Jeepers Creepers

tr
00:01:54 Açıkçası bana yalan söyledin.
00:01:56 Hayır hadi.
00:01:59 Beni tatmin edecek birşey yaptın.
00:02:07 Bu bir dur işareti.
00:02:09 Şaka yapıyorsun değil mi ?
00:02:10 Sen sürerken
00:02:12 Bu yolda ?
00:02:25 Hadi Darry.
00:02:39 "Ateşli İbne !"
00:02:41 Hayır, "Ateşli İbne !" değil.
00:02:42 "Sonsuz İbnelik".
00:02:45 Küçük kardeş 3 oldu.
00:02:47 O 6 değil, G.
00:02:50 "Sonsuz seks".
00:02:52 5 - 2.
00:02:55 "Ateşli İbne" ?
00:03:10 Sonsuz seks, huh ?
00:03:12 İşte 40 yıl içinde olacağın.
00:03:18 Uzun ev yolculuklarını
00:03:22 Ülkemi seviyorum belkide ?
00:03:25 Peki.
00:03:27 Sadece sür yumurcak.
00:03:28 Annem ve babam bu durum
00:03:32 "Trisha bahar tatili için neden
00:03:37 ...erkek kardeşinle eve dönüyorsun.
00:03:41 Onlara cevabım aynen şu olacak :
00:03:44 Sizi ilgilendirmez.
00:03:46 Ne ?
00:03:48 Sizin karmaşık ilişkilerinizi
00:03:52 Hayır, bir uzman
00:03:54 Herneyse. Bana ne.
00:03:58 Tek söyleyeceğim eğer
00:04:00 ...bunu bizimkilere açıklamak
00:04:04 Biliyorsun o adama
00:04:05 İsa napardı...
00:04:08 Ben fanatik değilim.
00:04:11 ...yılan başlı bir iblis,
00:04:15 Demek sadece
00:04:18 Bu 10 saatlik vaaz, çiftlik raporları--
00:04:20 Sesini kesip sadece
00:04:23 "Kalbimi ikiye parçaladın...
00:04:26 "Kalbimi senin için toparlamalıyım...
00:04:30 "Ama yapıştırıcıyı bulamıyorum.
00:04:33 Hadi kızım katıl.
00:04:34 "Seninle tanıştığım zaman,
00:04:38 "Ağlamak istedim
00:04:40 "Senin bir şeytan
00:04:43 "Beni incitebileceğini
00:04:45 "Bay mükemmel
00:04:51 "Farkettim ki sen bir
00:04:56 Tanrım !
00:05:00 Bunun problemi ne ?
00:05:07 Bırak geçsin Darry !
00:05:13 Yanımdan geç !
00:05:18 Yol çekil ve geçsin !
00:05:20 Delirmiş !
00:05:26 Yanımdan geç !
00:05:27 Yavaşla ve allahın belası geçsin !
00:05:45 Yüce İsa !
00:05:47 Kahretsin !
00:05:49 Kahrolasının sorunu neydi ?
00:05:51 İlk tahminim ?
00:05:58 Bu ne biçim kamyon ?
00:06:00 Bir seri katil veya bir orospu
00:06:08 Tanrım.
00:06:10 Şu an ne düşündüğümü
00:06:14 Kenny ve Darla ?
00:06:17 Burdan 100 mil ötede öldüler.
00:06:19 Aynı anayolda.
00:06:25 İnanıyormusun ?
00:06:27 Onun kafasını aramaya gittiklerine.
00:06:29 Onların yerine sadece
00:06:31 Hayır kafasını asla bulamadılar.
00:06:35 İkisinin de kafasını bulamadılar.
00:06:36 Bana bak, hala titriyorum !
00:06:38 Her nesle geceleri Prom'da
00:06:41 ...kötü olduğu hakkında
00:06:43 Hep bunun doğru olduğunu duydum.
00:06:49 Birşey bilmek istermisin ?
00:06:51 Bu hikayeyi ilk duyduğumda...
00:06:56 ...o anayolun benim öldüğüm
00:07:00 Bugün çok iç açıcı
00:07:05 Bay mükemmel
00:07:10 Seni yeniyormuydu ?
00:07:13 Bu demin gördüğümüz
00:07:19 Yani "Seni yeniyorum"
00:07:22 Kazandım. 3 - 5 oldu.
00:07:25 Şimdi söyleyemezsin.
00:07:27 Onu gördüğün an söylemen lazım.
00:07:29 Kabadayı !
00:07:32 Her zaman böyleydi.
00:07:33 Ne zamandan beri ?
00:07:35 Belki şimdiden beri.
00:07:37 Senin hafızanı sikeyim.
00:07:48 Nah, sonsuz.
00:07:51 Uh-huh sonsuz kare.
00:07:56 Peki söyle bakalım.
00:07:58 İlk gördüğün anda söyleme
00:08:02 Buna bir son verecekmisin ?
00:08:04 Çünkü kural ilk söyleyen kişi...
