se fossi un civile?
00:20:12 A letto tardi, un sacco di seghe...
00:20:14 e giocheresti a Metroid,
00:20:16 Lo sapete che succede al nono?
00:20:21 Niente. Si ricomincia da capo.
00:20:24 Quanto dite che ci restiamo, laggiù?
00:20:27 Di meno. Torneremo...
00:20:29 che staremo ancora cagando
00:20:31 Buona fortuna, ragazzi. Arrivederci.
00:20:34 Buona fortuna, ragazzi. Arrivederci.
00:20:37 Ti va di tenermi compagnia
00:20:39 Arrivederci, caro.
00:20:40 - Non sai cosa ti perdi.
00:20:43 Maledizione.
00:21:06 Tempo trascorso nel deserto:
00:21:13 Truppe nel deserto: 5000
00:21:31 Soldati, in piedi!
00:21:36 Seduti.
00:21:42 - Buonasera, Marine.
00:21:45 Siete atterrati in zona di guerra
00:21:48 - Buonasera, Marine!
00:21:51 Ho sentito una vibrazione
00:21:54 Per queiii di voi
00:21:56 sono ii tenente coionneiio Kazinski,
00:22:00 Ora facciamo parte
00:22:03 Poco più a nord di qui,
00:22:05 Saddam Hussein ha un miiione
00:22:09 E aicuni di quei ragazzi
00:22:11 da quando voi avevate nove
00:22:13 Sono tosti.
00:22:15 Non si fermeranno di fronte a nuiia.
00:22:17 Hanno usato ii gas nervino
00:22:21 Qui c'è una foto.
00:22:29 Lo so che cosa state pensando.
00:22:31 State pensando:
00:22:34 "Cosi ia finiamo
00:22:36 Si!
00:22:38 Ma i burocrati devono prima
00:22:42 Quindi per ora, questi iracheni,
00:22:45 ii povero piccoio Kuwait,
00:22:50 Ii nostro compito attuaie
00:22:53 dei nostri buoni amici
00:22:56 fino a nuovo ordine.
00:22:57 E ragazzi miei,
00:23:02 Un sacco di petroiio.
00:23:04 Quindi, voi vi idraterete,
00:23:08 vi adatterete a questo deserto
00:23:11 E presto sarete pronti.
00:23:13 Dovrete mantenere un costante stato
00:23:17 E arriverà ii giorno...
00:23:19 in cui Saddam Hussein si pentirà
00:23:22 Hurrà!
00:23:24 Spaccheremo il culo agli iracheni!
00:23:27 Che cosa hai detto?
00:23:29 Spaccheremo il culo
00:23:31 Oh, accidenti, figiioio,
00:23:32 vuoi vincere ia medagiia d'onore
00:23:34 E cosa farà
00:23:36 Spaccheremo il culo agli iracheni!
00:23:38 Mi sa che è arrivata i'ora
00:23:40 perchè non sento un cazzo di niente!
00:23:42 Spaccheremo il culo agli iracheni!
00:23:44 Bravi! Adesso si che si è drizzato!
00:24:07 Questa cazzata della posizione
00:24:10 Dobbiamo andarcene
00:24:12 Voglio sparare a qualcosa!
00:24:13 Tranquillo, lo farai molto presto.
00:24:16 I primi a combattere, cazzo!
00:24:18 Si? E per cosa?
00:24:21 Lo sono stato tra questi bianchi
00:24:24 Le loro mani grasse
00:24:26 Quei figli di puttana
00:24:28 Siamo qui
00:24:30 Una marea di cazzate.
00:24:32 Secondo voi chi gliele ha date
00:24:36 Noi!
00:24:37 Fregatene della politica, d'accordo?
00:24:40 Tutto il resto sono puttanate.
00:24:42 Si.
00:25:11 Tutti disfano i bagagli.
00:25:13 E io mi riposo.
00:25:17 - Che guardi?
00:25:20 - Che gran fica. E' la tua?
00:25:23 E' meglio che ti spari su un piede...
00:25:24 e te ne torni a casa,
00:25:26 perchè i Jody
00:25:28 Guardatela! Che gran fica.
00:25:30 Non la lasceranno in pace!
00:25:32 - Carina per essere una bianca.
00:25:34 Carina. Ma andiamo.
00:25:35 Berrei un litro della sua pipi
00:25:37 Bene, bene, bene.
00:25:38 Questa è roba da hardcore.
00:25:40 Siamo quasi al porno.
00:25:42 E questo pisellone finto?
00:25:44 Ve la sognate, fratelli.
00:25:46 Me la conservo per dopo, però.
00:25:49 Stronzoni arrapati,
00:25:52 - Si!
00:25:53 - Eccola qua.
00:25:55 - Si, grande.
00:25:57 No, no, no.
00:25:58 Oh, no! Vi prego, non guardate!
00:26:00 Digli quante tortillas si era fatta
00:26:05 Ehi, aspetta un bambino!
00:26:09 Ecco perchè è cosi bella.
00:26:11 Questa è la cosa più importante.
00:26:13 Ehi, andate affanculo, ragazzi.
00:26:16 Gli uomini sposati, te lo dico io,
00:26:19 Se i Marine volevano
00:26:21 te ne avrebbero rimediata una.
00:26:22 Te ne avrebbero rimediata una.
00:26:25 Si!
00:26:27 Niente foto di famiglia, Swofford?
00:26:30 - Ehi, posso vederle anch'io?
00:26:33 Grazie.
00:26:36 - Fergus, giusto?
00:26:41 Ce li ha dei vestiti suoi?
00:26:44 Non è intimo e confortevole?
00:26:47 Si, sergente maggiore!
00:26:49 Se non siete troppo occupati...
00:26:52 Subito! Sto parlando di gas!
00:26:54 Forza. Che cazzo state facendo?
00:26:56 Andiamo, muoversi!
00:26:57 Avanti, vi sta cadendo il pisello!
00:26:59 Avete la pelle
00:27:01 Coglioni del cazzo.
00:27:03 Non vi avevo detto
00:27:05 - Avanti.
00:27:08 Quello è il tuo sacco a pelo,
00:27:10 Trenta secondi.
00:27:12 Che cazzo stai facendo? Mettila.
00:27:14 Se dico pronti,
00:27:16 Razza di stronzi finocchi poltroni!
00:27:19 Quarantacinque secondi!
00:27:22 Datevi una mossa e preparatevi!
00:27:24 Sarete i primi ad andare a crepare!
00:27:26 - Mettila!
00:27:27 Me l'hanno dato sbagliato!
00:27:29 Veloci, brutti stronzi, andiamo!
00:27:31 Stop! Fermatevi, ora!
00:27:37 Luke.
00:27:38 Passa al lato oscuro, Luke.
00:27:41 Cinquantacinque secondi.
00:27:45 Dato che siete tutti morti,
00:27:46 non vi dispiacerà fare una corsetta
00:27:49 Andiamo!
00:27:58 Swofford, muovi le chiappe,
00:27:59 o ti sparo un colpo sul piede!
