Jersey Girl
|
00:00:33 |
Kérem, mindenki üljön le. |
00:00:35 |
Tudják ez mit jelent. |
00:00:38 |
az volt a feladatunk, hogy írjunk |
00:00:46 |
- Hogy kik is... |
00:00:49 |
És mit jelentenek... |
00:00:51 |
a számunkra. |
00:00:53 |
Kitûnõ. Szóval, szeretném, |
00:00:57 |
Hangosan fel fogjuk olvasni |
00:01:02 |
Az én anyukám azt mondta, hogy nekem |
00:01:10 |
Az én anyukám és apukám nagyon vallásosak. |
00:01:13 |
Amikor a hálószobában vannak éjszaka, |
00:01:18 |
Az én anyukám azt mondta, hogy az apukámnak |
00:01:24 |
Brian! |
00:01:26 |
Jack, a bátyám, nyolcadikos. |
00:01:28 |
Azt mondta, kérdezzem meg apától, |
00:01:31 |
az elnökválasztáson. |
00:01:33 |
Megkérdeztem, és az apukám azt mondta, |
00:01:36 |
A bátyám ettõl röhögõ görcsöt kapott. |
00:01:40 |
Amikor Stu nagybácsi |
00:01:44 |
anyu mindig azt mondja, hogy az alagsorban |
00:01:49 |
Hát, az úgy volt... |
00:01:52 |
A kutyám megette a leckémet. |
00:01:55 |
Lecsekkoltam, de nem jött ki belõle. |
00:01:59 |
Milyen kedves kifogás, |
00:02:01 |
Lehet, hogy azt a nagy nullát is |
00:02:04 |
Ne már! |
00:02:08 |
Trinke kisasszony? |
00:02:24 |
Az én apukámnak az életét kétfelé |
00:02:27 |
New Jersey és New York. |
00:02:36 |
[Apja lánya] |
00:02:44 |
Az apukám egy Jersey-i fiú, aki |
00:02:46 |
a legsikeresebb zenei kiadó |
00:02:49 |
Mikor 27 éves volt, már |
00:02:54 |
És bár mindannyian szerették õt, |
00:02:58 |
A társamra és a doktorokra. |
00:03:02 |
Szervusztok. |
00:03:04 |
Apu szerette a munkáját, de nem annyira, |
00:03:09 |
Anyu szerkesztõként dolgozott New Yorkban, |
00:03:13 |
Apu azt mondta, hogy a munkájuk |
00:03:15 |
az ügyfeleik kedvéért |
00:03:18 |
Mert George Michael egy strici, |
00:03:24 |
Ugyan. "I Want Your Sex"? |
00:03:28 |
Apa olyan sokat dolgozott, hogy néha |
00:03:33 |
Apu azt mondja, azért szeretik |
00:03:37 |
mert soha nem alszik. |
00:03:41 |
Ahogy õ és anyu sem. |
00:03:44 |
De a New York-i egy évnyi |
00:03:47 |
apu azt mondta, itt az ideje megmutatni |
00:03:50 |
Szóval elvitte õt New Jerseybe, és |
00:03:55 |
amivel a szerelmük során találkozhattak: |
00:03:58 |
"Bemutatta õt a papinak." |
00:04:04 |
- Hé, hogy vagy? |
00:04:06 |
- Hogy érzed magad? |
00:04:08 |
Üdv. Boldog Karácsonyt. |
00:04:12 |
- És mivel foglalkozik Mr. Trinke? |
00:04:17 |
Harminc éve dolgozom már |
00:04:19 |
Õ az egyetlen ember a Highlandsen, akinek |
00:04:23 |
Ó, milyen régóta ki akartam már |
00:04:26 |
Nos, ha továbbra is fiammal lesz, |
00:04:30 |
Igazából egy párszor még le akartam vele |
00:04:34 |
de egy ilyen ajánlat után... |
00:04:35 |
Szent szar. |
00:04:38 |
Máris nem olyan, mint anyu, |
