Jennifer s Body

hu
00:00:04 feliratot készítette:
00:01:04 ÖRDÖG BÚJT BELÉD
00:01:38 A fenébe is, egy fiatal lány.
00:01:55 Nem igazán vagyok kibékülve önmagammal.
00:01:59 Ennek ellenére vannak rajongóim.
00:02:05 Úgy értem, kapok leveleket minden nap.
00:02:09 Többnyire perverzektõI
00:02:15 Gusztustalan vagyok.
00:02:20 Már 5 perce tart a szünet, Needy.
00:02:22 Köszi Raymundo.
00:02:29 néha olyan emberektõI is, akik
00:02:34 Azt írják minden rendben lesz,
00:02:35 ha befogadom Jézus Krisztust a szívembe.
00:02:40 Szoktam is imádkozni,
00:02:44 Senki sem támad fel.
00:02:46 Senki sem száll le a keresztrõI.
00:02:53 Isten hozott a mi kis Olimpiánkon.
00:02:56 Nagyon jó szórakozás.
00:02:59 Állítólag segít levezetni
00:03:06 Szerintem csak próbálnak
00:03:10 Fáradtan fellázadni sem tudunk.
00:03:14 Nos, ezek a J.V. taktikák
00:03:17 Agresszív vagyok.
00:03:19 Ag-resz-szív.
00:03:21 Legalábbis az adatlapomon ez áll.
00:03:26 Csak egy toast'em, mi?
00:03:31 Szeretem a toast'emet.
00:03:32 Ó, az jó.
00:03:34 De nem vagyok benne
00:03:35 biztosítani tudja az egész
00:03:37 Sokkal több szénhidrátra
00:03:44 Arra lenne szükségem,
00:03:47 Hé, hé!
00:04:16 Nem voltam mindig ilyen.
00:04:19 Régen normális voltam.
00:04:22 Legalábbis annyira, mint
00:04:23 mikor dúlnak a hormonok.
00:04:29 De miután elkezdõdtek a
00:04:32 nem is tudom,
00:04:34 elveszíteni a kapcsolatot
00:04:44 Ó, Istenem!
00:04:46 Utálom ezt a kibaszott számot.
00:04:56 Ezen a helyen történt minden.
00:05:01 Ez Devil's Kettle.
00:05:03 A város egy vízesés után lett elnevezve,
00:05:06 de ez nem egy normális vízesés.
00:05:09 A víz ebbe a lyukba zúdul bele,
00:05:11 és sehol sem tör a felszínre.
00:05:13 A tudósok mindenfélét dobáltak bele,
00:05:16 de soha semmi sem emelkedett fel ismét.
00:05:18 Talán egy másik dimenzióba visz,
00:05:21 vagy csak, tudjátok, baromi mély.
00:05:32 Alig két hónappal ezelõttig,
00:05:33 Én, Jennifer, és a fiúm Chip
00:05:38 Benne voltunk az évkönyvben is.
00:05:40 Se több, se kevesebb.
00:05:54 Õ Jennifer.
00:05:57 Nagyon szoros volt a kapocs köztünk.
00:05:59 Mintha testvérek lettünk volna.
00:06:01 Az emberek nehezen tudták feldolgozni,
00:06:02 hogy egy olyan menõ
00:06:05 barátkozhat egy ilyen
00:06:07 A homokozóban köttetett
00:06:14 Mintha leszbik lennétek.
00:06:16 Miért? Õ a legjobb barátnõm.
00:06:30 - Hé Monistat.
00:06:32 Ma este bulizunk.
00:06:34 Ma este, miért?
00:06:35 Azért, mert a Low Shoulder
00:06:38 Tudod, az az indie
00:06:39 Megnéztem a MySpace oldalukat
00:06:41 és az énekesük olyan ennivaló.
00:06:44 Plusz, lesz még ott egy
00:06:49 Ugyan már Needy.
00:06:50 Megígértem Chipnek,
00:06:52 Egyszerû, mondd le!
00:06:59 Mikor kezdõdik a koncert?
00:07:01 8.30-kor felveszlek.
00:07:03 Anya ma este randizik
00:07:05 Szerintem egész jóképû.
00:07:07 - Vegyél fel valami dögöset, oké?
00:07:16 A 'vegyél fel valami dögöset'
00:07:20 hogy ne nézzek ki totális csõdtömegnek.
00:07:22 De nem biztos, hogy menni fog.
00:07:24 Én a hasamat szoktam villantani,
00:07:28 a dekoltázs az õ védjegye.
00:07:32 Ez a farmer elég szûk,
00:07:35 majdnem látom az úszógumijaidat.
00:07:37 Ez egy rock koncert lesz.
00:07:40 Hát azt látom, akárcsak a méhed.
00:07:45 Még sosem hallottam
00:07:47 MelyikrõI beszélt Jennifer?
00:07:49 Az énekesrõI.
00:07:50 Az olyan lányokat, mint
00:07:53 Kösz szépen.
00:07:54 Ne sértõdj meg, azt hiszem
00:07:57 ha olyan dobos lennél,
00:07:58 - aki énekel is.
00:08:01 Ki az a Phil Collins?
00:08:04 Felejtsd el. Baromi
00:08:07 Akárhogy is, az énekes srácról
00:08:08 Jennifer azt mondta, hogy ennivaló.
00:08:11 Ennivaló?
00:08:13 Az 'ennivaló' azt jelenti jóképû.
00:08:15 Nos, akkor te leszel az
00:08:29 - Itt van Jennifer.
00:08:32 Needy, fejezd be a
00:08:35 Ez kibaszott fura volt.
00:08:36 Jobb lesz, ha sietek,
00:08:40 - Mindig azt csinálod, amit Jennifer
00:08:43 Csak én is ugyanazokat a
00:08:46 Mindent megosztok vele,
00:08:49 De ti semmin sem osztozkodtok.
00:08:52 Jó, oké, viccelõdj csak.
00:09:05 Találd ki kit engedtek el 11.30-ig!
00:09:08 Ja, és megkaptam a 2003
00:09:13 Ó, szia Chip.
00:09:15 Fura szag van.
00:09:17 Csak nem dugtatok?
00:09:20 - Olyan durva vagy.
00:09:21 - Te vagy a durva.
00:09:23 Bazd meg!
00:09:25 Gyerünk a klubba.