00:08:06 ...ne zaman söylemişse
00:08:10 Annemle konuşmuşmuydun ?
00:08:12 Tatil için geleceğimi söyledim.
00:08:16 Sesi garipti.
00:08:19 Ne ?
00:08:20 Sesine dikkat ettin mi ?
00:08:22 Açık konuşurmusun lütfen ?
00:08:25 Unut gitsin.
00:08:26 Son suyumuzu da içtin mi ?
00:08:29 Sonuncu benimdi.
00:08:35 Çok iyi kıvırıyorsun, biliyormusun ?
00:08:37 Sen kampüste hiç yaşamadın.
00:08:39 Hiç yatakhanede çamaşır
00:08:41 Çalamadıklarını pembeye boyuyorlar.
00:08:45 12 çift pembe cokey şortum var.
00:08:48 Belki seninle ilgili senin farkında
00:08:50 "Merhaba anne. Sizi çok özledim.
00:08:54 Bunlar onun için benim değil.
00:08:57 Ne ? Eve kirli çamaşır götürmeliyim.
00:09:02 Artık ona ihtiyacım
00:09:05 Ciddiyim.
00:09:07 Beyinsiz.
00:09:11 Anasının oğlu.
00:09:13 Yarak yalayan.
00:09:16 Kıç öpen.
00:09:20 Tekrarladın. Kıç demiştim göt dedin.
00:09:31 Bence birşeyler yanlış gidiyor.
00:09:35 Kendi varlığının dışında gelişen
00:09:41 O mutlu değil.
00:09:43 Her zaman olduğu gibi değil.
00:09:47 Annem--
00:09:55 Bu "Seni yeniyorum"
00:10:03 Ne yapıyor ?
00:10:08 Ne o ?
00:10:25 Ne yapıyor kahrolası ?
00:10:28 Birşeyi borudan aşağı attı.
00:10:30 Örtüye sarılı.
00:10:32 Sarılı ve bağlı.
00:10:34 Sarılı, bağlı ve örtünün
00:10:39 Defolup gidelim burdan.
00:10:41 Cep telefonumu bul.
00:10:43 Spor çantamın içinde.
00:10:54 Oh, isa adına...
00:10:57 Şaka yapıyor olmalısın.
00:11:03 Cep telefonu taşımanın anlamı
00:11:06 Şarj aletim var.
00:11:08 Ve benimde çalışmayan bir çakmağım.
00:11:11 Lanet olsun,
00:11:13 Benim arabamı almalıydık !
00:11:17 Bize doğru geliyor.
00:11:27 Ne var o şeyin içinde ?
00:11:41 Darry...
00:11:45 Tam kıçımıza doğru geliyor.
00:11:57 Sen kafayı yemişsin !
00:12:08 Sorunun ne senin ?
00:12:16 Siktir git ! Defol !
00:12:21 Senin sorunun ne ?
00:12:31 Darry, ne yapıyorsun ?
00:12:33 Sadece bizi öldürme tamam mı ?
00:13:29 Sesi iyi geliyor.
00:13:31 Ne ?
00:13:33 İkimizden biri bilmeliydi.
00:13:35 Biraz biliyorum.
00:13:37 Araban garip sesler çıkarıyor...
00:13:38 ...yeni bir teyp al dedin Darry.
00:13:41 Ben dedim ?
00:13:43 Senden ögrendim.
00:13:45 Yüce İsa ....
00:13:49 Whoa .... Bekle.
00:13:52 Sanırım sadece kendi varlığım dışındaki
00:14:01 İkimizde o borudan aşağı
00:14:07 Ya hala biri hayattaysa ?
00:14:11 Kim hayattaysa ?
00:14:14 Yardıma ihtiyacı olan birileri.
00:14:15 Hemen bir telefon bulup
00:14:18 En yakın telefon ne kadar
00:14:20 Daha demin saldırıya uğradık...
00:14:22 ... ve sen nedenini öğrenmek istemiyorsun.
00:14:28 Borudan içeri bakarız. O kadar.
00:14:30 Bu senin ufak bir macera
00:14:33 Kızlar işte bu yüzden
00:14:35 Borunun içine bakarız,
00:14:39 Gazlar eve gideriz
00:14:41 Bunun yapmamız gereken
00:14:43 Lanet olsun bilmiyorum.
00:14:46 Gözlerime bak ve sürüp
00:14:49 Oradakiler arkada bırak ve git.
00:14:51 Belki daha sonra orada canlı birileri
00:14:55 Bunun en doğru şeyi
00:14:57 Sen o borunun dibinde iğrenç birşey
00:15:04 Tamam.
00:15:07 Peki ya oradaki sen olsaydın ?
00:15:16 Ben arabadan çıkmam.
00:15:18 Çıkman gerekmiyor.
00:16:25 Tanrım bu bir kilise.
00:16:41 Bu kuşların nesi var ?
00:16:53 Bir bakacağım.
