Jeepers Creepers

ru
00:02:02 -Ты действительно лгала ради меня.
00:02:04 Нет, ты лгала ради нас.
00:02:08 Ты, правда, сделала что-то важное
00:02:15 Там был знак остановки.
00:02:17 Ты шутишь?
00:02:18 В твоей машине я буду шутить?
00:02:20 На этой дороге? Я не видел
00:02:33 Давай, Дэрри.
00:02:48 "Лихорадка геев!"
00:02:49 Нет, "Геи навсегда".
00:02:51 "Геи навсегда". Точно.
00:02:53 Три к одному.
00:02:55 Это 6, а не Г, ты идиот.
00:02:58 Это "Секс навсегда". Вот это точно.
00:03:01 -Пять к двум.
00:03:03 "Лихорадка геев?"
00:03:18 Секс навсегда, да?
00:03:21 Ты же знаешь, что будешь
00:03:27 Это причина, по которой ты
00:03:30 Эй, может быть мне нравится за городом?
00:03:34 Ладно.
00:03:35 Просто веди машину.
00:03:36 Я только думаю о том, о чем подумают
00:03:40 "Триша, почему ты едешь домой с этим
00:03:45 ...и не пропадаешь где-нибудь с
00:03:49 Я им скажу то же, что сказала тебе:
00:03:52 Не ваше собачье дело.
00:03:55 Что?
00:03:56 Ты не думаешь,
00:04:00 Нет, я смотрю на тебя, как
00:04:03 Как бы то ни было, мне все равно.
00:04:06 Я просто хочу сказать,
00:04:08 ...тебе придется, как минимум, придумать,
00:04:12 Они думают, что у тебя любовь.
00:04:13 Что бы Иисус сделал...
00:04:16 Я не фанатик. Я просто верю в Бога...
00:04:20 ...демона со змеиной головой,
00:04:24 Ты хотела поехать этой дорогой домой.
00:04:26 10 часов проповедей, докладов
00:04:28 Ты не мог бы заткнуться и
00:04:31 "Ты разбил мое сердце"
00:04:35 "И сейчас я не могу найти ничего"
00:04:38 "Что бы нас связало"
00:04:41 Давай, детка, пой со мной.
00:04:43 "Когда я встретила тебя,
00:04:46 "Я хотела плакать"
00:04:49 "Не зная, что ты дьявол"
00:04:51 "или что обидишь меня"
00:04:54 "отличный парень"
00:04:59 "А оказался обычным--"
00:05:04 Господи!
00:05:09 -Что ему надо?
00:05:15 Пусть он обгонит тебя!
00:05:21 Обгоняй!
00:05:27 Съедь с дороги, пусть он проедет!
00:05:29 -Он псих!
00:05:34 Объезжай!
00:05:36 -Сбавь скорость, пусть он проедет к черту!
00:05:53 Господи!
00:05:56 Черт!
00:05:57 Что ему было надо?
00:06:00 Я правильно догадался? Кровосмешение!
00:06:07 Мерзкая старая развалина.
00:06:08 Что это, тачка для козлов и чертовых
00:06:16 Господи.
00:06:19 Ты знаешь, о чем я сейчас подумала?
00:06:22 Кенни и Дарла?
00:06:26 Они умерли где-то за 100 миль отсюда.
00:06:28 -Такая же трасса.
00:06:33 Ты веришь в это?
00:06:35 Что не нашли их головы?
00:06:37 Что не нашли их, нашли только машину.
00:06:40 Нет, они никогда не находили их головы.
00:06:43 Не нашли ни ее, ни его голову.
00:06:45 Посмотри на меня, я все еще трясусь!
00:06:47 Я не думаю, что у каждого поколения
00:06:50 ...о выпивке и ночной поездке на машине
00:06:52 Я всегда слышала, что это правда.
00:06:57 Хочешь, еще кое-что расскажу?
00:07:00 Когда я впервые услышала эту историю...
00:07:04 ...я подумала, что это будет трасса,
00:07:08 Сейчас ты тоже так думаешь, не правда ли?
00:07:13 Что же "Отличный-парень"
00:07:18 "Избивал тебя?"
00:07:21 Это номер на фургоне,
00:07:24 B-E-A-T-N-G-U.
00:07:27 То есть "Избивая тебя".
00:07:31 Точно. Три к пяти.
00:07:33 -Ты не можешь говорить это сейчас.
00:07:35 -Ты должен был сказать, когда увидел.
00:07:38 -Ну конечно!
00:07:40 Это всегда было так.
00:07:42 -С какого времени?
00:07:43 Может, с этого момента.
00:07:45 -У тебя память для дерьма.
00:07:57 Не-а бесконечно.