00:04:41 |
- Nos, én asszem lépek a bárba. |
00:04:44 |
Srácok, ha bármit is csináltok a távollétemben, |
00:04:47 |
- A bárba megy? |
00:04:52 |
- Én is a bárba akarok menni. |
00:04:56 |
Egy rakás öregember, akik arról siránkoznak, |
00:04:59 |
Egy istenverte szent volt az az ember. |
00:05:01 |
Elmegyek a bárba apáddal. |
00:05:05 |
Ne, rendben van. |
00:05:07 |
Én csak fõztem. |
00:05:09 |
Foglald el magad. |
00:05:12 |
Nem akarom, hogy letakarítsd róla azt a |
00:05:16 |
Azt a "levet" zsírnak hívják, apa. |
00:05:18 |
Nem jó az neked. |
00:05:21 |
Pedig lének hívják. |
00:05:24 |
hogy lenyelje azt a sok szart, |
00:05:28 |
amikor meglátogatja. |
00:05:31 |
Szóval azon az éjszakán apu elvitte |
00:05:35 |
ahol találkozhatott papi |
00:05:37 |
és a legjobb barátaival, |
00:05:41 |
A srácod a célegyenesben van. |
00:05:48 |
Ki vagy te, Connie Chung? |
00:05:51 |
Apu azt mondta, hogy amiért anyu |
00:05:56 |
tudta, hogy õ az igazi. |
00:06:03 |
Azt mondta, hogy az eljegyzésüket egy |
00:06:10 |
És így kerültem én ide. |
00:06:13 |
Van ebbõl elég otthon, |
00:06:15 |
Ha már lopni akarsz, |
00:06:33 |
- Köszönöm. |
00:06:37 |
És ezután mindenki boldogan élt. |
00:06:42 |
Majdnem. |
00:06:43 |
Figyu, van két perced és utána |
00:06:46 |
- Vagy elmegyek egyedül. |
00:06:48 |
Soha nem fogom megérteni, hogy |
00:06:52 |
kezd el készülõdni az, |
00:06:53 |
Próbálj meg bármit végigcsinálni ezzel |
00:06:56 |
Ez az év azon néhány napja, amikor |
00:06:59 |
Bármikor, amikor szeretnéd a kisbabát cipelni, |
00:07:04 |
Örömmel vennék fel rendes ruhát, |
00:07:07 |
A ruha jól áll. |
00:07:10 |
Igen, ameddig nem állok |
00:07:12 |
Majd meglátod, hogy mennyire |
00:07:14 |
Gertie, ugye megkértelek már, |
00:07:17 |
- Nem tudnál egyszerûen nem hozzányúlni? |
00:07:19 |
Mindig, amikor meg |
00:07:21 |
15 percig tart mire kipucolom belõle |
00:07:26 |
Ha te engem megkérsz... |
00:07:29 |
Sajnálom. |
00:07:31 |
Sajnálom kicsim. |
00:07:34 |
Te nem érted, hogy milyen |
00:07:38 |
Mindig karcsú voltam, |
00:07:41 |
Mostani az elsõ alkalom, hogy elmegyek |
00:07:43 |
és az összes többi lány sovány lesz, |
00:07:48 |
Kicsim, õk azért olyan soványak, |
00:07:52 |
Én is kokós kurva akarok lenni! |
00:07:54 |
Oké, te is lehetsz az. |
00:07:57 |
Lehetsz kokós kurva. |
00:08:00 |
- Bocsáss meg. |
00:08:03 |
Finomabbnak kellet volna lennem, |
00:08:06 |
- Igen. |
00:08:07 |
- Mehetünk, ugye, kicsim? |
00:08:11 |
- Szeretlek. Mennünk kell. |
00:08:13 |
- Én is szeretlek. |
00:08:16 |
Csak két percet kérek. |
00:08:19 |
- Mennyi az idõ? |
00:08:21 |
- Kikészít engem! |
00:08:24 |