00:09:26 A Melody Lane nem klub. Az egy kocsma.
00:09:29 Sõt, nemcsak hogy kocsma,
00:09:32 Nyald ki a seggem Chip.
00:09:33 Csak féltékeny vagy,
00:09:34 Nem vagyok féltékeny!
00:09:35 Az a hely undorító. Ott
00:09:39 Te rohadtul féltékeny vagy.
00:09:40 Zöld vagy az irigységtõI,
00:09:45 Állítsd le magad és
00:09:48 Kapd be!
00:09:56 Chipnek igaza volt.
00:09:58 A Melody Lane határozottan nem egy klub.
00:10:01 A klubok a szép embereknek vannak
00:10:05 A klubokban van DJ és pezsgõ.
00:10:08 Itt csak egy zenegép
00:10:20 Nem fogok addig várni,
00:10:22 amíg elég öreg leszek
00:10:24 Szia Jennifer. Nagyon
00:10:26 Mizujs Craig?
00:10:28 Azt hiszi, hogy elég jó nekem.
00:10:30 Ez az, amiért most is egyedül van.
00:10:37 Hé, az Ahmet Indiából. A cserediák.
00:10:41 Kíváncsi vagyok körül van-e metélve.
00:10:43 Mindig is ki akartam próbálni,
00:10:47 Jennifer Check!
00:10:49 Nem kéne ezzel a
00:10:53 Itt van Roman, hogy
00:10:55 Azért jöttél, hogy letartóztass?
00:10:57 Még el sem végezted a sulit, Roman.
00:11:00 Még két hónap.
00:11:02 És igazi rendõr leszek.
00:11:05 Szóval, szeretnél megbilincselni?
00:11:08 Ne csináld.
00:11:11 Ne itt.
00:11:12 Hé, itt a banda.
00:11:24 Csak rájuk kell nézni,
00:11:26 Ja, úgy néznek ki, mint egy csapat buzi.
00:11:30 Azért mondod ezt Roman,
00:11:33 Bárcsak több ilyen srác
00:11:36 Olyan menõk.
00:11:42 - Szerintem kéne nekik két gruppi.
00:11:46 Ne légy már ennyire J.V. Csak pár srác.
00:11:49 Megvan minden adottságunk, érted?
00:11:51 Ezek itt...
00:11:53 Olyanok, mint a bombák, oké?
00:11:56 Csak a megfelelõ irányba állítod
00:12:02 - Szia.
00:12:06 Szia. Csak találkozni
00:12:09 Én Jennifer Check vagyok.
00:12:11 És õ az én barátnõm.
00:12:13 Szia.
00:12:14 Nikolai vagyok, és ez
00:12:17 ez az én bandám.
00:12:18 A Low Shoulder.
00:12:20 Igen, hallottunk... hallottam a
00:12:22 Ti aztán igazán...
00:12:25 jól játszotok.
00:12:26 Köszi, végül is profik vagyunk.
00:12:29 Hé, bocsi,
00:12:31 kérdezhetek valamit?
00:12:33 Miért akartatok mindenáron
00:12:36 Hisz nagyvárosban éltek, nem?
00:12:37 Ja. De tudod,
00:12:39 fontos néha a rajongóinknak
00:12:42 ha ilyen koszos porfészekben élnek.
00:12:45 Ez nagyszerû.
00:12:48 - Meghívhatlak egy italra?
00:12:52 9/11-es merénylõnek
00:12:55 Piros, fehér és kék,
00:12:58 - akkor barnássá válik.
00:13:00 - Oké.
00:13:02 Mindjárt jövök.
00:13:04 Oké, hogyan fogsz alkoholt szerezni?
00:13:07 Csak eljátszom a
00:13:19 Dirk, szerinted?
00:13:22 Kicsoda, Jan Brady?
00:13:24 Nem, bazd meg.
00:13:25 Arról beszélek, amelyik
00:13:27 A hízelgõ hercegnõ. Az ott.
00:13:30 Nem is tudom. Ugyanilyen
00:13:33 és mindig volt egy ilyen lány.
00:13:37 Hé, nekem azt mondtad,
00:13:39 Nem ez a lényeg, hanem
00:13:43 - Figyelj, ismerem a fajtáját.
00:13:46 Hát, nem a semmiért jöttünk
00:13:48 - Tehát...
00:13:50 - Hé!
00:13:51 Tudod, a legjobb
00:13:54 És igazad van, még szûz,
00:13:57 de nem fog lefeküdni egy
00:14:13 Fenébe, a másodikat nem töltötte tele.
00:14:15 Azok a srácok visszataszítóak,
00:14:18 Tudod mit? Azt hiszem
00:14:20 Csak azért, mert azt hiszi, hogy szûz
00:14:23 Micsoda?
00:14:24 Már nem vagyok szûz, hála Romannek.
00:14:28 És az igazat megvallva, fájt.
00:14:30 Nem tudtam elmenni szurkolni másnap.
00:14:32 Otthon kellett maradnom és egy
00:14:35 Ó, Istenem!
00:14:39 - Szép estét, Devil's Lake.
00:14:43 Igen, teljesen igazad van.
00:17:04 Hé, tûnés innen.
00:17:07 Gyere!
00:17:32 Oké, kijutottunk Jen.
00:17:43 - Jennifer?
00:17:45 Már mindenhol kerestelek titeket.
00:17:49 Hát ez szívás. Túl veszélyes itt kint.
00:17:51 Keresnünk kellene valami biztonságosabb
00:17:54 Mi?
00:17:56 Túlélõ módba kapcsoltam. Valami
00:17:57 biztonságosabb helyre
00:17:59 és azt hiszem, hogy a kocsim
00:18:01 Oké.
00:18:02 Oké, ezt idd meg, segít
00:18:05 Megrázott ez a dolog, mi?
00:18:07 Ne!
00:18:09 Jennifer?
00:18:14 Hé!
00:18:18 Ne, Jennifer!
00:18:20 - Gyerünk a kocsimhoz.
00:18:22 - Needy, gyere.
00:18:25 Nekünk ott a Sebring,
00:18:28 Needy, állj le!
00:18:29 És fogd be a szád!
00:18:47 Néztem ahogy beszáll
00:18:50 hogy valami borzalmas fog történni.
00:18:52 Olyan fura volt, a megtestesült gonosz.
