Jay And Silent Bob Strike Back

br
00:00:20 "JAY E SILENT BOB CONTRA-ATACAM"
00:00:25
00:00:40 Bobby, fique aqui enquanto a mamãe
00:00:44 Isto vai manter o sol longe
00:00:47 seja bonzinho agora
00:00:55 Certo, não se mova,
00:00:58 Mamãe vai tentar transar
00:01:04 Que diabos?
00:01:06 Desculpe. Quem está cuidando
00:01:08 Uh, o gorducho está vigiando o pequeno
00:01:10 Oh, que ótima mãe
00:01:12 Deixe-os aqui fora e espere para
00:01:15 Yo, foda-se, seu quadrado fudido,
00:01:17 Continue dirigindo caminhões!
00:01:19 Viu, Querido?
00:01:20 Me dizendo como educar você?
00:01:22 Filho da puta!
00:01:23 Quem diabos ele pensa que é?
00:01:25 Qual seria a pior coisa que
00:01:26 ficando na frente de uma
00:01:28 Bosta
00:01:32 Bosta
00:01:33 Bosta
00:01:34 Bosta, bosta, bosta
00:01:37 Bosta, bosta, bosta
00:01:39 Puta, Filho da Puta,
00:01:41 Filho da Puta, Filho da Puta,
00:01:42 1, 2, 1, 2, 3, 4
00:01:45 barulho, barulho
00:01:46 Fumando erva, ficando torto
00:01:48 cheirando coca, bebendo ceva
00:01:50 bebendo cervejas, cervejas, cervejas
00:01:52 Dando uns tapas, fumando erva
00:01:54 Quem fuma a erva? Nós fumamos a erva!
00:01:56 Enrolando e fumando---
00:01:58 Uh me dê um saquinho pequeno
00:01:59 15 pratas, gurizão
00:02:02 Ponha a grana na minha mão
00:02:04 Se aquele dinheiro não se mostrar
00:02:06 Então você me devem me deve, deve
00:02:08 Meu amor das selvas, yeah
00:02:10 Deve Deve Deve
00:02:11 Eu acho que quero te conhecer, te conhecer
00:02:14 Yeah, o que?
00:02:16 Que diabos você está cantando?
00:02:17 Você não conhece "Jungle Love"?
00:02:18 Essa merda é a mais louca musica--
00:02:20 escrita pelo próprio Deus...
00:02:22 e mandada para baixo
00:02:25 os fodões do The Time
00:02:27 Quer dizer, aqueles
00:02:28 Yeah, "Purple Rain."
00:02:30 Porra, aquela merda era muito gay,
00:02:34 Hey!
00:02:35 Nunca diga nenhuma
00:02:38 Eu e Bob Silencioso modelamos
00:02:40 em torno de Morris Day e Jerome
00:02:42 Eu sou um tipo que adora bucetas...
00:02:46 E o gordinho aqui é o meu escravo preto
00:02:48 O que?
00:02:49 O que eu disse à vocês dois...
00:02:50 Sobre vender na frente da loja?
00:02:51 Agora solte o garoto e continuem
00:02:53 Em qualquer outro lugar, maconheiro
00:02:56 E para registro. The time é uma bosta
00:03:01 Yo...Vocês rapazes querem escutar sobre...
00:03:03 O gurizão da "Loja de Conveniência"?
00:03:07 Você deveria estar aqui hoje?
00:03:09 Não começa
00:03:11 Hey, podemos fazer algo....
00:03:12 A respeito do dois
00:03:14 Na frente da loja todo tempo?
00:03:15 Por que? O que eles fizeram agora?
00:03:16 Eu estou tentando assistir
00:03:18 E tudo que posso escutar são esses 2...
00:03:19 Gritando sobre Morris Day...
00:03:21 Eu pensei que o gordo não falava muito
00:03:24 O que? Tô cagando e andando! Eu não
00:03:26 Dois pacotes de colomy
00:03:29 Como foi o serviço?
00:03:30 Que serviço?
00:03:32 O da igreja Universal semana passada...
00:03:34 Onde vocês dois casaram um com o outro
00:03:36 Do que diabos você está falando?
00:03:38 Jay disse que vocês tiveram o tema de
00:03:39 E você se vestiu como StormTrooper
00:03:42 E ele disse que você era a puta
00:03:44 Eu sou a puta?
00:03:46 Bem, se nós fossemos gays,
00:03:47 Quer calar a boca?
00:03:48 Puta merda, cara
00:03:50 A lua de mel acabou
00:03:51 Oh, eles consequiram
00:03:53 Eu vou fazer algo sobre
00:03:55 Eu deveria ter feito há
00:03:57 Whoa!
00:03:59 Que diabos, Serpico? O que nós fizemos?
00:04:01 Temos uma queixa de 2 caras....
00:04:02 Traficando do lado de fora da loja
00:04:05 Nós não fumamos erva
00:04:07 Sem erva, huh? E para que você usa isso?
00:04:09 O que? Eu tenho um problema
00:04:11 Eu estico esses pequenos
00:04:12 sobre o meu olho do cu e...bam!
00:04:14 Nenhuma merda fica na minha bunda
00:04:15 O que? Você não acredita em mim?
00:04:17 Pode revistar. Separe minha bunda...
00:04:19 E veja se conseque ver o
00:04:22 Coloque sua maldita cueca, Sr.. agora!
00:04:27 Nós estamos indo para a delegacia
00:04:29 É crime peidar? Filho da puta!
00:04:33 De jeito nenhum
00:04:34 Dante e Randall colocaram
00:04:37 Tudo isso por uma puta?
00:04:39 Então, vocês vão obedecer
00:04:41 Ou vão dar uma de "Bandit" ,
00:04:43 O Cara de Beca disse que se
00:04:45 Vamos direto para a prisão
00:04:47 Sabe o que eles fazem com você
00:04:49 Queimam a rosca!
00:04:51 Eu suponho que se vocês realmente quiserem...
00:04:52 Ficar na frente de uma loja de conveniência
00:04:53 Vocês poderiam comprar a sua própria agora...
00:04:55 Com todo o dinheiro que vocês conseguiram
00:04:56 Porra! É, mesmo, chupador de piroca!
00:04:58 Espere um minuto! Que dinheiro?
00:05:00 O dinheiro do filme "BluntMan E Chronic"
00:05:05 Oh, meu Deus. não me digam
00:05:09 Tem um filme sendo feito...
00:05:10 Da revista que foi baseada em vocês
00:05:13 O que? Desde quando?
00:05:16 Aqui está o pulso, certo?
00:05:18 E este é o seu dedo...
00:05:19 Até a sua bunda
00:05:22 Diga, você gostaria de um
00:05:27 Como podem ver, crianças,
00:05:31 Vocês ficarão sabemndo
00:05:32 Dá uma olhada
00:05:36 Quando essa merda aconteceu?
00:05:38 Bom, desde que X-Men atíngiu o topo...
00:05:40 Todos os estúdios começaram a comprar...
00:05:42 Os direitos de revista que conseguiram...
00:05:44 Por suas mãos sujas
00:05:45 A Miramax optou por
00:05:48 Miramax?
00:05:50 Como "O Piano" ou "O Choro do Homem"
00:05:53 É, bem, uma vez eles fizeram "Ela está com Tudo"...
00:05:55 E tudo foi pro lixo
00:05:56 Então vocês estão dizendo que não
00:05:58 O filme?
00:06:00 Holden McNeil e Banky Edwards...
00:06:01 Não costumava pagar os
00:06:03 Não recebemos nenhum puto
00:06:06 Bem, rapazes, eu não sou advogado,
00:06:09 Devem à vocês uma puta duma grana
00:06:12 Se eu fosse vocês eu encontraria
00:06:14 E pediria o cheque do filme
00:06:16 Merda! É! Nós temos de ser pagos
00:06:19 E com essa nota, nós
00:06:21 -Mat mat mat
00:06:25 -Mat mat mat
00:06:27 -Mat mat mat
00:06:29 -Mat mat meal
00:06:37 Bem...
00:06:39 Olhe esses retardados na minha porta.
00:06:42 Cheiram como se alguem
00:06:45 Bung! Ha ha ha!
00:06:48 Essa foi boa. Venha
00:06:50 Então, o que trouxe os dois mercadores até aqui...
00:06:52 Ao meu pedaço?
00:06:54 Eu vou dizer o que nós estamos fazendo no seu pedaço
00:06:56 Onde está o cheque da bosta do filme?
00:06:58 Vocês ficaram sabendo, não é?
00:07:00 Isso é coisa do Banky.
00:07:02 Eu vendi minha metade dos direitos de
00:07:04 À ele anos atrás.
00:07:05 Por que você faria uma merda dessas?
00:07:07 Por que em nome de Deus, eu iria
00:07:09 sobre personagens cuja preocupação central...
00:07:12 é maconha, piroca e piadas de peidos?
00:07:14 Quero dizer, você tem que crescer, cara
00:07:17 Nunca quiseram algo a mais para vocês mesmos?
00:07:20 Este pobre diabo quer...
00:07:22 Eu olho para seus olhos patéticos...
00:07:24 e eu só...Eu vejo um homem gritando
00:07:27 ele está gritando: Quando, Senhor?
00:07:28 Quando o seu servo fudido....
00:07:31 que tem a cabeça repleta de merda...
00:07:33 cuja loucura sou vítima...
00:07:36 o quanto mais, vai evitá-lo
00:07:37 de ter o beijo de uma garota
00:07:39 Porra! quando, Deus, Quando?
00:07:40 Quando vai ser a minha vez?
00:07:45 Ele sabe
00:07:47 Eu sou um cabeça de merda?
00:07:50 que se livrou de sua revista e
00:07:52 nem um cheque do maldito filme
00:07:54 Quando você está certo, você está certo
00:07:55 Eu queria poder acreditar nisso porque se
00:07:57 os rumores desse filme seguirem os indicadores
00:07:58 ele fará muito dinheiro
00:08:00 que rumores?
00:08:02 Os rumores da internet
00:08:03 Mas que porra é Internet?
00:08:06 A Internet é uma ferramenta de comunicação....
00:08:07 usado no mundo todo, onde as pessoas se juntam
00:08:10 para criticar filmes e
00:08:12 aqui está o que estamos
00:08:14 Peidos... Yeah.
00:08:17 Este é um site repleto de
00:08:20 tristes, patéticos bastardos
00:08:22 morando no porão de seus pais
00:08:23 baixando scripts
00:08:25 e só pensam em estar por dentro das informações
00:08:27 sobre filmes e atores que eles dizem detestar...
00:08:29 mas não consequem parar de discutir
00:08:31 Ok, isto é sobre "Homem Erva e Dependente",
00:08:34 Fontes internas me disseram...
00:08:35 que a Miramax está iniciando
00:08:37 de sua adaptação da revista underground...
00:08:38 "'Homem Erva e Dependente."'
00:08:40 Sexta? merda, eles dizem quem vai nos interpretar...
00:08:41 no filme?
00:08:43 Não... mas é a Miramax
00:08:44 Então tenho certeza que serão
00:08:46 Vocês sabe, eles os colocam
00:08:48 Quem?
00:08:49 Você sabe, aqueles garotos de "Gênio Indomável"
00:08:51 Tá falando daquela bosta de
00:08:53 Sim, eu não sou um grande fã também
00:08:55 mas Affleck estava ótimo em "Fantasmas"
00:08:57 Sério, puta! "Fantasmas" era do caralho
00:09:00 O que foi agora?
00:09:01 Certo
00:09:03 Então, aqui vamos nós.
00:09:06 Esta é a seção onde as
00:09:07 comentam sobre elas...
00:09:09 Por exemplo, temos um cara aqui...
00:09:10 com um apelido que atrai mulheres: "Machomea"...
00:09:13 dando sua opinião sobre o que ele
00:09:15 Ele diz: "Homem Erva e Dependente"
00:09:18 Jay e Bob Silencioso funcionam em pequenas doses.
00:09:20 Eles não merecem ter seu proprio filme"
00:09:22 -Ele tem um ponto de vista
00:09:24 O que o próximo diz?
00:09:25 Este está escrito "Fodam-se eles....
00:09:28 "'Bluntman and Chronic' é a pior revista que eu já li
00:09:30 "Jay e Bob Silencioso são personagens estúpidos--
00:09:32 "dois maconheiros que enchem o saco com frases...