- Oké. "Madonna bízik a közönség |
00:08:30 |
hogy nagyszerû klipjeinek a sorában |
00:08:33 |
nem a szexualitás ízléstelen |
00:08:37 |
- "Ez mûvészi kifejezés". |
00:08:41 |
Hogy egy nõ állandó késztetést érez arra, |
00:08:48 |
Hé, használhatom a "szeméremajkak" |
00:09:11 |
Jövõ héten találkozunk. |
00:09:16 |
Legközelebb Lamaze egyik |
00:09:20 |
Bocs, kicsim. Madonna miatt van. |
00:09:23 |
Szóval egy másik nõ miatt késtél. |
00:09:26 |
- Ne már. A munkámat mindig el kell végeznem. |
00:09:30 |
De én Lamaze-nál voltam idõben. |
00:09:34 |
Nézd, mindössze azt akartam |
00:09:36 |
te egy olyan srác vagy, aki az egész éjszakát |
00:09:40 |
De mostantól már nem az vagy. |
00:09:43 |
Mostantól az a srác leszel, |
00:09:45 |
aztán hazajön és a |
00:09:49 |
Ez az egyetlen módja annak, |
00:09:54 |
Oké? |
00:09:57 |
Oké. |
00:09:59 |
- Oké. |
00:10:01 |
Oké! |
00:10:05 |
- Oké. |
00:10:11 |
- Segíthetek? |
00:10:14 |
Feleségem magzatvize elfolyt. |
00:10:17 |
- Be kell jelentkeznie. |
00:10:19 |
Hol? A recepciós pultnál? |
00:10:23 |
Elõször is, vegye le a |
00:10:27 |
Másodszor, szükségem lesz |
00:10:34 |
Õ a feleségem. |
00:10:36 |
aki olyan kötözködõ volt |
00:10:39 |
- Sajnálom. Egy kicsit pánikol. |
00:10:42 |
- Menjünk a szülészetre ... |
00:10:44 |
... és hagyjuk rá a papírmunkát. |
00:10:46 |
- Ha rábízhatok egy tollat persze. |
00:10:49 |
Oké, csak lazíts, lélegezz. |
00:10:51 |
Szeretlek. |
00:10:53 |
- Én is szertelek. |
00:10:55 |
Már ezerszer begyakoroltuk. |
00:11:01 |
- Nyomd! Jól csinálod. |
00:11:05 |
- Nem tudom! Nem tudom ezt csinálni! |
00:11:08 |
- Ez fáj! |
00:11:11 |
Rendben, kicsim. |
00:11:14 |
Vegyél egy mély levegõt. |
00:11:17 |
- Te jössz. |
00:11:20 |
Nyomd. Nyomd jobban, Gertie. |
00:11:23 |
A baba feje. Már látom õt. |
00:11:26 |
- Látod õt? |
00:11:28 |
- Még egy. Levegõvétel. |
00:11:32 |
Nyomd! Megcsinálod. |
00:11:34 |
Nyomd! |
00:11:38 |
Már jön is! |
00:11:40 |
Itt is van. |
00:11:43 |
- El akarja vágni a köldökzsinórt, apuka? |
00:11:45 |
Ollót, legyen szíves. |
00:11:47 |
Igen! Megvan mind a tíz ujja |
00:11:53 |
Mindjárt lemosdatjuk |
00:11:58 |
Gertie? |
00:11:59 |
- Nézz ide, kicsim. |
00:12:01 |
Gertie! |
00:12:03 |
Gertie, hallasz engem? |
00:12:06 |
- Õ jól van. Édesem? |
00:12:09 |
Most pihen. |
00:12:11 |
Mortimer doktor! |
00:12:13 |
- Mi történt? |
00:12:15 |
- Gertie! |
00:12:16 |
Gertie, én vagyok! |
00:12:19 |
A baba egészséges. |
00:12:22 |
- Megállt a légzése. |
00:12:24 |
- Mi történik a feleségemmel? |
00:12:28 |
Kicsim, jól vagy? |
00:12:32 |
Kérem, valaki kisérje ki |
00:12:35 |
Lélegeztetni kell. |
00:12:37 |
Gertie, kelj fel , szerelmem. |
