Jeepers Creepers 2

tr
00:00:40 Altyazılar : ByMax
00:00:51 Her baharın 23 ünde. . .
00:00:58 23 gün boyunca . . .
00:01:03 O yemeğe çıkar.
00:01:33 22 . Gün .
00:01:59 Billy işleri halletmeden önce yemeğe gelme.
00:02:07 Diğer ikisinide kontrol et. Sıkıca
00:02:12 Sağlam bir rüzgarda tekrar
00:02:49 Billy bu aleti sen mi kurcaladın?
00:02:54 Sana bunu kurcalamamanı söylemedim mi?
00:03:08 Kıçımı ye!
00:03:15 Jackie aleti yine sen kurcaladın değil mi?
00:03:25 Billy seni küçük aptal ne yaptın yine?
00:03:31 Oraya gelirsem kıçını tekmeleyeceğim.
00:03:54 Yine ne oldu Mac oğlum ?
00:04:58 Şunu keser misin?
00:05:40 Jackie!
00:05:43 Jackie!
00:05:45 Jackie!
00:05:52 Jackie!
00:06:23 Neredesin?
00:06:24 Billy!
00:06:27 Billy!
00:06:33 Billy!
00:06:48 Billy! Billy!
00:09:04 23 . Gün
00:09:11 Bunu daha ne kadar devam ettirecekler?
00:09:13 Neden sevgilinle oturmuyorsun?
00:09:21 Sanırım iyi bir oyun
00:09:28 Sanırım onun yanında oturmalısın .
00:09:36 Kaybetselerdi merak etme
00:10:01 Siktir!
00:10:05 Herkes yerine otursun . Adam akıllı!
00:10:10 Orospu çocuğu !
00:10:27 Bu da nasıl bir bok?
00:10:36 Bu ne orospu çocuğu bilmiyorum
00:10:48 Bu baktığımızda neyin nesi?
00:10:52 Ne olduğunu bilmiyorum ama
00:10:55 Evet bu lastiğin ne kadar
00:11:03 Sadece şu arabayı kaldırıp
00:11:06 Bir tamirciye ihtiyaçları var
00:11:10 Yani. . .
00:11:16 Eğer bu kadar niyetliysen
00:11:21 Lizzie hey!
00:11:29 Dört gün önce kilisedeki yangında
00:11:41 Açıklamaya göre cesetler birbirine yapışmış
00:11:51 Bir görgü tanığına göre bu
00:11:56 Shila görünüşe göre detaylar açıklandıkça
00:12:03 Cesetlerin arasında tahta dişler
00:12:10 Ama Peter işin daha da
00:12:16 Olayı inceleyen dedektiflerin bildirdiğine
00:12:21 Bu şey çok garip.
00:12:29 Biz 22 doğudayız ve hareket
00:12:35 Lastiğin üzerindeki izlere dikkat ettin mi?
00:12:44 Sanki birkaç yerden
00:12:48 Doğu tarafındayız ve yardıma
00:13:47 Baba galiba birşey bulduk.
00:14:03 Hey şuna bir bak.
00:15:35 Beni duyuyor musunuz. Doğu tarafında
00:15:44 Bu güneşin altında lastik bulmaya
00:15:49 Kimseye ulaşamıyorum.
00:15:53 Zaten buralarda öyle bir
00:15:58 Tekrar ediyorum 22 doğudayız ve
00:16:04 Bayanlar bu aldığımın sigara
00:16:12 Dünyada kendini kanser etmek
00:16:20 Sizce haklı mıyım?
00:16:28 Hadi otobüse dönün bayanlar.
00:16:40 Beni gördü, öyle mi? sen
00:16:48 Herhangi biri bunu okuyabilir.
00:16:55 Neden bu kadar oyalandılar sence, ha?
00:16:59 Ben ciddiyim, birazdan herkes
00:17:04 Neden bir başkasının eşyasının
00:17:10 Herşeyi istediğin gibi
00:17:15 Sen ne dersin?