00:09:35 de terceira categoria tal qual
00:09:36 ou ainda Bill e Ted"
00:09:38 Fodam-se Jay e Bob Silencioso
00:09:39 Fodam-se
00:09:42 Qual bosta disse isso?
00:09:44 um cara que se intitula "Fã de Magnolia"
00:09:46 Certo, aqui, dá uma olhada...
00:09:47 Jay e Bob Silencioso são humoristas...
00:09:49 mas somente maconheiros dão risadas deles...
00:09:51 Eles são comediantes fudidos
00:09:54 Se eles fossem reais, eu iria
00:09:56 por serem tão estúpidos
00:09:58 Eu irei boicotar este filme
00:10:00 quem está comigo?
00:10:01 Então, seguem mais 15 mensagens postadas....
00:10:02 de pessoas que irão se unir num boicote do filme
00:10:05 Eu vou matar esses merdas
00:10:08 Deixa quieto, cara. eles não estão
00:10:10 Eles estão falando de
00:10:13 Eles dizem Jay e Bob Silencioso.
00:10:17 Não importa que haja uma versão
00:10:19 e uma versão real...
00:10:20 porque ninguem sabe que somos reais na vida real
00:10:22 Sério?
00:10:24 Todas essas pessoas lendo esse lixo...
00:10:25 pensando que, os verdadeiros Jay e Bob Silencioso...
00:10:26 são dois completos idiotas
00:10:27 porque todos esses cabeça de
00:10:29 sobre a revista em quadrinho Jay e Bob Silencioso
00:10:31 Talvez uma noite eu e o Lancheira saíremos...
00:10:33 rasgando uma mina e
00:10:35 Ohh eu quero chupar suas pirocas
00:10:38 e ela diz: Qual é o nome de vocês?
00:10:40 E eu digo: Jay e Bob Silencioso
00:10:42 Reconhece?
00:10:43 E ela diz: "Oh...eu li na internet....
00:10:45 o quanto vocês são patéticos...
00:10:46 uma dupla de otários..."
00:10:48 E então ela vai e chupa outras pirocas
00:10:51 Bem, foda-se. Vamos por um ponto final....
00:10:54 nesses odiosos filhos da puta....
00:10:56 antes que eles arruínem os nossos bons nomes
00:10:58 Primeiro de tudo, eu não sei o quão
00:11:00 Segundo, não há muito o que vocês podem fazer...
00:11:01 para parar isto
00:11:02 A internet dá a todos na América uma voz...
00:11:05 e evidentemente, todos na América escolheram...
00:11:06 usar sua voz para criticar filmes
00:11:08 enquanto existe um filme
00:11:10 os nerds da internet terão algo de negativo...
00:11:11 para dizer sobre ele.
00:11:13 Bem, espere um segundo
00:11:14 Se não existe um filme "Homem Erva e Dependente"....
00:11:16 então os fudidos não poderão dizer merda
00:11:18 sobre Jay e Bob Silencioso, certo?
00:11:20 Eles não estão dizendo nada sobre você agora, Ok?
00:11:22 eles estão falando sobre personagens ficticíos
00:11:24 Personagens Fictícios
00:11:27 Estou me fazendo entender?
00:11:29 Então tudo que temos fazer é parar...
00:11:32 a produção dessa Porra de Filme.
00:11:34 - Yeah
00:11:37 que estariam reservados à vocês no processo
00:11:39 Vocês são retardados?
00:11:40 Eu não acho. Eu estou sozinho no mundo....
00:11:42 em imaginar que este filme pode
00:11:44 desde que Greedo disparou antes que Han Solo
00:11:46 Um filme sobre Jay e Bob Silencioso?
00:11:50 Quem pagaria para assistir?
00:11:57 Mas, desde que parece inevitável...
00:11:59 Eu recomendo que vocês saiam à
00:12:01 e conseigam do filho da puta o cheque do filme...
00:12:03 como vocês sucintamente se referem.
00:12:04 porque isso é importante, certo?
00:12:06 Um, não, Holden McNeil.
00:12:08 O importante são esses merdas...
00:12:11 que nós nem conhecemos...
00:12:12 nos chamem de idiotas na internet...
00:12:14 para adolecentes e caras que
00:12:17 Por um fim nisto é a coisa mais importante...
00:12:19 que poderíamos fazer
00:12:20 Então, onde este filme está sendo feito?
00:12:22 Uh, eles começam nessa sexta
00:12:24 Então se hoje é terça, isso nos dá...
00:12:30 Uns Oito dias
00:12:31 Uh, três pela minha conta, mas chegou perto
00:12:33 Certo
00:12:34 Erro meu
00:12:35 Três dias para parar o maldito filme....
00:12:38 de ser produzido. vamos Bob Silencioso
00:12:41 Nós vamos para Hollywood
00:13:03 Bilhetes?
00:13:05 Desde quando começaram a cobrar pelo onibus?
00:13:07 Não íamos de graça...
00:13:08 para a escola, todos os dias?
00:13:14 Isso é uma merda, cara
00:13:15 Como é que ainda não consequimos carona?
00:13:18 Porque vocês estão fazendo tudo errado
00:13:22 Vocês têm que dar ao motorista
00:13:25 Como o que?
00:13:27 Como isso... "FAÇO BOQUETE POR CARONA"
00:13:30 Yeah, mas o que acontece
00:13:33 e você não faz o lance com a boca?
00:13:34 Eles não chutam sua bunda?
00:13:35 Claro, se você não chupa...
00:13:42 Hey...se me levarem...
00:13:44 300 Km através do país...
00:13:46 Eu não me importo de levar uma "Gozada"
00:13:48 Yeah, mas não somos gays!
00:13:50 Não sejam suburbanos.
00:13:54 Homo, hetero. Tudo é a mesma coisa agora
00:13:57 Não tem mais linhas
00:13:59 Bem, existe uma linha,
00:14:04 Ei, todos os caroneiros fazem isso
00:14:06 Por que vocês acham que as pessoas nos pegam?
00:14:08 Se você conseque uma carona, é esperado
00:14:10 Eu não me importo de quem é o motorista
00:14:13 É a primeira regra do "Livro"
00:14:16 Que "Livro"?
00:14:17 "O Livro" não escrito da estrada
00:14:36 Sigam as regras do "Livro"...
00:14:38 e você chegarão onde querem bem rápido
00:14:41 Com licença...
00:15:07 l don't care if it rains or freezes
00:15:11 Vocês dois não tem que se sentar aí atrás
00:15:13 Por que um de vocês não
00:15:22 De onde vocês são?
00:15:24 New Jersey, mas estamos a
00:15:27 Oh, Hollywood, huh? É um longo caminho
00:15:30 Yeah, obrigado por ter nos pego
00:15:32 Bem, já fiz isso com outros.
00:15:36 Espere um segundo. você seque "O Livro" também?
00:15:38 Eu vivo por ele
00:15:40 Você?
00:15:42 Claro, então...
00:15:43 você vive pelo "Livro", também?
00:15:46 Bem, você nos deu carona, não foi?
00:15:47 Foi sim
00:15:49 Bem, é bom ouvir isso
00:15:52 Mas é muito fácil dizer
00:15:55 do que fazer atualmente
00:15:57 Você faz isso?
00:15:59 Certo
00:16:04 Mmm, mmm.
00:16:09 Whoa!
00:16:21 Não posso acreditar nessa merda
00:16:22 5 horas e nem uma única carona
00:16:24 Todos os dias pessoas
00:16:25 para impedir que estúdios
00:16:27 mas quando eu e você tentanmos....
00:16:28 parece que estamos presos
00:16:47 Zoinks, yo.
00:16:49 Agora nós podemos finalmente
00:16:50 dos demônios de avental
00:16:51 Tirem suas máscaras e vamos
00:16:54 eu não acho que sejam máscaras
00:16:55 E eu não acho
00:16:56 que elas são donzelas de avental, tb
00:16:58 Demônios, sua idiota, não donzelas
00:17:01 Eu gostaria que fossem garotas de avental....
00:17:03 Garotas de avental sexys
00:17:05 Vamos tirá-los daqui
00:17:07 Temos um mistério para resolver
00:17:08 Por que é por que seguimos as ordens....
00:17:11 de um idiota com um Lenço no Pescoço?
00:17:13 Fica esperto, hippie!
00:17:14 Eu vou dar você de comer para o maldito cachorro
00:17:15 Eu não posso suportar toda essa briga
00:17:18 Yo!
00:17:21 Vocês não deveriam ficar
00:17:24 E eu tenho justamente o
00:17:26 Nós chamamos de...
00:17:28 "Ervas Scooby"
00:17:34 l like to dream
00:17:37 Yes, yes
00:17:39 Right between the sound machine
00:17:43 On a cloud of sight l drift in the night
00:17:45 Anyplace it goes is right, Goes far
00:17:50 To the stars away from here, well
00:17:52 Ri, Ray e Rirent Rob.
00:17:54 We can find
00:18:00 -Eu acho que apagaram.
00:18:03 O que faremos com eles agora?
00:18:04 Vamos tirar os rins e vender
00:18:07 e deixa-los num motel barato
00:18:10 Aaah!
00:18:12 Não, não, não!
00:18:18 Viu algo? Viu algo?
00:18:21 Porra, cara. eu tive um sonho horrivel
00:18:25 Cara, eu estou com fome.
00:18:33 Quem é o amigo do rei de todos os macacos?
00:18:40 Yeah.
00:18:48 Dá uma olhada, cara! A internet
00:18:50 Vamos ver se os bostas
00:18:52 sobre nós e aquele filme idiota
00:18:57 Qualquer filme baseado em
00:18:59 será uma lambida nas Bolas
00:19:00 porque eles são, na verade,
00:19:03 Filhos da puta
00:19:04 Tá na hora de escrever uma resposta
00:19:06 Escreva isso
00:19:09 Todos vocês, seus
00:19:12 Vocês são os únicos
00:19:15 Vamos comer suas mães
00:19:17 e choram como pequenas putinhas
00:19:19 Assim que chegarmos À Hollywood e
00:19:22 quem está fazendo o filme....
00:19:23 nós vamos fazer todos eles comerem nossas merdas....
00:19:25 então cagar e fazê-los comer nossa merda...
00:19:27 e então comer a merda deles
00:19:29 que comerão a merda, tudo de novo
00:19:30 E então todos vocês serão os proximos
00:19:33 Com amor, Jay e Bob Silencioso
00:19:36 Isso vai mostrar à eles
00:19:38 Agora nós podemos comer nosso Muffin com ovo
00:19:39 e voltaremos pra a estrada
00:19:40 À caminho de Hollywood e parar estes porras
00:19:42 de fazer aquele filme
00:19:43 Nada de cabelo tingido,
00:19:46 Vamos manter nossos olhos
00:19:49 e eu quer dizer, nada nos distraia
00:20:01 Santa merda
00:20:07 Your love is like bad medicine
00:20:11 Bad medicine is what l need
00:20:14 Whoa oh oh, shake it up
00:20:16 Just like bad medicine
00:20:19 There ain't no doctor
00:20:29 Bad medicine
00:20:35 l ain't got a fever
00:20:37 Got a permanent disease
00:20:44 lt'll take more than a doctor
00:20:45 To prescribe a remedy
00:20:48 l got all the symptoms,
00:20:51 First l need
00:20:53 That's what you get for
00:20:57 You get a little, but it's never enough
00:20:59 On your knees
00:21:00 That's what you get for
00:21:04 Oh meu Deus
00:21:05 Eles te dão lanche grátis com isso?
00:21:07 Oh, o que? Isto?
00:21:08 Não, eu uso para proteção, sabe
00:21:10 para que ninguem tente agarrar
00:21:13 Ha ha! Oi, eu sou Justice.
00:21:15 E eu sou todo seu
00:21:19 Quero dizer, oi eu sou Jay
00:21:20 e esse é o meu companheiro hetero,
00:21:23 É um prazer conhecê-los
00:21:24 Justice, huh?
00:21:25 é um belo nome
00:21:27 Jay e Justice
00:21:29 Sentados numa arvore
00:21:30 F-O-D-E-N-D-O
00:21:34 Vem aqui direto?
00:21:36 Oh, não! Eu não sou daqui
00:21:38 Meus amigos e eu estamos numa viagem
00:21:39 Seus amigos, huh? Onde eles estão?
