Jeepers Creepers 2

es
00:00:51 Cada 23 Primaveras...
00:00:58 ...durante 23 días...
00:01:04 ...sale a alimentarse.
00:01:34 DÍA 22
00:01:55 ¡Billy!
00:01:57 Pon el Nro. 3 ahora. No vengas a
00:02:07 ¡Y revisa los otros también!
00:02:09 Asegúrate que estén
00:02:11 No quiero que se caigan de
00:02:22 No lo están haciendo bien.
00:02:49 ¡Billy!
00:02:50 ¿Has estado jugando con el tractor?
00:02:53 ¡No!
00:02:54 ¡Te dije que la vas
00:02:57 - ...jugando con esto!
00:03:06 "No lo deberías hacer de nuevo".
00:03:08 ¡No me molestes!
00:03:11 No soy el único cerdo por aquí.
00:03:15 ¡Jackie!
00:03:17 Has estado jugando de nuevo
00:03:20 No.
00:03:25 ¡Demonios, Billy! ¡Pequeño Idiota!
00:03:30 ¿Y ahora qué hice?
00:03:31 ¡Pequeño estúpido! ¡Voy a ir
00:03:35 ¡Eso quisieras!
00:03:54 Eso es Mack, muérdelo en el
00:04:58 ¿Quieres callarte?
00:05:41 ¡Jackie!
00:05:43 ¡Jackie!
00:05:46 ¡Jackie!
00:05:52 ¡Jackie!
00:06:24 ¡Billy!
00:06:29 ¿Dónde estás?
00:06:31 ¡Billy!
00:06:34 ¡Papi!
00:06:35 ¡Billy!
00:06:38 ¡Papá!
00:06:42 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:06:45 ¡Billy!
00:06:51 ¡Billy!
00:06:52 ¡Ayuda!
00:06:58 ¡Billy!
00:06:59 ¡Dios mío! ¡Ayúdame!
00:07:03 ¡Papi!
00:09:05 DÍA 23.
00:09:12 ¿Por cuánto tiempo más
00:09:14 Por siempre. Es la
00:09:18 ¿Por qué no te sientas con tu amado?
00:09:23 Cuando me diga que ganó
00:09:27 Creo que no practica lo suficiente.
00:09:30 ¿Estás segura que no
00:09:33 Después del juego dice que
00:09:36 Posando como si
00:09:39 Básicamente.
00:09:41 Si pierden es otra historia.
00:09:43 No lo podré alejar de mí.
00:10:00 Mierda.
00:10:05 Bien, siéntense todos, calmados.
00:10:10 ¡Hijo de perra!
00:10:28 ¿Cómo demonios llamas a eso?
00:10:37 No lo sé, pero lo que sea,
00:10:49 ¿Qué demonios es esto?
00:10:52 Sea lo que sea, es bastante afilado
00:10:55 ¿Y que firme está unido? Tienen que
00:10:58 ¡Jesús! La maldita cosa
00:11:02 ¿No pueden sólo inflar
00:11:04 El conductor no puede cambiarle
00:11:07 Necesitan un mecánico.
00:11:08 ¿Entonces?
00:11:09 Entonces... ¿has visto algún
00:11:12 Dices tantas tonterías que tal vez
00:11:20 ...esto es la última información
00:11:25 - ...la hoguera del condado Crystal.
00:11:28 Bueno, Peter, el incendio que comenzó
00:11:31 ...hace 4 días atrás continúa
00:11:35 ...los jefes de policía que coordinan
00:11:38 ...aseguran que el conteo de
00:11:42 Los oficiales del condado dicen que
00:11:44 ...cosidos unos a otros, cubriendo
00:11:48 ...uno de los testigos
00:11:50 ...como un tapiz de sufrimiento,
00:11:54 Y una vista,
00:11:56 Sheila, los detalles se vuelven
00:12:01 - ¿Tienes alguna información nueva?
00:12:04 ...tenían dientes falsos
00:12:06 Eso significa que algunos cuerpos
00:12:11 Pero Peter, el estado de los
00:12:15 Los oficiales del condado reportaron
00:12:20 - ...cuerpo completo.
00:12:22 ...a todos les falta algún
00:12:25 ...¿qué tipo de conexión
00:12:28 Este es 226 en la Este 9,
00:12:33 Base, ¿me copia?
00:12:34 Debes echarle un vistazo a esto...