00:17:18 Bunların hepsi benim hakkımda
00:17:30 Geçen haftalardan birinde seni bir gay
00:17:45 Hadi beyler daha fazla oyalanmayında
00:18:35 Hey nasıl da tırstın adamım,
00:18:45 Jumbo, ortalıkta dolaşmayı
00:18:52 Hadi, baylar gidelim.
00:20:54 Bunların hepsini benimle konuşa bilirdin,
00:21:06 Kendimde halledebilirim diye düşündüm.
00:21:21 Bu sorun değil ki, bu senin şampiyonada
00:21:28 Bilemiyorum. Bu başarısız
00:21:37 Sen ne boka bakıyorsun, ha?
00:24:11 Oo, hayır, yine mi.
00:24:15 Herkes yerine geçsin .
00:24:18 Lanet olsun, bu çocukların
00:24:24 Burada oturup gecenin bu saatinde
00:24:31 Otobüsü bunlarla mı tamir edeceğiz şimdi?
00:24:48 Buna inanamıyorum.
00:24:55 Tamam, aşağı inin ve
00:25:04 Doğu yolunda 190. km de kaldık,
00:25:10 Yolun sonunda yardım
00:25:15 Eğer otoyol polisine haber verirseniz
00:25:19 Elbette.
00:25:36 Hadi çocuklar yolun bu tarafına gelin .
00:25:44 Grup halinde kalın .
00:26:01 Herkes yolun diğer tarafına geçsin ! Derhal!
00:26:08 Yine lastiğe takılmış.
00:26:18 Bana bunun aynı şey olmadığını söyle.
00:26:23 Mitzie yolun diğer tarafında kal.
00:26:26 Herkes yoldan çekisin !
00:26:30 Herkesi tekrar otobüse sokmalıyız.
00:26:33 Ne dediğimi biliyorum. Burada birşeyler
00:27:07 Koç!
00:27:13 Bu da nesi-
00:27:19 Koç da ne cehennemde?
00:27:22 Charlie?
00:27:25 Charlie?
00:27:42 Herkesi içeri sokun ve kapıları kapatın .
00:27:45 Hadi şampiyonlar herkes içeri
00:27:52 Koça ne oldu?
00:28:05 Duydunuz onu millet herkes otobüse şimdi.
00:28:12 Charlie?
00:28:15 Charlie?
00:28:21 Acele edin . Otobüse. Derhal! Derhal!
00:28:26 Charlie?
00:28:30 Acil bir durum var beni duyan kimse var mı?
00:28:34 Burası otobüs 226 . Doğu 9
00:29:27 Ne oldu? Ne gördün ? Ne gördün?
00:29:32 Hadi. Bir şey gördün mü, görmedin mi?
00:29:35 O uçtu .
00:29:41 Bu da ne demek oluyor?
00:29:44 insanlar durduk yere havalanmazla r.
00:29:48 Dışarıda ne cehennem oluyor.
00:29:51 Sen ve Jack değil herkese söylüyorum.
00:30:04 Git ve otur Scot.
00:30:10 Benimle bir sorunun mu var?
00:30:13 Nasıl yani?
00:30:43 Kapıları kapatın . Kapıları kapatın !
00:31:31 O da neydi? Scottie o lanet şeyde neydi?
00:31:38 Scottie hadi konuş.
00:31:41 Onun ne olduğu hakkında bir fikrim yok.
00:31:57 Büyük kanatlar. Büyük lanet kanatlar.
00:32:32 Tüm birimler Castlemania yolunda
00:33:06 Tüm birimler dinlemede kalın .
00:33:19 Beni kimse duyuyor mu?
00:33:25 Bozuk bir okul otobüsünde mahsur kaldık.
00:33:31 Beni duyuyormusunuz?
00:33:37 Hadi dışarıda kimsecikler yok mu?
00:33:40 Ben Andy Buck bozuk bir okul
00:33:48 Zincir var mı bu arabada?