00:21:41 Oh, deixa ver
00:21:44 Lá fora naquela Van
00:21:46 Unconceivable, unbelievable
00:21:49 Grammar like a hammer,
00:21:52 Sent by the Lord, here and abroad
00:21:54 With words that were thought they could retort
00:21:57 For force because
00:22:00 So get lost because l just tossed the poss
00:22:03 Make way today, and if l may, l say
00:22:05 l make pay with Jay
00:22:06 So get away, OK
00:22:08 Olá
00:22:09 Cara, acho que acabei de encher o copo
00:22:14 Senhoras, senhoras, senhoras.
00:22:16 Jay e Bob Silencioso estão na área
00:22:19 Quem são esses caras?
00:22:22 Este é Jay e aquele é Bob Silencioso
00:22:24 Caras, esta é Sissy....
00:22:26 Missy, e Chrissy.
00:22:28 De onde eles vieram?
00:22:30 Eu os conheci lá dentro.
00:22:32 Eu não sei se é uma boa idéia, Jussy
00:22:35 Claro que é, Peituda
00:22:36 Oh meu Deus
00:22:38 Ele chamou Sissy de Peituda
00:22:40 -Tô nessa.
00:22:42 Estamos no meio do suburbio, Chrissy
00:22:43 Vamos agir como se deve
00:22:45 Qual é a da faca?
00:22:47 Merda. eles são retardados por completo
00:22:49 Ela chamou você de retardado
00:22:52 O que há de errado com você,
00:22:53 Você se lembra para onde
00:22:55 E que nós temos um trabalho para fazer?
00:22:56 Eles vão apenas pegar uma
00:22:58 Eles não vão ficar no caminho. Eu juro
00:23:00 Eu juro, eu não sei o que está havendo...
00:23:01 com seu cérebro ultimamente
00:23:02 Por favor?
00:23:04 Olhe, está bem. eles podem vir conosco...
00:23:06 mas eles estarão longe daqui
00:23:08 -Palavra de Escoteiro!
00:23:10 Cala boca
00:23:11 Deus, eu não posso acreditar
00:23:13 Eu não posso acreditar que
00:23:16 Não sabe que fast food deixa
00:23:19 Hey, qual é o papo sobre flatulencia?
00:23:21 Oi Brent
00:23:24 Este é Brent
00:23:26 Ele vêm conosco também
00:23:27 Brent, diga a esses panacas
00:23:30 Oh, claro que não. só maconheiros peidam...
00:23:35 Que tal, amigos?
00:23:37 Wow. 3 caras, 4 garotas.
00:23:42 Vamos mandar ver
00:23:44 Hey, Sr. Cara da Ciência
00:23:47 Não jogue spray nos meus olhos
00:23:50 Porque...
00:23:52 Porque...
00:23:53 Eu não quero realmente morrer
00:23:57 Eu não sou um coelho nobre
00:24:00 O que vocês são?
00:24:03 Somos a divisão do Kansas da ECCA
00:24:05 Estudantes Contra Crueldade com Animais
00:24:07 e estamos à caminho de Colorado...
00:24:09 para dar à Provasik uma
00:24:11 -Whoo! Yeah!
00:24:13 Que diabos vocês estão tagarelando, putas?
00:24:16 Hey!
00:24:18 Cuidado com o linguajar, garoto
00:24:20 Têm "fêmeas" presentes no recinto
00:24:22 Farmaceutica Provasik...
00:24:24 é um laboratório médico, onde realizam...
00:24:26 experimentos grotescos com animais
00:24:27 De que tipo de animais estamos falando?
00:24:29 Ursos, rinocerontes, e merdas assim?
00:24:32 Não, mais como cachorros, gatos,
00:24:37 Porra, até macacos
00:24:39 Se nós não falarmos por eles, quem irá?
00:24:41 Certo, Jussy?
00:24:44 Certo, Brent
00:24:50 Brent, posso falar com você,
00:24:53 Claro
00:25:01 Seja honesto, você está fazendo isso...
00:25:03 pelas bucetas de primeira, não é?
00:25:05 Eu estou fazendo isso porque
00:25:10 Até ovelhas?
00:25:11 Claro
00:25:12 Ovelhas são criaturas lindas
00:25:14 Elas são lindas, não são?
00:25:16 Oh, Deus, sim
00:25:18 Isso quer dizer que você
00:25:20 Qual é o seu problema, garotinho?
00:25:22 Você tem uma perspectiva
00:25:25 Não você não está me entendendo.
00:25:28 Quero dizer, se fosse uma ovelha
00:25:31 Você poderia foder uma ovelha?
00:25:34 Oh, já que põe assim, pode apostar que sim
00:25:40 Achei que sim
00:25:43 Esse filho da puta não é um de nós
00:25:45 Ele disse que foderia uma ovelha
00:25:46 Espere! Não!!!
00:25:47 Aaah! Unhh!
00:25:50 Agora, quem é o estúpido,
00:26:00 l can't believe life's so complex
00:26:04 Que merda vamos fazer agora?
00:26:05 Cala boca, estou pensando
00:26:08 Hollywood é perto de onde estamos indo?
00:26:09 Vocês são de lá?
00:26:11 Yeah, certo. Representantes de Jersey
00:26:13 Oh
00:26:15 Um garoto de Jersey
00:26:17 Bem, o que traz vocês aqui?
00:26:19 Nos proibiram de ficar parados
00:26:21 porque temos um mandato de restrição
00:26:22 que é uma droga, porque ela era...
00:26:24 como o nosso lar desde que
00:26:26 Bob Silencioso até perdeu
00:26:28 Foi?
00:26:30 Oh, aposto que ela era uma garota sortuda
00:26:36 Olha, foda-se esse gordo de merda
00:26:38 Eu estou tentando contar uma história, aqui
00:26:40 Oh, desculpe
00:26:42 De qualquer modo, nós estávamos
00:26:44 e ele nos contou sobre o filme
00:26:46 Então fomos ver Holden McNeil...
00:26:47 e ele nos mostrou a Internet.
00:26:49 todos esses panacas de merda....
00:26:51 falando merda de nós
00:26:52 Então decidimos ir para Hollywood
00:26:53 e impedir que o filme seja feito
00:26:55 E agora, nós estamos aqui
00:26:56 Eu não faço idéia do que você acabou de falar
00:26:59 Tenho disso bastante.
00:27:01 Claro
00:27:03 Esso é legal. Até mesmo cobras?
00:27:04 Bem, você não pode excluir um animal...
00:27:06 só porque ele não é bonitinho
00:27:07 Claro, eu gosto de cobras
00:27:09 E quanto as Cobras que saem da pele?
00:27:10 Ohh. E a cobra de pantalona?
00:27:12 Uh...
00:27:17 Que merda você esta esperando?
00:27:19 Ela está esperando pelo bote
00:27:21 Arregaça sua cueca e
00:27:23 Garotas gostam desse tipo de coisa
00:27:28 Bem aqui...
00:27:29 deveria aparecer um anjo...
00:27:30 dizendo para você não
00:27:32 mas nós demos uma surra no filho da puta
00:27:34 e mandamos ele pastar.
00:27:37 Boa sorte, garoto
00:27:43 Jesus ama as crianças
00:27:48 Oh, desculpe, eu estou atrasado
00:27:49 Então, o que se passa por aqui?
00:27:52 Oh merda. Não me diga que você está
00:27:54 pensando em colocar seu pinto pra fora...
00:27:55 com essa rara mulher, está?
00:27:59 Vou te dizer. Olhe para Bob Silencioso....
00:28:01 e veja se ele acha que é uma boa idéia....
00:28:03 você botar seu pinto para fora
00:28:07 Isso, garoto. Abaixe o pinto
00:28:10 Você vai pegá-la pelo coração
00:28:12 Nenhuma dessas baboseiras
00:28:15 Seja gentil
00:28:17 Seja "Don Juan de la Nooch".
00:28:19 Tenho que ir pra dar um cagão....
00:28:20 em dois filhos da puta....
00:28:22 Lembre-se, não coloque o
00:28:26 ou até ela estiver dormindo....
00:28:27 Tchau
00:28:33 Não pergunte
00:28:34 Então, o que um cara gentil como eu....
00:28:36 pode fazer para ajudar os animais?
00:28:37 Oh, você não precisa nos ajudar
00:28:41 De que merda você está falando?
00:28:43 Claro que vou!
00:28:47 Quero dizer por todas vocês
00:28:48 Eu faria de tudo por vocês
00:28:49 porque vocês estão nos dando carona
00:28:51 Ok, bem...
00:28:52 deixe-me falar com as outras garotas
00:28:54 e já volto
00:28:55 Por que você não faz isso?
00:29:14 Foda-se, gorducho
00:29:33 Obrigado
00:29:35 Whew.
00:29:36 Vocês querem querem algo
00:29:38 -Não, nós estamos bem.
00:30:06 Não é a mesma coisa, é?
00:30:08 Esse lugar é uma desgraça comparado
00:30:12 Falando em desgraça, o que acha da Justice?
00:30:14 Ela é boa demais
00:30:16 E ela cheira tão bem
00:30:18 Ela tem uma voz bonita também
00:30:20 E aquele corpo....
00:30:22 de primeira
00:30:24 Você notou que ela não me mandou
00:30:26 quando eu estava conversando com ela....
00:30:27 ou usou um spray de pimenta, nem nada assim
00:30:29 Sabe, Lancheira, ela pode ser a escolhida
00:30:33 boa jogada, Justice.
00:30:36 -Mandou bem, quatro olhos.
00:30:38 Por que deixou que esses maconheiros...
00:30:40 tirassem Brent da van?
00:30:41 Ah, por favor, se
00:30:42 mais uma daquelas músicas estúpidas....
00:30:44 eu mesma o tiraria
00:30:45 Nós precisávamos do Bren, Justice.
00:30:49 Bem, é so encontrar outro
00:30:50 Aliás, eu não vi você tentando...
00:30:51 evitar que Jay o tirasse.
00:30:52 Eu não queria melar nosso disfarce
00:30:54 Burrice. Vocês também odiavam as canções dele
00:30:56 Não tanto quanto te odeio
00:30:58 Temos um negócio simples aqui, Justice
00:31:00 Eu sou a cérebro. Chrissy é o músculo...
00:31:01 E Myssy é a técnica....
00:31:02 mas últimamente, eu estou tendo
00:31:03 tentando imaginar o que
00:31:05 Porra, seu nome nem se
00:31:07 Já que descartou o nosso
00:31:09 o garotinho e o gorducho
00:31:11 Terão que invadira a Provasik, agora
00:31:13 Uh-uh.
00:31:14 Uh-huh. Você vai fazer isso,
00:31:17 Use o garotinho amarrado em
00:31:19 já que ele está totalmente vidrado em você
00:31:22 Jay? Não, ele não está
00:31:23 O que eu sou? Cega?
00:31:25 Ele não estava beijando sua mão,
00:31:27 Como se ele fosse o Lord Byron?
00:31:28 Bem, talvez seja só o jeito dele
00:31:32 Nenem, você já teve seu
00:31:34 por um gordo com sobretudo?
00:31:37 Yeah.
00:31:38 Nós temos 2 horas antes de
00:31:40 Isso vai te dar tempo
00:31:41 -Eu não vou fazer isso.
00:31:44 Porque ele é muito inocente
00:31:45 Olhe para ele
00:31:49 Quem vai ser, Jussy? Ele ou nós?
00:31:55 Roubar umas macacas? Porra! Sem problema!
00:31:57 Não é roubar uma macaca. Eu quero dizer, é libertá-la
00:32:01 Espere um segundo
00:32:03 Você disse "sem problema"?
00:32:05 É, porra! Nós roubamos macacas, o tempo todo
00:32:07 Certo, Lancheira?
00:32:10 Bem, não é como se fosse uma coisa ruim
00:32:12 Quero dizer, é por uma boa causa
00:32:14 Oh, é por uma boa causa, 'mon cherie'...
00:32:20 Snoogans.
00:32:21 -Que merda é essa? -O que o que?
00:32:24 Snoogans, o que significa isso?
00:32:26 O que te parece?
00:32:28 -Significa que eu estou brincando.
00:32:39 Eu não acredito que vou conseguir
00:32:42 Por roubar uma macaca
00:32:44 Roubando a pequena macaca--
00:32:47 Se eu soubesse dessa merda antes...