00:12:39 |
Gertie, kérlek. |
00:12:43 |
Hagyjon békén! |
00:12:45 |
A feleségemmel akarok maradni! |
00:12:49 |
Mi történik? |
00:13:11 |
- Ollie... |
00:13:14 |
- Istenre esküszöm! |
00:13:15 |
Nyugszik a faszom! Oké? |
00:13:18 |
Kivonszoltak onnan, és még |
00:13:20 |
A baba jól van. |
00:13:23 |
- Mi a gond Gertie-vel? |
00:13:27 |
Nézze, megnyugodtam, jó? |
00:13:33 |
Nyugodt vagyok. |
00:13:36 |
Úgy gondoljuk, Gertienek |
00:13:42 |
Jól van, ugye? |
00:13:46 |
Elvesztettük õt, Ollie. |
00:13:50 |
A terhesség igénybevétele |
00:13:56 |
Elég ritka tünetei az |
00:15:42 |
Biztos, hogy rendben van ez így, apu? |
00:15:44 |
Mi, az hogy. |
00:15:47 |
Igen, bármikor |
00:15:52 |
Hát persze. |
00:15:53 |
Amíg nem leszel pasizó tini, |
00:15:57 |
Utána már nem akarok rólad tudni. |
00:16:01 |
Nem akarom a nyakadba varrni, |
00:16:03 |
Csak van egy rakás melóm... |
00:16:10 |
- Késõ este visszajövök, jó? |
00:16:18 |
Az apukádnak nagyon hiányzik az |
00:16:23 |
Fõleg ebben a pillanatban. |
00:16:25 |
Jézusom! |
00:16:36 |
Tessék. |
00:16:39 |
- Látni akartál, Ollie? |
00:16:44 |
Nem gondoltam, hogy leszel már a héten. |
00:16:47 |
- Rendben vagy? |
00:16:49 |
Nézd, a Postban levõ cikkrõl van szó. |
00:16:52 |
- New Jerseyben kellett megtudnom. |
00:16:56 |
Akkor is egy rajongó lesz, amikor az Enquirer |
00:17:00 |
Figyelj, ha még egyszer ilyesmi történik |
00:17:03 |
akkor keressél meg, vagy |
00:17:05 |
Oké, rendben. |
00:17:11 |
Oké. |
00:17:14 |
Mink van még? |
00:17:16 |
Khm, Will Smith. |
00:17:18 |
- Ki? |
00:17:21 |
"DJ Jazzy Jeff és a Fresh Prince" |
00:17:24 |
- Igen. |
00:17:25 |
Emlékszel az elsõ lemezre, az |
00:17:29 |
- "Rock the house". Ugye? |
00:17:31 |
Emlékszel, hogy az album borítóján Jazzy Jeff |
00:17:36 |
Valami rémlik. |
00:17:37 |
Will Smith a Hard Rock Cafénak |
00:17:40 |
Állítsátok le a nyomdát. |
00:17:43 |
- Az idõpont még nincs eldöntve. |
00:17:45 |
- Mindenkinek ez a sztori kell. |
00:17:50 |
Nem. |
00:17:53 |
Miért? Ez egy nyolc éves album. |
00:17:55 |
Nem számít. |
00:17:58 |
Szerepel egy filmben, a Függetlenség Napjában, |
00:18:02 |
- Akkor foglalkozzanak vele filmes osztályon. |
00:18:06 |
Will külön szeretné választani a |
00:18:09 |
Mintha Bel Air ifjú hercegének valaha |
00:18:14 |
Szedj össze mindent, amit tudsz. Összeállítok |
00:18:18 |
Rendben. |
00:18:19 |
- Patty, kapcsol be Kirscht hozzám. |
00:18:22 |
Azt hiszem én is el tudom intézni ezt az ügyet, |
00:18:26 |
Hé, Arthur, el tudom végezni a munkámat. |
00:18:31 |
Patty, nem hallottál engem? Azt kértem, |
00:18:33 |
- Ollie? |
00:18:34 |
Mi van? |
00:18:36 |