00:33:51 üzerine zincir sarıp çubukla o şeyi
00:33:56 Hiç bir şey olmamasındansa elimde sivri
00:34:00 Her çocuklar burada bir işaret
00:34:03 Bunu gerçekten deneyebiliriz ben ciddiyim.
00:34:06 Scottie sen otobüsten
00:34:11 Şunu görüyor musun? Bu buralarda
00:34:21 Dışarıda o şey varken mi?
00:34:31 Aradan 1 saat geçti o çoktan gitmiştir.
00:34:35 Aradan bir saat geçmesi onun
00:34:38 O zaman en hızlı koşan gitsin .
00:34:42 Siktir.
00:34:45 Hey ikinizde kesin şunu .
00:34:47 Seni sinirlendiriyormuyum?
00:34:50 Bu otobüsteki herkes beni çok sinirlendiriyor.
00:34:52 Seni koca bir aptalsın .
00:34:57 Kesin !
00:35:00 Scottie hadi.
00:35:02 Eğer ellerini üzerimden çekmezsen
00:35:07 Bu otobüste ola bilecek hiç birşey
00:35:11 Sakin olursak bu işten sıyrılacağız.
00:35:14 Hayatımızla oyun mu oynamak istiyorsun?
00:35:19 Bu saçmalıkların zamanı değil
00:35:23 Dışarıya sen mi çıkacaksın, ha?
00:35:26 Neden üzerime geliyorsun Scottie,
00:35:40 ikiniz de hemen şimdi kesin şu saçmalığı!
00:35:44 Siz erkekler büyüklük gösterisi
00:35:48 Burada gerçekten de önemli şeyler oluyor
00:35:53 Ona bu saçmalıklara ayıracak zamanımız
00:37:10 Bütün bu saçmalıklara
00:37:13 Bunu kullanabilir misin kullanamaz mısın?
00:37:30 Ne istiyor bizden?
00:37:36 Lanet olsun, bu bana mı bakıyor, ha?
00:37:48 Bu çok delice.
00:38:06 ışığı çek.
00:39:13 Onu buradan vuramaz mıyız?
00:39:20 Her taraf gaz olur.
00:39:22 Bu kapıdanmı düştü?
00:39:26 Bucky öne geç ve kapıları açmaya hazır ol.
00:39:29 Yoksa o içeri girecek.
00:39:52 Minksie? Minksie?
00:40:05 Minksie? Minksie?
00:40:10 Minksie? Minksie?
00:41:30 Her baharın 23 ünde 23 gün
00:41:37 Ne yemeğe?
00:41:42 Ne yemeğe?
00:41:47 Bizi yemeğe.
00:41:52 Minksie, sen iyi misin?
00:42:10 Bana bak, birden kendinden
00:42:16 Sen iyi misin?
00:42:22 Sanırım gitti? Parasına bahsine bile girerim.
00:42:26 Bu otobüsten inmek mi bence
00:42:30 Bahse girmek isteyen var mı o gitti.
00:42:33 Sanırım bir şey onu buradan uzaklaştırdı.
00:42:36 Tamam gitmiş olabilir ama ne yapıyordu?
00:42:38 Ne mi yapıyordu söyleyeyim :
00:42:41 insanları dışarı çıkartıyordu .
00:42:50 Ne?
00:42:55 O bazılarının içindeki korkunun kokusunu
00:43:02 insanları ne için seçiyordu?
00:43:04 Bunu nasıl anladığını bilmiyorum, tatlım.
00:43:09 Uykumda bana o çocuk söyledi.
00:43:17 Sanırım beni uyarmaya çalışıyordu .
00:43:20 Hepimizi uyarmaya çalışıyordu .
00:43:28 Bunların hepsini rüyanda mı gördün?
00:43:32 Bu sabah saçma sapan şeylerle uğraşırken
00:43:35 Bunu ben açıklayamadığım
00:43:48 Çocuk bizi uyarmaya çalışıyordu
00:43:52 Oooo, hadi.
00:43:55 Toprağa 23 yıl daha . . .