00:28:02 Ii prezzo dei greggio
00:28:05 Ii presidente Bush
00:28:09 Noi, sei voite ai giorno,
00:28:13 Bevetela tutta quanta.
00:28:14 E ci idratiamo.
00:28:15 Ora tenetele in alto.
00:28:21 Pattugiiamo ii deserto vuoto.
00:28:23 A terra!
00:28:27 E ci disidratiamo.
00:28:35 Lanciamo bombe a mano.
00:28:37 Nei nuiia.
00:28:40 Studiamo itinerari
00:28:49 Spariamo contro ii nuiia.
00:28:54 E ci idratiamo ancora.
00:28:55 Vi idratate
00:28:57 Ecco fatto. Buttatela giù.
00:29:00 Su le bottiglie.
00:29:09 E guardiamo verso nord,
00:29:13 e ii aspettiamo.
00:29:15 Questa è ia nostra fatica.
00:29:18 Aspettare.
00:29:19 Ne ho trovato uno! Uno bianco!
00:29:23 E' la razza superiore.
00:29:26 Guardate che roba. E' bellissimo.
00:29:29 Il regno del terrore di Chango
00:29:34 Andiamo!
00:29:36 Sei fottuto, Chango.
00:29:39 Dai, forza, Chango, forza!
00:29:45 Fagli vedere chi sei!
00:29:48 Dai! Coraggio!
00:29:52 Vai, bello!
00:29:55 Dai che ce la fai.
00:30:02 Tira fuori i soldi,
00:30:05 D'accordo.
00:30:07 Te l'avevo detto!
00:30:13 E' Chango il più forte!
00:30:16 Chango! Chango! Chango!
00:30:36 Brutto stronzo.
00:30:53 Tempo trascorso nel deserto:
00:30:55 Tempo trascorso nel deserto:
00:31:03 Truppe nel deserto: 115.000
00:31:05 Tecniche consigiiate ai Marine,
00:31:07 per evitare noia e soiitudine:
00:31:10 Masturbazione,
00:31:13 riieggere iettere di mogii
00:31:17 puiire ii fuciie,
00:31:20 uiteriore masturbazione,
00:31:23 cambiare ie batterie ai waikman,
00:31:25 discutere di reiigione
00:31:29 descrivere in dettagiio ogni donna
00:31:34 mettere a confronto ie differenze,
00:31:38 Hariey contro Honda,
00:31:40 masturbazione con ia sinistra
00:31:44 uiteriore puiizia dei fuciie,
00:31:46 studiare un cataiogo fiiippino
00:31:50 uiteriore masturbazione,
00:31:51 fantasticare sui primo pranzo
00:31:54 MURO DELLA VERGOGNA
00:31:55 immaginare cosa fa
00:31:57 con ii suo amante, Jody,
00:32:00 o in un vicoio,
00:32:03 o in una camera d'aibergo.
00:32:08 Era la mia donna
00:32:11 - Non è ancora attaccata li?
00:32:12 Levati dalle palle.
00:32:13 Non preoccuparti,
00:32:15 E ci starà una favola.
00:32:17 Si, grazie.
00:32:19 L'amavo cosi tanto
00:32:20 Si è presa mio figlio
00:32:23 Chissà che starà facendo.
00:32:27 Chi può dirlo.
00:32:36 Queste sono ie regoie.
00:32:37 Quando parlate con i giornalisti,
00:32:40 Dite che non esistono
00:32:42 dei Marine.
00:32:43 Ditegli che siete felici
00:32:45 Che siete fieri
00:32:47 E non vedete l'ora
00:32:49 Se vi esce dalla bocca
00:32:51 mi fanno un culo cosi.
00:32:52 E se lo fanno a me,
00:32:54 Levatevi le camicie,
00:32:56 - Vi siete allenati.
00:32:58 - Questa cos'è?
00:32:59 Cosa possiamo
00:33:02 E' anti-americano.
00:33:03 Dov'è finita la libertà di parola?
00:33:05 No, voi avete firmato un contratto,
00:33:08 Se avete da ridire,
00:33:11 e vedrete quanto gliene fotte.
00:33:12 Ma è esattamente
00:33:14 Ci trattate nella stessa maniera.
00:33:17 Tu sei un Marine.
00:33:18 Non esiste una cosa
00:33:21 Devi pagare
00:33:24 Stiamo girando. Motore.
00:33:26 Caporale Anthony Swofford
00:33:27 Lei è un Marine
00:33:32 E' contento di essere qui?
00:33:36 Oh, sono molto felice di essere qui.
00:33:39 Mio zio e mio padre
00:33:42 quindi sono felice
00:33:43 Ho la massima fiducia
00:33:45 dal capo della mia squadra
00:33:48 Sono molto fiero
00:33:50 E chi la sta aspettando a casa?
00:33:54 - Posso dire una cosa a mio fratello?
00:33:56 Soldato scelto Dave Fowler
00:33:57 Tim, ciao! E' sicuro che gli arriva?
00:34:01 Tim, come va?
00:34:02 Ho ricevuto la tua lettera,
00:34:07 Sei matto. Lui capisce.
00:34:11 Lei è un Marine
00:34:13 Caporale Chris Kruger di Baytown, TX
00:34:14 Come spera
00:34:23 Cosa pensa degli iracheni?
00:34:25 Loro sono il nemico.
00:34:29 Come...
00:34:33 Mi piace un sacco qui.
00:34:35 Caporale Alan Troy di Greenville, MI
00:34:36 Mi fa sentire importante.
00:34:38 Invece a casa...
00:34:40 facevo un lavoro senza sbocchi,
00:34:45 "Bruciamo il grasso
00:34:49 E' di Hemingway, questa frase.
00:34:51 Chi la sta aspettando a casa?
00:34:58 Beh, ecco, ho una ragazza
00:35:03 Vuole dirle qualcosa?
00:35:11 Si, certo.
00:35:15 Ciao, Kristina.
00:35:18 Siamo qui.
00:35:24 Ha paura?
00:35:27 Si, signora.
00:35:29 Soldato scelto Fergus O'Donnell
00:35:30 Amo la mia patria.
00:35:33 Mi mancano i miei genitori.
00:35:36 Qui mi trattano bene.
00:35:39 E' un'opportunità per me
00:35:41 Caporale Ramone Escobar di Miami, FL
00:35:43 la nazione che ha dato la libertà
00:35:47 E' un onore combattere
00:35:51 Per difendere il mio paese...
00:35:53 Caporale Juan Cortez di Delano, CA
00:35:54 per servire la patria...
00:35:55 e acquisire delle capacità
00:35:58 Ha paura?
00:36:01 Senta,
00:36:04 io ho solo vent'anni...
00:36:06 e sono già cosi scemo
00:36:09 Sento le loro bombe del cazzo.
00:36:14 Sento le loro bombe.
00:36:16 E ho paura, certo che ne ho.
00:36:21 Non lo dica
00:36:25 Quindi in caso di attacco chimico,
00:36:27 quali misure avete per difendervi?
00:36:30 Queste sono le cosiddette tute NBC.