00:17:15 Şu işi çabucak bitirelim.
00:17:40 Oh, aman tanrım.
00:17:47 Kanalizasyon borusu gibi görünmüyor.
00:17:54 Hadi, birşey göremezsin.
00:17:56 Aşağıdaki ışığı görüyormusun ?
00:17:59 Fener bul bir tane.
00:18:01 Hadi, git bul.
00:18:04 Merhaba !
00:18:08 Aşağıda biri var mı ?
00:18:12 Hey ! Aşağıda biri var mı ?
00:18:25 Merhaba !
00:18:29 Çabuk hadi.
00:18:32 Merhaba !
00:18:35 Orda biri var, sesini duydum.
00:18:37 Merhaba !
00:18:40 Herhangi birşeyler
00:18:44 Darry, aklından bile geçirme !
00:18:47 Darry !
00:18:50 Hani korku filmlerinde biri....
00:18:52 ....çok aptalca birşey yapar....
00:18:54 ...ve herkes bundan nefret nefret eder ?
00:18:56 İşte bu o.
00:19:01 Merhaba !
00:19:03 Bırak biraz gidiyim.
00:19:05 Biraz kayayım içeri.
00:19:07 Gitmeyeceğim.
00:19:12 Ayaklarımı ?
00:19:26 Aşağıda biri var mı ?
00:19:29 Çoraplarını en son
00:19:32 Birşey gördüm.
00:19:34 Merhaba !
00:19:37 Birşey hareket ediyor.
00:19:38 Sonra seni bırakıcam
00:19:41 Sus !
00:19:42 Gördüm onu.
00:19:45 Kesinlikle aşağıda
00:19:49 Fareler !
00:19:50 Ne ?
00:19:52 Fareler !
00:20:16 Darry !
00:20:21 Aman tanrım Darry, konuş benimle !
00:20:26 Darry birşey söyle !
00:20:33 İyimisin ?
00:20:40 Nasıl çıkacaksın oradan ?
00:20:52 Siktir ordan.
00:20:55 Çok üzgünüm cidden.
00:20:57 Bahse girerim öylesindir.
00:20:59 Öyleyim. Ne olduğunu anlayamadım.
00:21:01 Sen tekmelemeye başladın
00:21:03 Benim kadar üzgün olamazsın.
00:21:05 Fareler üzerime doğru geliyordu.
00:21:08 Benimde geliyordu Trish.
00:21:16 Cidden kendimi kötü hissediyorum.
00:21:20 Bu arada çok sağol.
00:21:23 Trisha Jenner,
00:21:27 Teşekkür ederim.
00:21:31 Buraya gelip macera
00:21:34 Kes sesini.
00:21:36 Nasıl çıkacaksın oradan ?
00:21:51 Darry ?
00:21:57 Ne ?
00:22:05 Darry ?
00:22:17 Öyle olmadığını söyle.
00:22:30 Birşey mi dedin ?
00:22:39 Darry, hangi allahın belasıyla
00:22:44 Aradığımızı buldum.
00:22:46 Ne ?
00:23:55 Ne ?
00:24:22 Darry ?
00:24:26 Birşey söyle.
00:24:32 Darry neler oluyor ?
00:24:39 Ne ?
00:24:40 Burdan gitmeliyiz.
00:24:42 Yoo...kalıp kuşları besleyelim bence.
00:24:45 Yardım getir.
00:24:47 Trish yardım getir.
00:24:50 Neye bakıyorsun ?
00:24:52 Yola çık ve yardım
00:24:55 Sen ordan nasıl çıkacaksın ?
00:24:57 Burası bir çeşit bodrum.
00:25:03 Oraya gireceğimi
00:25:06 Yola çık, ve birilerini çağır...
00:25:08 ...polis çağırmalarını söyle.
00:25:11 Burdan çıkacak bir yol olmalı.
00:25:13 Ve Trish...
00:25:16 ...eğer o eski kamyonu görürsen...
00:25:18 ...buraya dön ve borudan
00:25:23 İlla bunu söylemen
00:31:36 Lanet olsun Darry !
00:31:40 Seni piçkurusu !
00:31:51 Darry ?
00:32:11 Lütfen birşey söylermisin ?
00:32:25 Darry beni korkutuyorsun !
00:32:34 Artık durmalıyız.
00:32:40 Beni duydun mu ?
00:32:45 Darry ?
00:32:46 O kafasını kaybetti.
00:32:50 Darla herkesin dediği
00:32:58 Ve onun ne yaptığını
00:33:02 Onun için ne yaptı biliyormusun ?
00:33:06 Onu geri dikti.
00:33:11 Onu aynen geri dikti.
00:33:53 Arayacakmısın ?
00:34:00 Git yüzünü yıka.
00:34:02 Kanalizyondan yeni
00:34:24 Geri dönüyor.
00:34:28 Geri dönüyor. Hadi !
00:34:39 Afedersiniz.
00:34:41 Afedersiniz yardıma ihtiyacımız var.