00:07:59 Ага, бесконечно в квадрате.
00:08:04 -Ладно, назови его.
00:08:07 Когда мы придумали правило, мы должны
00:08:10 Ты до сих пор не сдался?
00:08:12 Потому что всегда, когда есть правило...
00:08:15 ...все должны знать о нем.
00:08:18 Расскажешь маме?
00:08:20 Расскажу, что буду дома некоторое время.
00:08:24 Звучит таинственно?
00:08:27 Что?
00:08:29 Ты слышал ее голос?
00:08:31 Можешь поподробнее, пожалуйста?
00:08:33 Забудь.
00:08:35 Ты выпила последнюю воду?
00:08:37 Она была моя.
00:08:43 Да, ты себе даже постирать не можешь?
00:08:45 Ты живешь не в студгородке.
00:08:47 Ты когда-нибудь пыталась
00:08:50 То, что там не украдут,
00:08:53 У меня уже 12 розовых трусов.
00:08:56 Может, они что-то знают
00:08:59 "Привет, мам! Давно тебя не видел.
00:09:02 Это для нее, не для меня.
00:09:05 Что? Я должен приносить домой белье.
00:09:10 Она думает, что мне от нее
00:09:14 Я серьезно.
00:09:16 -Кретин.
00:09:19 -Маменькин сынок.
00:09:22 -Любитель лизать члены.
00:09:24 -...целовать задницу.
00:09:29 Повтор. "Задница" и "Жопа".
00:09:40 -Я думаю, что что-то не так.
00:09:47 -Не так, как она.
00:09:52 Мама не--
00:09:59 Это "Избивая тебя".
00:10:07 Что он делает?
00:10:12 Что это, черт возьми?
00:10:29 Что, черт возьми, он делает?
00:10:32 Он спустил что-то в трубу.
00:10:34 Завернутое в простыню.
00:10:36 Завернутое в простыню
00:10:38 Завернутое в простыню и завязанное
00:10:43 Поехали быстрее отсюда.
00:10:45 -Возьми мой телефон.
00:10:47 В спортивной сумке.
00:10:58 О, Господи...
00:11:01 Собираешься со мной шутить.
00:11:07 Смысл иметь мобильный телефон в том,
00:11:10 У меня есть сетевой кабель для него.
00:11:12 А у меня есть зажигалка,
00:11:15 Черт с ним. Что я говорил? Моя машина!
00:11:17 Мы должны были взять мою машину!
00:11:21 Он у нас на хвосте.
00:11:31 Что он в этом нашел?
00:11:45 Дэрри...
00:11:50 -Он едет за нами.
00:12:01 Ты выжил из своего чертового ума!
00:12:12 Что, черт возьми, тебе надо?
00:12:20 Твою мать! Проезжай!
00:12:25 Что, черт возьми, с тобой!
00:12:35 -Дэрри, что ты делаешь?
00:12:37 Только не убей нас, ладно.
00:13:33 Звучит нормально.
00:13:35 Что?
00:13:37 Каждый из нас знает.
00:13:39 Я знаю немного.
00:13:41 Твоя машина издает странные звуки...
00:13:43 ...ты просто завязал по-новому.
00:13:45 Я говорил тебе?
00:13:47 Я научился этому у тебя.
00:13:50 Господи...
00:13:53 Эй, подожди.
00:13:56 Я думаю о смысле моего существования
00:14:05 Мы, черт возьми, оба уверены, что
00:14:11 А что, если кто-то все еще жив?
00:14:15 И что если так?
00:14:18 Кто-то, кому нужна помощь.
00:14:20 Мы можем помочь так скоро,
00:14:22 Ты знаешь, где ближайший телефон?
00:14:24 На нас напали!
00:14:26 И ты даже не хочешь узнать, почему?
00:14:32 Мы просто заглянем в трубу и все.
00:14:34 Это теперь твоя идея
00:14:37 А обвинял в этом ты меня, не так ли?
00:14:39 Мы посмотрим в трубу, если там
00:14:43 ...только направиться домой,
00:14:45 Ты знаешь, что мы должны.
00:14:47 -Черт, я ничего не должна.
00:14:50 Посмотри мне в глаза и скажи,
00:14:53 Оставить кого-то умирать.
00:14:55 Может, потом станет известно, что
00:14:59 Только не делай это потому,
00:15:01 Ты только хочешь вернуться и посмотреть,
00:15:08 Ладно.
00:15:11 А что, если бы ты была там?
00:15:20 Только я не выйду из машины.
00:15:22 -Ты и не должна.
00:16:29 Господи, это же церковь.
00:16:45 Что с этими птицами?
00:16:58 Я только посмотрю.