00:36:33 Ci proteggono da attacchi nucleari,
00:36:35 Abbiamo anche una maschera,
00:36:38 che è dotata di un tubicino,
00:36:39 in modo che i ragazzi
00:36:42 senza togliersela.
00:36:43 - Ah, davvero?
00:36:44 - No, grazie, Posso prenderla?
00:36:47 - Pesante.
00:36:49 Ma è necessaria per proteggerci.
00:36:51 Combattono con tutto addosso
00:36:53 Si, certo. Con tutto quanto.
00:36:55 In effetti, voglio darle
00:36:59 Kruger, fai sparire la palla.
00:37:02 Fai sparire la palla.
00:37:04 Kruger! Fai sparire
00:37:06 - Palla.
00:37:07 Dammi la palla.
00:37:10 State a sentire.
00:37:12 Questi giornalisti vogliono vedere
00:37:17 Quindi ci faremo
00:37:19 con l'equipaggiamento antichimico.
00:37:22 - Coraggio. Forza, muoversi!
00:37:25 Non vi servono
00:37:28 Giochiamo!
00:37:33 Guarda che ti faccio male, Swoff!
00:37:36 Ti piace il dolore?
00:37:38 Hut!
00:37:40 - Swoff!
00:37:44 Swofford, che cos'è?
00:37:45 Swofford, quello si chiama
00:37:48 Sta usando la testa.
00:37:57 Hut.
00:38:01 Hut!
00:38:14 Cortez!
00:38:27 Si, vaffanculo!
00:38:33 - Chi sta con me? Chi sta con me?
00:38:35 Vuoi lo gnomo messicano? Prendilo.
00:38:38 Si, mi prendo il nanerottolo, cazzo.
00:38:40 Io sarei il nano? Fatti sotto,
00:38:43 Non chiamarmi muso schiacciato.
00:38:45 Muso schiacciato.
00:38:48 - Andiamo, muso schiacciato.
00:38:58 Avanti, basta! Facciamo una pausa.
00:39:00 Rimettetevi le maschere,
00:39:02 Andiamo avanti con la dimostrazione!
00:39:04 Uomini! Questi tubi M17 A1...
00:39:06 sono studiati per funzionare
00:39:09 Prendete la parte più stretta...
00:39:11 con le dita tese e unite...
00:39:12 e infilatela nell'apposita sede...
00:39:14 - sul tappo della borraccia.
00:39:17 Bada a come parli.
00:39:19 Il mio tubo per l'idratazione
00:39:21 - Moriremo disidratati.
00:39:24 Sergente maggiore?
00:39:26 nella camera a gas di Pendleton.
00:39:28 Ho capito. E voglio
00:39:30 - Affanculo quest'affare di merda.
00:39:34 Bella presa.
00:39:45 Kruger d'Arabia!
00:39:48 - Kruger. Scopata all'aperto.
00:39:53 Scopata all'aperto!
00:39:55 E' solo un vecchio gioco americano!
00:39:59 Merda.
00:40:01 Piantatela! Basta, stronzi.
00:40:04 Rimettetevi i vestiti!
00:40:06 Avanti con la cinepresa.
00:40:07 Rivestitevi e piantatela
00:40:10 Stupidi figli di puttana.
00:40:15 Su, avanti.
00:40:17 Andiamo a vedere
00:40:19 - All'aperto cosa?
00:40:21 Uno degli esercizi
00:40:33 L'artiglieria.
00:40:35 - Andiamo a dare un'occhiata?
00:40:50 Tornate a trovarci!
00:41:05 Non vi sento più ridere tanto, ora.
00:41:11 Non vi sento.
00:41:18 Cosi va meglio. E' gioviale.
00:41:22 Plotone. Attenti!
00:41:27 - Caporale Swofford!
00:41:30 - Sulla vetta del mondo, eh?
00:41:34 Beh, ho cose più importanti da fare,
00:41:36 tipo grattarmi le palle.
00:41:39 Indovinate. E' in programma
00:41:40 una vacanza di due giorni
00:41:43 quindi vi consiglio
00:41:46 Potete cominciare
00:41:49 Che palle.
00:41:50 Si, qualsiasi cosa.
00:41:58 Avanti, Swoff, fai i bagagli.
00:42:00 Ancora la tua mammina, Fergie.
00:42:02 - Che ascolti?
00:42:05 Sei un ritardato.
00:42:07 Fergus, tu e tua madre
00:42:09 Dalle 22 alle due.
00:42:10 Ma sono due settimane di fila.
00:42:14 - Perchè sei una spina.
00:42:17 Eh, si.
00:42:19 - E' la terza volta, porca puttana.
00:42:22 Devono scriverci
00:42:23 E' tanto difficile?
00:42:25 Che differenza fa?
00:42:27 Almeno il gruppo sanguigno
00:42:29 Cosa preferiresti? La preghiera
00:42:33 Una lettera rosa solitaria
00:42:37 Kristina. Chissà
00:42:40 Calma, figlio di puttana...
00:42:43 Vai a farti una sega fuori.
00:42:48 - Oh, mio Dio!
00:42:51 Mio Dio, ho un figlio!
00:42:54 Ho un figlio, cazzo!
00:42:55 - Ho avuto un maschietto!
00:42:58 Guardate quant'è carino.
00:43:00 Dovresti tenere d'occhio il postino.
00:43:04 Ma che dici, questo è decisamente
00:43:07 Non mi frega, purchè non sia
00:43:10 Cortez? Posso vederlo?
00:43:13 Certo, compagno.
00:43:18 E' bellissimo.
00:43:23 Io lo appendo qui il mio bambino.
00:43:26 Tira una brutta aria.
00:43:30 - Kristina ha un nuovo amico.
00:43:34 Fa la notte nell'hotel dove lavora,
00:43:40 - Merda, andiamo sempre peggio.
00:43:43 Te l'avevo detto. Te l'avevo detto.
00:43:45 E' una di quelle ragazze
00:43:47 Si arrapa quando dice al suo Jody...
00:43:51 che il fidanzato è un Jarhead.
00:43:52 - Già, si, cazzo.
00:43:54 Già me lo vedo.
00:43:57 Entra in una stanza vuota,
00:43:59 si attacca al palo e fa:
00:44:05 Trovati qualcos'altro da fare.
00:44:07 Va bene, caporale.
00:44:09 Ehi, Swoff, dai, su con la vita.
00:44:10 Torniamo nelle retrovie.
00:44:12 possiamo cagare in un cesso.
00:44:15 - Allora la chiamo.
00:44:18 Anche se è vero
00:44:23 Doccia di chinotto!
00:44:28 Doccia di chinotto!
00:44:32 - Dove stai andando?
00:44:34 Dove stai andando?
00:44:36 Guardate, è un pisello,
00:45:05 Cazzo!
00:45:12 Cazzo!
00:45:21 Pronto?
00:45:22 Kris, sono io.
00:45:24 - Pronto?
00:45:28 Oh, mio Dio. Tony.
00:45:30 Come stai? Sto bene.