00:32:48 eu estaria roubando macacas...
00:32:49 desde os sete anos
00:32:52 Não, filho da puta.
00:32:54 Eu e Justice vamos nos casar um dia...
00:32:55 então, não me olhe como: "Oh....
00:32:57 nós não roubaremos a macaca"
00:32:59 Eu sou Morris Day, Você é Jerome, puta
00:33:01 Não se esqueça disso
00:33:02 Aquela garota, aquela garota
00:33:05 Eles vão fazer isso
00:33:07 Bom. Eles fazem a parte deles,
00:33:26 Oh, ei, lembre-se. Nós nos encontraremos
00:33:29 Tem certeza que está tudo bem com isto?
00:33:30 Tão certo como você é a puta mais
00:33:32 -Otário! -Calma, tigresa!
00:33:34 O que está mexendo com essa puta?
00:33:37 Talvez seja porque as mulheres não
00:33:40 Elas não gostam?
00:33:42 Que tal "bucetuda cravadora"?
00:33:44 Que tal, não?
00:33:45 E como eu deveria chamar você, então?
00:33:47 Algo doce, tolinho
00:33:49 Algo legal
00:33:52 "Cuzinho gostoso de comer"?
00:33:54 Já é um começo
00:33:57 Jay, uh, antes de você ir...
00:33:59 Você poderia dizer algo na frente
00:34:02 Cara, você é uma puta
00:34:03 Cale-se Justice. ela só está um pouco
00:34:06 Tá vendo? Jussy e eu vamos
00:34:08 para nossa aula de sexualidade humana...
00:34:10 e precisamos conhecer a perspectiva
00:34:13 O clitóris feminino?
00:34:15 Uh, yeah.
00:34:16 Jay, sabe? Você não precisa fazer isso
00:34:18 Não, está tudo bem, docinho
00:34:19 Existem poucas coisa que eu poderia
00:34:20 eu gostaria de ouvir
00:34:25 Eu sou o mestre do CLIT!
00:34:27 Lembrem-se dessa cara
00:34:29 Onde quer que você vejam um CLIT,
00:34:31 Eu faço essa merda funcionar
00:34:33 Ninguem manja de CLIT como eu
00:34:35 Nem esse merda...
00:34:36 nem nenhum outro merda
00:34:38 Eu sou o Comandante do CLIT!
00:34:41 Quando chega a hora de trabalhar...
00:34:42 Isso é o que eu faço...
00:34:44 Ooh, sua bostinha
00:34:47 então eu enfio meu nariz
00:34:50 Fantástico. vai arrebentar, tigrão
00:34:52 -Oh, eu vou.
00:34:56 Então? Você acha que eu poderia
00:35:05 Talvez eu possa ter um pequeno
00:35:09 Não. Vá
00:35:11 Bosta
00:35:17 Afaste-se da minha gatinha, filho da puta
00:35:33 Jussy, vamos
00:36:11 Eles entraram?
00:36:12 Pode se dizer que sim
00:36:14 Hora de brilhar. Vamos
00:37:13 Você é tão gay
00:37:20 Certo, quando estivermos lá em cima....
00:37:22 eu quero completo silencio
00:37:24 Missy construíu isso.
00:37:26 Se chegar no vermelho,
00:37:28 Isso significa: nem um mínimo de
00:37:30 -Consegui. -Bom
00:37:34 Miau.
00:37:41 Justice, mova sua bunda!
00:38:06 Whoah.
00:38:07 Olha só essa merda,
00:38:10 Isso te fode que nem Percocet.
00:38:12 Segure isto
00:38:16 Vou quardar isso, então,
00:38:19 Poderemos atirar um no outro,
00:38:22 Unh, unh.
00:38:24 Bong!
00:38:45 Suzanne
00:38:49 Boo-ya.
00:39:44 Ah
00:40:51 Santa merda!
00:40:54 Jesus.
00:41:00 Mova-se, mova-se
00:41:06 Mova sua bunda
00:41:09 Eu não posso acreditar.
00:41:11 ...e tudo se fodeu
00:41:12 Você não pode deixá-los aqui
00:41:14 Aquele alarme vai trazer os tiras
00:41:16 Esse sempre foi o plano, Justice
00:41:17 Eles vão os distrair
00:41:18 Até que estejamos longe da cidade
00:41:19 Mas
00:41:23 -Ha ha.
00:41:25 Kaboom, seus maconheiros desgraçados
00:41:27 Vamos!
00:41:29 -Whoo! -Ow!
00:41:31 -Certo
00:41:43 Que diabos você está olhando?
00:41:45 Não tem nada para comer aqui
00:41:46 Já temos o que queríamos.
00:41:52 Eu sei que é triste, cara
00:41:54 mas o que deveríamos fazer?
00:42:06 Obra a porta
00:42:10 Oh, merda
00:42:19 Solte a sacola! Agora
00:42:50 Não
00:42:54 Justice.
00:42:59 Justice!
00:43:24 Você se importa se eu deixar aqui?
00:43:26 Isso...
00:43:29 Meu, oh, meu, oh
00:43:32 Quem deixou os gatos saírem?
00:43:35 Espere, isso....
00:43:37 Desculpe
00:43:38 Quem diabos é você?
00:43:40 Federal Wildlife Marshal.
00:43:41 Essa investigação agora está
00:43:43 Sério? E por que?
00:43:45 Porque alguem soltou um monte
00:43:46 de animais de suas jaulas
00:43:47 Nós acreditamos que foi uma
00:43:49 usada para tirar a atenção do
00:43:51 que era o Mercado de Diamantes
00:43:52 Certo. É um cenário incrível
00:43:55 Soa mais como algo saído de um filme de Quinta
00:43:59 Sr
00:44:01 O pessoal da Provasik recuperou
00:44:03 Todos os seus animais,
00:44:08 O animal mais perigoso
00:44:11 Sr, isto acaba de chegar na central
00:44:13 O que é?
00:44:15 Uma fita dos terroristas,
00:44:16 pelo ato
00:44:17 Vocês tem um video cassete?
00:44:19 Eu sou o Comandante do CLIT!
00:44:21 Oh meu Deus
00:44:24 Plaschke, Willenholly.
00:44:26 Yeah, olhe, eu preciso de você para
00:44:29 Por que? Porque talvez estejamos lidando....
00:44:33 com os dois homens mais perigosos do planeta
00:44:43 Este é o Urangutango da Jussy
00:44:48 Justice morreu por você, seu pequeno macaco
00:44:53 Faça algo, toneladas de diversão
00:44:58 Santa merda
00:44:59 ele está acenando para nós?
00:45:03 Santa merda. ele nos compreende
00:45:06 Talvez seja um tipo de super macaca
00:45:14 Você é minha puta fodida
00:45:16 Você protege minha retarguarda
00:45:17 Não fique do lado dessa macaca fudida
00:45:33 E se tiver mais super
00:45:36 Talvez eles estejam fazendo um exercito deles lá
00:45:39 Santa Merda
00:45:41 Talvez seja uma conspiração, como em Arquivos X
00:45:43 ao estilo Roswell
00:45:48 Esta pequena macaca
00:45:49 pode ser a maldita macaca suja...
00:45:50 responsável pela queda da raça humana
00:45:54 Aaah!
00:45:55 Neste mundo louco nós não pegamos a macaca
00:45:59 é a macaca que nos pega
00:46:02 Eu nem deveria estar aqui hoje
00:46:05 Aaah!
00:46:06 E depois da queda do homem
00:46:08 esses macacas começarão a usar nossas roupas
00:46:11 e reconstruir o mundo à sua imagem
00:46:15 Oh, quando somente os super espertos, como eu...
00:46:18 restarem para chorar amargamente...
00:46:21 seus maníacos
00:46:23 Malditos sejam
00:46:25 Que Deus mande todos para o inferno
00:46:31 Merda. Não no meu turno, filho da puta
00:46:34 Morra, sua super macaca!
00:46:43 Certo, você pode viver... por enquanto
00:46:50 Você viu aquela merda? Putas me amam
00:46:52 Vamos, vamos arrumar algo para comer
00:46:56 O que, cara? Nós não vamos nos esconder mais
00:46:58 Temos que ir à Hollywood
00:47:00 Aliás, nós estmos limpos
00:47:01 Ninguem sabe que nós roubamos a macaca
00:47:04 Puta
00:47:07 Eu sou Reg Hartner com um boletim exclusivo
00:47:10 Os Laboratórios Provasic em Boulder
00:47:13 foram foco de um ataque, por um sindicato
00:47:15 terrorista de resgate de primatas.
00:47:17 A Coalisão de Libertação dos
00:47:21 ou simplesmete CLIT
00:47:23 Em um video tape enviado às
00:47:25 estes homens receberam os créditos
00:47:27 do laboratório, na noite passada
00:47:31 indentificados como...
00:47:33 Jay e Bob Silencioso
00:47:36 neste segmento, eles deixa bem claro
00:47:38 que eles estão no controle do CLIT
00:47:42 Nós somos o CLITORIS.
00:47:43 Agora tremam diante do poder do
00:47:46 Eu sou o Comandante do CLIT
00:47:48 Aterrorizante
00:47:50 Agora, aqui para nos ajudar à
00:47:52 está o Agente Federal Willenholly
00:47:54 Agente Willenholly, obrigado
00:47:56 No momento, o que você pode
00:47:59 Estamos reunindo da inteligência....
00:48:01 nós descobrimos que o CLITORIS
00:48:03 é atualmente uma ramificação da LABIA
00:48:06 O movimento para libertção dos
00:48:08 Exatamente
00:48:09 Agora, os dois homens que você viu no video
00:48:11 eles usaram obviamente os
00:48:15 Se qualquer um aqui cruzar com eles
00:48:18 ou outros do CLIT,
00:48:21 Viu? Eu disse que essa ordem
00:48:24 que resposta pretende dar
00:48:25 à essa pressão do CLIT?
00:48:28 Essa é uma situação difícil
00:48:29 Você não quer enfadar a CLIT
00:48:31 Em noites como esta...
00:48:33 Eu perco um encontro com uma lésbica
00:48:35 Este é o seu celular?
00:48:36 Plaschke. Me dá um tempo, caralho
00:48:40 Estou a caminho. Nós os pegamos!
00:48:42 Eles estão em Utah. Cidadãos de Utah:
00:48:45 a estimulação do CLITORIS
00:48:48 Bem, seu plano funcionou
00:48:50 Todos os jornais só falam sobre
00:48:52 e quase não menciona o roubo do diamante
00:48:55 Eu disse a você que aqueles
00:48:57 Você não tem nenhum remorso?
00:48:58 Jay e Bob não merecem isso.
00:49:01 A unica coisa que eu me arrependo é não cortar
00:49:02 essa sua boca como se fosse um peixe
00:49:05 e retorcer os seus orgãos vitais
00:49:08 Sabe? eu não te entendo, Justice
00:49:09 Você costumava se encantar com
00:49:11 roubando, dividindo, explodindo coisas...
00:49:13 e agora você é desse jeito:
00:49:15 e muito aborrecedora
00:49:17 Todos temos que crescer algum dia
00:49:18 Oh, se lamentar-se por algum garoto
00:49:20 que você gostou, é crescer...
00:49:21 então eu pulo!
00:49:24 Chegou a Pizza Maravilhosa
00:49:26 Olá
00:49:27 Vocês são as garotas que pediram a pizza?
00:49:29 Essa puta tonta pediu uma grande simples
00:49:30 mas eu gostaria uma siciliana
00:49:35 é por conta, madame
00:49:37 Rápido
00:49:44 Desculpe, jay
00:49:49 Sabe? Justice morreu tentando
00:49:52 então talvez nós devessemos deixar passar
00:49:54 Desse jeito, nós podemos honrar sua memória
00:49:59 Agora, você não está feliz
00:50:01 e você morrendo de medo
00:50:03 de que fossemos presos pelos tiras, ou algo assim
00:50:05 Você sabe o que eu digo
00:50:07 Foda-se a policia
00:50:09 Foda-se! foda-se, foda-se a polícia
00:50:11 Foda-se a polícia!
00:50:13 Foda-se a polícia!
00:50:15 Fodam-se
00:50:16 Aque é a Polícia Estadual de Utah
00:50:19 Garotos, nós sabemos que vocês estão aí
00:50:21 Saiam com as mãos para cima
00:50:24 e entreguem o Urangotango
00:50:27 Acha que eles estão falando conosco?