00:17:19 Давай сделаем это, причем быстро.
00:17:44 О, Господи.
00:17:51 -Не выглядит как сточная труба.
00:17:58 Пошли, ты все равно
00:18:00 Надо посветить сюда.
00:18:03 Принеси фонарь.
00:18:05 Давай, принеси фонарь.
00:18:08 Эй!
00:18:12 Кто-нибудь здесь есть?
00:18:17 Эй! Кто-нибудь здесь есть?
00:18:29 Эй!
00:18:33 Быстрее. Давай.
00:18:36 Эй!
00:18:39 Там кто-то есть, я слышал.
00:18:41 Эй!
00:18:44 Тебе показалось, Дэрри.
00:18:48 Дэрри, даже и не думай об этом!
00:18:51 -Дэрри!
00:18:54 Ты знаешь фильмы ужасов...
00:18:56 ...где кто-то сделал что-то довольно глупо...
00:18:58 ...и все ненавидят его за это?
00:19:00 Это как раз то.
00:19:05 -Эй!
00:19:07 -Дай мне спуститься.
00:19:09 -Я только немного продвинусь вниз.
00:19:11 Я нет. Просто подержи меня за ступню.
00:19:16 Это ступня?
00:19:30 Там кто-нибудь есть?
00:19:33 Когда ты в последний раз
00:19:36 Я что-то вижу.
00:19:38 -Эй!
00:19:41 Что-то движется.
00:19:42 Потом отпускаю тебя и иду к машине.
00:19:45 Тихо!
00:19:47 Я видел это снова.
00:19:49 Что-то определенно двигалось.
00:19:53 Крысы!
00:19:54 -Что?
00:19:56 Крысы!
00:20:20 Дэрри!
00:20:25 Господи, Дэрри, поговори со мной!
00:20:30 Дэрри, скажи что-нибудь!
00:20:37 Ты в порядке?
00:20:44 Как ты собираешься оттуда вылизать, Дэр?
00:20:56 Ты корова.
00:21:00 Господи, мне очень жаль.
00:21:01 Держу пари, так и есть.
00:21:03 Так и есть. Не знаю, как это произошло.
00:21:05 Ты бил ногами, и я не смогла
00:21:07 Тебе не так жаль, как мне.
00:21:09 Там были крысы, они кинулись на меня.
00:21:12 Они набросились на меня тоже, Триш.
00:21:20 Я чувствую себя плохо. Ты в порядке?
00:21:24 Спасибо тебе большое.
00:21:27 Триша Дженнер разжала тиски.
00:21:31 Спасибо.
00:21:35 Ты был единственным, кто хотел вернуться
00:21:38 Заткнись.
00:21:40 Как ты собираешься отсюда выбираться?
00:21:56 Дэрри?
00:22:01 Что?
00:22:09 Дэрри?
00:22:21 Скажи, что это не так.
00:22:35 Я слышал, вы говорили?
00:22:44 Дэрри, с кем, черт возьми,
00:22:48 Я нашел наше тело.
00:22:50 -Что ты нашел?
00:23:59 Что?
00:24:26 Дэрри?
00:24:30 Скажи что-нибудь.
00:24:36 Дэрри, скажи, что происходит!
00:24:43 Что?
00:24:44 Нам надо отсюда уходить.
00:24:46 Нет, давай останемся
00:24:49 Иди за помощью.
00:24:51 Иди за помощью, Триш.
00:24:55 На что ты смотришь?
00:24:56 Выйди на дорогу и найди кого-нибудь,
00:24:59 Как ты собираешься оттуда выбираться?
00:25:01 Это, наверное, один из подвалов
00:25:07 Ты ведь не думаешь, что я пойду туда?
00:25:10 Выйди на дорогу, останови любого,
00:25:12 ...и скажи, чтоб вызвали полицию.
00:25:15 Здесь должен быть путь наружу.
00:25:17 И еще, Триш...
00:25:20 ...если ты увидишь,
00:25:22 ...вернись к трубе и крикни вниз
00:25:27 Тебе пришлось это сказать, да?
00:31:41 Черт возьми, Дэрри!
00:31:44 Ты идиот!
00:31:55 Дэрри?
00:32:15 Не мог бы ты хоть что-нибудь
00:32:29 Дэрри, ты пугаешь меня, черт возьми!
00:32:38 Нам придется остановиться.
00:32:44 Ты меня слышал?
00:32:49 Дэрри?
00:32:50 Она потеряла свою голову.
00:32:54 Дарла потеряла свою голову,
00:33:02 И ты знаешь, что он сделал?
00:33:06 Ты знаешь, что он сделал с ней?
00:33:10 Он пришил ее назад.