00:12:37 ...o es marfil
00:12:40 Tira esa maldita cosa lejos.
00:13:46 ¡Papá!
00:13:49 Atrapé algo.
00:13:55 ¿Papá?
00:13:59 Esto estaba en el maizal, papá.
00:14:02 Míralo.
00:15:27 Estamos varados, ¿me copian?
00:15:28 Espera, cariño.
00:15:30 - ¿Qué pasó con Kimball?
00:15:33 ¿Alguien me copia?
00:15:34 Estamos varados en la Este 9,
00:15:43 Debemos de estar en algún punto con
00:15:47 Va a oscurecer como en una hora.
00:15:49 Todavía tenemos 5 rueda buenas,
00:15:58 Repito, es 226, ¿me copian?
00:16:01 ¿Van a ir todos a la vez?
00:16:05 Señoritas porristas...
00:16:09 No es humo lo que huelo, ¿verdad?
00:16:12 Minxie.
00:16:14 ¿Hay todavía en el mundo
00:16:17 ...como para matarse chupando
00:16:20 ¿Estoy en lo correcto?
00:16:29 Regresen a el autobús, señoritas.
00:16:40 Me vio, ¿verdad?
00:16:42 Desde esa rápida frenada,
00:16:45 Sí, lo vi.
00:16:46 ¿Todo el mundo podrá
00:16:49 ¿Por qué crees que usaste tanta
00:16:55 En serio, la gente empieza a
00:16:58 ¿En serio?, pensé que ese eras tú.
00:17:01 Oye, está bien si lo eres.
00:17:03 ...ustedes están enamorados,
00:17:05 ¿Por qué no vas a mear
00:17:07 ¿No deberías estar revisando las
00:17:10 ¿Acaso crees que puedes
00:17:12 ¿Acaso hablé contigo
00:17:15 ¡Come mierda, Jake!
00:17:18 ¿Y eso por qué fue?
00:17:22 Conoces historia acerca de
00:17:24 No, dime.
00:17:26 Tuvo una pelea en un bar.
00:17:29 ¿Y?
00:17:30 Un bar de gays, hermano.
00:17:35 No sabes cómo te llaman,
00:17:38 - Ese es mi nombre.
00:17:46 Oigan, ¿no han estado
00:17:51 ¡Regresen al autobús,
00:17:53 ¿Vieron el tamaño de ese?
00:17:55 - Sí, lo tiene grande.
00:18:38 ¡Buena forma de moverse, hermano!
00:18:44 - ¿Me pueden dejar en paz?
00:18:47 ¡Deja de jugar y vuelve al autobús!
00:18:52 Bajen del techo, caballeros.
00:18:54 Muevan su trasero. Vamos.
00:20:54 ¿Sabes? Podrías hablar al respecto.
00:20:56 Podría ayudar un poco.
00:20:59 ¿Cuánto jugué hoy?,
00:21:03 Bueno, fueron 12 minutos geniales.
00:21:06 Hanna me aprecia...
00:21:09 ...y ya ha tenido una
00:21:14 No lo sé.
00:21:16 Tal vez me equivoqué
00:21:21 Sé que no quisiste decir eso.
00:21:25 Tal vez se quieren asegurar...
00:21:27 ...que todos tienen la chance
00:21:28 No todos son la razón por la
00:21:32 La mitad de los perdedores
00:21:33 ...no tienen nada que ver con haber
00:21:38 ¿Qué demonios estas viendo?
00:23:46 ¡Dios mío!
00:24:12 - No me digas.
00:24:16 Regresen a sus asientos.
00:24:18 ¡Mierda!
00:24:20 Pongamos las bengalas y
00:24:23 Oh, ¡vamos!
00:24:24 Oigan...
00:24:26 - ¿Qué?
00:24:27 ...y esperar a que alguien venga y
00:24:31 De acuerdo. Grandioso.
00:24:34 Tú te quedas en el autobús y
00:24:38 ¿Qué es eso?
00:24:41 ¿Y crees qué lo van a ver?
00:24:43 ¿Te quieres burlar de
00:24:45 Porque todo lo que hay allí me ha
00:24:51 Oh, no lo creo.
00:24:56 Bien, traigan sus chaquetas
00:25:04 Soy Betty Foreman en el 226, estamos
00:25:09 ...cerca del condado Crystal.
00:25:10 ¿Quiere que los empuje fuera
00:25:13 No creo que lo podamos mover,
00:25:16 Si les avisan a la
00:25:18 Se lo agradeceremos.