00:45:34 Mi manchi.
00:45:35 Anch'io sto bene.
00:45:37 Ho visto tua madre,
00:45:40 - Come sta?
00:45:42 No, Rini.
00:45:44 Sta megiio. Sta sempre megiio.
00:45:48 - Insomma, questo ragazzo...
00:45:50 Si, le ho ricevute. Sono stupende.
00:45:53 Hai visto queiia
00:45:54 - Questo ragazzo dell'hotel...
00:45:59 Lo conosci bene, Kris?
00:46:03 Chi? Cari? E' soio un amico.
00:46:07 Ma lo conosci bene?
00:46:10 Tony, è soio un amico.
00:46:17 - Pronto?
00:46:19 - Pronto?
00:46:22 - Tony?
00:46:24 - Tony!
00:46:26 - Oh, Dio.
00:47:48 Facevi dei suoni belli strani,
00:47:57 La moglie di Dettman
00:48:00 Andiamo a vederlo.
00:48:05 Dai, mettila!
00:48:06 Zitto, Fowler, vuoi smetterla?
00:48:08 Chiudi quella cazzo di bocca.
00:48:10 Chiudila tu.
00:48:12 Si!
00:48:15 Leva lo stivale dalla mia sedia,
00:48:18 Figlio di puttana, Swoff.
00:48:35 Che cazzo è?
00:48:39 Ma è mia moglie.
00:48:43 E' mia moglie, cazzo!
00:48:45 Oh, porca troia,
00:48:48 E quello è Clancey.
00:48:50 Gli ho pure prestato la macchina.
00:48:53 Quella è mia moglie, cazzo!
00:48:56 Brutta puttana!
00:48:58 Sei una troia! Oh, no.
00:49:01 Cazzo.
00:49:04 - Non guardare questa merda.
00:49:06 Non stare qui a guardarla.
00:49:08 - Portiamolo fuori.
00:49:16 Cazzo! Voglio andare a casa!
00:49:20 Voglio tornare a casa!
00:49:26 Chi è che scopa, adesso, Brian?
00:49:37 Che frocio di merda, rivediamolo!
00:49:50 Ora basta! Basta, basta.
00:49:54 - No, no! Perchè?
00:50:04 Che palle che sei!
00:50:14 Che stai facendo?
00:50:20 Aspetto che te ne vai
00:50:23 Perchè lo vuoi rivedere?
00:50:25 Lo voglio rivedere.
00:50:28 Perchè?
00:50:33 Voglio vedere che effetto fa...
00:50:35 guardare qualcun altro
00:50:50 Vieni. Prendi la tua roba.
00:50:53 Torniamo al campo.
00:51:05 Tempo trascorso nel deserto:
00:51:09 Per ia maggior parte dei probiemi,
00:51:14 Se è maiato,
00:51:18 Se è ferito, chiamare ii bareiiiere.
00:51:22 Se è morto, presentarsi
00:51:25 Truppe nel deserto: 390.000
00:51:27 Se invece perde ia testa,
00:51:30 non esiste una soiuzione standard.
00:51:35 Non...
00:51:36 esiste...
00:51:38 una soiuzione...
00:51:41 standard.
00:51:42 - Come stai? Buon Natale.
00:51:45 Qualcuno dice
00:51:48 Vola, o chiacchiera,
00:51:51 Tieni,
00:51:53 leggi qua.
00:51:55 - Che cos'è?
00:51:58 Gliele scrivo tutte io.
00:52:00 "Cara, dolce Gloria,
00:52:03 "tenendoti un dito nel culo.
00:52:05 "Ti amo, capitano Mazza di Pelle."
00:52:08 Ho studiato lettere classiche
00:52:11 Ottima scuola.
00:52:15 Quaranta dollari. Venti litri.
00:52:22 Ehi, Swoff.
00:52:26 Che c'è scritto?
00:52:28 - "Fronte verso il nemico."
00:52:32 - Dev'essere un indizio.
00:52:36 Fergus, fai il mio turno di guardia
00:52:39 - Ora basta. E' la vigilia di Natale.
00:52:42 Che bello. Un abete. Buon Natale.
00:53:46 BUON NATALE DEL CAZZO
00:54:13 Cazzo!
00:54:26 Cazzo.
00:54:34 Oh, merda.
00:54:38 Che cazzo è stato?
00:54:41 Presto! Fuori!
00:54:42 Andiamo ad ammazzarli!
00:54:59 Che cazzo succede?
00:55:00 E' ora di farli secchi!
00:55:11 Scusate, ragazzi.
00:55:15 Sono state le mie salsicce.
00:55:27 L'amico è fottuto, ora.
00:55:44 Hai espulso quella bevanda
00:55:47 dal tuo organismo?
00:55:51 Di chi era il turno
00:55:55 - Era il mio.
00:55:57 Visto che non sai gestire
00:55:59 ho pensato di degradarti.
00:56:02 Da ora sei un soldato semplice.
00:56:06 Credi di essere l'unico
00:56:11 Quando il bordello comincerà,
00:56:14 non voglio che sia tu
00:56:19 Indovina che succede ora?
00:56:23 Istruzioni per bruciare
00:56:26 Ii Marine necessiterà
00:56:28 Un paio coperto di metaiio,
00:56:31 venti iitri di gasoiio
00:56:36 Fermati li, Marine.
00:56:40 E cosi tu sei quell'idiota
00:56:43 Si, signore.
00:56:46 Rimettilo li dentro.
00:56:47 Ma è già pieno di gasolio, signore.
00:56:51 Non mi frega se è pieno
00:56:54 Non vado dall'altra parte del campo
00:56:58 Rimetti dentro il bidone.
00:57:07 Sto aspettando.
00:57:08 Lasciate ogni speranza
00:57:16 Ti ho lasciato un regalino
00:57:18 Non troppo duro, non troppo morbido.
00:57:21 Perfetto.
00:57:23 Grazie, signore.
00:57:24 Buone vacanze, soldato.
00:57:57 Fatto.
00:58:01 Fatto.
00:58:02 Ancora.
00:58:11 Ancora.
00:58:18 - Fatto.
00:58:20 - A quante stiamo, Cortez?
00:58:22 Che ne dici se ti ammazzo...
00:58:24 per come mi hai fottuto?
00:58:26 Te l'ho detto, è stato un incidente.
00:58:27 Un incidente.
00:58:29 Come quando parte il grilletto
00:58:32 I tuoi cari mammina
00:58:34 - A Cottonwood Falls.
00:58:37 senza il loro bimbo
00:58:39 Dirò che è partito un colpo
00:58:40 Mi sbattono in guardina per un po',
00:58:42 ma almeno la finisco
00:58:46 E saprò che si prova
00:58:50 Che stai facendo?
00:58:52 E' conosciuta come
00:58:54 Dopo la posizione prona,
00:58:56 che il Marine uccida
00:58:58 Il bersaglio è un uomo,
00:59:00 ma può essere anche un amico.
00:59:02 Si chiama "fuoco amico", fottere...
00:59:03 o essere fottuto da un amico.