00:33:15 Он пришил ее на прежнее место.
00:33:57 Собираешься позвонить?
00:34:04 Вылей немного воды на себя.
00:34:06 Ты выглядишь, как будто вылез
00:34:28 Он возвращается.
00:34:32 Он возвращается! Пошли!
00:34:43 Простите.
00:34:45 Простите, нам нужна помощь.
00:34:51 Я вынуждена попросить вас
00:34:54 В полицию?
00:34:56 Нам нужна помощь сейчас, пожалуйста!
00:35:07 Только скажи им, что ты видел и
00:35:13 Ну, давай же!
00:35:16 Давай же. Ты должен собраться.
00:35:21 Посмотри на меня, Дэрри.
00:35:25 Я так испуган, Триш.
00:35:30 Я так испуган.
00:35:33 Я тоже испугана, хорошо?
00:35:35 Он возвращается назад в ту церковь...
00:35:38 ...и он поймет, что мы там были.
00:35:56 Вы собираетесь брать трубку?
00:36:03 -Да, алло.
00:36:06 -Ты и твой брат.
00:36:09 Ты и Дэрри. Я видела вас и много кошек.
00:36:12 Кто это, черт возьми?
00:36:15 Кто это?
00:36:16 Дэрри?
00:36:19 Кто это?
00:36:20 У тебя порвана футболка, да?
00:36:22 И окровавлена рука.
00:36:24 Разрыв на футболке над небольшой
00:36:28 ...на твоем животе.
00:36:31 Кто это?
00:36:33 Откуда, черт возьми, ты знаешь нас?
00:36:34 Вы нашли его дом боли.
00:36:37 Что?
00:36:38 Много тел там...
00:36:41 ...это то, что он любит называть...
00:36:43 ...его домом боли.
00:36:46 Я не знаю, о чем, черт возьми,
00:36:48 Я не знаю, демон это или дьявол...
00:36:52 ...или просто что-то голодное...
00:36:55 ...из темных мест во времени.
00:36:57 Я не знаю, о чем, черт возьми,
00:36:59 Я знаю только, что оно не прекратит
00:37:04 ...или за кем-то другим, кого оно хочет.
00:37:07 Однажды почувствовав запах чего-то,
00:37:13 ...он уже не сможет остановиться.
00:37:15 -А...
00:37:17 Я тоже видела этот ужасный фургон.
00:37:20 С номерным знаком.
00:37:22 "Избивая тебя?"
00:37:23 Номерной знак на этом грузовике.
00:37:26 Правильно, "Избивая тебя?"
00:37:27 Нет, думай об этом.
00:37:31 Думай об этом, ради Христа.
00:37:33 Держись. Я хочу, чтоб ты услышал это.
00:37:46 Хорошо.
00:37:47 Как только услышишь эту песню - убегай.
00:37:51 Да, убегай.
00:37:52 Потому, что эта песня значит
00:37:56 Что-то настолько ужасное, что
00:37:59 ...в самых страшных,
00:38:02 Да пошла ты!
00:38:07 Дэрри.
00:38:17 Дэрри?
00:38:21 Эй?
00:38:23 Давай, наконец, поговорим с копами и
00:38:42 Может, не нужно обращать внимания
00:38:54 Это звучит, как дурной сон.
00:38:57 Все, что я видел, я видел.
00:39:04 Что, ты думаешь, что я ударился
00:39:07 Я этого не говорила.
00:39:08 Ты веришь мне, правда?
00:39:12 Правда?
00:39:15 Посмотри мне в глаза и скажи,
00:39:19 Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи,
00:39:27 Мы прочесали местность...
00:39:28 ...и мы нашли несколько людей
00:39:32 Эти ребята, которых ты видел на стене,
00:39:35 Дарла Кливел и Кенни...
00:39:39 ...Брэндон.
00:39:40 Их машина после аварии была найдена
00:39:43 -Я правильно припоминаю?
00:39:46 Их тела так и не нашли.
00:39:51 Ты сказал, что у них все еще есть кожа
00:39:55 Что вы говорите?
00:39:57 Я же говорил, я схватил одного
00:39:59 И рука была твердой, как
00:40:02 Как будто он их законсервировал
00:40:04 Он их сшил всех вместе,
00:40:07 -Я только пытаюсь сопоставить факты.
00:40:10 Этот парень водит коричневый фургон...
00:40:13 ...и он чуть не убил нас.
00:40:14 Мы видели, как он опускал
00:40:18 ...и оно свалилось
00:40:20 У него там 500, может быть
00:40:25 ...и я видел их!
00:40:29 Приклеенных к стенам...
00:40:31 ...как сумасшедшая версия
00:40:35 Что, вы не верите мне?