00:25:19 Seguro.
00:25:21 "¡No soy un completo idiota,
00:25:35 Vamos muchachos.
00:25:37 Vamos, salgan de la carretera.
00:25:41 Vamos muchachos.
00:25:44 Todos al costado de la carretera.
00:25:48 De este lado de la cerca.
00:25:51 ¡De este lado de la cerca!
00:25:54 ¡Scott! ¡Vamos!
00:25:56 Muy bien.
00:26:03 ¡Todos aléjense, y salgan
00:26:09 Esto estaba incrustado al
00:26:16 ¡Dios!
00:26:19 No me digas que es un ombligo
00:26:24 ¡Minxie, mantente fuera
00:26:26 Eso es para todos.
00:26:30 Haz que vuelvan todos
00:26:32 - Acabas de decir que--
00:26:34 Pero algo esta pasando aquí...
00:26:36 ...y no me gusta.
00:26:39 Sólo pienso que--
00:27:08 ¿Entrenador?
00:27:14 ¿Qué demonios?
00:27:20 ¿Adónde diablos esta el entrenador?
00:27:23 ¿Charlie?
00:27:32 ¡Charlie!
00:27:42 Haz que regresen todos adentro
00:27:46 Bueno, campeones.
00:27:48 Bucky, sube tú también y fíjate
00:27:51 ¡Te estoy hablando a ti Scotty!
00:27:52 - ¿Qué demonios le pasó al entrenador?
00:27:55 ...y cierren esas puertas!
00:27:59 Hazlo Scotty.
00:28:05 Muy bien...
00:28:07 ...ya escucharon, traseros y codos,
00:28:13 ¡Charlie!
00:28:16 ¡Charlie!
00:28:22 ¡Apúrense! ¡Al autobús!
00:28:24 - Repito, autobús 226 averiado en...
00:28:28 ...tenemos una situación de emergencia
00:28:35 Este es el autobús 226, estamos
00:29:17 Jake.
00:29:27 ¿Qué pasó?
00:29:29 ¿Qué vieron?
00:29:30 - ¿Qué vio usted?
00:29:36 Ella salió volando.
00:29:42 - ¿Qué demonios significa eso?
00:29:44 - ¡La gente no sale volando!
00:29:46 ¿Qué demonios está
00:29:47 ¡Dije que se sentaran y
00:29:50 ¡Ahora!
00:29:55 Tú también Jake.
00:29:56 Todo el mundo.
00:30:08 Ve a sentarte Scott.
00:30:11 - ¿Tienes algún problema conmigo?
00:30:14 - ¿Si yo qué?
00:30:16 No tenemos tiempo para discutir
00:30:20 ¡Dios!
00:30:36 ¡Scotty!
00:30:40 ¿Qué demonios?
00:30:49 ¡Cierren la maldita puerta!
00:31:31 ¿Qué era eso?
00:31:35 ¿Scotty qué demonios fue eso?
00:31:39 - ¡Scotty vamos!
00:31:41 No sé qué fue eso.
00:31:57 Tenía alas.
00:32:01 ¡Unas malditas alas grandes!
00:32:27 Central esta es la unidad 17 hicimos
00:32:31 Además no encontramos evidencias de
00:32:35 Aquí 032. Vamos a
00:32:38 ...para tomar un poco de café.
00:32:42 Aquí central, copiamos eso 032.
00:32:48 A todas las unidades.
00:32:50 ...sobre la carretera
00:32:52 Acabo de recibir dos llamadas
00:32:54 Las dos reportando desapariciones.
00:32:57 A todas las unidades,
00:32:58 ...que esa información es
00:33:03 ¿Alguien quemó un campo
00:33:05 Porque estas dos historias
00:33:10 ¡Jackie!
00:33:12 ...esto tiene que ver con la energía,
00:33:15 ...todo saben de lo
00:33:19 ¡Aquí Andy Buck!
00:33:22 ¡Ningún teléfono funciona!
00:33:24 Estamos atrapados en un
00:33:27 ...en la Este 9 y estamos en
00:33:36 ¡Vamos! ¿Al menos
00:33:39 Este es Andy Buck.
00:33:41 ...autobús escolar accidentado,
00:33:45 ¿Jabalinas?
00:33:48 ¿Tienes lanzas en este autobús?
00:33:50 ¿Lanzas?