00:43:59 Peki hikayenin sonunda
00:44:03 Neden kendi pisliğini
00:44:05 Scottie onu dinle.
00:44:08 O sadece bir rüya gördü . Şimdi
00:44:11 Bu otobüste saklanmamız yatağımızın
00:44:15 Seçtiklerini. . .
00:44:38 Rahatla tamam mı?
00:44:43 Çocuk bana onun korkularımızın kokusunu
00:45:12 Merhaba, bize yardım edecek kimse yok mu?
00:45:18 Burada acil bir durum söz konusu beni duyan
00:46:38 Baba !
00:46:41 Hey, hey beni duyuyor musun?
00:46:44 226 hala oradamısın?
00:46:46 Evet lanet olsun hala buradayım.
00:46:48 Az önce söylediğini tekrar edermisin?
00:46:50 Burada oyun oynamıyoruz değil mi?
00:46:53 Bozuk bir okul otobüsünde
00:46:59 Eğer hemen yardım gelmezse
00:47:03 Bizde doğu 9 dayız.
00:47:06 Polisi çağırın !
00:47:08 Sizi öldürmeye çalışan ne ?
00:47:11 Bana polisi çağırabilir misin onu söyle.
00:47:13 Bak beni dinle ben zaten 9 dayım.
00:47:19 Etrafınızda herhangi bir işaret var mı?
00:47:22 Yakın olduğunuz birşey var mı?
00:47:24 Yakın olduğum tek şey donum dostum!
00:47:28 Sinyali pek algılayamıyorum
00:47:32 Bu ne demek oluyor adamım?
00:47:34 Bu size ulaşmamın biraz zaman
00:47:37 Bak burada acil bir durumdan
00:47:41 Anlaşıldı.
00:47:43 Şimdi bana destekle geleceğini söyle çünkü
00:47:52 Onları arayacağım.
00:47:55 Onları şimdi arayacağım.
00:47:58 Dayanın .
00:48:01 Doğuya yönel!
00:48:17 Baba !
00:48:19 Bizi oraya götür.
00:48:21 Yap!
00:49:06 Biri beni bundan kurtarsın .
00:49:20 imdat! imdat! imdat!
00:51:21 Bu lanet şeyin kafası uçmuş.
00:51:38 Siktir!
00:53:11 Sen benimle kafa buluyor olmalısın .
00:54:01 Kapıyı açın bu bizim tek şansımız.
00:54:05 Sıkışmış değil mi?
00:54:09 Açılmayacak.
00:54:18 Bir şey açılmasını engelliyor.
00:54:33 Arkada bir acil çıkış kapısı vardı.
00:54:39 Şu kapıyı açalım.
00:54:47 Bu lanet şey neden çalışmıyor.
00:54:55 Siktir! Siktir! Siktir!
00:54:58 Bunu o yaptı.
00:55:01 Biz onun içeri girmeye çalıştığını
00:55:14 Lanet kapıları kırın .
00:55:57 Lanet olsun .
00:56:06 Bana boru gibi bir şey bulun, büyük bir şey.
00:56:13 Evet evet, o işe yarar.
00:56:27 Hadi D Yan tarafa geçmeliyiz. Hepimiz.
00:56:36 Bu lanet şey bir köpek balığına benziyor.
00:56:44 Yapma adamım.
00:56:48 Siktir.
00:56:52 Hadi gidelim.
00:57:04 Köpek balığı ha, bu lanet şey
00:58:31 O ne yapıyor, Micks?
00:58:33 O ne yapıyor, Micks?
00:58:37 o yukarıda ne yapıyor?
00:59:11 Az önce kafasını yerinden çıkarttı.
01:00:36 Gitme vakti geldi.
01:00:40 Sen neden bahsediyorsun adamım?
01:00:43 Hatırlıyor musun? 1 saatliğine
01:00:51 Ya yanlış yöne gidersek?
01:00:53 Lanet polisler yolda adamım.
01:00:55 Sence tepemizde bu kocaman
01:01:02 Ne demek geri kalanımızı da?