00:40:38 Поезжайте в старую церковь, если
00:40:41 Никто не говорит, что вы лжете.
00:40:43 Хорошо, потому что я не лгу!
00:40:45 Посмотрите на это
00:40:46 Эта прекрасная большая история,
00:40:50 Это ваша машина около колонок?
00:41:07 Несколько семей видели его из окна.
00:41:10 Человека около вашей машины.
00:41:15 Он стоял около нее...
00:41:18 ...и нюхал белье...
00:41:22 ...поднося охапками к носу.
00:41:26 Выглядело, как будто ему это нравится.
00:41:32 В какую сторону он ушел, Бинки?
00:41:37 Все еще думаешь, что я ударил голову?
00:41:44 Он съездил в церковь,
00:41:47 Этот парень следует за нами!
00:41:49 Он идет за нами потому,
00:41:56 И сейчас он даже знает мое имя.
00:42:04 Центр, это 037. Возвращайтесь.
00:42:08 Вам нужны отпечатки пальцев?
00:42:11 037, продолжайте, пожалуйста.
00:42:19 037, это Центр.
00:42:22 Прием.
00:42:25 Вы можете снять отпечатки?
00:42:32 Выглядит, как будто кто-то уже мертв.
00:42:39 037, что происходит?
00:42:44 037, мне необходим ответ.
00:42:46 Это определенно фантастика, черт возьми.
00:42:49 Это Центр. 037, подтвердите.
00:42:51 Мы должны сесть по машинам и ехать.
00:42:54 Объясните ситуацию?
00:43:03 037, пожалуйста, ответьте.
00:43:12 Как ему удалось доехать до церкви
00:43:18 Что, черт возьми,
00:43:22 Он ездит быстро, но не настолько.
00:43:28 Может, он может прыгать
00:43:31 Он, должно быть, суперчеловек.
00:43:36 Пожалуйста, возвращайтесь, 037, на Запад 9.
00:43:39 Центр, это 037. Прием.
00:43:42 Вы уверены, что это не просто
00:43:45 ...ведет вас куда-то?
00:43:47 Прием.
00:43:49 Старая церковь горит.
00:43:51 Я говорю, что возгорание
00:43:54 Я много раз бывал в огне,
00:43:57 ...никто не сможет продержаться
00:44:00 Кровосмесительная столица мира.
00:44:01 Не будь, как сопля.
00:44:08 Только не говори,
00:44:11 Кто?
00:44:13 Пожалуйста.
00:44:14 Я думаю, что официантка
00:44:17 Этот парень выглядит как коп
00:44:23 Как потерянное звено.
00:44:26 Я бы хотел привести его в мой класс,
00:44:30 Теперь о спорте, национальная...
00:44:39 -Эта песня!
00:44:42 Слова те же.
00:44:46 -Что с тобой?
00:44:47 Это та же песня, что играла, когда я
00:44:51 Ребята сказали, что фургон разгоняется
00:44:55 Получено предварительное заключение.
00:44:58 Это мертвая кожа.
00:45:00 Давно мертвая. Поэтому и крошится.
00:45:02 Что?
00:45:04 Точно! Слова те же. Послушай!
00:45:11 Держитесь, Центр, небо падает.
00:45:25 Она включила нам эту песню и
00:45:34 Это она.
00:46:27 037, ответьте.
00:46:32 У вас все в порядке?
00:46:45 037, это Центр. Ответьте.
00:46:57 Триш?
00:46:58 Эй, ответьте!
00:47:00 Возвращайся в машину.
00:47:02 Центр, это 04...
00:47:04 Возвращайся в машину, Триш!
00:48:26 Что это?
00:48:34 Я не верю своим глазам.
00:48:53 Что он делает?
00:49:00 Поехали.
00:49:03 -Я пытаюсь.
00:49:09 -Давай, ну же!
00:49:58 Давай, ты так убьешь нас!
00:50:00 Сбавь скорость!
00:50:03 Притормози!
00:50:14 Черт.
00:50:16 -Там есть телефон.
00:50:17 Ты же только что сказал
00:50:19 Я не говорил: "Стоп".
00:50:21 -Как далеко отсюда следующий город?
00:50:24 До черта отсюда.
00:50:47 Ну же, Триш, посмотри на это место.
00:50:50 Давай, поехали.
00:50:52 -Ты не хочешь получить помощь?
00:50:55 Мы только позвоним по телефону.
00:50:56 -Кому?
00:50:58 -И что мы скажем?
00:51:00 "Эй, чертова полиция,
00:51:03 ...который вытаскивает языки
00:51:06 "Есть ли специальное отделение
00:51:08 Пошли.
00:51:11 Господи, ты думаешь, у них есть телефон?