00:34:47 Polisi aramalısınız lütfen.
00:34:50 Polisi ?
00:34:52 Yardıma ihtiyacımız var lütfen !
00:35:03 Onlara ne gördüysen anlat
00:35:09 Hadi yumurcak !
00:35:12 Hadi birlikte üstesinden geleceğiz.
00:35:17 Darry bana bak.
00:35:21 Çok korktum Trish.
00:35:26 Çok korktum.
00:35:29 Ben de çok korktum tamam mı ?
00:35:31 Kiliseye geri dönünce...
00:35:33 ...bizim oraya geldiğimizi anlayacak.
00:35:52 Şuna bakacakmısın ?
00:35:58 Evet
00:36:02 Sen ve kardeşin.
00:36:05 Sen ve Darry.
00:36:08 Ne demek bu ?
00:36:11 Kimsin sen ?
00:36:12 Darry ?
00:36:15 Kimsin sen ?
00:36:16 Yırtık bir tişörtün var doğru mu ?
00:36:18 Ve kanlı bir el.
00:36:20 Tişörtündeki yırtık, karnındaki...
00:36:23 ...gül döğmesinin hemen üzerinde.
00:36:27 Sen de kimsin ?
00:36:29 Bütün bunları nerden biliyorsun ?
00:36:30 Onun "Acılar Evi"ni buldunuz.
00:36:33 Neyi ?
00:36:34 Oradaki vücutlar...
00:36:36 ...bu yüzden oraya "Acılar Evi"...
00:36:39 ...demeyi seviyor.
00:36:42 Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:36:44 Bir şeytan mı, iblis mi, yoksa...
00:36:48 ...sadece karanlık bir yerlerden...
00:36:51 ...gelen bir aç mı bilemiyorum ?
00:36:53 Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:36:55 Tek bildiğim sizin veya
00:36:59 ...peşini bırakmayacağı.
00:37:03 Sevdiği birşeyin kokusunu aldığı...
00:37:09 ...zaman hiçbirşey onu durduramaz.
00:37:11 Neyin ?
00:37:13 O korkunç kamyonu da gördüm.
00:37:16 Hani şu plakası...
00:37:18 "Seni yeniyorum" olan ?
00:37:19 Kamyonun plakası.
00:37:22 "Seni yeniyorum" değil mi ?
00:37:23 Hayır iyi düşün.
00:37:26 İyi düşün, İsa aşkına.
00:37:29 Bekle. Şunu dinlemeni istiyorum.
00:37:31 "Leş yiyenler, sürüngenler,
00:37:36 "Leş yiyenler, sürüngenler,
00:37:42 Tamam.
00:37:43 Şarkıyı duydun. Şimdi koş.
00:37:46 Yani kaç.
00:37:48 Çünkü bu şarkı senin başına gelecek
00:37:52 O kadar kötü birşey ki...
00:37:55 ...en kötü kabuslarında bile hayal edemezsin.
00:37:58 Siktir git kadın !
00:38:03 Darry.
00:38:13 Darry ?
00:38:17 Merhaba ?
00:38:19 Polislerle konuşalım ve burdan gidelim.
00:38:38 Belki de polisi arama işini unutmalısın.
00:38:49 Daha çok kötü bir rüya gibi sanki.
00:38:53 Dediğim herşeyi gördüm.
00:38:59 Orda aşağıda kafayı
00:39:03 Öyle demedim.
00:39:04 Bana inanıyorsun değil mi ?
00:39:08 Ha ?
00:00:03 Hemen gözlerimin içine bak ve
00:00:11 Plakayı araştırıyoruz....
00:00:13 ...eski kiliseye de birkaç adam gönderdim.
00:00:16 O duvarda gördüğünüz çocuklar,
00:00:20 Darla Cleeway ve Kenny...
00:00:23 ...Brandon.
00:00:25 Arabaları 20 yıl önce
00:00:28 Doğru hatırlıyor muyum ?
00:00:31 O cesetlerin şimdiye kadar
00:00:36 Ama siz hala derilerinin olduğunu
00:00:40 Ne diyorsunuz ?
00:00:41 Size anlattım, birine dokundum
00:00:44 Ve çok sertti.Taşlaşmış gibiydi.
00:00:46 Sanki onları muhafaza etmiş.
00:00:48 Hepsini yorgan iğnesi
00:00:51 Tek istediğim tüm gerçekleri öğrenmek.
00:00:55 Bu herif eski kahverengi
00:00:57 ...ve neredeyse bizi öldürüyordu.
00:00:59 Kilisenin bodrumuna bağlanan bir borudan...
00:01:02 ...aşağıya bir ceset attığını gördük.
00:01:05 500 belkide 600 ceset vardı...
00:01:09 ...hepsini gördüm !
00:01:14 Duvarlara yapıştırılmışlardı...
00:01:15 ...sanki bir katedralin
00:01:20 Ne, bana inanmıyormusunuz ?