00:59:05 Dai, Swoff, il turno era tuo,
00:59:06 era la vigilia di Natale
00:59:09 - Tutto qui.
00:59:10 Lo ucciderò per sbaglio,
00:59:13 Ma certo, gli incidenti capitano.
00:59:14 - E tu non hai visto un cazzo, vero?
00:59:17 Non è neanche la mia tenda.
00:59:18 Anzi, sai che ti dico?
00:59:33 Che ti salta in mente?
00:59:36 II fucile M16A2 è un'arma
00:59:38 raffreddata ad aria, con caricatore.
00:59:40 Spara proiettili da 5,56 mm.
00:59:42 Velocità iniziale:
00:59:44 Questo è il mio fucile.
00:59:47 Ripeti dopo di me.
00:59:50 Ripeti dopo di me!
00:59:51 - Questo è il mio fucile.
00:59:55 Di' quelle cazzo di parole!
00:59:56 - Ce ne sono molti come lui.
00:59:59 Ma questo è il mio.
01:00:01 Senza fucile, non sono niente.
01:00:04 - No.
01:00:05 Ce ne sono molti come lui,
01:00:08 - Senza il fucile, non sono niente.
01:00:10 - No, ma dai!
01:00:12 Chiudi quella cazzo di bocca!
01:00:14 Chiudi la bocca e ripeti con me!
01:00:16 Senza di me...
01:00:17 Questo è il mio fucile.
01:00:19 Senza di me, il fucile non è niente.
01:00:23 Ripeti con me!
01:00:26 - Io non sono niente!
01:00:27 - Sta' zitto, cazzo.
01:00:29 Devi stare zitto, cazzo.
01:00:30 Alzati.
01:00:32 Forza, sparami, cazzo. Sparami!
01:00:34 - Sparami in faccia!
01:00:36 Lo vedi quanto cazzo è difficile?
01:00:37 Sparami in faccia,
01:00:39 - Non voglio.
01:00:42 - Sparami, finocchio di merda!
01:00:44 Cazzo!
01:00:50 Cazzo.
01:01:20 Quindi avevi il colpo in canna?
01:01:25 Ho fatto una cazzata.
01:01:26 Guarda com'è ridotto, sta tremando!
01:01:32 - Fergus, vieni qui.
01:01:34 Okay.
01:01:39 Guardalo.
01:01:43 Tu!
01:01:44 Se provi a farlo un'altra volta,
01:01:48 Capito?
01:01:51 Allora?
01:02:07 Scusami tanto.
01:02:16 Cosa è stato?
01:02:17 Sembrava un'eco.
01:02:22 No, ma quale eco. Lo sento anch'io.
01:02:24 Sentiamo se ci sono amici
01:02:26 Lima 2 Charlie.
01:02:30 Lima 2 Charlie.
01:02:31 Questo pezzo di schifo è fottuto.
01:02:32 L'esercito ha i satelliti
01:02:35 Facciamo prima a mandare
01:02:37 Ragazzi, sparpagliamoci.
01:02:53 Troy. Troy.
01:02:55 - Ma chi sono?
01:03:03 Hanno le granate sotto i vestiti.
01:03:05 Se hanno l'antrace, siamo fritti.
01:03:10 Non con la mano sinistra, idiota.
01:03:12 Che cazzo stai dicendo?
01:03:15 Loro si puliscono il culo
01:03:17 E' un insulto.
01:03:33 Mettetevi in riga!
01:03:41 Bene.
01:03:45 E adesso che facciamo?
01:03:49 Sembra che vogliano parlare.
01:03:51 Si, e come pensi di fare?
01:04:00 E' la sua mano sinistra, sparate!
01:04:01 - Fermi, fermi!
01:04:10 Che stai facendo? Swoff!
01:04:14 Ragazzi, copritelo!
01:04:20 Questo pazzo figlio di puttana!
01:04:30 Che vuoi?
01:04:33 Che c'è?
01:04:36 Che sta facendo?
01:04:38 Calmati un po'.
01:04:39 Che cazzo sta facendo?
01:04:41 Non provare a toccare il fucile!
01:04:43 Indietro! Indietro!
01:04:48 No sparare!
01:04:49 No sparare!
01:05:13 - Che cosa ha detto?
01:05:16 - Cosa?
01:05:21 Otto uomini, cinque cammelli.
01:05:30 Swoff ha parlato in arabo.
01:05:32 Sembrava un'anatra in calore,
01:05:35 Ah, si. Almeno
01:05:38 Dovreste vedere
01:05:39 alla testa di un cammello.
01:05:42 Che cosa fa un quaranta
01:05:45 La rivolta completamente
01:05:48 Sparano in testa
01:05:50 E loro sono bersagli facili...
01:05:57 Oh, cazzo!
01:05:58 Eccoli qua! La mia amata!
01:06:01 Comincia lo spettacolo, ragazzi!
01:06:03 Insegnami un po' di arabo.
01:06:08 ...un'anatra in calore...
01:06:14 Molla il coglione, ecco il campione.
01:06:16 - Siediti, per favore.
01:06:20 - Non si scorderà mai di me.
01:06:23 Quella femmina mi voleva,
01:06:25 - Sei veramente uno stronzo.
01:06:27 E' che non hai ancora
01:06:29 - E' questo il tuo problema.
01:06:31 Ammazzerai qualcuno prima o poi.
01:06:32 Arriverà il tuo giorno,
01:06:42 Ascoltatemi!
01:06:43 Sto per leggervi ciò
01:06:45 ha appena detto al popolo iracheno.
01:06:47 E farete meglio a non considerarle
01:06:51 "La madre di tutte le battaglie
01:06:53 "I sacrifici che compirà
01:06:55 "saranno pari all'importanza
01:06:57 "Ll Kuwait è il ramo
01:07:01 "Ll sangue degli infedeli
01:07:04 "La Jihad è la via
01:07:07 Ora siamo l'operazione
01:07:09 E siamo il martello
01:07:12 E quel martello sta per colpire.
01:07:15 Andiamo al confine.
01:07:17 Hurrà!
01:07:22 Tempo trascorso nel deserto:
01:07:31 Truppe nel deserto: 575.000
01:07:40 Andiamo, muoviamoci!
01:07:42 Timbriamo il cartellino,
01:07:44 Andiamo, muoversi!
01:07:46 Forza, andiamo!
01:07:48 Muoviamoci.
01:07:50 Ascoltate.
01:07:51 Quando valicheremo
01:07:53 ci aspettiamo circa 30.000 vittime
01:07:58 Ci sarà il gas, saranno cazzi.
01:08:01 Queste iniezioni di atropina
01:08:04 Nel caso di un attacco
01:08:07 questi agenti provocheranno
01:08:10 se non utilizzate le contromisure
01:08:13 Ma se abbiamo già preso
01:08:16 perchè ci fanno anche un'iniezione?
01:08:18 Sta un po' zitto.
01:08:20 Va bene, amico, calmati.
01:08:22 Sulla CNN non vogliono soldati morti
01:08:24 Firmala, Kruger.