00:33:52 ¿Quieres esperar aquí así
00:33:55 Yo pienso que si eso llega a
00:33:57 ...prefiero tener una lanza en mis
00:33:59 ¡Oigan, chicos!
00:34:00 La pistola de señales de Betty.
00:34:03 ¿Quién dijo que
00:34:05 Hablo en serio.
00:34:07 ¿Scotty, no estarás pensando
00:34:12 ¿Ves eso?
00:34:15 Eso significa que hay una granja
00:34:18 ...y eso es lo más lejos que
00:34:24 ¿Con esa cosa afuera?
00:34:28 ¿Scotty?
00:34:33 - ¿Scotty?
00:34:35 Eso no, significa que
00:34:37 Y tampoco significa
00:34:39 Esto no se trata de quien
00:34:41 - ¡Estas siendo un cobarde!
00:34:43 - Dímelo tú, ¿"Izzy o no es"?
00:34:45 - ¿Te pongo nervioso?
00:34:47 ¿Y crees que algún otro maricón en
00:34:50 ¡Sí y también te hace
00:34:56 ¡Detente!
00:34:58 Scotty, vamos.
00:35:05 Quita esa mano de encima mío o vamos
00:35:07 No hay nada sobre ninguno
00:35:09 ...que sea más importante
00:35:12 Es de la única forma que
00:35:15 ¿Quieres ver quien
00:35:18 No es el momento para
00:35:20 - Gran K., siéntate.
00:35:23 ¿Quieres ver quien es
00:35:29 ¿Por qué pienso que quieres
00:35:34 ¿Quieres llamarme de
00:35:37 Porque no creo que llegues.
00:35:40 - Aunque lo digas o no.
00:35:45 Ustedes chicos, trabajaron juntos
00:35:49 Algo muy serio ha pasado.
00:35:51 ¿No pueden hacer de cuenta
00:35:54 Díselo a él y no a mí.
00:35:55 No importa cual sea tu problema.
00:35:58 Todos deberíamos buscar
00:36:01 ...hasta que llegue la ayuda.
00:37:10 ¡Tienes que mover este
00:37:11 ¿Cómo, en llantas?
00:37:13 - ¿Puedes manejar esta cosa o no?
00:37:15 ¿Qué quieres que haga?
00:37:31 ¿Qué demonios quiere?
00:37:37 ¡¿Qué demonios?!
00:37:38 ¿Me está mirando a mí?
00:37:47 Sea lo que sea,
00:38:07 ¡Quita la luz de ahí!
00:39:14 ¡No dispares eso aquí
00:39:16 Tiene razón, vas a llenar este lugar
00:39:18 "Empuje para abrir"
00:39:22 ¿Eso se salió de la puerta?
00:39:26 Buck, ve a las puertas delanteras
00:39:28 ¿Acaso crees que vamos
00:39:29 Solo si llega a entrar.
00:39:53 ¿Minxie?
00:39:57 ¡Minxie!
00:40:06 - ¿Está bien?
00:40:08 ¡Minxie!
00:40:20 ¡Minxie!
00:41:12 Él come de todo...
00:41:14 ...toma todo, sin piedad.
00:41:31 Cada 23 primaveras,
00:41:39 ¿Comer qué?
00:41:44 ¿Alimentarse de qué?
00:41:49 Alimentarse de nosotros.
00:42:04 ¿Minxie?
00:42:08 ¿Estás bien?
00:42:11 Mírame.
00:42:13 ¿Pensé que te habíamos perdido?
00:42:17 ¿Estás bien?
00:42:20 Chicos, saquen las
00:42:22 Creo que se fue.
00:42:27 ¿Quieres apostar salir
00:42:28 Porque esa sería una
00:42:30 ¿Cuánto tiempo ha pasado?
00:42:33 Se fue.
00:42:34 Vino, hizo lo suyo y se fue volando.
00:42:36 Se fue volando, pero ...
00:42:38 ¿Que crees tú que
00:42:46 Estaba eligiendo personas.
00:42:53 ¿Qué?
00:42:56 Puede oler algo en las personas...
00:42:58 ...en su miedo, algo que lo
00:43:03 ¿Elegir personas para qué?
00:43:05 No entiendo como podrías
00:43:11 Un niño muerto me lo dijo.
00:43:18 Creo que estaba
00:43:21 Estaba tratando de
00:43:24 ...esta cosa ha estado
00:43:26 ...y nada ha podido matarlo!