00:01:22 Bana inanmıyorsanız,
00:01:26 Kimse yalan söylediğinizi söylemiyor.
00:01:27 Güzel, çünkü söylemiyorum !
00:01:29 Bir de benim açımdan bak.
00:01:31 Bu anlattıkların çok büyük bir hikaye.
00:01:35 Pompaların ordaki
00:01:51 Birkaç kişi pencereden görmüş onu.
00:01:54 Arabanın ordaki adamı.
00:02:00 Bir adam orda durup...
00:02:03 ...avuç dolusu çamaşırı...
00:02:07 ...burnuna tutmuş kokluyordu.
00:02:11 Hoşuna gitmiş gibiydi.
00:02:16 Nereye kaçtı Binky ?
00:02:22 Sence kafayı mı sıyırmışım ?
00:02:29 Kiliseye gitti ve sonra buraya döndü.
00:02:31 Bu herif bizim peşimizde !
00:02:34 Peşimizde çünkü ne yaptığımızı biliyor.
00:02:41 Ve hatta ismimi de biliyor.
00:02:48 Merkez burası 037. Geri gelin.
00:02:53 El izlerine ilginiz var mı ?
00:02:55 037 devam et lütfen.
00:03:04 037 burası merkez.
00:03:06 Devam edin.
00:03:10 Bunu tozlayıp parmak
00:03:17 Görünüşe göre biri çoktan yapmış.
00:03:23 037, orada neler oluyor ?
00:03:29 037, cevap verin lütfen.
00:03:30 Burada çok garip şeyler oluyor.
00:03:33 Burası merkez 037,
00:03:35 Hep birlikte arabaya atlayıp gitmeliyiz.
00:03:39 Durumunuz nedir ?
00:03:47 037, cevap lütfen.
00:03:57 Nasıl o kadar hızlı kiliseye
00:04:03 Ne bok yiyor senin kıyafetlerinle ?
00:04:06 Hızlı sürüyor ama o kadar da değil.
00:04:12 Belki de yüksek binaların üzerinden
00:04:16 İnsanüstü bir varlık olmalı.
00:04:21 Lütfen geri dönün 037.
00:04:24 Merkez burası 037.
00:04:27 Orada iki paranoyağa eskortluk...
00:04:29 ...etmediğinizden emin misiniz ?
00:04:32 Devam edin.
00:04:33 Eski kilisede yangın çıkmış.
00:04:36 Alevler kontrole alınamıyor.
00:04:38 Yangın kurtarmadan değilim
00:04:41 ...uzun bir süre oraya kimse giremez.
00:04:44 Ülkenin ensest başkenti.
00:04:46 O kadar kafasız olma.
00:04:53 Ondan hoşlandığını söyleme.
00:04:55 Kim ?
00:04:58 Lütfen.
00:04:59 Bence garson yanlış numarayı aramış.
00:05:02 Adam striptizci bir polise benziyor.
00:05:08 Kurduğun bağlantıya bayıldım.
00:05:10 Onu benim antropoloji sınıfıma götürüp,
00:05:14 Spor haberleri--
00:05:23 "Leş yiyenler..."
00:05:24 Bu o şarkı !
00:05:26 Sözleri aynı.
00:05:27 "Sürüngenler,
00:05:30 Sorunun ne senin ?
00:05:32 Telefondaki kadının
00:05:36 Çocukların dediğine göre onları takip
00:05:39 Öncelikle arabada bulduğunuz izler.
00:05:43 Ölü deri.
00:05:44 Uzun zaman önce ölmüş.
00:05:46 Ne dedin ?
00:05:49 Bu o ! Sözler aynı.
00:05:51 "Leş yiyenler, sürüngenler,
00:05:56 Bekle bir saniye merkez.
00:06:09 Bu şarkıyı bize çalıyordu,
00:06:19 Bu o.
00:07:11 037, cevap ver.
00:07:17 İyimisiniz ?
00:07:29 037 burası merkez cevap ver.
00:07:41 Trish ?
00:07:43 Merhaba dedim !
00:07:44 Arabaya geri dön.
00:07:47 Merkez burası 04...
00:07:49 Arabaya dön, Trish !
00:09:10 Bu ne ?
00:09:19 Bunu hiç görmedim.
00:09:37 Ne yapıyor ?
00:09:44 Git.
00:09:48 Deniyorum.
00:09:53 Git !
00:10:42 Hadi bizi öldürteceksin !
00:10:45 Yavaşla !
00:10:48 Yavaşla !
00:10:59 Hayır.
00:11:00 Telefon var.
00:11:02 Yani bana durmamı söyledin.
00:11:06 En yakın kasaba ne kadar uzakta ?
00:11:08 Çünkü çok fazla uzakta.
00:11:31 Hadi Trish şuraya bak.
00:11:35 Hadi.
00:11:37 Yardım istemiyormusun ?
00:11:40 Sadece telefonu kullanacağız.
00:11:41 Kimi arayacağız ?