Tudom, hogy a temetésen is mondtam, |
00:18:39 |
Jól vagyok. |
00:18:41 |
Menj, és csináld azt, amire kértelek. |
00:18:44 |
- Kirschner az egyesen. |
00:18:46 |
Hogy van a kicsi? |
00:18:49 |
Felejtsd el a kicsit! |
00:18:52 |
Jézus Krisztus, Ollie! |
00:18:55 |
Patty, ez mi... |
00:19:10 |
Azon vagyok most is, |
00:19:12 |
Csak gyere ide korán, |
00:19:14 |
Hé! Süket vagy? |
00:19:18 |
El tudod intézni? Fontos ügyet |
00:19:21 |
Mi a fene lehet a gyereked |
00:19:23 |
Egy remélhetõleg emlékezetes |
00:19:26 |
amit a cégünk olyan kiemelten kezel, |
00:19:28 |
mert az ügyfelünk éppen a |
00:19:32 |
A gyerek pedig már |
00:19:35 |
Ha ennyire zavar, add oda neki |
00:19:38 |
Bocs. Egy rémálom ebben a házban |
00:19:42 |
Jézusom! Visszahívlak, jó? |
00:19:45 |
- Mi van, apa? |
00:19:48 |
Én is elvesztettem egy feleséget, emlékszel? |
00:19:52 |
Mennyi ideig voltál házas? Húsz évig? |
00:19:55 |
Te csak ne "tudjad", |
00:19:58 |
Sajnálom, Oliver, de ez nem változtat azon, |
00:20:01 |
és nem annak megfelelõen viselkedsz, |
00:20:04 |
Már egy hónapja beteget jelentek, |
00:20:08 |
Jézus Krisztus, ha Gertie látná, hogy |
00:20:13 |
Gertie már semmit nem fog meglátni, apa. |
00:20:18 |
Igen, õ halott. |
00:20:23 |
De te nem. |
00:20:39 |
Itt vagyok. Semmiség. |
00:20:41 |
Khm... |
00:20:43 |
Rendben, összedobom az anyagot. |
00:20:45 |
Foglalkozhatsz a menüvel. |
00:21:00 |
Apa, a kicsi felkelt! |
00:21:06 |
Apa! |
00:21:13 |
Apa! |
00:21:22 |
Mi a franc... ?! |
00:21:26 |
Megõrültél? |
00:21:29 |
- Mit csinálsz? |
00:21:32 |
Jól esett volna, ha megmondod, |
00:21:35 |
Akkor rád tudtam volna bízni a kicsit, |
00:21:39 |
- Most pont kifogom a csúcsforgalmat. |
00:21:47 |
Mi van? |
00:21:49 |
Reggel el kell intéznem a |
00:21:51 |
- Egyedül leszel ma a gyerekkel. |
00:21:55 |
Ma reggel van a sajtókonferenciám, apa! |
00:21:58 |
- Nekem is van munkám. |
00:22:02 |
- Akkor induljál! |
00:22:04 |
- Vidd el magaddal! |
00:22:08 |
Nézd, tudom, hogy nem sokat |
00:22:11 |
Hát éppen ez az... |
00:22:13 |
Õ a lányod, az istenit! |
00:22:15 |
- És mit kellene tennem most vele? |
00:22:21 |
A fenébe! |
00:22:56 |
Bocsánat, srácok. |
00:22:59 |
- Bocs. Steve... |
00:23:02 |
- Rendeltem pelenkát. Meghozták már? |
00:23:06 |
Miért nem kezdted el már fél órája? |
00:23:08 |
- Willre várunk. |
00:23:10 |
- Nincs. |
00:23:13 |
- Majdnem. Hol van õ? |
00:23:15 |
Hú! A babának tisztára szarszaga van. |
00:23:18 |
Jó, hogy ideértél, ember. |
00:23:19 |
- Eléggé lármáznak már odakint. |
00:23:23 |
- Mi? Jézusom... |
00:23:25 |
Ollie, az a pofa a Roliing Stone-tól... |
00:23:28 |
Nõlj fel, Susan! Ez csak egy piszkos pelenka. |