00:43:29 ¿Esto es un sueño que tuviste?
00:43:30 ¡El niño estaba muerto! ¡Así que
00:43:33 ¡Tú estabas agitando pompones
00:43:35 ...y de repente tienes una
00:43:36 ¡No lo sé!
00:43:37 ¿Por qué no me lo explicas tú
00:43:47 El niño nos estaba tratando
00:43:50 En la mañana tiene que regresar
00:43:52 Si, claro.
00:43:54 Y bajo tierra esperar allí,
00:44:00 ¿Y después qué?
00:44:04 ¿Por qué no te revisas
00:44:06 ¡Scotty, solo escúchala!
00:44:07 Él va a regresar.
00:44:08 Fue un sueño que ella tuvo, Rhonda.
00:44:11 No importa si nos ocultamos en este
00:44:16 Nos va a encontrar.
00:44:19 A aquellos que esa
00:44:36 Minxie, tómalo con calma,
00:44:45 El chico me lo dijo que...
00:44:48 ...puede oler nuestro miedo.
00:44:50 A quien quiere.
00:44:55 Y qué quiere de ellos.
00:44:57 Quiere comer.
00:45:13 Hola, ¿hay alguien allí?
00:45:16 Hola, tenemos serios problemas.
00:45:21 ¿Alguien puede escucharme?
00:45:22 ¿Hay alguien allí, por favor?
00:45:26 Estamos en serios problemas.
00:46:26 ¿Hay alguien que nos oiga?
00:46:27 "No soy un completo idiota.
00:46:41 ¡Papá!
00:46:44 Hola.
00:46:45 Hola. ¿Me escuchan?
00:46:48 226 ¿estás allí?
00:46:50 Mierda que sigo aquí.
00:46:51 De acuerdo, sólo repite lo que
00:46:54 - No estás jugando conmigo, ¿verdad?
00:46:58 Estamos atrapados en un
00:47:02 Y algo nos va a matar si no
00:47:07 A qué altura de en la Este 9.
00:47:09 En el condado Crystal.
00:47:10 ¿Qué está tratando de matarlos?
00:47:13 ¡Sólo dime que son
00:47:16 Escúchame, estamos en la 9.
00:47:20 Pero es una autopista muy grande,
00:47:22 ¿Hay algún tipo de letrero
00:47:24 ¿Estás cerca de algo?
00:47:26 Sí, estoy cerca de mearme
00:47:28 Por favor, ¿puedes decirme
00:47:31 No puedo determinar por la fuerza de
00:47:36 ¿Qué significa eso, hombre?
00:47:38 Significa que me va a tomar algún
00:47:40 Mira, podemos tener una situación
00:47:44 Copiado.
00:47:45 Y por favor dime que
00:47:48 ...porque si no eres policía...
00:47:50 ...tienes que prometerme
00:47:52 ...y les dirás
00:47:55 Voy a llamarlos.
00:47:57 Voy a llamarlos ahora mismo.
00:47:59 Lo que debes hacer es aguantar.
00:48:02 ¡Aguanta!
00:48:15 Vamos hacia el Este.
00:48:21 ¿Papá?
00:48:22 Sólo llévanos allí.
00:48:28 ¡Hazlo!
00:49:03 ¡Bien hecho!
00:49:09 ¡Sáquenme esta cosa de encima!
00:49:19 ¡Maldición, maldición!
00:49:21 Ayúdenme.
00:49:22 - ¡Quítenmelo!
00:51:23 ¡La mitad de su maldita
00:51:42 Mierda.
00:53:12 Debes estar bromeando.
00:54:04 Abre esa puerta.
00:54:09 - Está muerto, ¿verdad?
00:54:11 No me importa.
00:54:13 ¡No abre!
00:54:20 No la empujes,
00:54:25 Algo se rompió.
00:54:28 ¿Y la trasera?
00:54:36 Sólo abrirá desde afuera.
00:54:38 Es una salida emergencia, idiota.
00:54:40 - ¡No abre!
00:54:53 ¿Qué demonios pasa
00:54:58 ¡Mierda, mierda, mierda!
00:55:01 Él la atascó.
00:55:04 Creíamos que trataba de entrar.
00:55:06 Pero esta maldita cosa se estaba
00:55:18 ¡Rompan las malditas puertas!
00:56:00 Maldición.