00:50:34 Desculpe
00:50:36 Não atire
00:50:37 Suspenda o fogo
00:50:38 Quem diabos é você?
00:50:40 Agene Federal da Vida animal.
00:50:43 -O gorila
00:50:44 Urangotangos são membros
00:50:45 Não é uma macaca
00:50:47 Olhe, quem é o agente federal
00:50:49 Eu ou você?
00:50:50 Foi o que eu pensei.
00:50:55 Jay and Bob Silencioso.
00:50:58 Seus CLITORIS não tem nenhuma chance
00:51:00 Ninguem vai encobrir
00:51:01 uma macaca fugitiva
00:51:04 Nós vamos abrir fogo
00:51:07 O que vocês estão esperando?
00:51:09 Saiam daí e dê à ele a macaca?
00:51:12 Olha, cara, talvez não seja tão
00:51:15 Talvez eles eles façam
00:51:17 uma macaca mais bonita
00:51:18 -Nós não sabemos
00:51:20 Fique fora disso, seu macaco cagão
00:51:22 Bosta! Eu não sou estrategista
00:51:24 Você é o cara que faz os planos
00:51:26 Eu não tenho na minha caixola
00:51:32 Garoto
00:51:33 Não atire
00:51:34 Não atire
00:51:38 Nós só...estamos tentando tirar nosso filho
00:51:40 desse ambiente hostil
00:51:41 Filho deles?
00:51:43 Talvez eles sejam um desses casais gays
00:51:45 Somos gays!
00:51:46 E esta é nossa adorada criança adotada
00:51:48 Nós não somos daqui
00:51:50 Não nos faça voltar à nossa cidade liberal
00:51:53 com relatos de prejuízo e ódio
00:51:55 no coração de Utah
00:51:56 Oh, Deus! Essa é a última coisa que eu preciso
00:51:59 um bando de homossexuais dizendo
00:52:02 à mídia liberal
00:52:03 que os agentes federais perseguem gays
00:52:06 Você está louco? Agora, eles podem ser gays,
00:52:08 mas aquele não é o filho deles. Aquele é o gorila
00:52:10 Eu acho que eu reconheceria um gorila
00:52:13 E a única coisa que eu reconheço agora
00:52:15 é o fiasco político daqui que eu vou evitar
00:52:18 deixando essas bixonas saírem
00:52:21 Ahh.
00:52:26 Vocês estão livres para ir, senhores
00:52:30 Sim! vocês!
00:52:31 -então podemos ir?
00:52:33 Por favor, aceite nossas desculpas
00:52:34 por determos você e seu não ortodoxo,
00:52:36 mas protegido constitucionalmente,
00:52:40 Inacreditável
00:52:42 Eu poderia acrescentar... que lindo garoto
00:52:45 vocês estão carregando aí
00:52:46 Diabos! Isso ele veio do meu esperma
00:52:48 Sabe? eu tirei com esta amiga gostosa nossa
00:52:50 com a qual eu fodi de ladinho,
00:52:52 então, eu não sou totalmente gay. Meu
00:52:56 e meu marido gordinho adora um saco
00:52:58 Bem, certamente ele parece insaciavel
00:53:02 -Bye-bye.
00:53:10 Bem, não é da minha alçada,
00:53:11 se ali não vai uma família feliz
00:53:14 Certo
00:53:15 Vamos atirar umas granadas de gás no restaurante
00:53:17 e então, quando os caras saírem com a macaca
00:53:19 caralho! Eram eles, não eram?
00:53:22 Merda, eu disse que você adorava sacos!
00:53:25 eu devo ser o cara mais
00:53:31 Corre, gordão! Corre!
00:53:41 para o esgoto!
00:53:48 Mergulhe
00:53:49 Ohh!
00:53:59 Seu gordo fodido
00:54:01 Dêem um tiro de advertência na sua bunda
00:54:05 Murcha a pança! Pense magro! Pense magro!
00:54:08 Uma abertura retal saíndo
00:54:11 -Desintala
00:54:13 Passando
00:54:23 Igual o ursinho Puff.
00:54:29 Wow
00:54:30 Essa foi uma fuga inacreditável
00:54:33 Certo, o negócio é o seguinte:
00:54:37 Quando eu o encontrar, eu chamo reforço
00:54:41 Estou contando com você Xerife
00:54:44 Você têm me ensinado tanto
00:54:55 Ow. Ow. Ow!
00:54:57 Foda-se esse babaca
00:54:59 Vamos voltar à central
00:55:01 e nos servir de bebida
00:55:03 -Yeah.
00:55:08 Toda bosta do mundo está contra nós, cara
00:55:10 Eu juro por Deus
00:55:11 Ponham a macaca no chão e as mãos para cima
00:55:18 Vamos, srs. Vocês querem levar um tiro?
00:55:21 Eu não acho
00:55:22 Olha, cara, ela não quer
00:55:26 E só pra constar: eu não sou gay
00:55:29 e por falar nisso...
00:55:31 Eu sabia que não era um garoto de verdade
00:55:34 Pra registrar, também: ele adora uns bagos
00:55:38 De joelhos, Texas Pete. Vamos
00:55:42 Tá vendo? Ele está nos alinhando
00:55:45 Bem, eu vou primeiro
00:55:46 Eu não quero porra de macaca na minha boca
00:55:47 depois de massagea-la
00:55:49 Do que você está falando?
00:55:51 Olha, ninguem vai gozar
00:55:54 -Dude!
00:55:55 Merda
00:55:58 Wow!
00:56:00 Esses caras são bons
00:56:01 Muito bons
00:56:06 Yaaah!
00:56:10 Hey, cachorro da lei
00:56:13 Hey
00:56:14 Vejo você no inferno, cheira rola
00:56:18 Vai se foder
00:56:20 Aah!
00:56:44 Saía daqui
00:56:46 Aquela é minha ex-namorada macaca!
00:56:50 Hey
00:56:52 Aquela macaca não pertence à vocês
00:57:01 Cara, quem roubaria apenas uma macaca?
00:57:06 Oh, yeah.
00:57:07 Isso fede
00:57:09 Nós temos mais um dia
00:57:10 de fazer o filme
00:57:12 e eles me levaram a única coisa que eu tinha
00:57:14 da mulher que eu amava
00:57:15 tanto, que nem meti a mão na sua calcinha
00:57:19 O que? ir atrás da macaca?
00:57:21 Como vamos saber para onde o carro está indo?
00:57:25 Não aponte como
00:57:30 Você têm que cagar
00:57:33 Não! Você tem que fazer uma salada!
00:57:35 Que merda você está tentando dizer?
00:57:37 Apenas, diga, cara.
00:57:39 Você sempre podia contar
00:57:42 mas não pode dizer:
00:57:45 ou "Estes são ótimos pães de queijo"
00:57:50 Diga logo de uma vez, caralho!
00:57:53 A placa na traseira do carro
00:57:56 dizia "Bichos de Hollywood",
00:58:06 Diga! Não cuspa!
00:58:10 Eu gostaria de acrecentar
00:58:12 que este é um lindo garotinho
00:58:20 Bem...
00:58:21 se não é o nosso expert em vida selvagem
00:58:23 Heh.
00:58:25 Seu escritório mandou este fax
00:58:26 Disseram que encontraram na internet
00:58:29 assinado por Jay e Bob Silencioso
00:58:32 Aham.
00:58:34 Todos vocês filhos da puta vão pagar
00:58:38 Vocês chupam saca,
00:58:40 Vou foder a mãe de vocês
00:58:42 e choram como pequenas putas. Assim que
00:58:47 Eles estão indo para Hollywood
00:58:56 You see me driving down the street
00:59:03 l look so fucking good
00:59:12 O que? Não é como se eu estivesse
00:59:16 Certo. Aqui está o plano.
00:59:18 onde estão gravando o filme
00:59:20 e depos que acabarmos com essa merda,
00:59:21 nós podemos procurar pela macaca
00:59:23 Mas antes de fazer qualquer merda
00:59:25 temos que encontrar um filho da puta da área
00:59:27 alguem como o prefeito de Hollywood
00:59:28 Crack? Querem crack?
00:59:30 Querem ficar "no alto"?
00:59:32 Não, cara, mas você quer uma maconha?
00:59:34 Vocês estão no serviço?
00:59:35 Yeah, boy!
00:59:38 Jersey Local 404.
00:59:40 Ho, ho, cara
00:59:41 Pumpkin Escobar, Los Angeles Local 305.
00:59:45 Que merda! Como vai?
00:59:46 Ah, cara! É um mundo pequeno
00:59:49 Hey, deixa eu te perguntar...
00:59:50 Vocês recebem seguro saúde em Jersey?
00:59:52 Merda, não! Nós provavelmente
00:59:56 Cara. "Norma Rae" como
00:59:58 Talvez vocês possam nos ajudar.
01:00:00 eles estão gravando um filme por aí?
01:00:01 Você me pergunta uma coisa dessa...
01:00:03 em Hollywood? Você vai ter que ser
01:00:04 um pouco mais específico do que isso
01:00:06 é um filme da Miramax.
01:00:08 então as pessoas vão parar
01:00:11 Eles não falam de nós, mas sim
01:00:13 dos personagens que foram baseados em nós
01:00:14 E ao mesmo tempo, encontrar a macaca da
01:00:17 minha minha ex-namorada que
01:00:19 Cara, eu não entendi o que você disse
01:00:22 Mas, você é especial, cara
01:00:25 Você pediu ajuda, e tocou meu coração
01:00:29 Então eu vou dar à vocês um rumo
01:00:31 Mê dê o mapa, Scott
01:00:33 Me dê o mapa, Scott!
01:00:34 Você sabe onde fica a Miramax?
01:00:36 Miramax? Ha ha ha!
01:00:43 Hollywood está pronta para
01:00:46 Uma fonte no escritorio do
01:00:49 nos disse que enviaram uma
01:00:51 em um Forum, supotamente escrita...
01:00:53 pelos terroristas
01:00:56 Estão enviando uma bomba para Hollywood
01:00:58 Jules Asner está nos estúdios da Miramax.
01:01:02 Steve, o ar desta cidade
01:01:05 depois de que o escritório da
01:01:07 que os terroristas, Jay e Bob Silencioso
01:01:10 têm como alvo os Estúdios Miramax
01:01:12 para sua proxima campanha de sangue,
01:01:14 e roubo de macacas
01:01:15 em uma mensagem colocada no
01:01:19 Esses indivíduos escreveram e eu repito:
01:01:21 Assim que chegarmos em Hollywood e
01:01:24 que está fazendo
01:01:26 o filme "Homem Erva e Dependente"!
01:01:28 Nós vamos fazê-los comer nossa CENSURADO
01:01:30 então CENSURADO deles
01:01:32 CENSURADO então comer sua CENSURADO
01:01:35 que vão fazer CENSURADO
01:01:38 que nós vamos fazê-los comer"
01:01:40 Até agora não consequimos obter uma declaração
01:01:42 de qualquer um do estúdio
01:01:43 Mas não há nenhum sinal de Jay e Bob?
01:01:46 Ninguem sabe ao certo
01:01:50 qual a aparencia de Jay e Bob Silencioso
01:01:52 então, por tudo que sabemos,
01:01:55 Merda
01:01:56 Ben Affleck e Matt Damon...
01:01:58 estão filmando um filme aí
01:02:00 Você os viu andando por aí?
01:02:01 Não, Steve, mas
01:02:04 Foda-se
01:02:15 OK.
01:02:17 ele têm um passe.
01:02:21 Temos que jogar bem
01:02:35 Hey! Você não têm um passe
01:02:41 Whoa!
01:02:58 Eu odeio como Hollywood é falsa
01:03:00 Onde vocês pensam que estão indo?
01:03:01 Me solta
01:03:04 Não
01:03:06 Echo Base, Tenho um 10-07...
01:03:09 2 desautorizados, requisitando reforços
01:03:11 Pensei que era um 10-82.
01:03:13 Não sr! Um 10-82 é desaparecimento
01:03:15 no trailer do Ben Affleck
01:03:17 Ah! Isso! Backup à caminho
01:03:19 Vou fazer um acordo
01:03:21 Esse cara vai chupar seu pau
01:03:24 Ao contrário do que você pensa
01:03:25 nem todo mundo desta
01:03:28 Que tal esse acordo?