00:51:13 Я думаю, у них нет телефона, зато есть
00:51:16 Кто вы?
00:51:29 Я сказала: "Кто вы?"
00:51:33 Патриция Дженнер. А это мой брат Дэрри.
00:51:38 -Что вы от меня хотите?
00:51:42 У меня его нет.
00:51:45 Говорю, поехали дальше,
00:51:48 Что ты о ней думаешь?
00:51:51 Зачем вам телефон, если б он у меня и был?
00:51:54 Нужно позвонить в полицию
00:51:57 Пертвилла?
00:51:59 Это не тот округ.
00:52:02 Тогда в полицию Похо.
00:52:06 Даже и не думайте приводить сюда копов...
00:52:10 ...с их дерьмом.
00:52:14 Они пытались рассказать мне,
00:52:18 У меня будет столько кошек,
00:52:23 Вы можете передать им от меня...
00:52:25 Пожалуйста, кто-то был убит.
00:52:31 Убит, ты сказала?
00:52:33 Да, полицейский.
00:52:36 Господи, я думала...
00:52:38 Я думала, что вы имеете в виду
00:52:42 -Вы слышали, что я только что сказала?
00:52:48 Вы можете позвонить шерифу, но
00:52:52 И скажите, чтобы они уходили их штата.
00:52:56 Мои детки не любят незнакомцев.
00:53:00 Сколько у вас кошек?
00:53:03 Больше пары.
00:53:05 Мы должны уйти сейчас же.
00:53:13 Скажи мне, что это было все время.
00:53:25 Черт побери.
00:53:51 Ребята, с вами кто-то еще был?
00:53:55 Что?
00:54:07 Это не мое пугало.
00:54:19 У тебя есть 10 секунд...
00:54:22 ...чтобы убрать свою задницу
00:54:28 И я не буду повторять это дважды.
00:54:36 -Не подходите к нему.
00:54:41 Пошел к черту!
00:54:53 Давай. Пойдем!
00:54:55 Нет. Не ходите туда.
00:54:57 -Послушайте его!
00:54:59 Какого черта ты принес в мой дом?
00:55:05 Уходите.
00:55:07 Пошел вот от моих деток, сукин сын!
00:55:15 Я снесу тебе твою чертову голову!
00:56:08 Эй?
00:57:00 -Что-то не так.
00:57:01 Что ты хочешь сказать?
00:57:04 -Так сделай что-нибудь, Триш!
00:57:08 -Сейчас стоит на заднем ходу.
00:57:31 -Что будем делать?
00:57:37 Сбей его, Триш.
00:57:39 Жестоко.
00:57:43 Давай же!
00:58:17 Что за черт?
00:58:29 Что, черт возьми, ты делаешь?
00:58:33 Давай, сукин сын.
00:58:38 Ладно, раскатаем его уродливую рожу.
00:58:42 Давай.
00:58:43 Давай!
00:59:08 Думаешь, он мертв?
00:59:10 Он и был мертв.
00:59:39 Достаточно.
01:00:55 Поехали отсюда.
01:00:59 Триш.
01:01:05 Я не знаю, насколько далеко можно
01:01:08 Не слишком далеко.
01:01:57 Роуч.
01:01:58 Что мы воровали сегодня?
01:02:01 Почему бы тебе не приехать и
01:02:05 76 Чеви Нова?
01:02:08 Кто-нибудь говорил тебе, угонщик,
01:02:10 Попроси папу, чтоб перестал кричать.
01:02:13 Мам!
01:02:18 Я понимаю, мама.
01:02:20 Я только пытаюсь сказать, где мы.
01:02:23 Остаемся здесь.
01:02:28 В участке у шерифа округа Похо,
01:02:33 Потому что мы будем дома быстрее,
01:02:37 Мы не хотим ждать здесь, мам.
01:02:42 Мам, позволь нам приехать домой, ладно?
01:02:45 Мы не хотим здесь оставаться.
01:02:48 Я тоже.
01:02:51 Я поговорю с тобой
01:02:58 Папа.
01:03:00 Думал, что я разбил машину?
01:03:02 Она теперь лишь гора мусора.
01:03:04 -Черт.
01:03:05 Триша?
01:03:09 Триша и Дэрри, правильно?
01:03:11 Джез, что ты тут делаешь?
01:03:13 Эй, Джезел?
01:03:16 Дэрри.
01:03:18 Дэрри Дженнер.
01:03:20 -Джезел Гей Хартман. Как вы?
01:03:24 -Триша.
01:03:25 Мне, правда, нужно поговорить с тобой,
01:03:28 Джезел думает, что она экстрасенс.