00:56:09 Podemos tratar de forzarla.
00:56:12 Denme una barra o
00:56:15 Algo grande.
00:56:16 De acuerdo, sí,
00:56:30 Vamos D, tienes que estar
00:56:39 Esta cosa es como
00:56:47 Vamos hombre demuestra
00:56:51 Entonces ¡jódete!
00:56:55 Todos, vamos.
00:57:07 Demonios, esta cosa parece un
00:58:34 ¿Qué está haciendo Minx?
00:58:39 ¿Qué es lo que hace ahí afuera?
00:59:14 Acaba de arrojar su cabeza.
01:00:39 Es hora de irnos.
01:00:43 ¿De qué estás hablando?
01:00:46 La 9 es grande, ¿recuerdas?
01:00:51 ¿Qué tal si están a
01:00:54 ¿Qué tal si van en
01:00:56 ¡Hay malditos policías en camino!
01:00:58 ¿Y tú esperas que el
01:00:59 ...nos sentemos debajo de
01:01:01 ...y esperemos que esa
01:01:05 ¿A qué te refieres con
01:01:07 Me refiero...
01:01:09 ...a que es hora de
01:01:13 Hay dos clases de personas
01:01:16 Eso eligió entre los veinte
01:01:22 Dante fue uno.
01:01:25 - Y el otro fuiste tú, Jake.
01:01:28 Eso va a venir por ti, idiota.
01:01:32 ¿Qué demonios significa eso?
01:01:35 ¿Dos clases de gente?
01:01:37 ¿Los que serán comidos y
01:01:39 ¡Jódete Scotty!
01:01:43 Minxie dice que esa cosa se lleva
01:01:46 No me metas en eso.
01:01:47 También dijo que después de esta noche
01:01:52 Dinos Minxie.
01:01:55 ¿Estaremos a salvo si nos
01:01:58 ¿O esta cosa va a venir por estos
01:02:01 ...porque sólo tiene
01:02:13 Estamos jodidos, ¿verdad?
01:02:20 Sí.
01:02:21 Scotty, ¿estás hablando de arrojar
01:02:26 Es gracioso que tú
01:02:27 ...porque otro que estamos
01:02:30 - No, espera un segundo.
01:02:33 Tu fuiste el único al que le saco
01:02:36 ¡Scotty!
01:02:38 No entiendo qué es
01:02:40 - Intento mantenerme con vida.
01:02:44 El acaba de romper toda la
01:02:53 Esto es acerca de vivir
01:02:57 ¿De acuerdo?
01:02:59 Y si este autobús es lo único que
01:03:03 ...¿cuán seguros estamos chicos?
01:03:06 Con todos aquí, está ansioso
01:03:13 Quiero que voten
01:03:17 Quiero que voten
01:03:20 Porque esta mierda de trato,
01:03:23 Debo decir que
01:03:27 ...a Bucky y a Jake,
01:03:32 Ahora tú me vas a escuchar,
01:03:36 Te miró a ti también, hermano.
01:03:40 Yo lo vi y tú también.
01:03:43 Te miró justo a ti.
01:03:45 Y sonrió.
01:03:47 ¿Y cuando les dijiste a Jake
01:03:50 Pudo haberte visto dos veces y
01:03:55 Así que te puedes quedar con tu
01:03:58 Y cuando te lleve,
01:04:04 Yo voy a ser el que nos lleve
01:04:06 ...de tu apestoso trasero.
01:04:15 Es hora de irnos,
01:04:18 - Voy a ir a encontrar esa granja.
01:04:22 Sabes que lo haré.
01:04:26 ¿Quieres permanecer
01:04:29 Entonces quédate sentado.
01:04:31 Justo debajo de ese agujero.
01:04:34 Veremos cuanto duras.
01:04:39 Mira, lo siento D.
01:04:41 Estás muy en lo correcto.
01:04:47 Vamos chicos.
01:04:50 Vamos, la ayuda está en camino.
01:04:53 Dijeron que ya venían, nos vamos a
01:04:57 Esta es una trampa mortal.
01:05:00 ¿Realmente vas a
01:05:02 - ¿Quieres ir con ellos?
01:05:05 Dios mío, ¡nos observo a todos!
01:05:10 - Scotty déjame ir.
01:05:14 ¡Déjame ir!
01:05:34 ¡Rhonda!. Dime que realmente
01:05:39 ¡Me usaste!