00:11:43 Ne anlatacağız ?
00:11:45 "Hey soktuğumun polisi,
00:11:47 ...dişleriyle dilleri koparan bir serseri
00:11:50 Yapabileceğiniz birşey var mı ?"
00:11:53 Hadi.
00:11:55 Sence telefonları var mıdır ?
00:11:58 Dur tahmin edeyim,
00:12:01 Kimsiniz ?
00:12:13 Kimsiniz dedim ?
00:12:17 Patricia Jenner.
00:12:22 Ne istiyorsunuz ?
00:12:27 Bende yok.
00:12:30 İnsan görene kadar sürelim demiştim.
00:12:32 Sence o ne ?
00:12:36 Eğer bir telefonum olsaydı,
00:12:39 Pertwilla Polisini aramalıyım.
00:12:42 Pertwilla ?
00:12:43 O bir kasaba geride.
00:12:47 O zaman Poho Polisi.
00:12:51 Polisleri ve bir ton saçmalıklarını...
00:12:55 ...buraya getirmeyi aklından bile geçirme.
00:12:58 Onlar bana sürekli insanların kaç
00:13:03 Benim sahip olabileceğim
00:13:07 Bunu benim için onlara söyleyebilirsiniz.
00:13:09 Lütfen biri öldürüldü.
00:13:16 Öldürüldü dedin ?
00:13:18 Evet bir polis memuru.
00:13:20 Yüce İsa, ben...
00:13:23 Bebeklerimden birini kastettiniz sandım.
00:13:27 Dediğimi duydunuz mu ?
00:13:32 Şerifin ofisini arayın ama,
00:13:36 Ve onlara buralardan
00:13:41 Bebeklerim yabancılardan hoşlanmaz.
00:13:44 Kaç tane bebeğiniz var ?
00:13:47 Bir çiftten çok.
00:13:50 Burdan hemen gitmeliyiz.
00:13:58 Bunun her zaman olabileceğini söyle.
00:14:09 Hassiktir.
00:14:36 Çocuklar yanınızda
00:14:39 Ne ?
00:14:51 Bu benim korkuluğum değil.
00:15:04 Kıçını burdan götürmek için...
00:15:07 10 saniyen var.
00:15:12 Ve sakın bir daha
00:15:20 Ondan uzak dur.
00:15:25 Ondan uzak dur !
00:15:38 Hadi gidelim.
00:15:39 Hayır oraya gidemezsin.
00:15:42 Onu dinle !
00:15:43 Ne getirdiniz evime böyle ?
00:15:49 Gidelim burdan.
00:15:51 Bebeklerimden uzak durun,
00:16:00 O allahın belası kafanı koparacağım !
00:16:53 Merhaba ?
00:17:44 Birşey yanlış.
00:17:46 Ne dememi istersin ?
00:17:48 O zaman kurtar onları, Trish
00:17:53 Geri vites sıkışmış !
00:18:15 Ne yapacağız ?
00:18:22 Çarp ona Trish.
00:18:24 Sert.
00:18:28 Hadi yap !
00:19:01 Bu kahrolası nasıl birşey ?
00:19:13 Ne yapıyorsun ?
00:19:17 Hadi orospu çocuğu.
00:19:23 Hadi vur şu çirkin surata.
00:19:26 Hadi.
00:19:28 Hadi !
00:19:52 Öldü mü sence ?
00:19:54 Asla ölmezler.
00:20:24 Yeter.
00:21:40 Hadi gidelim artık.
00:21:43 Trish.
00:21:50 Bu araba daha ne
00:21:53 Fazla değil.
00:22:41 Roach.
00:22:43 Bu gece yürüttün ?
00:22:45 Neden buraya gelip büyük
00:22:50 '76 Chevy Nova?
00:22:52 Bir araba hırsızına göre boktan
00:22:55 Babama söylermisin
00:22:57 Anne !
00:23:02 Anladım anne.
00:23:04 Sadece sana nerede
00:23:07 Söyledim ikimiz de gayet iyiyiz.
00:23:12 Pertwilla'dan 35 kilometre uzakta,
00:23:18 Çünkü sen buraya
00:23:22 Burada beklemek istemiyoruz anne.
00:23:26 Anne bırak eve gelelim tamam mı ?
00:23:30 Senden daha çok burda
00:23:33 Bende.
00:23:35 Birkaç saat sonra görüşürüz.
00:23:43 Baba.
00:23:44 Arabayı vurduğumu düşünecek ?
00:23:46 Berbat bir halde.
00:23:48 Domuz siken.
00:23:50 Trisha ?
00:23:54 Trisha ve Darry, değil mi ?
00:23:55 Jez, napıyorsun burda ?
00:23:57 Afedersin Jezelle ?
00:24:01 Darry.
00:24:02 Darry Jenner.
00:24:04 Jezelle Gay Hartman. Nasılsın ?
00:24:08 Trisha.