01:08:25 - Scusa, ma che cazzo è?
01:08:27 Dice che non sono sperimentate.
01:08:29 E che non farai causa se ti fottono.
01:08:31 Si, certo, benissimo.
01:08:33 Prendo queste cazzo di pillole,
01:08:35 il buco del culo mi si rivolta
01:08:38 - E' una stronzata.
01:08:41 Kruger, zotico figlio di puttana!
01:08:44 Nel 1987, "Sodoma Hosceim"
01:08:47 contro i curdi e ne ha ammazzati
01:08:50 I figli dei sopravvissuti
01:08:52 Otto dita su un piede,
01:08:55 ritardati, ciechi.
01:08:56 Erano messi cosi male...
01:08:57 che tanto valeva ammazzarli subito.
01:08:59 Non prendere le pillole.
01:09:01 Se non vuoi fare quella fine,
01:09:03 e prendi quelle pillole di merda!
01:09:07 Tutti quanti,
01:09:09 Tiratele fuori.
01:09:15 Ora prendete la pillola
01:09:21 Ingoiate la pillola.
01:09:23 Fatemi vedere la lingua.
01:09:28 Non vi sentite già meglio?
01:09:31 - Si, sergente maggiore!
01:09:34 Ora, scavatevi le buche per dormire.
01:09:36 Usate solo le mani
01:09:51 Stronzi di aerei!
01:09:53 Vogliono vincere la guerra da soli?
01:09:55 E stasera dormiranno
01:09:58 E allora? Noi siamo tiratori scelti.
01:10:00 Quando cominciano a essere cazzi,
01:10:04 Certo. Guardatevi intorno.
01:10:07 Questa guerra è troppo veloce,
01:10:10 Noi possiamo sparare a mille metri.
01:10:12 Per fare altrettanto
01:10:14 Nel 1914, un anno.
01:10:16 Qui, ci vorranno più o meno
01:10:18 Nel tempo
01:10:20 la guerra si è già spostata
01:10:23 Svegliatevi!
01:10:27 Cristo!
01:10:32 - Ma che cazzo ti prende?
01:10:35 Stiamo per combattere
01:10:38 Fuori dalla mia buca per dormire.
01:10:40 E' il nostro giorno fortunato!
01:10:41 Abbiamo ricevuto gli ordini.
01:10:44 Swofford, firma di nuovo
01:10:45 non leggo la tua scrittura.
01:10:47 Si, sergente maggiore.
01:11:00 Fatto.
01:11:01 Non me ne fotte un cazzo,
01:11:05 Il tuo amico, Troy, non è stato
01:11:08 Che cosa? Mi prende per il culo?
01:11:10 Bada a come parli.
01:11:12 Ma lui non vuole altro
01:11:15 Lo so benissimo.
01:11:18 Aveva la fedina penale sporca.
01:11:21 E ha mentito
01:11:23 Quindi, quando torniamo a casa,
01:11:26 Te lo dico perchè voglio
01:11:29 Pensi di poterlo fare?
01:11:32 Ce la puoi fare?
01:12:09 - Che c'è?
01:12:13 Cosa?
01:12:19 Tu stai zitto e fatti i cazzi tuoi,
01:12:39 Che cazzo è?
01:12:41 Ha un buon profumo.
01:12:44 Me l'ha rimandata indietro,
01:12:45 come si rimanda indietro un anello.
01:12:47 - Che ti ha scritto?
01:12:50 - Allora dov'è il problema, scusa?
01:12:54 Le nostre ragazze,
01:12:57 Nella vita vera il tempo
01:12:58 solo perchè noi
01:13:01 - Non frega un cazzo a nessuno.
01:13:05 Si, tu che cazzo ne sai?
01:13:07 Lo so che tu sei un jarhead.
01:13:10 Un Jarhead.
01:13:11 Ehi, Jarhead, quando è nato
01:13:13 - Allora, quando è nato?
01:13:16 - Prima degli Stati Uniti.
01:13:18 - E dov'è nato?
01:13:20 E' la città dell'amore fraterno.
01:13:22 - E Tarawa?
01:13:25 Dan Daly?
01:13:26 Ha ucciso 37 cinesi con le mani
01:13:30 - Qual è l'arma migliore del mondo?
01:13:33 - La vuoi vincere la tua guerra?
01:13:37 Prendete il marchio, il marchio!
01:13:39 Prendetelo!
01:13:58 E' nostro.
01:14:01 Te lo sei guadagnato, amico.
01:14:18 Abbiamo trasformato i'interno
01:14:21 in un circo,
01:14:24 perchè dentro ai nostro circo,
01:14:30 Dentro ai nostro circo,
01:14:35 Ma siamo dei pazzi...
01:14:38 a crederci.
01:14:40 Fuoco d'attacco!
01:14:42 Barelliere!
01:14:49 State al riparo.
01:14:52 Al riparo!
01:14:54 Attenti al fuoco!
01:15:10 La mia azione di combattimento...
01:15:13 è cominciata.
01:15:27 Barelliere!
01:15:30 Barelliere!
01:15:32 Stai bene?
01:15:37 Che cazzo hai fatto?
01:15:40 Mi sono pisciato addosso.
01:15:41 - Dobbiamo trovare l'O. A!
01:15:43 L'osservatore avanzato.
01:15:45 Dobbiamo trovare... A terra!
01:15:46 - Cazzo!
01:15:48 Prendi il tuo binocolo e trovalo.
01:15:50 - Troy! Attaccati alla radio.
01:15:52 Vai al camion delle comunicazioni,
01:15:55 - Dov'è?
01:15:59 - Dio santo!
01:16:01 Vai, corri, cazzo!
01:16:04 Cazzo!
01:16:13 Barelliere!
01:16:16 Non morire! Non morire!
01:16:19 Non morire, cazzo!
01:16:23 Non morire!
01:16:30 Questa cazzo di buca
01:16:32 - Ma che cazzo dici?
01:16:35 - Porca troia!
01:16:38 Mi servono le batterie
01:16:39 Perchè cazzo
01:16:41 Ma che fai?
01:16:42 Stai zitto!
01:16:48 - Come mai ci hai messo tanto?
01:16:52 Ecco le coordinate.
01:16:59 Ho rischiato il culo per prendere
01:17:01 Benvenuto nella merda!
01:17:03 Cazzo!
01:17:04 Maledizione, sei troppo lento!
01:17:07 Sykes ha detto d'inseguirli.
01:17:48 Quelli sono A-10. I facoceri!
01:17:52 Sono degli anticarro
01:17:54 - Quell'affare è un mostro, cazzo.
01:17:57 Si aizano in voio
01:18:00 Coraggio, bestioni!
01:18:04 State per sganciare
01:18:06 Fowler, torna subito in formazione.
01:18:07 - Stanno per sganciare le bombe!
01:18:11 Sganceranno addosso agli iracheni
01:18:13 - Fowler, resta in formazione.
01:18:19 Fowler, resta...
01:18:20 E' normale che tornino indietro?
01:18:22 In formazione!