01:03:31 Она помогала нам с потерянными людьми--
01:03:33 Могу я, наконец, поговорить с ребятами?
01:03:35 Иди домой и ложись спать.
01:03:38 У вас потери и пожар в соседнем округе.
01:03:41 Иди, займись чем-нибудь полезным.
01:03:42 Слушай, оставь их в покое.
01:03:45 Вы не должны верить, что
01:03:47 Вы не должны верить тому, что я скажу.
01:03:50 Но я проделала большой путь,
01:03:53 Знаете...
01:03:54 ...я не уверена, что мы должны
01:03:57 Пошли.
01:03:59 Вы нашли все эти тела...
01:04:01 ...в подвале.
01:04:05 Я видела их тоже.
01:04:09 Как?
01:04:10 В видениях.
01:04:13 В моих видениях я вижу многое.
01:04:17 Вы уже видели кошек?
01:04:20 Я видела вас со всеми теми кошками.
01:04:24 Закусочная.
01:04:26 Это была ты. Ты звонила нам.
01:04:28 Извините меня, мы на секундочку?
01:04:31 -Дэрри, мне нужно с тобой поговорить--
01:04:35 Правда в том, что я бы солгала,
01:04:40 Помочь?
01:04:41 Что это значит?
01:04:44 Каждую 23-ю весну...
01:04:47 ...в течение 23 дней...
01:04:51 ...оно принимается есть.
01:04:59 Есть?
01:05:00 Ты знаешь, что оно ест,
01:05:05 Ты думаешь, мне нравится знать об этом?
01:05:08 Это не так.
01:05:09 Мне не нравится знать об этом.
01:05:13 Ты сказала, что оно ест?
01:05:17 Только определенные вещи...
01:05:22 ...у определенных людей.
01:05:23 Давай уйдем от нее.
01:05:25 Оно ест легкие, значит, может дышать,...
01:05:30 ...и глаза, значит, может видеть.
01:05:36 Все это становится его частью.
01:05:39 Все, что оно ест, становится его частью.
01:05:47 Оно одевается, как человек...
01:05:52 ...но только для того, чтобы скрыть,
01:06:05 Вы поранили его на дороге...
01:06:09 ...но только настолько, насколько его
01:06:14 Поэтому оно может продолжать пожирать...
01:06:16 ...пока не будет обладать всем,
01:06:24 У одного из вас есть что-то,
01:06:28 И оно не перестанет вас преследовать,
01:06:35 Как?
01:06:36 Не важно, как.
01:06:37 Как оно определяет это,
01:06:41 Ему нужно испугать вас.
01:06:43 Есть что-то, что он может
01:06:47 Что-то говорит ему, что есть
01:06:51 ...который ему... нравится.
01:06:56 Ты говоришь, что оно
01:07:00 ...разрывает людей на куски,
01:07:02 Господи, Дэрри!
01:07:09 Эй?
01:07:10 У нас отключился свет и телефоны!
01:07:14 Кто-нибудь ответит мне?
01:07:16 Оно пришло.
01:07:18 Мы же переехали его несколько раз,
01:07:21 Какого черта, у нас есть
01:07:33 Внимание, у нас аварийная ситуация.
01:07:36 Это значит, что нужно сидеть тихо.
01:07:37 Не двигайтесь до тех пор, пока
01:07:40 Мы же стерли его в порошок.
01:07:43 Мы же видели, что оно отправилось
01:07:48 Я думаю, что оно съело слишком
01:07:55 Поднимаемся, джентльмены.
01:07:59 Покажитесь мне на глаза.
01:08:01 Ты в коме, дружище?
01:08:04 Что случилось?
01:08:06 У нас отключился свет. Значит,
01:08:08 Эй, с нижней койки, покажись.
01:08:12 Отлично. Я тебя тоже люблю.
01:08:14 Поднимайтесь. Покажитесь мне на глаза.
01:08:17 Спасибо, что присоединился к нам.
01:08:20 Покажитесь мне, вот и все.
01:08:22 Поднимите головы, джентльмены.
01:09:22 Так, вы двое.
01:09:24 Мы отведем вас в безопасную комнату.
01:09:26 Не делайте этого! Он найдет вас там!
01:09:29 Он найдет вас, спрятанных в комнате!
01:09:31 Ты тоже.
01:09:37 Мы слышали эту песню в машине
01:09:39 Нет.
01:09:40 Она играла на моем старом граммофоне.
01:09:43 Уведите отсюда Джезел...
01:09:45 ...несомненно, она будет сопротивляться.
01:09:50 Клянусь, я посажу тебя под замок, Джез.
01:09:51 Я слышу эту песню,
01:09:55 Кричит где-то в темноте.