01:03:30 Ele vai chupar meu pau enquanto
01:03:34 Certo
01:03:38 Seja rápido...e sexy
01:03:41 É isso ou a cadeia
01:03:42 E você sabe o que eles dizem que
01:03:45 Eu era um guarda
01:03:48 Certo
01:03:49 E depois de tudo, você diz
01:03:51 Oh, que chá de panela adorável
01:04:05 O que você está esperando, puta?
01:04:06 Comece à chupar
01:04:19 Vale a pena tentar
01:04:21 Como uma gozada na sua boca,
01:04:25 Ei, cara, você ia
01:04:33 Certo, agora, lembrem-se do que eu disse
01:04:34 Não olhem diretamente nos
01:04:38 Ou serão demitidos
01:04:39 Todos entenderam?
01:04:41 Obrigado
01:04:46 Você acabou com seu cabelo
01:04:49 Eu acabei com meu cabelo, mas parece legal
01:04:52 Esse deve ser o Bluntman.
01:04:55 Ali estão os merdas do filme Mork
01:04:58 Lábios, dentes, lingua ou cara de leão?
01:04:59 -Cara de leão
01:05:01 -Cara de limão
01:05:03 -Cara de leão
01:05:04 -Cara de limão
01:05:05 Pare com isso? Onde nós paramos, gus?
01:05:09 Gus?
01:05:11 Estou ocupado
01:05:12 você é um verdadeiro artista, Gus
01:05:13 Comecem de "é um bom curso"
01:05:15 -O que? Você é o diretor agora?
01:05:17 Vamos relembrar que falou com quem
01:05:18 e fazer essa merda em primeiro lugar
01:05:20 quero dizer, me colocar em
01:05:22 Olhe! eu sinto muito!
01:05:24 de algum serial killer gay
01:05:26 que monta cavalos e gosta de jogar golf
01:05:30 Parece que você não assitiu "Forças da Natureza"
01:05:32 Você parece uma criança.
01:05:33 Você têm que fazer o filme seguro,
01:05:36 Então algumas vezes você fará filmes de favores
01:05:38 porque seu amigo disse que você deve à ele
01:05:42 E algumas vezes você tem que
01:05:44 É...como em "Jogos de Traição"
01:05:46 Vê? é disso que estou falando
01:05:47 Tudo que temos a fazer é
01:05:52 Afaste-se, ok rapazinho, você está aqui
01:05:55 Seu amigo alí
01:05:57 Fiquem aqui e reajam
01:05:59 Não digam nada...especialmente você
01:06:02 Certo, pessoal
01:06:03 Isso foi divertido
01:06:05 Silêncio. Nós vamos filmar
01:06:08 Façam acontecer, rapazes
01:06:09 Tire suas mãos de mim
01:06:10 Foda-se
01:06:12 Certo, No "três"
01:06:13 Nós arrebentamos com esses caras
01:06:16 Porque se eles estiverem fodidos
01:06:17 Eles não podem mais fazer o filme, certo?
01:06:19 Pronto?
01:06:20 1, 2, 3!
01:06:24 Boa Caçada 2: Temporada de Caça
01:06:26 Cena 16, take 5.
01:06:31 Pense no cheque de pagamento
01:06:39 Então ação, gus, ou
01:06:41 Jesus, Ben, eu disse que estava ocupado!
01:06:44 -Ahem.
01:06:47 Yeah, eu me lembro da aula
01:06:49 mas me pareceu muito elemental
01:06:52 Eu lembro daquela aula
01:06:54 Eu estava entre o recesso e o almoço
01:06:56 Vamos ter um problema...novamente?
01:07:00 Eu estava parado só esperando você poder
01:07:02 dar uma opinião sobre as
01:07:06 Viu? Wood disse
01:07:08 O que eu disse?
01:07:09 Você estaria de volta
01:07:11 Mas você se esquece de Vickers
01:07:13 Não, eu acabo de ler Vickers.
01:07:18 Mas você não é mais aquela mente
01:07:21 que foi antes, só se consumindo
01:07:24 Não! Você deixou de ler de tudo nos livros
01:07:27 e agora eu tive que ler merda
01:07:30 de que você nunca tinha ouvido falar
01:07:33 Encare os fatos, amigo
01:07:35 Você não é mais aquele bom...Will Hunting
01:07:43 O quanto vocês gostas destas maçãs?
01:07:50 eu não gosto do som dessas maçãs, Will
01:07:52 O que nós vamos fazer?
01:07:53 -Chuckie?
01:07:55 É temporada de caça
01:08:03 Purê de maçãs, puta
01:08:07 Desculpe interromper, srs
01:08:09 Mas temos um 10-07 em nossas mãos
01:08:11 Ah, Jesus. De novo, Ben?
01:08:13 Não, besteira
01:08:14 Porque eu não estava com
01:08:16 Eles estão ali
01:08:18 Affleck, você estava demais em "Fantasmas"!
01:08:23 Pegue-os
01:08:37 Cuidado
01:08:56 Aah!
01:09:03 Certo, seus bastardos.
01:09:09 Bosta de Miramax! Corta
01:09:15 Shannen, normalmente EU digo corta
01:09:17 Uma macaca, Wes
01:09:18 Quero dizer, Jesus, vocês nem
01:09:22 O que? A pesquisa de marketing
01:09:27 Nós adoramos este macaca
01:09:29 Faça algo
01:09:31 Viu?
01:09:32 Lá estão eles
01:09:43 Lá vão eles. Lá vão eles
01:09:52 Acelera
01:09:58 Bosta
01:10:06 Esse caras são mágicos
01:10:12 -Aah!
01:10:23 Eu sabia cara!
01:10:25 Você adora essa merda, não é?
01:10:32 Santa merda! Isso deve doer
01:10:33 Vocês estão bem?
01:10:36 Vamos colocar vocês em pé! Vamos!
01:10:49 Ei! espere um segundo
01:10:51 Você não é auele cara que
01:10:53 Você assitiu?
01:10:54 Você viu? Nunca...nunca é....
01:10:57 Hey" você estava em "O Perdedor" não estava?
01:10:59 Ou "Cara, você arrasou em Boys e Girls"
01:11:00 Não, sempre lembram do maldita torta
01:11:03 -Sou perseguido por isso!
01:11:05 Chega
01:11:07 Eu sou Jason biggs
01:11:09 Yo, cara... você realmente
01:11:10 com aquela mina Russa, igual no filme?
01:11:12 Você quer disser Shannon? Não
01:11:16 Cara, ele é demais
01:11:17 Se eu fosse você, eu seria como...
01:11:24 Você gostou disso? Você gostou disso?
01:11:27 O que você nunca fez uma dessas?
01:11:31 Espere, espere, nada disso
01:11:33 Oh, yeah.
01:11:35 Ele fez bastante disso, meu amigo
01:11:37 Santa merda! Você é o Dawson
01:11:39 James...atualmente James Van Der Beek
01:11:41 O que houve com Pacey roubando Joey de você?
01:11:43 Se eu fosse você, eu teria chutado sua bunda
01:11:45 e jogado ele no lago
01:11:47 Vocês assitem ao show?
01:11:49 Yeah, pela Joey, cara. ela é demais
01:11:51 Você já chegou à terceira base com ela?
01:11:53 Na verdade, teve uma vez....
01:11:54 Espere um minuto! Quem são vocês?
01:11:57 Eles são os nossos dublês, imbecil
01:11:59 -Certo?
01:12:03 Dublês para o que?
01:12:05 Para o filme que vamos
01:12:08 "Homem Erva e Dependente Contra-Atacam"?
01:12:09 Yeah, você está curtindo comigo, obviamente
01:12:12 Eu interpreto Bluntman,
01:12:15 -Bob.
01:12:16 E, uh, e-- e ele interpreta Chronic...
01:12:19 -conhecido por Ray.
01:12:22 Biggs, você leu o script??
01:12:23 Existe um?
01:12:25 Escute-- você duraria um
01:12:29 Um dia?
01:12:30 Espere um minuto. Já voltamos
01:12:31 Foda-se você e sua bosta de Dawson
01:12:33 Vá pro inferno, Pacey. Vá par ao inferno
01:12:35 Pelo menos me chame pelo personagem certo
01:12:37 Esses são os bostas que vão nos interpretar
01:12:39 Vamos acabar com eles e...
01:12:43 Macaca inútil
01:12:45 O que é aquela reunião gay ali?
01:12:48 Deixa eu por meu Braço em cima do seu
01:12:50 Gay? Que gay você está falando?
01:12:51 Aqueles dois conversando no canto, cara
01:12:53 -Yeah, mas--
01:12:55 Um homofóbico?
01:12:56 Você tá sempre dizendo,
01:12:57 "Oh olhe para o cara gay".
01:13:00 Cara, isso é tão gay
01:13:01 Yeah,viu?
01:13:03 -eu adoro os gays, ok?
01:13:07 Olhe para o macaca
01:13:08 Você vai me dizer
01:13:10 Como você sabe que ele
01:13:13 Olha, ele é tão bonito
01:13:14 Tão bonito
01:13:16 -Whoa!
01:13:17 Certo, você vai pra lá, comece à bater
01:13:19 Não pare até que esses bostas de Hollywood....
01:13:21 estejam fora do jogo. Pronto? Pare
01:13:30 Essa é uma macaca fodida!
01:13:34 Sir Biggs, Sir Van Der Beek,
01:13:38 Existem 2 intrusos por aqui
01:13:40 Eles quebraram uma janela,
01:13:42 Uh, yeah, eles estão aqui
01:13:45 Eles fizeram vocês de refens?
01:13:47 quer que chamemos seus relações públicas?
01:13:49 Não, uh, nós acabamos com esses caras
01:13:52 Muito mau!
01:13:54 Bom, bom trabalho, srs. se
01:13:57 nós cuidamos deles daqui
01:13:58 Um, não! eu e Jason estamos pelados aqui.
01:14:03 Juntos
01:14:04 Oh. OK.
01:14:07 Bem, vamos esperar aqui,
01:14:20 O que nós vamos fazer? Como vamos....
01:14:22 sair daqui sem que eles nos vejam?
01:14:28 Vocês pegaram os caras errados!
01:14:32 Eu sou um ídolo dos adolecentes!
01:14:35 Olhe para mim! Eu sou o fodedor de tortas
01:14:40 Yeah! Na cadeia ele será a torta!
01:14:45 Essa foi uma boa idéia, Lancheira
01:14:47 Estamos totalmente icógnitos nestes disfarces
01:14:50 Sr. Biggs, Sr. Van Der Beek!
01:14:52 Grande, parece que vocês já trocaram de roupas
01:14:54 Vamos levar vocês para o set
01:14:56 O diretor não gosta de ficar esperando, Ok?
01:14:57 Bob Silencioso
01:15:01 Olha todos esses branquinhos
01:15:02 70 milhões, e eu não posso ter nem um negro
01:15:05 é uma vergonha. Uma grande vergonha
01:15:07 Aqui está seu café, Sr
01:15:09 -Você cuspiu nisso?
01:15:12 Algum mosquito aqui?
01:15:13 Nenhum mosquito, sr
01:15:14 Você foi para a escola de cinema, não foi?
01:15:16 Deve te deixar puto ver que um negro
01:15:17 Dirija uma grande produção
01:15:19 Como esse, não é?
01:15:21 Seu papai sabe que você trás
01:15:25 Você o mataria, não é?
01:15:27 Não tem mosquitos aí, sr
01:15:29 Então prove! Prove!
01:15:31 Prove o açucar. eu sei que está aí
01:15:34 Está muito bom senhor
01:15:36 Não! Não está nada bom
01:15:37 Agora cale essa boca
01:15:38 Certo. Me arrume um garoto branco
01:15:40 Me arrume um garoto branco com cabelos loiros,
01:15:44 Você é o cara, sr
01:15:45 Não, você é que é! E esse é o problema
01:15:47 Uh, Chaka?
01:15:48 Yeah. Oi, eu sou Banky Edwards...
01:15:50 O criador de "Homem Erva e Dependente."
01:15:51 Nos conhecemos hà algumas semanas atrás.
01:15:54 Oh, você é o produtor executivo
01:15:56 Por que você não produz executivamente um café?
01:15:58 Descafeinado, ok Funcky?