01:01:04 Demek istediğim kibarlığı bir kenara
01:01:12 20 kişi arasından 2 kişiyi aldı.
01:01:17 Biri Danteydi ona benzeyen biride sensin .
01:01:23 Kes şunu .
01:01:29 Bu da ne demek oluyor ha?
01:01:32 2 grup insan . Yani birileri yenecek
01:01:39 Bu kadar açık işte.
01:01:43 Beni bu işe karıştırma .
01:01:45 Bu şeyin 23 yılda bir
01:01:49 Bu yaratık gidip gelmeyecek mi, şimdi
01:02:10 Sıçtık yani, değil mi?
01:02:16 Hayır.
01:02:19 Bu otobüsteki iki grup insandan
01:02:23 Buna bakarak sen farklı
01:02:27 Yine başlamayın, tamam mı, kesin .
01:02:29 Biz o buraya gelmeden gitmeli ve
01:02:33 Scottie, ne yapmaya
01:02:37 Hayatta kalmaya çalışıyorum
01:02:39 Bizi ikiye ayırmaya çalışıyorsun .
01:02:42 Lanet olsun ama bu doğru .Şimdi
01:02:53 Şimdi burada kalıp kalmayacağımıza
01:02:57 Kim otobüste kalmak istiyor? Elleri
01:03:24 Sen, Buckie ve Jack'in bu otobüsten
01:03:29 Bu yapmaya çalıştığında şimdi ne oluyor,
01:03:42 Bunu görünce altına edip lambayı
01:03:49 O senide kara listesine aldı.Seni de
01:04:01 Bunu bilsem de kurtulmaya
01:04:11 Şimdi gitme zamanı, gidip birisini bulacağım.
01:04:17 Ben de seninle geliyorum.
01:04:21 Biz bu otobüsten çıkıyoruz, sen
01:04:36 Bak özür dilerim Dante.
01:04:44 Hadi beyler, gelin ve yardım edin . Buraya
01:04:53 işte sonunda gitmelerini sağladın .
01:05:00 Onlar seçildimi ha? Şuna
01:05:05 Scottie, bırak gideyim.
01:05:37 Şimdi de geliyor musun, ha !
01:05:42 Biliyor musun Scottie bugün çok
01:05:50 Hani hep beraber olacaktık, bir takım gibi!
01:05:55 Hey, hey!
01:06:17 Kapıyı aç! Kapıyı aç!
01:06:20 Lanet kapıyı aç orada
01:06:25 Lanet olası kapıyı açsana !
01:06:30 Ne yapmaya çalışıyorsun dostum!
01:06:39 Koşun hadi! Koşun !
01:07:24 Hadi, acele edin, arkanıza bakmayın !
01:08:17 Dur, dayan, çıkaracağım!
01:08:23 Çalışıyorum ama çıkmıyor bu kahrolası şey!
01:08:36 Dayan çıkaracağız!
01:08:49 Lanet olsun geliyor! Geliyor! Acele edin !
01:09:05 Scottie!
01:09:07 Scottie!Scottie!Scottie!
01:09:10 Scottie!Scottie!Scottie!
01:09:13 Scottie!Scottie!
01:09:54 Bu da ne, ha? Bu da ne?
01:10:04 Sür! Sür!
01:10:21 Buraya nereden geliyorsun?
01:10:23 Otobüsten mi?
01:10:27 Buradan ne kadar uzakta?
01:10:33 Bunun önemi yok, otobüste kimse
01:10:46 Hadi bizi otobüse götür.
01:10:49 Jackie! Köpeği arabaya al.
01:10:51 Dinle onu durduramazsın !
01:10:52 Gideceğiz ve bu işe bir son vereceğiz.
01:10:56 Ne yaparsan yap, işe yaramaz.
01:10:59 O 23 yılda bir geliyor. 23 yılda bir kere.
01:11:36 Johnie? Johnie?
01:11:47 Bu da kim?
01:11:54 Johnie?
01:11:59 Buckie! Burada ne işin var? Burada
01:12:06 Başka birine rastladın mı?