00:18:54 Mint az a megkövült fa,
00:19:53 - Itt Niedermeyer.
00:19:55 - Mi a baj?
00:19:58 Elment azzal a rockbandával.
00:20:02 - Jól vagy, minden rendben?
00:20:05 Mindenki bepánikolt és
00:20:08 aki elájult, azon keresztülgázoltak.
00:20:10 Hallottam a csontjaik törését.
00:20:14 És az emberek,
00:20:15 akik bennégtek, a szaguk...
00:20:19 - Ez õrület. - De Jennifer még mindig
00:20:22 Beszállt abba a kísérteties kocsiba,
00:20:26 Megjegyezted a modellt és az évszámot?
00:20:27 Nem tudom Chip. Talán
00:20:29 Még mindig ott van.
00:20:32 Kit érdekel Jennifer
00:20:33 a buzis frizurájukkal
00:20:35 Emberek égtek halálra.
00:20:39 Ó, Jézus! Jött valaki.
00:20:41 - Teljesen egyedül vagyok és félek.
00:20:45 Túlórázik.
00:20:49 Ne tedd le, oké?
00:20:54 - Needy, átmenjek?
00:20:58 Talán.
00:21:11 Needy?
00:21:19 Chip, senki sincs idekint.
00:21:22 Különös.
00:21:25 Talán csak hallucináltam.
00:21:29 Talán semmiség.
00:21:32 - Figyi, visszahívlak késõbb.
00:22:53 Hé.
00:23:05 Mi történt?
00:23:12 Jen?
00:23:17 Jen?
00:23:45 Anyu ezt a Bostoni boltban vette...
00:23:49 Um, az ajkadon,
00:24:24 Jennifer!
00:24:25 Jennifer?
00:24:54 Megijesztettelek?
00:25:13 Jennifer!
00:25:30 Itt is egy hulla.
00:25:39 Azt hallottam, hogy Needy
00:25:42 És hogy egy bozótvágó
00:25:45 Nézd, meg sem mozdul.
00:25:47 Poszt-traumatikus stressznek hívják.
00:25:50 Apu részt vett egy hadmûveletben,
00:25:53 ugyanez volt vele is,
00:26:01 Én leszek a Tökéletes
00:26:04 Miért én leszek Csúnya Ashley?
00:26:08 Mi történt Jennifer?
00:26:18 Ne mondd el ezt anyunak. Adni
00:26:21 Sosem mondom el neki.
00:26:26 Mi a helyzet, Monistat?
00:26:31 - Te jól vagy!
00:26:34 - Láttalak tegnap este a házunkban és,
00:26:38 Emlékszel, mikor
00:26:40 és azt hitted, hogy földrengés van,
00:26:42 pedig csak két srác szórakozott velünk?
00:26:46 Emberek haltak meg, Jennifer.
00:26:51 Országos hír lett.
00:26:53 Bárki, akit ismertünk?
00:26:55 Mindenkit ismertünk!
00:26:58 Hát ez szívás rájuk nézve.
00:27:03 - Mi bajod van neked?
00:27:06 Azon kívül, hogy megváltoztál.
00:27:11 Tudom, hogy megtörtént.
00:27:14 Egész éjszaka sikáltam
00:27:25 - Fenébe.
00:27:28 Ez az egyik legidegesítõbb szokásod,
00:27:30 miattad mindkettõnket totál
00:27:33 Ú, basszus, kéne neked egy manikûr.
00:27:36 Keress egy manikûröst,
00:27:43 Ez egy borzalmas,
00:27:45 borzalmas nap Devil's
00:27:49 Higgyetek nekem. Éltem már át,
00:27:53 jó néhány szörnyû dolgot, de ez...
00:27:58 8 nagyszerû diákot vesztettünk el,
00:28:02 beleértve Ahmetet is,
00:28:05 Néhány szülõt és a mi
00:28:12 - Ms. Ericksont.
00:28:16 Ez több, mint valaha eddig,
00:28:20 mert van, aki a legjobb spanját, és
00:28:25 De nem engedhetjük, hogy az
00:28:29 Már nyert.
00:28:32 Isten óvjon titeket.
00:28:57 - Nincs ma próba a bandával.
00:29:01 Szürreális, nem?
00:29:02 Úgy értem, amikor meghal valaki Devil's
00:29:05 Bûntudatom van, hogy lélegzek.
00:29:08 Hm.
00:29:11 Chip, muszáj elmondanom
00:29:16 - JeniferrõI van szó.
00:29:21 Emlékszel, tegnap este, mikor
00:29:23 Az a valaki Jennifer volt.
00:29:24 Úgy nézett ki, mintha megverték
00:29:28 És aztán odahányta ezt az undorító,
00:29:32 tüskés valamit. Olyan volt mintha,
00:29:34 - kivégeztek volna ott valakit.
00:29:39 Biztos csak füstmérgezés vagy ilyesmi.
00:29:42 Nem, Chip! Olyan volt,
00:29:44 Mint maga az ördög!
00:29:48 - Needy, szerintem beszélned
00:29:51 Nem azt mondom, hogy nem hiszek neked.
00:29:53 Ja, akkor ne mondj
00:29:55 Nem mondtam, hogy õrült vagy. Csak azt,
00:29:57 hogy mindenkit megviselt a tegnapi
00:30:00 - ... hülyeségéket beszélek?
00:30:02 - Szia Needy.
00:30:06 Hallottam, hogy ott voltál
00:30:10 Ja.
00:30:13 Örülök, hogy jól vagy.
00:30:16 Köszi.
00:30:18 Komolyan.
00:30:22 Mióta barátkozol Colin Grayel?
00:30:24 Azt hittem Colin Gray csak
00:30:26 Majdnem én is meghaltam.
00:30:27 Amúgy együtt vagyunk
00:30:30 Nagyon érzelmes.
00:30:34 Hát, én is ilyen vagyok, úgy
00:30:37 Nem mindig csak...
00:30:40 nagyképû.
00:30:42 Hazakísérsz?
00:30:45 Persze kicsim.
00:31:10 - Szia.
00:31:13 Jennifer.
00:31:15 Rossz nézni, hogy így kibuktál.
00:31:19 Sírtál is Craig miatt, ugye?
00:31:23 A legjobb barátom volt.
00:31:25 Tudod, ott voltam múlt éjjel,
00:31:28 és talán én voltam az
00:31:32 - Utoljára.