01:09:57 Кричит последний раз в жизни!
01:09:59 Черт побери, арестуйте ее!
01:10:01 Что именно ты здесь делаешь?
01:10:04 Верх? Кто-нибудь есть на первом этаже?
01:10:08 Повторяю, 11-99.
01:10:09 Это Таббс, прием.
01:10:11 У нас тут проблемы.
01:10:14 Он поднимается к вам по лестнице.
01:10:18 Поднимается по лестнице.
01:10:20 Оставайтесь здесь.
01:10:25 Я выведу вас отсюда.
01:10:28 Пошли, я сказала!
01:10:50 Кто-нибудь снизу, ответьте.
01:10:51 У нас потери: один заключенный
01:10:54 Рамирез, разодран в клочья.
01:10:56 Этот сукин сын пытался покусать его.
01:10:58 Что он пытался?
01:11:03 Этот парень странно выглядит.
01:11:05 Мы не смогли убить его.
01:11:08 Что это значит, "странно выглядит"?
01:11:10 Ты подумаешь, что я псих, когда услышишь.
01:11:12 Он покрыт самой странной броней из тех,
01:11:17 Где он?
01:11:19 -Говори.
01:11:23 Он ушел.
01:11:26 То, что ты говоришь,
01:11:32 Можешь посадить меня в смирительную
01:11:35 Ушел? О чем, черт побери, ты говоришь?
01:11:38 Этот парень слишком быстро двигается.
01:11:40 Мы только что потеряли его на лестнице.
01:11:43 Я не вижу его!
01:11:45 Он поднимется к вам, понятно?
01:13:22 Черт.
01:13:24 Это и есть твой выход?
01:13:26 Здесь, должно быть, все автоматически
01:13:29 Ты не знала этого?
01:13:31 Я не видела все детали полностью!
01:13:33 Это не деталь! Это наш выход наружу!
01:13:35 Я же не фильм смотрела, милая.
01:13:47 Нам нужно отсюда выбраться сейчас же.
01:13:51 Здесь нет другого выхода, кроме главного...
01:13:55 А кроме него?
01:14:00 Я думала, что, если вы узнаете, что я видела,
01:14:03 Какого черта, ты думаешь, я здесь?
01:14:11 Ты знаешь.
01:14:15 Неправда ли?
01:14:18 Ты знала, когда сюда шла.
01:14:25 Ты знаешь, кого он хочет.
01:14:27 -Ты знаешь, что ему надо.
01:14:30 Ты знаешь, что сейчас случиться.
01:14:32 Вы подниметесь по лестнице и спрячетесь,
01:14:36 Джиперс Криперс.
01:14:38 Джиперс Криперс, да?
01:14:41 Кто?
01:14:43 Кто слышит Джиперс Криперс, пока
01:14:56 Они хоть раз ошибались?
01:14:58 Я не верю тебе.
01:15:01 Ты не понимаешь.
01:15:02 Твои видения, они хоть раз ошибались?
01:15:06 Иди к черту.
01:15:07 Я же сказала: "Ты не понимаешь".
01:15:10 Они не сбывались?
01:15:13 Она не знает.
01:15:15 Она ни хрена не знает.
01:15:21 Поднимайтесь наверх!
01:15:23 Сейчас же!
01:15:32 Наш Отец, творец небес...
01:15:35 ...святой Ти...
01:18:45 Господи, что это черт?
01:18:54 Возьми меня.
01:18:58 Ты не хочешь его.
01:19:01 Что бы ты ни хотел,
01:19:09 Ты не хочешь Дэрри.
01:19:12 Нет, не хочешь.
01:19:14 Не строй из себя героя!
01:19:16 У меня внутри то же самое.
01:19:19 Слышишь? Возьми меня.
01:19:31 Пожалуйста, отпусти его.
01:19:33 Триш, пожалуйста, не делай этого.
01:19:35 Подумай немного.
01:19:37 Я не буду сопротивляться. Возьми меня.
01:19:40 Я сильнее. Ты хочешь меня.
01:19:53 Отпусти его.
01:19:56 Отпусти его и возьми меня.
01:20:00 Отпусти его!
01:20:13 Дэрри!
01:21:14 Твои родственники только что приехали.
01:21:28 Ты так и не ответила ему.
01:21:34 Твои сны хоть раз не сбывались?
01:21:38 Дэрри кричал в темноте
01:21:43 Что это значило?
01:21:47 Что ты действительно видела?
01:21:51 Я только безумная старая женщина.
01:21:54 Спроси любого здесь, они подтвердят.
01:21:58 Это все я.
01:22:00 Безумная старая женщина...
01:22:01 ...с сумасшедшими видениями.
01:22:07 Русские субтитры на