01:05:41 - Todo lo que te importa eres tú.
01:05:44 ¿Quieres saber qué
01:05:48 Cuando las personas
01:05:49 ...son iguales a cuando
01:05:50 La personalidad aflora.
01:05:53 Debemos proteger a D, Jake
01:05:56 Debemos permanecer juntos.
01:06:14 ¿Qué demonios crees que haces?
01:06:19 ¡Maldito seas, abre esas malditas
01:06:25 Por Dios, ¡abre las
01:06:28 ¡Ábrelas!
01:06:31 - ¡Abre la maldita puerta!
01:06:35 ¡Abre, abre!
01:07:04 ¡Dios!
01:07:16 ¡Corran!
01:07:19 ¡Corran, corran!
01:07:26 ¡Aléjense de mí, aléjense!
01:08:01 ¡Mierda!
01:08:07 ¡No te muevas, detente!
01:08:10 ¡Lo estás lastimando!
01:08:12 - Lo estás lastimando!
01:08:17 ¡Vamos tira! Sí.
01:08:20 - ¡Detente, dame eso!
01:08:23 ¡No lo puedo mover, está soldado!
01:08:25 - ¡Lo estás hiriendo!
01:08:29 - ¡Maldición Scotty! ¡Detente!
01:08:32 - ¡Sostenlo!
01:08:35 - ¡Detente! No te muevas!
01:08:43 ¡D, tienes que apurarte maldición!
01:08:47 - ¡Oh por Dios!
01:08:52 - ¡Con fuerza!
01:08:54 ¡Maldita sea, apúrate!
01:09:08 ¡Rápido! ¡Scotty, Scotty!
01:09:11 ¡Scotty!
01:09:13 ¡No a él! ¡No a él!
01:09:16 ¡Scotty!
01:09:46 ¿Qué pasa muchacho?
01:09:57 ¡Papá!
01:10:07 ¡Vamos, vamos!
01:10:24 ¿De dónde vienes?
01:10:28 ¿De ese autobús?
01:10:31 ¿Qué tan lejos de aquí?
01:10:37 ¡Vamos, respóndeme!
01:10:40 No importa.
01:10:43 No hay nadie en el autobús, y...
01:10:45 ...no lo puede matar.
01:10:50 Jackie.
01:10:53 Mira, no lo puede detener.
01:10:56 Entra a la camioneta con Jackie Jr.
01:11:00 Esto nunca va a terminar...
01:11:03 ...no importa lo que haga.
01:11:07 Él regresara.
01:11:10 Dentro de 23 años...
01:11:13 ...y 23 años después.
01:11:19 Llévanos a ese autobús.
01:11:35 Johnny.
01:11:39 Johnny.
01:11:50 ¿Quién es ese?
01:11:57 ¿Johnny?
01:12:02 Bucky.
01:12:04 - ¿Qué haces aquí?
01:12:09 La dejaste entrar a ella,
01:12:16 ¿Han visto a alguien más?
01:12:20 ¿Qué hacen?
01:12:22 Esa cosa está detrás tuyo, Bucky.
01:12:25 Hey, no hay ninguna granja
01:12:27 Debo haber corrido unos 16 Km.
01:12:31 ¡Bucky!
01:12:34 ¡Por favor, vete!
01:12:36 No me hagas salir
01:12:39 La maldita cosa está rondando.
01:14:03 "POST - ARPON 500"
01:15:10 ¡Aléjalo del autobús!
01:15:23 ¡Jackie!
01:15:27 ¡Apártanos del autobús!
01:16:12 Jackie, ¡sal ahora!
01:16:26 ¿Jacky?
01:16:30 ¿Estás bien?
01:16:34 Jackie, ¡respóndeme!
01:16:37 Jackie, ¡respóndeme!
01:16:39 ¿Estás bien?
01:16:41 Eso creo.
01:16:58 Jackie, aléjanos del autobús.
01:17:02 ¡Vamos!
01:17:04 ¡Aléjanos del autobús!
01:17:06 Vamos, Jackie.
01:17:09 ¡Sácanos!
01:17:10 ¡Muévete!
01:17:20 ¿Papá?
01:17:24 Papá.
01:17:25 Sí.
01:17:36 ¡Papá!
01:17:52 ¡Todos ustedes chicos, agáchense!
01:19:09 ¡Jackie!
01:19:13 ¡Tienes que alejarnos
01:19:21 ¡Vamos!