01:18:28 Arrivano!
01:18:43 Quebec 4 Delta. Qui è Eco 5 Charlie.
01:18:45 Richiesta evacuazione medica.
01:18:47 Marine feriti in griglia 671584.
01:18:51 Segnaleremo con il fumo. Chiudo.
01:18:53 Che fanno? Dovrebbero volare.
01:18:55 Brutti stronzi!
01:18:57 Richiama quei camion
01:19:00 Cosa credevano,
01:19:02 Vediamo di muoverci!
01:19:21 Non vi fermate.
01:19:54 Rimaniamo concentrati.
01:20:00 Tenete gli occhi aperti.
01:21:27 - Che stai facendo?
01:21:31 Che te ne frega? Vieni.
01:22:18 Fergus, tieni.
01:22:21 Grazie.
01:22:24 Sergente maggiore,
01:22:26 Non ti allontanare.
01:22:31 Spaghetti alla marinara piccanti.
01:23:55 Che cazzo di giornata, eh?
01:24:13 - Tutto bene?
01:24:16 Cosa c'è laggiù?
01:24:20 Niente.
01:24:23 Porca puttana!
01:24:25 - Che c'è?
01:24:27 Hanno incendiato i pozzi!
01:24:57 Piove petrolio.
01:25:02 Avete mai visto il film Giant?
01:25:04 L'avete visto di sicuro,
01:25:07 "Ll mio petrolio è arrivato, Bick.
01:25:10 "Sono ricco, Bick. Più ricco di te!"
01:25:13 Chiudi la bocca,
01:25:16 Avanti.
01:25:17 La terra sanguina.
01:25:19 Fateci l'abitudine.
01:25:22 Scavate le buche, ragazzi.
01:25:34 Merda.
01:25:36 Mi va tutto negli occhi.
01:25:38 Cazzo! Mi bruciano gli occhi!
01:25:40 Non ci vedo! Non ci vedo più!
01:25:43 Mi brucia! Brucia, cazzo!
01:25:46 - Swoff, prendi un po' d'acqua!
01:25:48 - Calmati. Va tutto bene.
01:25:51 Non ti strofinare gli occhi.
01:25:53 Cazzo, quanto brucia.
01:25:55 Tieni gli occhi chiusi.
01:25:58 Ecco fatto.
01:26:04 - Merda!
01:26:05 - Adesso sei a posto.
01:26:07 - Fra poco starai meglio.
01:26:10 Ehi, sentitemi!
01:26:11 II vento è cambiato,
01:26:14 Muoviamoci!
01:26:16 Sono venuto qui per combattere.
01:26:18 Voglio levarmi
01:26:21 Andiamo, dai, andiamo.
01:26:46 Questa è la musica del Vietnam,
01:26:53 Ehi, Krug,
01:26:55 perchè Fowler si è
01:26:57 Non sta scavando.
01:27:00 Fowler, che stai facendo?
01:27:03 Fowler!
01:27:05 Che stai scavando laggiù?
01:27:08 Niente.
01:27:09 Gli ordini sono di scavare qui.
01:27:11 Fatti i cazzi tuoi.
01:27:20 Fowler! H2O?
01:27:25 Ehi, Fergie, vieni qui.
01:27:31 E' il mio nuovo amico del cuore.
01:27:34 - Chi c'è li sotto?
01:27:39 Cristo Santo, Fowler!
01:27:42 Achab "l'Arabo", eh?
01:27:46 - Oh, Cristo.
01:27:48 Che cazzo, Fowler!
01:27:49 Cinque dollari
01:27:52 Guardate cosa gli ho messo in bocca.
01:27:56 Che ti prende, Swoffy?
01:27:59 Non ti piace Achab?
01:28:02 E' la guerra! E' troppo per te?
01:28:05 Non toccarmi,
01:28:07 Te lo giuro!
01:28:09 Portalo via di qui.
01:28:12 Questo cazzo di deserto
01:28:15 Noi abbiamo fatto qualcosa?
01:28:16 A parte marciare a vuoto
01:28:18 Non l'ho ucciso io. E' morto.
01:28:22 Spostati.
01:28:26 Vaffanculo.
01:28:30 Ci sono vagonate
01:28:32 Me ne prendo quanti ne voglio.
01:28:34 Ma questo non lo prendi.
01:28:36 Si, ma ne prendo
01:28:39 Tanto quello non lo voglio
01:28:43 Non lo voglio!
01:28:45 Fowler...
01:28:48 usa il cervello.
01:29:28 Sta' tranquillo.
01:29:30 Vedrai che passa.
01:29:32 E' tutto a posto.
01:29:35 Accidenti.
01:29:42 Sei coperto
01:30:13 Queste stronzate le fanno
01:30:17 Quando torniamo, Fowler finirà
01:30:39 Avrei potuto lavorare
01:30:43 Ha un'impresa di cartongesso
01:30:48 Rifà gli interni di uffici,
01:30:53 Potevo mettermi in società.
01:30:54 Mi avrebbe dato quella macchina
01:30:59 Sai, la 318 magnum? La bestia?
01:31:03 Un lavoro comodo, aria condizionata,
01:31:05 dormire con mia moglie
01:31:10 Portare a scuola i figli
01:31:12 Dirigere le squadre,
01:31:14 incrementare la produttività
01:31:16 Guadagnare 100.000 dollari all'anno.
01:31:19 Sai perchè non l'ho fatto?
01:31:27 Perchè io amo questo mestiere.
01:31:35 Ringrazio Dio per ogni santo giorno
01:31:39 Hurrà.
01:31:46 Quale altro lavoro ti dà
01:32:04 Capisci quello che dico?
01:32:07 Si, sergente maggiore.
01:32:10 Davvero?
01:32:25 Ehi, ascoltate. Il colonnello vuole
01:32:28 Dio mi aiuti, siete voi due.
01:32:30 Moltissimi soldati si sono arresi.
01:32:32 Ma la guardia repubblicana
01:32:34 e continua a essere
01:32:36 Quindi state con mille occhi.
01:32:40 Si, sergente maggiore.
01:32:42 Grazie, sergente maggiore.
01:32:43 - Cosa?
01:32:45 Invece di ringraziarmi,
01:32:47 Andiamo!
01:32:57 Affermativo!
01:32:59 Fateli fuori, brutti finocchi!
01:33:26 - Sykes dice che siete bravi.
01:33:29 Beh, se lo dice lui,
01:33:31 Ho il tipo di missione...
01:33:32 per la quale ogni tiratore scelto
01:33:35 Ci sono 750 guardie repubblicane
01:33:40 al campo d'aviazione di Al Jabar.
01:33:42 Griglia 703003.
01:33:46 I ricognitori hanno riferito di due
01:33:50 I miei aerei sono tutti
01:33:53 Quindi, se riuscite a far fuori
01:33:55 forse la carne da macello
01:33:58 e mi risparmierà di dover fare:
01:34:00 "Casca la terra,
01:34:01 Sissignore.
01:34:03 Non siamo qui per fare Rambo.