00:31:34 És tudod mit mondott?
00:31:36 Craig azt mondta, hogy régóta
00:31:40 milyen jó pár lennénk.
00:31:44 Nem fura?
00:31:47 Ezt õ mondta?
00:31:54 Hallgasd a szívem, Jonas.
00:32:00 Azt hiszem megszakadt.
00:32:04 Ahogy az enyém is.
00:32:06 Gyere velem, csak egy kis idõre.
00:32:10 Ez az, amit Craig is akart volna.
00:32:14 - Igen.
00:32:39 Olyan hideg vagy.
00:32:41 - Miért vagy ilyen hideg?
00:32:57 Jennifer.
00:32:59 - Jen...
00:33:02 Nézd.
00:33:14 Erre várnak.
00:33:24 Uh, oké.
00:33:40 Hiányzik Craig?
00:33:44 Természetesen.
00:33:47 Nos, nemsokára ismét láthatod a haverod.
00:33:49 Úgy érted, majd a Mennyországban?
00:33:54 Nem egészen.
00:34:01 Ó, Istenem!
00:34:08 Ereszd csak ki az
00:34:18 Kérsz egy kis husit, Specter?
00:34:20 És ott volt a Low Shoulder is,
00:34:21 a helyi banda, akik a szerencsétlen
00:34:25 Devil's Kettle-ben a múlt éjjel.
00:34:27 A szemtanúk azt mondták,
00:34:29 számos embernek kimenekülni
00:34:31 a saját életüket kockára téve.
00:34:33 Ez az igazi rock'n'roll,
00:34:36 És tudják mit?
00:34:37 Örömmel mondom, hogy a Low Shoulder
00:34:41 Hogy érzitek magatokat srácok?
00:34:44 Kössz jól, ember.
00:34:45 Az az igazság, hogy az igazi hõsök
00:34:48 ott vannak Devil's Lake-ben.
00:34:51 Csak azt remélem, hogy
00:34:53 kicsit abból a bátorságból, ami ott van,
00:34:55 és elkészíteni a következõ albumunkat.
00:35:13 Szûz Máriám!
00:35:16 - Picsába.
00:35:19 Szia anya.
00:35:21 Nem tudtam, hogy fent vagy.
00:35:23 Ja.
00:35:26 Ó, Istenem, megint egy
00:35:30 Hát, most igazából 4 óra van.
00:35:31 - Tehát inkább egy szörnyû napon.
00:35:35 MirõI álmodtál?
00:35:38 - Gonosz emberekrõI, akik
00:35:42 egy kalapáccsal és
00:35:45 pár karóval, a fenébe is.
00:35:48 Pont mint Jézus Krisztust.
00:35:52 De én nem engedtem nekik.
00:35:53 Mert egy kemény, és
00:35:57 Tudok magamra vigyázni.
00:35:59 Igen, most ezt mondod.
00:36:01 De egy nap, mikor sírva jössz hozzám,
00:37:17 egy szörnyû tûz elpusztította a népszerû
00:37:20 helyi klubot Devil's
00:37:22 - Igen?
00:37:26 Jó neked.
00:37:28 Tudod, mint amikor elõször csókolózol,
00:37:30 mintha az egész tested vibrálna.
00:37:33 Ja.
00:37:34 Így érzem most magam.
00:37:36 Nos, ez igazán jó.
00:37:38 Én egy kicsit depresszióba estem, tudod,
00:37:40 az óriási lángoló máglya
00:37:44 Lépj tovább pont com,
00:37:46 Az élet túl rövid ahhoz, hogy
00:37:51 Ez aztán kedves volt, Jen.
00:37:53 Azért mondom, mert nem volt több
00:37:56 Örülnöd kéne nekem, mert ez
00:38:01 Jézus feltalálta a naptárat.
00:38:02 Jézus nem találta fel a naptárat.
00:38:05 Tökmindegy.
00:38:07 - Hívnak a másikon, tartsd lécci.
00:38:10 Csak egy perc.
00:38:13 Oké, de megjegyeztem.
00:38:16 Hé!
00:38:17 - Találkoznunk kell, most!
00:38:20 Mert Camille itt zongorázik mellettem.
00:38:22 - Hagyd abba Camille!
00:38:25 Mccullum, 10 perc múlva?
00:38:27 Te hagyd abba, Chip! Túrós faszú vagy.
00:38:30 15 perc?
00:38:40 - Mennem kell.
00:38:44 Oké.
00:38:45 Találkoznom kell Chip-pel
00:38:48 Tudod, Chip igazán
00:38:51 Mond csak, szereti a
00:38:54 Tudod, mi a helyzet odalent?
00:38:56 Mennem kell.
00:39:06 - Miért vannak zsaruk a házatoknál?
00:39:09 Hanem Jonas Kozellék házánál.
00:39:10 Miért? Megint megpróbált hamis
00:39:12 Nem Needy, meggyilkolták.
00:39:14 - Mi?
00:39:16 Valaki felkoncolta Jonast
00:39:19 És evett is belõle.
00:39:20 Még senkit sem gyanúsítanak,
00:39:22 de apu most ment hátra
00:39:24 Az anyukája teljesen kész van.
00:39:26 Csak bámul ki az ablakon mozdulatlanul,
00:39:31 Ez nem lehet véletlen.
00:39:35 - MirõI beszélsz Needy?
00:39:37 most meg egy kannibál gyilkos végez
00:39:41 Ez félelmetes.
00:39:44 Most már vége kell hogy legyen
00:39:47 Úgy értem, ennél rosszabb már
00:39:50 Egyetértesz velem, ugye?
00:39:52 Remegsz.
00:39:54 Mert fázom.
00:39:55 - Nagyon hideg van itt kint.
00:40:04 A napok a megszokott módon teltek,
00:40:06 de a legtöbbünk túl zaklatott
00:40:10 A legtöbbünk.
00:40:25 A világ nagy részén híre ment a
00:40:28 A városunk egyetlen bárja porig égett.
00:40:30 Mindenki támogatni akart minket.
00:40:34 Az egész ország felfigyelt
00:40:38 És a sajtó. Ó, istenem!
00:40:39 Sosem volt elég belõIünk.
00:41:16 A sebek begyógyultak.
00:41:19 Ahogy Chip is mondta, a dolgok
00:41:23 Elkezdtünk bizakodni.