01:12:16 Ne yapıyorsun?
01:12:19 Orada çiftlik falan yok adamım.
01:12:29 Hadi, sakinleş.
01:12:33 Beni bir daha sakın oraya gönderme dostum.
01:12:36 Orası çıldırtacak kadar korkunç.
01:15:06 Bizi kendine çekiyor!
01:15:09 Hemen otobüse bin, oğlum! Hemen dedim!
01:15:19 Jackie, dışarı çık, hemen şimdi!
01:16:23 Jackie, sen iyi misin?
01:16:32 Bana birşey söyle, sen iyi misin?
01:16:38 Sanırım öyle.
01:16:54 Jackie, hemen otobüse
01:17:02 Hadi Jackie!
01:17:17 Jack! Jack!
01:17:49 Hey, çocuklar yere eğilin !
01:19:18 Jackie! Jackie, bizi hemen
01:19:39 Acele et!
01:19:43 Bırak şunu baba !
01:19:46 Onu öldürmeden olmaz!
01:19:49 Lanet olsun !
01:19:53 in şu lanet arabadan baba !
01:20:29 Baba ! Baba ! Sen iyi misin?
01:20:34 Baba ! Baba !
01:21:00 Buna inanabiliyor musunuz?
01:21:02 Burada gitmenin bir yolunu buldum sanırım.
01:21:08 Ne var?
01:21:11 Mitsie'nin dediğini kim takar, ha !
01:21:15 Diğerleri hiçbir yol bula bildiler
01:21:25 Gamble ve diğerleri.
01:21:30 Kimse öleceğimizi göremiyor mu?
01:21:33 Bu saçmalık rüyaya benzemiyor.
01:21:44 Umarım öyledir.
01:21:56 Bu sabah yanımızdan geçen tepesinde büyük
01:22:01 Sence buradan bununla uzaklaşabilir miyiz?
01:22:05 Daha önceden kamyon
01:22:23 Aman Tanrım!
01:22:25 Nereye gitti bilmiyorum.
01:22:27 Aman Tanrım, anahtarlar üzerinde.
01:22:29 Hadi millet anahtarlar üzerinde.
01:22:32 Bunlar kuş değil!
01:22:36 Siktir.
01:22:40 Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi!
01:23:01 Yüklen şu gaza !
01:23:04 Bir şekilde daha hızlı gitmesini sağlamalısın .
01:23:11 Hadi! Hadi! Hadi! Hadi!
01:23:20 Dizzie birşeyler yap.
01:23:38 Dizzie!
01:23:57 Dışarı çık!
01:24:04 Hadi! Hadi! Hadi!
01:24:06 Dışarı çık!
01:24:11 Dizzie! Dizzie! Hadi.
01:32:30 O ölmedi!
01:32:37 Vakit doldu .
01:32:57 Bana ölü gibi görünüyor.
01:34:24 Sen Tiger mısın?
01:34:29 Görebilir miyiz?
01:34:39 Orda gerçek bir şeyler varmı?
01:34:42 Saçmalıklar olduğunu duydum.
01:34:45 Evet ama hala 5 dolar.
01:34:50 Nerden buldun?
01:34:55 Evet ama nereden geldi?
01:35:00 Siz ikinizdende 5 er dola r.
01:35:04 Nasıl öldürdü?
01:35:10 Ona sorun .
01:35:47 Hadi adamım bence para mızı geri almalıyız.
01:35:53 Bu da neyin nesi?
01:35:56 Ona dokunacakmısın?
01:36:20 Bu şeyin hikayesi ne?
01:36:26 Bunun gerçek olduğuna
01:36:29 Umrumda değil.
01:36:36 Tam kalbine bir mızrak sapladım.
01:36:40 Büyük el yapımı birşeyle.
01:36:51 Bu ne zamandı?
01:37:00 Sen birşey mi bekliyorsun?
01:37:06 Evet 3 gün daha .
01:37:12 Tekrar gelecek.
01:37:35 Altyazılar : ByMax