01:16:00 -é Banky
01:16:03 Eu quero que você saiba respeitar
01:16:05 Eu tenho um pouco de artista
01:16:07 Eu era um desenhista em revistas em quadrinho
01:16:09 Yea, cara? Você era um desenhista, ok?
01:16:10 Ninguem teve o coração para dizer à você
01:16:12 Seu desenho. Você ia além das linhas
01:16:14 Você era um desenhista, ok?
01:16:15 Você acha que Fat Albert tinha um desenhista:
01:16:17 Bill cosby fez todas as coisas com uma régua
01:16:19 e era excelente
01:16:25 Uh, Biggs e Van Der Beek estão no set, Chaka.
01:16:27 Não estou os vendo
01:16:29 Onde estão os astros dessa merda?
01:16:47 Maldição! Isso deve ter custado
01:16:50 Saia da minha frente, cara
01:16:52 Que merda é essa?
01:16:53 Olhe para isso.
01:16:55 e "A Cor Púrpura "
01:16:57 Quem diabos é você?
01:16:59 Quem diabos eu sou? Eu sou o diretor
01:17:00 Chaka Luther King, é isso que eu sou
01:17:02 Não! Espere um segundo
01:17:03 Eu pensei que Banky e Holden criaram essa merda
01:17:05 E eu estou roubando
01:17:07 Eu estou tomando de volta, pro cara preto....
01:17:08 para fazer toda essa merda
01:17:10 que vocês filhos da puta tomaram de nós
01:17:12 Você sabia que fui eu quem tive a
01:17:15 eu vim antes de PBS.
01:17:16 O cara branco roubou. É isso
01:17:18 Eu ia chamar de "NCB."...
01:17:21 "Negros com Bonecos." . Pegou?
01:17:23 Certo, chega dessa conversa
01:17:25 -Vamos gravar
01:17:27 Você não vai nos dirigir?
01:17:28 Cara, eu vou dirigir vocês para
01:17:30 se vocês não pararem de falar comigo. Ok?
01:17:33 Nós não sabemos o que estamos fazendo.
01:17:35 Não é tão dificil
01:17:36 Eu filmo, certo? Então eu digo "Corta"
01:17:39 Então eu dou o fora daqui
01:17:41 vou para o meu trailer,
01:17:44 do que no primeiro bote salva vidas do Titanic
01:17:46 e elas querem uma ponta no meu filme
01:17:47 E eu só quero uma ponta delas
01:17:49 Então, vocês estão prontos para fazer isso?
01:17:51 Certo! Vamos começar
01:17:54 Certo, silêncio no estúdio, todos
01:17:55 Silêncio no estúdio! Começando
01:17:57 Eu trouxe sue novo café sr. Sem mosquitos
01:17:59 Tire essa merda daqui
01:18:01 Vocês parecem uns bundões
01:18:04 "Homem Erva e Dependente Atacam novamente"...
01:18:05 Cena 37, take 1
01:18:13 O que vocês estão esperando? Ação
01:18:18 Um...garotas carentes?
01:18:27 Que merda?
01:18:35 hehehehehehe
01:18:38 Você pensou que eu nunca encontraria...
01:18:39 sua precisosa caverna, não é
01:18:44 Mas agora você e seu companheiro
01:18:52 do "Cock-Nocker"!
01:18:53 Ha ha!
01:18:55 Por que eles chamam você de Cock-Nocker?
01:18:59 Na verdade, é uma história engraçada. haha
01:19:01 Vocês vão adorar isso. História real
01:19:04 Whoa!
01:19:06 Vingue-me...Cavaleiro da Maconha
01:19:16 Eu acho que George Lucas vai processar alguém!
01:19:20 Alguma última palavra antes
01:19:39 -Whoa!
01:20:11 Dance, fodedor de torta
01:20:14 Maldição, esses garotos brancos não sabem brigar
01:20:18 Não mexa com um Mestre Jedi, filho
01:20:25 Putas na frente
01:20:30 Me chame de Darth Bolas.
01:20:34 Bom Lorde
01:20:41 Isso não está no roteiro
01:21:11 Então isso é Hollywood?
01:21:13 Bem, então, luzes, camera,
01:21:20 Parados, seus terroristas filhos da puta
01:21:24 Aah!
01:21:25 Meu Deus
01:21:26 Ohh.
01:21:28 Oh! Oh, meu Deus
01:21:31 Oh. Uh, descupe, todos
01:21:34 Esse devia ter sido um tiro de advertência
01:21:36 Eu estou obviamente no set errado
01:21:38 Ele vai estar bem?
01:21:40 Uhh...
01:21:42 Nem tanto
01:21:48 ho ho ho
01:21:50 Você não vai me embaçar Van Der Beek.
01:22:01 Cara, esse filme vai fazer "House Party"...
01:22:02 parecer "House Party 2."
01:22:04 Ou "House Party 3."
01:22:05 -Cale a boca
01:22:07 Chaka! Detenha Dawson, você quer?
01:22:14 Chaka!
01:22:15 Eu posso cortar aqui?
01:22:18 Uhh!
01:22:23 Não de novo
01:22:26 Agora que acabou com a bolas, puta?
01:22:28 Certo. É isso! Estou fora!
01:22:30 Chaka, vou estar no meu trailer
01:22:32 Que merda?
01:22:34 CLITORIS parem aí, Jay e Bob Silencioso
01:22:37 Outro cara branco neste filme? Merda
01:22:40 Agente Federal. Todos fiquem calmos
01:22:43 Voltem à fazer seu filme adulto
01:22:45 Esse homens são líderes de
01:22:47 procurados pela abdução de
01:22:50 Eles não roubaram aquele macaca
01:22:51 Foi apenas uma distração
01:22:55 E eles não são os líderes do CLITORIS
01:22:56 O CLITORIS não é real
01:22:58 Não! O CLIT é real
01:22:59 CLITORIS é batante real
01:23:01 O orgasmo feminino é que é um mito
01:23:03 Sabe do que estou falando?
01:23:05 Vocês estão bem?
01:23:07 Eu pensei que você tivesse
01:23:09 Você se lembrou
01:23:12 Oh, foi um engano, Jay
01:23:14 Missy, Sissy, Chrissy, e eu
01:23:18 Nós estavamos enganando vocês
01:23:20 Mas eu não pude continuar
01:23:24 porque eu amo você
01:23:26 Yeah? Isso quer disser que
01:23:27 Claro
01:23:29 Se ela fizer, será considerado necrofilia
01:23:31 porque ela vai ser uma puta morta
01:23:34 Oi Jussy. Chegamos em uma má hora?
01:23:37 Você devia ter deixado esses
01:23:39 Eu queria me afundar nela...
01:23:41 apareceu no meu ombro, e disse, tipo "Escute"
01:23:42 E eu disse "O que foi?"
01:23:43 Calem a boca, antes que eu atire em você
01:23:45 nas suas botas vermelhas de maricas
01:23:46 Santa merda! eu estou usando botas vermelhas
01:23:50 Por que você não me disse?
01:23:52 Entregue esses diamantes, Justice
01:23:53 Não posso fazer isso, Sissy
01:23:55 Então o namoradinho vai levar
01:23:58 Adorável, Senhoras
01:24:00 Nenhuma de vocês gostaria de
01:24:02 para estar em meu filme?
01:24:03 Mexa essa bunda. Venha
01:24:06 -Ow!
01:24:11 Merda! Merda! Merda!
01:24:15 Me fode!
01:24:17 ha ha
01:24:24 Branquinhas com armas?
01:24:26 Hora de tirar meu traseiro preto daqui
01:24:33 Você realmente me decepcionou,
01:24:36 por um maconheiro com péssima pronúncia
01:24:38 Como vai ser, Sissy?
01:24:39 Qual o estilo que você quer
01:24:42 Você está brincando comigo?
01:24:43 Eu ensinei a você todos os meus movimentos
01:24:44 Não tem nenhum golpe que eu não possa defender
01:24:47 Você não pode com meu "macaco Shao Lin"
01:24:49 Yeah, mas eu vou te pegar com
01:24:51 -Uma pequena Mariposa de Vênus?
01:24:54 Que tal "Puta...
01:24:57 Vem Pegar!
01:24:59 Aah!
01:25:02 Vadia Estúpida
01:25:04 Eu espero que uma arranque a roupa da outra
01:25:06 e possamos ver alguns peitinhos
01:25:08 balançando no ar.
01:25:11 Mr. Biggs, Mr. Van Der Beek,
01:25:15 Banky Edwards!
01:25:16 Justamente o filho da puta que queríamos ver
01:25:18 Santa merda!
01:25:26 Por que você está atirando em mim?
01:25:28 2 razões
01:25:30 Primeiro, somos clichês de garotas más
01:25:33 e Segundo porque você é um homem
01:25:36 Só por fora
01:25:39 Parar o filme? Vocês estão loucos?
01:25:41 Todos esses merdas na
01:25:44 por causa deste filme estúpido
01:25:45 é pra isso que a Internet existe...
01:25:48 Parar a filmagem não vai parar com isso
01:25:55 Isso não é justo
01:25:57 Nós viemos para Hollywood,
01:25:59 Roubamos uma macaca, levamos tiro na bunda
01:26:01 E fui socado nas bolas
01:26:04 por um cara chamado "Cock-Nocker"
01:26:06 quer saber? Eu sinto muito por
01:26:09 Mas a Miramax...vocês sabem,
01:26:11 ela me pagaram uma dinheirama
01:26:14 pessoas insultando vocês
01:26:16 em algum website não é da minha conta
01:26:20 Oh! Mas eu acho que é
01:26:24 -Ow!
01:26:25 Nós tínhamos um acordo com
01:26:27 por direitos autorais
01:26:29 e como nós não somos os artistas básico
01:26:31 mas também, obviamente somos
01:26:33 de uso da propriedade intelectual.
01:26:36 quando disse, com razão, que os
01:26:38 você estava legalmente obrigado
01:26:41 para transferir o conceito para outra mídia
01:26:43 E como você falhou em fazer isso, Banky
01:26:46 Você rompeu com o contrato original
01:26:48 Portanto, você se encontra em uma
01:26:53 Yeah.
01:26:58 Vocês vão arruinar minha carreira em filmes
01:26:59 Bem, nós queremos algo para nossa angústia mental
01:27:02 Vamos acertar isso monetáriamente
01:27:04 Eu dou à vocês metade do que eu consequir
01:27:06 -Metade?
01:27:08 Eu dou 2/3 de tudo
01:27:10 Foda-se. Você já disse metade
01:27:12 Você não pode voltar atrás
01:27:13 Feito
01:27:20 Sua buceta é tão apertada, Justice
01:27:22 Me chame de Bum Bum gostoso de comer....Puta
01:27:26 Hyah!
01:27:36 Olá?
01:27:37 Trégua
01:27:43 Eu acho que matei ambas
01:27:45 Eu sou um excelente atirador.
01:27:47 Oh Deus...
01:27:52 Vamos. Acabou
01:27:58 Você está bem Bum Bum gostoso de comer
01:28:00 Eu estava pronto para proteger sua retaguarda
01:28:04 Santa merda. Nós temos que dar o fora daqui
01:28:06 Não! Eu estou cansado de correr
01:28:09 Oh, agente. Ei! você está acordado?
01:28:13 Acorde, agente
01:28:15 Você está bem?
01:28:16 Oh meu Deus. Eu estou paralisado
01:28:19 Aquele macaca atirou na minha bunda e me paralizou
01:28:22 Oh, doce ironia
01:28:25 Você não está paralizado.
01:28:28 Oh, Jesus! Ow!
01:28:31 Tranquilizado por uma macaca
01:28:34 Meus amigos no bureau....
01:28:35 nunca vão parar de me encher o saco
01:28:37 Você têm amigos no FBI?
01:28:39 Uh-huh. Eles todos consequiram entrar.
01:28:42 Por que você disse
01:28:44 um agente federal da Vida Selvagem?
01:28:46 Eu vou dizer porque! Porque eu sou uma piada
01:28:49 Talvez não
01:28:51 Eu posso fazer um acordo...
01:28:53 sem se importar com o resultado dos exames
01:28:55 Que tipo de acordo?