00:41:26 Nos, kibaszott idióták voltunk.
00:41:29 Mielõtt véget érne ez az idõszak,
00:41:34 Ahogyan azt mind tudjátok,
00:41:38 a tragédia a Melody Lane-ben,
00:41:41 és Jonas Kozelle meggyilkolása.
00:41:43 Uncsi.
00:41:46 Ahogy azt mondtam Jennifer,
00:41:48 és Needy,
00:41:49 kaptam pár jó hírt, amit
00:41:52 A Low Shoulder tagjai elhatározták,
00:41:55 hogy segédkezet nyújtanak
00:41:59 Ahogyan azt mind tudjátok, az õ számuk,
00:42:01 A 'Through the trees'
00:42:03 lett a nem hivatalos himnusza
00:42:08 Elhatározták, hogy kiadják
00:42:12 A nyereség 3 százalékát
00:42:14 amelyeket veszteség
00:42:16 És mi van a többi 97 százalékkal?
00:42:19 Úgy értem, ez eléggé
00:42:23 Fösvénység.
00:42:25 Tudjátok, kapzsiság.
00:42:28 - A Low Shoulder Amerika hõse.
00:42:31 Ott voltam, Chastity.
00:42:33 Senkinek sem segítettek menekülni.
00:42:36 És fogalmam sincs, honnan
00:42:38 Pletyka?
00:42:39 Pletyka?
00:42:41 Ez mind igaz!
00:42:42 Fent van a Wikipédián is.
00:42:44 Azt sem tudnánk kik õk, ha
00:42:48 - Csak kihasználtak minket. - Ezt
00:42:51 Lányok?
00:42:52 Nagyobb szükségünk
00:42:53 Elég legyen!
00:42:59 - Rosszul vagyok attól a zenétõI.
00:43:04 - Halkabbnak kéne lennie a basszusnak,
00:43:07 de elég fáradtnak tûnsz.
00:43:09 - Minden rendben?
00:43:11 Elég szarul érzem magam.
00:43:13 A bõröm tiszta kiütés, a
00:43:18 Ó, istenem.
00:43:19 Már csak egy lány vagyok a sokból.
00:43:22 Mi ez, premenstruációs szindróma?
00:43:24 A PMS nem létezik, Needy.
00:43:25 Azt csak a férfimagazinok találták ki
00:43:31 Ne nézz így rám!
00:43:34 - El fog múlni, nyugi.
00:43:41 Hello Needy.
00:43:43 Szia.
00:43:43 Jennifer.
00:43:45 Szia Collin.
00:43:46 Lemásolhatom az angol házit?
00:43:48 Elfelejtettem elolvasni a Hamletet.
00:43:50 Tényleg baszni fog az anyjával?
00:43:53 Én... Én... Én nem hiszem.
00:43:56 Igazából szerettem volna
00:43:59 - Hogy elmegyek-e
00:44:01 De! Mi?
00:44:04 - Honnan-honnan tudtad?
00:44:10 Oké.
00:44:13 Szerintem tök jól elvagyunk az
00:44:16 és azt gondoltam, hogy jó lenne
00:44:18 vagy ilyesmi.
00:44:21 Lesz egy éjszakai Rocky Horror
00:44:25 Nem igazán szeretem
00:44:28 Igen, de... ez nem egy...
00:44:33 kibaszott bokszolós film.
00:44:34 Bassza meg, oké. Felejtsd el.
00:44:39 Jól lekoptattad.
00:44:40 Már megszoktam, hogy a fiúk
00:44:44 Collin tök jó fej.
00:44:47 Õ egy rocker. Festi a körmét.
00:44:49 - Az én farkam nagyobb, mint az övé.
00:44:53 - Tényleg?
00:44:58 Hé Collin, várj!
00:45:02 Miért nem ugrassz át este?
00:45:04 Nemrég kaptam meg az
00:45:06 Egy lányról szól, aki
00:45:08 Asszem szexelnek is benne vagy ilyesmi.
00:45:13 Oké.
00:45:17 Ez nagyszerû! Jó.
00:45:18 Oké, majd elküldöm a címem smsben.
00:45:22 Cool.
00:45:27 - Szia.
00:45:32 Szia Chip.
00:45:36 Menjetek szobára.
00:45:39 Tehát megint beszéltél a fura
00:45:42 Nem én.
00:45:43 - Elhívta Jennifert egy randira.
00:45:47 Átjössz ma este?
00:45:49 Persze. Jó lenne.
00:45:51 Elmentem a Super Targetbe
00:45:54 - Köszi. - Na nem azért, mintha bármi
00:45:56 Ó, persze. Nem is feltételeztem.
00:45:57 Hát, én akkor...
00:45:59 akkor este.
00:46:03 Oké.
00:46:09 Hogy meglegyen a hangulat.
00:46:15 Jázmin.
00:46:17 Van más illatú is, ha...
00:46:20 Nem, ez is jó lesz.
00:47:52 242 Camerford. Fordulj balra és
00:49:30 Hahó. Van itt valaki?
00:49:41 Jennifer?
00:50:17 Sikamlós örvény?
00:50:19 Ja, állítólag ez jó érzés a lányoknak.
00:50:23 Cool!
00:51:08 Megcsináltad, itt vagy.
00:51:13 Mi folyik itt?
00:51:21 Ez...
00:51:24 ez nem a ti házatok, ugye?
00:51:28 Nem, baby.
00:51:30 Ez most a mi házunk.
00:51:32 Csak a tiéd és az enyém.
00:51:35 Itt játszhatunk papás-mamást.
00:51:46 Tudod egyáltalán a középsõ nevem?
00:51:49 Silly.
00:51:52 Egész évben küldtem neked a jeleket.
00:51:55 Észre sem vetted?
00:51:57 Teljesen nedves lettem tõled.
00:52:18 Rakd be.
00:52:41 Jennifer!
00:52:44 Mi az?
00:52:46 Megijedtél?
00:52:47 Az olyan fiúk, mint te, nagyon szexik.
00:52:50 A halál, meg a többi szarság.
00:52:53 Felizgat.
00:52:58 Szép mûszer.
00:53:25 Mi az fene...
00:53:33 Picsába!
00:53:35 Megvágtad magad!
00:53:36 Ez annyira emós.
00:53:43 Szükségem van rád, félelem.
00:54:17 Szükségem van rád, kétségbeesés.