01:19:41 ¿Papá?
01:19:47 Papá, sal de allí.
01:19:49 ¡Sólo aléjate de aquí!
01:19:51 Papá, ¡sólo sal de allí!
01:19:53 ¡Está atrapado en la base del arpón!
01:19:54 ¡Sal Papá!
01:19:56 ¡Va a arrancarme de la
01:19:59 ¡Papá sólo sal de ahí!
01:20:30 ¿Papá?
01:20:33 ¿Estás bien?
01:20:37 ¿Papá?
01:20:44 ¿Papá?
01:20:47 ¡Papá!
01:21:03 No van a creer esto.
01:21:05 Pero creo que encontré la
01:21:12 ¿Qué?
01:21:13 Minxie dijo que no importa.
01:21:15 ¡No importa lo que dijo Minxie!
01:21:20 ¿Correcto?
01:21:23 Los otros pudieron
01:21:26 ...nosotros no sabemos eso.
01:21:28 Kimball también.
01:21:33 ¡Oigan! Nadie puede decidir
01:21:37 ¡Ni soñando! ¡Nadie lo puede
01:21:48 Eso espero.
01:21:51 Vamos.
01:21:53 Te mostrare un bicho grande y feo.
01:22:00 Esa fue la camioneta que nos
01:22:02 - ...del gran bicho en el techo?
01:22:05 No, pero sé como
01:22:07 Así es como me acusaron. Intentando
01:22:09 ¿Lo has hecho?
01:22:11 Jesucristo.
01:22:18 Donde sea que haya ido,
01:22:27 ¡Por Dios!
01:22:30 ¡Vamos hombre,
01:22:36 No son pájaros.
01:22:39 ¡Vamos!
01:22:41 ¡Mierda!
01:22:44 ¡D!
01:22:46 ¡Vamos, vamos!
01:22:50 ¡Vamos, hombre! ¡Vamos!
01:23:03 Soy comida para perros aquí detrás.
01:23:06 - ¡Acelera!
01:23:08 - Vamos, rápido, hazlo ir mas rápido
01:23:15 ¡Vamos!, ¡Vamos!,
01:23:19 ¡Está aquí! ¡Rápido!
01:23:22 ¡Vamos! ¡Es él!
01:23:25 ¡Vamos! ¡Muévete!
01:23:28 ¡Es él! ¡Vamos, vamos!
01:23:42 ¡Izzy, haz algo!
01:23:48 - ¡Izzy!
01:23:54 ¡Vamos, vamos!
01:24:00 ¡No te detengas, ve más rápido!
01:24:05 - ¡Salta!
01:24:07 ¡Vamos, vamos!
01:24:09 - ¡Salta!
01:24:14 ¡Izzy! ¡Izzy! ¡Vamos!
01:24:17 ¡Siéntate!
01:24:20 ¡Mantente abajo!
01:32:34 ¿Está muerto?
01:32:41 Se le terminó el tiempo.
01:33:01 Para mí está muerto.
01:34:28 ¿Usted es Taggart?
01:34:30 Correcto.
01:34:32 ¿Podemos verlo?
01:34:35 ¿Puedes leer?
01:34:36 "Murciélago del Infierno
01:34:42 ¿Este es real?
01:34:45 Escuché que eran un
01:34:49 De todas formas
01:34:54 ¿De dónde viene?
01:34:57 Mi papá lo mató.
01:34:59 Sí, ¿pero de dónde viene?
01:35:03 Son cinco dólares
01:35:08 ¿Cómo lo mataron?
01:35:13 Pregúntale a él.
01:35:51 Vamos hombre...
01:35:52 ...voy a pedir que me
01:35:57 ¿Qué demonios es eso?
01:35:59 ¿Qué crees que es?
01:36:10 Es mejor que no lo toques.
01:36:23 ¿Cuál es la historia de esa cosa?
01:36:26 Todo lo que has escuchado.
01:36:30 ¿Tú esperas que creamos
01:36:33 Realmente no me importa.
01:36:35 ¿Cómo lo mataste?
01:36:39 Le atravesé una estaca
01:36:44 Con este gran arpón
01:36:55 ¿Cuándo?
01:36:58 Hace unos 23 años.
01:37:03 ¿Usted está esperando algo?
01:37:10 A que pasen 3 días más.
01:37:15 Para matarlo otra vez.
01:37:19 Traducido a Oido por Argenteam