01:28:57 Você retira as queixas contra Jay e Bob Silencioso
01:28:59 E diz que nunca encontrou a macaca
01:29:01 Em troca, eu lhe dou os diamantes roubados
01:29:03 e entrego Missy, Chrissy, Sissy e eu mesma
01:29:06 Mas eu quero uma redução de sentença
01:29:07 O que você vai ganhar com isso?
01:29:13 Por ele! eu faria qualquer coisa por ele!
01:29:22 Eu sou uma ladra internacional de
01:29:26 Está certo. Eu sou um paspalho com uma macaca
01:29:28 Se eu for para a prisão,
01:29:30 Eu não sei
01:29:31 Você vai dar pra mim quando você sair?
01:29:40 Não mude de assunto.
01:29:43 Snoogans.
01:29:52 Existe batante amor nesta sala
01:29:56 Ou contrário do que você pode ter escutado
01:29:58 Eu não beijo rapazes
01:30:00 Você se faz de difícil
01:30:09 Desculpe, Justice. Temos que ir
01:30:13 Hey, pare de roubar macacas
01:30:14 -Foda-se
01:30:22 Espere por mim
01:30:24 O que? aqui?
01:30:39 Bem, rapazes, vocês estao ricos,
01:30:42 Bem...você está apaixonado
01:30:44 E no topo disso tudo, vocês
01:30:45 O que mais, vocês garotos de Jersey, poderiam querer?
01:30:48 Bem, ter esses merdas parando
01:30:50 na internet, pra começar
01:30:52 O que eu sempre te disse?
01:30:53 Não tem nada que você possa
01:30:55 Bem, a não ser que vocês vão em suas casas
01:30:57 e acabem com eles, eu acho
01:31:05 Sabe? Com todo esse dinheiro
01:31:07 Nós poderíamos comprar
01:31:09 How many people want to kick some ass
01:31:15 Yeah?
01:31:17 Você enviou como "Fã de Magnólia"
01:31:22 Yeah.
01:31:23 Você escreveu...
01:31:27 Fodam eles nas suas estúpidas bundas"?
01:31:29 Yeah. Faz um tempo. E então?
01:31:32 How many people want to kick some ass
01:31:34 l do, l do
01:31:36 And how many people are sick ofholding it back
01:31:40 l want...
01:31:41 No Moviepoopshoot.com...
01:31:43 você disse Jay e Bob Silenciso são
01:31:45 "Palhaços fodidos,
01:31:48 Eu chutaria suas bundas
01:31:51 -Yeah.
01:31:52 How many people are sick ofholding it back
01:31:55 l am, l am
01:31:56 How many people want to kick some ass
01:32:01 How many people want to kick some ass
01:32:07 How many people want to kick some ass
01:32:10 What you gonna do
01:32:12 When you're sick ofholding it back
01:32:13 That's right. That's it.
01:32:16 Uh-huh.
01:32:17 Certo. Está certo
01:32:21 Certo
01:32:24 Está certo. Certo
01:32:29 Certo
01:32:30 l think l'll kick some ass
01:32:32 How many people want to kick some ass
01:32:35 l would ifl could
01:32:36 But l'm reallyjust a sensitive artist
01:32:42 l'm really just a sensitive artist
01:32:50 Isso é lindo, cara
01:32:52 Agora que foi pior que "Fúria de Titãs"
01:32:54 Não posso acreditar que Judi Dench me interpretou
01:32:57 Heh. Lembre-me de renovar aquela ordem de restrição
01:32:59 Por que?
01:33:00 Porque eu vou acabar com esse filme na Internet,
01:33:03 Porque Hollywood não pode fazer um filme decente
01:33:05 -Diga pra eles Steve-Dave.
01:33:08 Bem...outro exemplo de adolescência masculina...
01:33:12 e sua negação para crescer
01:33:14 é, irmãs, mas foi melhor
01:33:16 Pelo menos Holden teve o bom senso
01:33:18 de manter seu nome fora dos créditos
01:33:19 Por que a Miramax não optou
01:33:23 de um com você e ele e seu "relacionamento"?
01:33:26 O que? "Procura-se Amy"?
01:33:30 Mas
01:33:31 Eu estou tão envergonhada...
01:33:33 Bem, querida, você deveria estar...
01:33:34 Pegar seus personagens e transforma-los em
01:33:36 em filme de 90 minutos de piadas gay
01:33:39 é como assistir Batman e Robin de novo
01:33:40 Obrigado. Isso significa muito, vindo de um cara
01:33:43 que pretende ser Shaft
01:33:44 em vez de ser o que apanha do Shaft
01:33:46 Uh-uh. Eu não vi você reclamar noite passada
01:33:50 Eu não costumo ir aos cinemas...
01:33:51 Mas eu tenho que dizer que
01:33:53 Estavam "Erváticos"
01:33:54 Essas pernas presas são realmente necessárias?
01:33:56 Não me faça atirar em você, Justice
01:33:59 Yo!
01:34:01 A festa do outro lado da rua
01:34:02 estrelando a maior banda do mundo
01:34:05 Morris Day e The Time!
01:34:07 Ooh ooh ah ah ah!
01:34:26 I...
01:34:27 I've been watching you
01:34:29 I think I want to know you
01:34:31 Know you
01:34:33 I said, I
01:34:35 I'm a little dangerous
01:34:37 Girl, I'd love to show you
01:34:39 Show you
01:34:40 My jungle love
01:34:42 Oh
01:34:44 O-ee-o-ee-o
01:34:45 I think I want to know you
01:34:47 Ohh
01:34:49 Jungle love
01:34:50 Yeah
01:34:51 O-ee-o-ee-o
01:34:53 Girl, I'd love to show you
01:34:54 Show you
01:34:56 Wait a minute
01:34:57 You
01:34:58 You got a pretty car
01:35:00 I think I want to drive it
01:35:02 Drive it
01:35:03 I ain't playin', baby
01:35:04 I said, I
01:35:06 Drive a little dangerous
01:35:08 I'll take you to the crib, rip you off
01:35:10 Jungle love, look out
01:35:12 Oh, yeah, yeah, yeah
01:35:16 I think I want to know you
01:35:18 Ohh, jungle love
01:35:21 Yeah, o-ee-o-ee-o
01:35:24 Girl, I'd love to show you
01:35:26 Oh, wait a minute
01:35:28 -Jerome
01:35:30 Eu acho que teremos que animar isso aqui!
01:35:31 Tá Certo... Vamos detonar essa merda!
01:35:33 Boa Pedida...
01:35:50 Huhh!
01:35:51 Mmm.
01:35:53 E eu vou ser como...
01:35:54 "O que? Você nunca ouviu
01:35:57 "Os maiorais de Jersey?
01:36:00 E ela tipo:
01:36:02 porque vocês são uma dupla de garanhões"
01:36:04 Ha ha ha!
01:36:45 Yeah, I got a bearskin rug, y'all sing it
01:36:47 O-ee-o-ee-o
01:36:49 I got a fireplace, yo, I can't hear ya
01:36:51 O-ee-o-ee-o
01:36:53 Well, I'm all the way live L.A.
01:36:55 O-ee-o-ee-o
01:36:57 Oh, the things I can do to you
01:36:59 Toquem... e Fim...
01:37:11 Yeah
01:37:13 Whoo!
01:37:38 lt's like l don't care about nothin', man
01:37:43 Roll another blunt
01:37:45 Yeah
01:37:46 Ooh ooh ooh
01:37:48 Aw, cool
01:37:52 La da da da da da
01:37:54 Yeah, yeah
01:37:56 La da da da
01:37:58 La da da da
01:37:59 La da da da
01:38:01 La da da daaa
01:38:03 Yeah
01:38:05 l was gonna clean my room
01:38:07 Until l got high
01:38:09 l was gonna get up and find the broom
01:38:13 But then l got high
01:38:16 My room is still messed up, and l know why
01:38:20 Why, man?
01:38:21 Yeah,'cause l got high
01:38:23 Because l got high
01:38:24 Because l got high
01:38:26 La da da da da da da
01:38:28 l was gonna go to class
01:38:30 Before l got high
01:38:32 Come on, y'all, check it out
01:38:33 l coulda cheated, and l coulda passed
01:38:36 But l got high
01:38:39 l'm taking it next semester,
01:38:43 Why, man?
01:38:44 Yeah,'cause l got high
01:38:46 Because l got high, because l got high
01:38:49 Go to the next one
01:38:51 l was gonna go to work
01:38:53 But then l got high
01:38:55 Ooh ooh
01:38:57 ljust got a new promotion
01:38:59 But l got high
01:39:01 La da da da da da
01:39:03 Now l'm selling dope, and l know why
01:39:06 Why, man?
01:39:08 Yeah,'cause l got high
01:39:09 Because l got high
01:39:11 Because l got high
01:39:13 La da da da da da da
01:39:15 l was gonna go to court
01:39:17 Before l got high
01:39:19 l was gonna pay my child support
01:39:22 But then l got high
01:39:24 No, you wasn't
01:39:26 They took my whole paycheck,
01:39:29 Why, man?
01:39:30 Yeah,'cause l got high
01:39:32 Because l got high
01:39:34 Because l got high
01:39:36 La da da da da da da
01:39:38 l wasn't gonna run from the cops
01:39:40 But l was high
01:39:41 l'm serious, man
01:39:43 l was gonna pull right over and stop
01:39:45 But l was high
01:39:49 Now l'm a paraplegic, and l know why
01:39:52 Why, man?
01:39:54 Yeah,'cause l got high
01:39:55 Because l got high
01:39:57 Because l got high
01:39:59 La da da da da da da
01:40:01 l was gonna pay my car note
01:40:03 Until l got high
01:40:04 Say what, say what
01:40:05 l wasn't gonna gamble on the boat
01:40:09 But then l got high
01:40:11 Now the tow truck's pulling away, and l know why
01:40:16 Why, man?
01:40:17 Yeah,'cause l got high
01:40:19 Because l got high
01:40:20 Because l got high
01:40:22 La da da da da da da
01:40:24 l was gonna make love to you
01:40:26 But then l got high
01:40:28 l'm serious
01:40:29 l was gonna eat yo pussy, too
01:40:31 But then l got high
01:40:35 Now l'mjacking off, and l know why
01:40:39 Turn the shit off
01:40:40 Yeah,'cause l got high
01:40:42 Keep going
01:40:43 Hey, do that over, man
01:40:46 La da da da da da da
01:40:47 l messed up my entire life
01:40:49 Because l got high
01:40:51 Go, go, go
01:40:52 l lost my kids and wife
01:40:55 Because l got high
01:40:57 Say what, say what
01:40:58 Now l'm sleeping on the sidewalk,
01:41:02 Why, man?
01:41:03 Yeah,'cause l got high
01:41:05 Because l got high
01:41:06 Because l got high
01:41:08 La da da da da da da
01:41:11 l'm gonna stop singing this song
01:41:12 Because l'm high
01:41:14 Present tense
01:41:16 l'm singing this whole thing wrong
01:41:18 Because l'm high
01:41:21 And ifl don't sell one copy l'll know why
01:41:25 Why, man?
01:41:27 Yeah,'cause l'm high
01:41:28 'Cause l'm high
01:41:30 'Cause l'm high
01:41:31 Are you really high now, man?
01:41:33 La da da da da da
01:41:37 He really is high, man
01:41:38 Shoop shoop shooby doo wah
01:41:39 Getjiggy with it
01:41:41 Skippedy be bop doo wah
01:41:43 Oh, bring it back, bring it back,
01:41:45 La da da da da da
01:41:47 Lee doo doo doo doo
01:41:48 Say what, say what, oh
01:41:50 'Cause l'm high
01:41:51 'Cause l'm high
01:41:53 'Cause l'm high
01:41:56 Yo, my name is Afroman,
01:42:02 And all the weed l be smokin'
01:42:07 Excellent delivery
01:42:09 l don't believe in Hitler,
01:42:12 Oh, my goodness
01:42:13 So all ofyou skins
01:42:15 Skins?
01:42:16 Please give me more head
01:42:18 Motherfuck, ha ha
01:42:22 Afro-motherfuckin'-m-a-n
01:42:25 M-a-n
01:42:27 Yeah, yeah, yeah
01:42:30 Unh, unh
01:42:32 A-E-l-O-U
01:42:34 And sometimes W
01:42:37 We ain't gonna sell none of
01:42:40 Let's go back and hang some
01:42:43 Fuck it
01:42:44 Fuck the corporate world, bi-yatch!