00:54:25 Menthetetlen!
00:54:48 Mi az?
00:54:51 Mi van?
00:54:54 Fájt?
00:54:58 Túl nagy vagyok?
00:55:04 Mi az?
00:55:09 Needy! Mi a baj?
00:55:12 Valami rosszat csináltam?
00:57:03 Anya! Anya?
00:57:32 Megijesztettelek?
00:58:12 Szia.
00:58:14 Hé Needy. Ne sikoltozz már!
00:58:17 - Tisztára ki vagy akadva.
00:58:21 De mindig egy ágyban alszunk,
00:58:29 Nem harapok.
00:58:41 Honnan van ez a póló?
00:59:50 - Mi a faszt csinálunk?
00:59:53 Még sosem hallottam ezelõtt, hogy
00:59:56 - Te! Láttalak téged!
01:00:00 Lassíts már egy kicsit.
01:00:03 Hívni fogom a zsarukat.
01:00:04 Oké! Miért nem kérdezel elõtte?
01:00:07 A rendõrség itt van a
01:00:10 Egy kibaszott kadét
01:00:13 Mit akarsz tõlem?
01:00:15 Csak szeretnék megmagyarázni
01:00:18 Tudod, a legjobb barátoknak nincsenek
01:00:24 Talán emlékszel még a tûz éjszakájára.
01:00:27 Eléggé össze voltam zavarodva akkor.
01:00:29 Ott voltak azok a
01:00:31 Tisztára betegek.
01:00:32 Olyanok voltak, mint a Sátán
01:00:46 Hova megyünk?
01:00:48 Nem muszáj beszélned, ha nem akarsz.
01:01:00 Meg fogtok erõszakolni?
01:01:02 Ó, Istenem! Utálom a lányokat.
01:01:10 Biztos vagy benne, hogy még szûz?
01:01:13 Igen! Igen, még szûz vagyok!
01:01:15 Szûz vagyok! Még sosem szexeltem.
01:01:19 Szóval srácok keressetek
01:01:24 Aki tudja, hogy kell.
01:01:25 Látod Dirk?
01:01:26 Megmondtam ember. Jössz egy sörrel.
01:01:29 Mit csináltak veled?
01:01:30 Engedd hogy befejezzem.
01:01:32 Elvittek a vízeséshez.
01:01:34 Próbáltam megszökni, de...
01:01:37 nagyon sötét volt odakint.
01:01:48 Hova készülsz?
01:01:51 Épp növõ hold van srácok.
01:01:53 Pont ahogy meg van írva.
01:02:06 Mért nem csináltok vele
01:02:13 Dirk, add a kést és kösd meg jól.
01:02:15 Nem szeretném, ha kilazulna.
01:02:27 Nem is tudom, talán
01:02:31 Dirk.
01:02:33 Örökké egy lepukkant bandában
01:02:36 Oké?
01:02:37 Vesztes akarsz lenni...
01:02:39 vagy gazdag...
01:02:41 és sikeres, mint a srác a Maroon 5-ból?
01:02:47 Maroon 5.
01:02:49 Oké, mindjárt gondoltam.
01:02:51 Add a szöveget tesó.
01:03:01 Kösz.
01:03:04 Lássuk csak.
01:03:05 - Ez az?
01:03:09 Azért jöttünk ide ma
01:03:16 Mi is a neved? Tiffany?
01:03:18 A nevem Jennifer.
01:03:19 Szuper.
01:03:20 Azért jöttünk ide ma éjszaka,
01:03:22 hogy feláldozzuk a Devil's
01:03:25 Kérlek, ne tegyétek ezt.
01:03:27 Engedjetek el. Bármit
01:03:38 Tudod te milyen nehéz egy sikeres
01:03:41 Van belõIük egy csomó,
01:03:43 de mindannyian jók vagyunk és úgy tûnik,
01:03:45 ha nem kapsz meghívást
01:03:47 vagy nem csinálsz valami elcseszett
01:03:51 A Sátán az egyetlen esélyünk.
01:03:53 Szövetséget fogunk kötni vele,
01:03:54 és igazán mély benyomást
01:03:57 ezért muszáj megölnünk téged.
01:04:00 Aztán kivéreztetni.
01:04:01 És Dirknek muszáj lesz
01:04:03 Nyugi, csak vicceltem az arccal.
01:04:05 A többi nagyjából igaz.
01:04:10 Tudod mit? Talán majd
01:04:12 Egy rajongónak ez
01:04:23 A legmélyebb rosszindulattal,
01:04:26 átadjuk neked ezt a szüzet.
01:04:29 Haver, ez aztán a fasza gyilkos fegyver.
01:04:30 Ja, egy Bowie kés.
01:04:32 Bowie? Szép.
01:04:33 Oké, most már minden rendben lesz.
01:04:35 Segítsetek kérlek..
01:04:38 Várjatok egy kicsit!
01:04:40 Jen.
01:05:24 - Õk... megöltek téged?
01:05:26 Még mindig itt vagyok, nem?
01:05:28 Persze, elvileg megöltek,
01:05:31 meg kellett volna halnom,
01:05:33 de valamilyen oknál fogva,
01:05:35 életben maradtam.
01:05:39 Vagy mégsem.
01:06:07 Nem igazán emlékszem mi történt ez után.
01:06:10 Csak azt tudom, hogy felébredtem
01:06:13 és valahogy visszataláltam hozzátok.
01:06:28 Emlékszem.
01:06:30 Nem tudtam rávenni
01:06:33 Túlságosan szeretlek,
01:06:36 de nagyon éhes voltam.
01:06:58 Ahmet!
01:07:01 sikerült kijutnod?
01:07:07 Eltévedtél?
01:07:12 Tudja a családod, hogy élsz?
01:07:18 Tud róla bárki, hogy életben vagy?
01:07:26 Gyere velem.
01:07:29 Kijutunk innen valahogy.
01:07:32 Azóta tudom, hogy mit kell
01:07:37 És mikor televagyok, mint most,
01:07:41 halhatatlan vagyok.
01:07:42 Nézd, meg tudok csinálni
01:07:47 Baromi jó. Nyugi. Nézd.
01:07:53 Mint valami X-men szarság, nem?
01:08:02 Mit értettél az alatt,
01:08:09 Mi van anyám autójával?
01:08:11 Miért voltál tiszta vér?