00:24:10 Sizle konuşmam gerek,
00:24:13 Jezelle buranın yerel medyumu
00:24:16 Kayıp kişiler için bize yardımcı oluyor.
00:24:17 Bu çocuklarla kendim
00:24:20 Evine git ve o polis telsizini kapat.
00:24:23 Kayıp insalar ve yan
00:24:25 Git daha yararlı birşeyler yap.
00:24:27 Onları yanlız bırak.
00:24:29 Benim medyum olduğuma
00:24:32 Söylediklerimin de tek
00:24:35 Ama sizi görmek için
00:24:38 Sizinle şu an konuşmamız gerektiğinden...
00:24:39 ...emin değilim. Biliyorsunuz.
00:24:42 Hadi gidelim.
00:24:43 Bütün o vücutları...
00:24:46 ...bodrumda buldunuz.
00:24:49 Onları ben de gördüm.
00:24:55 Rüyamda.
00:24:57 Rüyamda birçok şey görürüm.
00:25:01 Daha kedileri görmediniz mi ?
00:25:05 Sizi bir sürü kediyle görmüştüm.
00:25:08 Restorant.
00:25:10 O sendin. Sen bizi aradın.
00:25:13 Bize bir saniye izin verirmisiniz ?
00:25:16 Darry senle konuşmam lazım
00:25:20 Doğrusu, biliyorum dersem
00:25:24 İyilik ?
00:25:26 Bunun anlamı ne ?
00:25:28 Baharın her 23ünde...
00:25:31 ...23 gün için...
00:25:35 ...beslenmeye çıkar.
00:25:44 Beslenmek ?
00:25:45 Ne yediğini biliyorsunuz
00:25:49 Sizce bunları bilmek
00:25:52 Gitmiyor.
00:25:54 Bunları bilmeyi ve
00:25:58 Beslenir dedin ?
00:26:02 Sadece belirli insanlar...
00:26:07 ...belirli şeylerle.
00:26:08 Gidelim yanından.
00:26:09 Akciğer yer böylece nefes alır...
00:26:15 ...gözleri yer böylece görür.
00:26:20 Hepsi onun bir parçası olur.
00:26:23 Ne yerse onun bir parçası olur.
00:26:31 Sadece insan olmadığını saklamak için...
00:26:36 ...insan gibi giyinir.
00:26:49 Dışarıda bir yerde onun canını yaktınız...
00:26:53 ...ama sadece yanabileceği kadar.
00:26:58 Bu yüzden hiç acımayana kadar...
00:27:01 ...yemeye devam edecek.
00:27:08 Sizde onun sevdiği birşey var,
00:27:13 Ve hanginiz olduğunu bilene kadar,
00:27:19 Nasıl ?
00:27:20 Kimin umrumda.
00:27:22 İnsanların yollarını keserek
00:27:25 Sizi korkutmaya ihtiyacı var.
00:27:27 Korkuda birşey var,
00:27:31 Herhangi birinin içindeki birşeyi sevebileceğini...
00:27:35 ...ona anlatan birşeyler var.
00:27:41 Siz şimdi bize bu şeyin,
00:27:44 ...koklayabilmek için araba
00:27:47 Neden burda onun
00:27:53 Merhaba ?
00:27:54 Telefonlar ve ışıklar kesildi !
00:27:59 Biri cevap verebilir mi ?
00:28:01 Gitti.
00:28:03 Hiçbirşey kalmayana
00:28:06 Bizim lanet acil durum
00:28:18 Acil duruma geçiyoruz.
00:28:20 Bunun anlamı herkes otursun.
00:28:22 Rozet takan biri size
00:28:25 Onu tuz buz ettik.
00:28:27 Geberip gidişini izledik.
00:28:32 Bence birçok kalp yediği
00:28:40 Kafaları kaldırın beyler.
00:28:43 Hadi biraz derinizi göreyim.
00:28:45 Komadamısın dostum ?
00:28:49 Sorun ne adamım ?
00:28:50 Karartma var.
00:28:53 Hey alt ranzadaki.
00:28:56 Bu çok özel.
00:28:58 Kaldırın kafaları hadi.
00:29:02 Katıldığınız için sağolun.
00:29:04 Bana biraz deri gösterin. İşte bu.
00:29:06 Kaldırın kafaları beyler.
00:30:06 Siz ikiniz. Benle gelmek istermisiniz ?
00:30:09 Sizi bekleme odasına alacağız.
00:30:11 Bunu yapamazsınız !
00:30:14 Sizi orada saklanırken buluyor !
00:30:16 Seni de.
00:30:17 "Leş yiyenler, sürüngenler,
00:30:22 Bunu saatler önce arabada duyduk.
00:30:25 Eski bir fonografta çalıyor.
00:30:27 Jazelle'e büyük mavi Winnebago'a...
00:30:30 ...kadar eşlik et.
00:30:32 "Leş yiyenler, sürüngenler,
00:30:34 Yemin ederim seni tutuklarım Jez.