01:34:05 Per sparare, dovete ricevere
01:34:09 - Sissignore.
01:34:12 Alcuni miei ufficiali pensano
01:34:17 Pensano che STA stia per "Società
01:34:20 - Hanno ragione?
01:34:22 Allora fatelo vedere anche a me.
01:35:07 Via libera.
01:35:20 Oh, merda.
01:35:23 Non c'è nessuno nella torre.
01:35:27 Il sole sta tramontando. Merda!
01:35:30 Aspetta.
01:35:33 Signore, ti ringrazio.
01:35:40 Romeo-Golf-Charlie,
01:35:43 Qui Lima 2 Sierra. Passo.
01:35:46 Ufficiali nella torre
01:35:48 Finalmente li vediamo.
01:35:53 Distanza?
01:35:55 Novecento metri.
01:36:01 Il vento è?
01:36:04 Tra cinque e sette, da ovest a est.
01:36:11 Romeo-Golf-Charlie.
01:36:13 Chiedo il permesso
01:36:23 - Pronto.
01:36:35 Affermativo. Chiudo.
01:36:38 Permesso di aprire il fuoco.
01:36:54 Fuoco.
01:36:56 Fuoco.
01:36:58 Fuoco.
01:37:00 - Su che cazzo di frequenza siete?
01:37:03 Ho chiamato l'aviazione,
01:37:05 Abbiamo avuto il permesso
01:37:07 Peccato. Stavate per sparare
01:37:09 State a vedere, vi faccio andare
01:37:13 Ginocchia marce.
01:37:17 Chiediamo il permesso
01:37:18 Richiesta respinta.
01:37:20 Non potete sapere quante probabilità
01:37:22 Aspetti un momento.
01:37:23 Signore, ci faccia sparare il colpo
01:37:27 Non sono miei ordini, Marine.
01:37:29 No, aspetti, aspetti.
01:37:31 - Hitman 45.
01:37:33 Aspetti, signore,
01:37:36 Non lo diciamo a nessuno.
01:37:39 II colpo è perfetto,
01:37:41 Negativo.
01:37:43 Abbiamo il permesso
01:37:46 Hitman 45. Hitman 45. Qui Bravo 4...
01:37:49 Porca troia! Tanto è morto comunque.
01:37:51 - Stai esagerando, caporale.
01:37:54 - Che differenza fa?
01:37:56 Se non fa nessuna differenza,
01:37:57 perchè cazzo lo devi fare?
01:37:59 Perchè avevamo quel maledetto colpo!
01:38:01 - Dammi quel cazzo di trasmettitore!
01:38:04 Piantala, cazzo!
01:38:05 - Piantala!
01:38:08 E' il mio colpo! E' il mio colpo!
01:38:11 Razza di impiegato del cazzo!
01:38:13 E' un pezzo di merda.
01:38:15 Tu non lo sai
01:38:18 Lui non lo sa!
01:38:20 Lasciami! Lasciami, che palle!
01:38:26 Stavo cercando...
01:38:28 Stavo cercando di spiegare...
01:38:30 Cazzo!
01:38:37 Oddio.
01:38:49 Voi della STA siete veramente
01:39:05 Hitman 45. Hitman 45.
01:39:51 Dici che uccideremo mai qualcuno?
01:39:54 Che cazzo ne so!
01:39:59 Quand'è che ti cacciano via?
01:40:02 Due settimane dall'arrivo a casa.
01:40:05 Ho già i documenti per il congedo.
01:40:10 Hai qualche idea?
01:40:13 Venderò un po' di crack.
01:40:20 Tu vuoi esserci.
01:40:23 E io voglio uscirne.
01:40:27 Benvenuto nella merda.
01:40:40 Non vengono a prenderci?
01:40:42 Cazzo!
01:41:16 Sono Scud, cazzo!
01:41:19 Lanciano gli Scud sul battaglione!
01:41:21 Non lo possiamo sapere,
01:41:23 Hai mai sentito un fuoco amico cosi?
01:41:26 Cazzo!
01:41:31 - Cristo santo, li senti? Che cos'è?
01:41:34 Le guardie repubblicane,
01:41:37 Pronto? Sei pronto?
01:41:38 Li facciamo fuori quei maledetti!
01:41:40 Lo ti copro. Vai, vai!
01:42:13 Cazzo!
01:42:15 Voi due poveracci
01:42:17 - Sergente?
01:42:19 C'è una festicciola,
01:42:22 Questa storia è finita,
01:42:25 Prendete un sigaro.
01:42:27 Non morirete per questo.
01:42:31 Festeggiamo!
01:42:34 Ehi, brutti stronzi, siete riusciti
01:42:39 - Avete fatto fuori qualcuno?
01:42:41 Oh, merda.
01:42:43 Fanculo a tutti.
01:42:47 Si torna a casa!
01:42:51 Ragazzi, prendete le mimetiche.
01:42:56 Non ci servono più.
01:42:58 Abbiamo sconfitto Saddam!
01:43:02 Non esiste più!
01:43:04 Non dovremo mai più tornare
01:43:14 Non ho mai usato il fucile.
01:43:20 Puoi farlo adesso.
01:44:26 Quattro giorni.
01:44:29 Quattro ore.
01:44:31 Un minuto.
01:44:34 Questa è stata ia mia guerra.
01:44:56 Bentornati A CASA RAGAZZI
01:44:59 Chi vuole un po' di birra?
01:45:00 Guarda, birra a volontà.
01:45:03 La festa è cominciata.
01:45:12 Semper fideiis, Marine!
01:45:15 Semper fideiis, Marine!
01:45:17 Hurrà!
01:45:21 Ce l'avete fatta!
01:45:23 Un'operazione pulita!
01:45:25 Siamo fieri di voi!
01:45:29 Semper fideiis.
01:45:32 Semper fideiis, merda!
01:45:35 Bentornato a casa, Marine.
01:45:37 Bentornato a casa.
01:45:39 Bentornato a casa, figliolo.
01:45:42 Bentornato a casa,
01:45:56 Posso sedermi con voi?
01:46:00 Tutte ie guerre sono diverse.
01:46:03 Hurrà!
01:46:06 Tutte ie guerre sono uguaii.
01:46:44 Ehi, dove vai?
01:47:03 Si?
01:47:06 - Fergus?
01:47:09 Ciao, come te la passi? Bei capelli.
01:47:11 - Bene, grazie.
01:47:17 Ho una brutta notizia.
01:48:11 Una storia.
01:48:13 Un uomo usa un fuciie
01:48:16 E va in guerra.
01:48:19 Dopo, torna a casa...
01:48:22 e vede che quaisiasi aitra cosa
01:48:26 costruire una casa,
01:48:29 amare una donna,
01:48:32 cambiare ii pannoiino
01:48:36 rimarrà sempre...
01:48:39 un Jarhead.
01:48:43 E tutti i Jarhead...
01:48:46 che uccidono e muoiono...
01:48:50 saranno sempre...
01:48:54 come me.
01:49:01 Noi siamo ancora...
01:49:04 nei deserto.
01:57:36 Italian