01:08:14 Nem néztél ki embernek.
01:08:19 Tudod Needy, talán beszélned
01:08:22 nyugtalanító gondolatokról,
01:08:25 amik mostanában gyötörnek.
01:08:29 Fõleg Chip.
01:08:32 Azt hiszem rossz dolgokat hisz rólad.
01:08:34 Tünés!
01:08:36 Nemár Needy. Hadd maradjak éjszakára.
01:08:38 Játszhatunk barát/barátnõt, mint régen.
01:08:56 - Mit csinálsz?
01:09:00 Találkozunk az iskolában.
01:09:27 Azért gyûItünk most össze, hogy
01:09:32 Akit ily fiatalon
01:09:46 Tartottak egy megemlékezést
01:09:51 Meg kellett hallgatnunk még egy
01:09:53 arról, hogy kivel barátkozzunk és hogy
01:09:57 De senki sem aggódott többé.
01:10:00 A szomorúság elõzõ héten volt trendi.
01:10:05 Mindenki azt gondolta, hogy
01:10:08 De én tudtam, hogy nem így lesz.
01:10:11 Végeztem egy kis kutatómunkát.
01:10:13 A természetfelettirõI.
01:10:29 Egy szûz felkínálása a Sátánnak.
01:10:33 Örökké emberhúst eszik.
01:10:38 Hogyan lehet elpusztítani egy démont.
01:10:41 A démonok akkor a
01:10:43 A legbiztosabb módja
01:10:46 ha keresztüldöföd a szívét egy pengével.
01:10:53 Jennifer és én a hálószobámban
01:10:58 Tulajdonképpen nem igazán
01:11:18 Hé.
01:11:21 Megvettem a jegyeket.
01:11:23 Foglaltál helyeket a
01:11:27 Chip, nem mehetek el veled a bálra.
01:11:30 Mi? De miért?
01:11:31 Kérlek, bízz bennem.
01:11:33 Neked sem kéne odamenned.
01:11:35 - MirõI beszélsz?
01:11:38 Mi folyik itt? Szakítani akarsz velem?
01:11:40 Dehogy is Chip. De
01:11:42 - JenniferrõI van szó?
01:11:43 - de ígérem, ez az utolsó alkalom.
01:11:47 Nagyon.
01:11:48 És nem csak úgy, mint egy
01:11:51 Nem értem mit történik
01:11:54 Komolyan kikészítesz.
01:12:00 Oké.
01:12:02 Jennifer gonosz.
01:12:04 Tudom.
01:12:06 Úgy értem, õ tényleg gonosz.
01:12:08 És nem úgy, mint egy gimnazista lány.
01:12:10 Voltam párszor a könyvtárunk
01:12:14 A mi könyvtárunknak van ilyen része?
01:12:16 Ja, de nagyon kicsi.
01:12:20 Ezt muszáj elolvasnod.
01:12:24 - Démoni...
01:12:26 Ez történik,
01:12:27 mikor megpróbálsz egy
01:12:29 valódi szûz nélkül.
01:12:31 A srácok a bandából,
01:12:32 megpróbálták feláldozni õt az erdõben,
01:12:34 de amit nem tudtak, az az,
01:12:35 hogy õ már elsõs kora óta nem szûz.
01:12:37 Ez itt mindent megmagyaráz. Olvasom.
01:12:39 Ha az emberi áldozat tisztátlan,
01:12:41 a következõ dolog történik.
01:12:42 A démon örökké az áldozat
01:12:44 és hogy életben tartsa a bestiát,
01:12:48 - Oké.
01:12:50 Ezt teszi õt ennyire,
01:12:52 széppé és vidámmá,
01:12:53 a haját pedig gyönyörûvé.
01:12:55 Amikor éhes, akkor meg
01:12:58 Úgy értem, ronda önmagához képest.
01:13:01 Érted már?
01:13:03 A bál,
01:13:04 olyan lesz számára, mint egy svédasztal.
01:13:10 Needy, segítségre van szükséged.
01:13:12 Ó, Istenem! Nem hiszel nekem, igaz?
01:13:14 Nem arról van szó,
01:13:16 egyszerûen az, amit
01:13:18 Jézusom, ez egy rémálom.
01:13:23 Akkor mi lesz a bállal?
01:13:25 - Kit érdekel az a rohadt bál, Chip?
01:13:28 Már megrendeltem a
01:13:31 12 dolcsi volt.
01:13:36 Ott leszek a bálon.
01:13:38 Muszáj rajta tartanom
01:13:40 De ígérd meg, hogy te nem jössz el.
01:13:46 Needy, én...
01:13:47 már nem vagyok a barátod többé?
01:13:49 Chip, nem biztonságos
01:14:29 Devil's Kettle szerte minden
01:14:33 Nem tudhatták, de páran a legjobb úton
01:14:36 haladtak afelé, hogy a
01:14:45 - Alsógatyában vagyok anyu!
01:14:49 Micsodát?
01:14:54 Paprika spré?
01:14:56 Mászkál valahol odakint egy
01:14:59 Anya, tudok vigyázni
01:15:05 Hallottad hogy nézett ki
01:15:08 - Mint egy Lasagna fogakkal?
01:15:14 Needyt a házuknál veszed fel?
01:15:19 Nem, majd a bálon találkozunk.
01:15:22 Akarok a húgodról és rólad egy
01:15:25 Igenis, anya.
01:15:48 Oké, még egyet.
01:15:49 Álljatok háttal egymásnak.
01:15:51 Nagy mosoly.
01:15:53 Csíííz.
01:17:21 Elérkezett ez a nap is...
01:17:25 Csendet kérek.
01:17:29 Srácok?
01:17:30 Köszönöm.
01:17:31 Üdvözöllek titeket,
01:17:32 a tavaszi bálon.
01:17:47 Chip!
01:17:51 Nem hallottad, mikor elõbb szóltam?
01:17:53 Nem szóltál.
01:17:56 De, szóltam.
01:17:58 Úgy látszik nem hallottam.
01:18:00 Figyelj, muszáj beszélnünk tudodkirõI.
01:18:05 A mi kis NeedynkrõI.
01:18:07 Remélem mindenkinek
01:18:10 a pekándiós szendvicseket,
01:18:11 és a bólét,
01:18:13 amit a Szülõi Munkaközösség
01:18:18 De az igazi ínyencség
01:18:21 Egy kicsit túlreagálta a dolgokat.