00:30:36 Biriniz bağırırken,
00:30:39 Karanlıkta bir yerde bağırırken.
00:30:41 Son bağırışını yaparken !
00:30:43 Lanet olsun götür onu !
00:30:46 Tam olarak burda napıyorsun ?
00:30:48 Yukarı ? Aşağıda birileri var mı ?
00:30:52 Tekrar ediyorum. Bir 11-99.
00:30:54 Ben Tubbs, devam et.
00:30:55 Burda bir durum var çavuş.
00:30:59 Arka merdivenlerden size doğru
00:31:03 Arka merdivenlerden geliyor.
00:31:05 Burda kalın.
00:31:09 Sizi burdan çıkaracağım.
00:31:12 Çabuk dedim.
00:31:34 Ordakiler cevap verin.
00:31:36 Bir memur öldü.
00:31:38 Ramirez, kötü yaralandı.
00:31:40 Orospu çocuğu onu ısırmaya çalıştı.
00:31:43 Onu naptı ?
00:31:48 Adam garip birşeyler giymiş.
00:31:49 Ben bir orospu çocuğuyum
00:31:52 Ne demek birşey giymiş ?
00:31:54 Anlatsam bana deli dersin.
00:31:56 Bu hayatta görebileceğin
00:32:02 Nerde o ?
00:32:04 Cevap ver.
00:32:07 Gitti çavuş.
00:32:11 Bu dediklerin çok anlamsız.
00:32:16 Bana bir deli gömleği giydirebilirsiniz,
00:32:19 Gitti ?
00:32:22 Adam çok hızlı ve çevik çavuş.
00:32:25 Merdivenlerde onu kaybettik.
00:32:27 Göremiyorum !
00:32:29 Size doğru geliyor. Anlaşıldı mı ?
00:34:07 Lanet olsun.
00:34:09 Bu mu çıkış yolun ?
00:34:10 Güç kesilince otomatik
00:34:13 Bunu bilmiyormuydun ?
00:34:15 Herşeyi göremem !
00:34:17 Bu herşey değil !
00:34:20 Tatlım bu film izlemek gibi birşey değil.
00:34:31 Burdan hemen çıkmalıyız.
00:34:35 Ön taraftan başka çıkış yolu yok...
00:34:40 Ön kapılar kapalı.
00:34:44 Eminim benim gördüklerimi görsen,
00:34:47 Neden burdayım sanıyorsun ?
00:34:56 Biliyorsun.
00:34:59 Değil mi ?
00:35:03 İçeri girdiğinde biliyordun.
00:35:09 Kimi istediğini biliyorsun.
00:35:12 Ne istediğini biliyorsun.
00:35:15 Neler olacağını biliyorsun.
00:35:16 Yukarı çıkacak ve saklanacaksın,
00:35:21 Leş yiyenler, sürüngenler
00:35:22 Leş yiyenler, sürüngenler değil mi ?
00:35:25 Kim ?
00:35:28 Kim karanlıkta bağırırken
00:35:40 Hiç yanılırlar mı ?
00:35:42 Sana inanmıyorum.
00:35:46 Anlamıyorsun.
00:35:47 Rüyaların, yanılırlar mı ?
00:35:50 Cehenneme git.
00:35:52 Anlamıyorsun dedim.
00:35:55 Hiç yanılırlar mı ?
00:35:58 Bilmiyor.
00:36:00 Hiçbir bok bilmiyor.
00:36:06 Yukarı çıkın !
00:36:08 Hemen !
00:36:16 Cennetin sanatkarı olan, babamız...
00:36:19 ...bizi kutsa...
00:39:30 Tanrı adına bu nedir böyle ?
00:39:38 Beni al.
00:39:43 Onu istemiyorsun.
00:39:45 Her ne istiyorsan,
00:39:53 Darry'i istemiyorsun.
00:39:56 İstemiyorsun.
00:39:58 Kahramanlık yapma !
00:40:00 Benim içimde de aynılarından var.
00:40:04 Beni duydun mu ? Beni al.
00:40:15 Lütfen bırak onu.
00:40:18 Trish, yapma lütfen.
00:40:20 Bir saniye düşün.
00:40:22 Sana direnmeyeceğim. Beni alabilirsin.
00:40:24 Ben daha güçlüyüm.
00:40:37 Bırak onu.
00:40:40 Onu bırak ve beni al.
00:40:44 Bırak gitsin !
00:40:58 Darry !
00:41:58 Seninkiler demin geldi.
00:42:13 Onu hiç cevaplamadın.
00:42:19 Rüyaların hiç yanılır mı ?
00:42:23 O şarkı çalarken, Darry karanlıkta bağarıyordu.
00:42:28 Bunun anlamı neydi ?
00:42:32 Gerçekte neler gördün ?
00:42:36 Ben yaşlı çatlak bir kadınım.
00:42:39 Kime sorarsan sor buralarda,
00:42:42 İşte ben buyum.
00:42:44 Sadece yaşlı çatlak bir kadın...