01:18:27 Figyelj.
01:18:30 Azt hiszem tudom, mi baja.
01:18:32 Mi? Mi baja?
01:18:35 Gondolom észrevetted, hogy Needy
01:18:39 És nem csak azért,
01:18:41 mert brutálisan meggyilkolták.
01:18:44 - Nem tudom, hogy mondjam.
01:18:50 Needy és Collin, bensõséges
01:18:54 És,
01:18:55 úgy értem, hogy szerették egymást.
01:18:59 Nem, nem, nem.
01:19:01 Olyasmiket csináltak együtt,
01:19:05 Átvert téged, kihasznált.
01:19:10 Elképzelni sem tudom,
01:19:14 Nagyon sajnálom Chip.
01:19:21 Sokkal jobban, mint gondolnád.
01:19:26 Ezek a nagyszerû fiatalemberek,
01:19:28 voltak olyan nagylelkûek
01:19:31 hogy az országos turnéjuk közepette,
01:19:35 eljöjjenek ide és fellépjenek
01:19:41 Needy meg sem érdemelt
01:19:45 Fiúk és lányok,
01:19:47 üdvözöljük nagy tapssal,
01:19:48 a L-o-o-o-w
01:20:32 Olyan ennivaló vagy.
01:20:35 Igen, te...
01:20:37 te is.
01:20:38 Mond ki, amit gondolsz.
01:20:41 - Mond ki, hogy jobb vagyok, mint Needy.
01:21:15 Chip!
01:22:13 - Mit csinálsz?
01:22:18 Gyerünk Chip.
01:22:19 Mutass valamit.
01:22:37 Olyan üresnek érzem magam.
01:22:43 Ja, én is.
01:22:48 Kérlek csókolj meg még egyszer.
01:23:01 Nem lehet.
01:23:04 Sajnálom.
01:23:06 Fura lenne megint.
01:23:48 Segítség!
01:24:18 Needy.
01:24:49 Needy.
01:25:16 Tud repülni?
01:25:18 Csak lebegni.
01:25:19 Nem annyira hatásos, mint a repülés.
01:25:21 Istenem, mindent el kell
01:25:24 Csak féltékeny vagy.
01:25:27 Egy fajankó vagy.
01:25:29 Hûha! Most megsértettél, Hannah Montana!
01:25:32 Maradt még valami sértésed a számomra?
01:25:33 Tudod mit?
01:25:35 Sosem voltál jó barátnõ.
01:25:37 Kiskorunkban kezdõdött.
01:25:40 - és limonádét öntöttél az ágyamba.
01:25:44 Érzed? Legalább következetes vagyok.
01:25:47 Miért van rá szükséged? Mi?
01:25:50 Bárkit megkaphatnál, Jennifer.
01:25:53 Miért Chip?
01:25:56 Tényleg csak azért, hogy kicsessz velem?
01:25:58 Vagy azért, mert közveszélyes vagy?
01:26:03 Nem vagyok közveszélyes Needy.
01:26:04 Istenem, ez csak vicc lehet!
01:26:06 Hogy lehetnék én közveszélyes?
01:26:10 Ja.
01:26:11 Két évvel ezelõtt. Amikor
01:26:14 Még most is az vagyok.
01:26:16 Amikor még nem volt szükséged
01:26:23 Meg fogom...
01:26:25 enni a lelked
01:26:28 Lesnicki.
01:26:31 Azt hittem, csak fiúkat ölsz.
01:26:33 Mindent ki kell próbálni egyszer.
01:27:05 Van nálad tampon?
01:27:10 Gondoltam megkérdem.
01:27:12 Látszik rajtad, hogy kiakadtál.
01:27:36 Ó, Chip!
01:27:39 Needy.
01:27:42 Hinnem kellett volna neked.
01:27:46 Sajnálom.
01:27:47 Ne, ne! Figyelj rám! Figyelj
01:27:51 - Oké?
01:28:01 Nem mûködik.
01:28:05 Gyerünk már.
01:28:06 Needy. Needy.
01:28:10 Meg fogok halni.
01:28:11 Ne! Ne, ne, ne. Nem fogsz meghalni.
01:28:13 De igen.
01:28:15 Mielõtt ideértél, azt hittem,
01:28:18 de feléledtem, mikor
01:28:23 Szeretlek.
01:28:29 Én is szeretlek téged.
01:28:35 Nagyon szép vagy ebben a ruhában.
01:28:38 Istenem! Félrebeszélsz.
01:28:42 Nem, dehogy is.
01:28:50 Chip?
01:28:51 Ne!
01:28:53 Neee!
01:29:00 Ne!
01:30:18 Legjobb barátok mindörökké, ugye?
01:30:21 Megölted a barátom!
01:30:24 Te kibaszott szörnyeteg! Te zombi kurva!
01:30:35 Tudod ez mi?
01:30:39 Dobozok felnyitására használják.
01:30:44 Minden gyilkos fegyvered
01:30:46 Jézusom, te aztán erõs vagy.
01:30:51 Ennyi volt Jennifer!
01:32:09 A mellem!
01:32:13 Nem,
01:32:15 a szíved.
01:32:37 Jennifer! Mi a baj kicsim?
01:32:43 Needy?
01:32:46 Istenem!
01:32:48 Istenem!
01:32:55 Istenem!
01:33:14 Már nem tudom, ki az a Needy Lesnicki.
01:33:27 Más ember lettem.
01:33:29 Egy olyan ember, aki káromkodik,
01:33:31 veri az ápolókat és olyan dolgokat
01:33:34 Egy nagyon rossz, súlyosan
01:33:38 De néha jól jön ez a változás.
01:33:40 Például a legtöbb okkult tudományokkal
01:33:43 hogyha megharap egy démon,
01:33:45 és túléled,
01:33:46 akkor a bestia néhány
01:33:50 Néha szerencséd is lehet
01:35:15 - Merre tart a fiatal hölgy?
01:35:20 Akkor ugorj be.
01:35:29 Miért akarsz keletre menni?
01:35:32 Követem ezt a rock együttest.
01:35:36 Szerencsések.
01:35:39 A mai lesz az utolsó fellépésük.
01:36:46 Hé, nézd ezt a hülye faszt.
01:36:49 Menj és nyisd ki az ajtót.