00:23:32 |
Ha nem kezdjük el öt percen belül, |
00:23:34 |
és a borítóra a Blues Traveler |
00:23:36 |
- Jézus Krisztus! |
00:23:40 |
- Micsoda? |
00:23:42 |
Elölrõl hátrafelé kellene törölnöd. |
00:23:45 |
És ezzel éppen belesöpröd a |
00:23:48 |
...résébe. |
00:23:51 |
Kifelé! |
00:23:52 |
Jegyezd meg mit mondtam, |
00:23:55 |
- Valamelyiktõtök átvenné... Te csináld meg. |
00:23:57 |
Megtennéd addig, míg kimegyek |
00:23:59 |
Miért? Csak azért, mert lány vagyok? |
00:24:02 |
Jó. Köszönöm szépen. |
00:24:05 |
- Mennyit kellene ebbõl használnom? |
00:24:09 |
Ha ez a szag ellen van, |
00:24:11 |
Ó! El kell forgatnod. |
00:24:16 |
A kicsit kellene megcéloznod vele. |
00:24:18 |
Köszönöm! Menjetek ki, kérlek, |
00:24:28 |
Szerintem, mehet még. |
00:24:35 |
Ez már sok. |
00:24:39 |
Jól van! |
00:24:42 |
Mi az a trikódon, csak nem ... |
00:24:45 |
Mit gondolsz, Strech? |
00:24:49 |
- Ez vicc volt, emberek. |
00:24:52 |
- Az Ifjú Herceg éppen útban van ide. |
00:24:55 |
- Ez sír. Átvennéd? |
00:24:57 |
Csak nem õ Jazzy Jeff? |
00:25:00 |
Ez csak rizsa! |
00:25:02 |
Elkussoltatná valaki az a kislányt? |
00:25:05 |
Elég volt az óvodából! |
00:25:08 |
Ifjú Herceg! |
00:25:11 |
Kérlek, vedd át. |
00:25:14 |
Én, ööö... |
00:25:18 |
A francba. |
00:25:34 |
Megkérhetném önöket, hogy befognák |
00:25:38 |
Õ egy szimpla TV színész... |
00:25:40 |
aki annyi ideig sem fog szerepelni, |
00:25:43 |
szánalmas kiadványoknak az oldalain, |
00:25:51 |
Francba. |
00:25:55 |
- Ez hülye. |
00:26:13 |
Semmi baj, Arthur. |
00:27:21 |
Nem leszünk itt sokáig, apa. |
00:27:23 |
Lelépünk, ahogy lesz nekem |
00:27:26 |
Már tapogatózom más cégek felé. |
00:27:29 |
Amint ezen az egészen túl leszünk... |
00:27:32 |
Maradjatok csak nyugodtan, |
00:27:37 |
- Hálás vagyok. |
00:27:40 |
- Na, kezdõdik... |
00:27:44 |
- Csak ennyi? |
00:27:48 |
És nincsenek kurvák. |
00:27:51 |
Nem vagyok egy kurvapecér, apa. |
00:27:55 |
Itt van, ez a kicsié. |
00:27:58 |
Ez aranyos. |
00:28:01 |
Csak fogd be és próbálj meg apa lenni. |
00:28:29 |
Nem? |
00:28:38 |
Ez csak átmeneti megoldás, |
00:28:43 |
a nagyapáddal együtt lakunk itt. |
00:28:47 |
Szóval... |
00:28:51 |
mit szólsz ahhoz a "Ifjú Herceg" dologhoz? |
00:28:54 |
Jó kis elõadás volt. |
00:28:57 |
Az apád egy nagy barom. |
00:29:01 |
Apu volt fõnökei szerint |
00:29:04 |
nagyobb az esélye, hogy munkát találjanak |
00:29:12 |
Jól van... |
00:29:16 |
Hogy vagy? |
00:29:22 |
Tudod... nagyon hasonlítasz a mamádra. |
00:29:26 |
Mintha a mamád egy pufibb |
00:29:36 |
Én... |
00:29:38 |
mást sem szeretnék, minthogy |
00:29:42 |
Tudom, hogy õ is látni akart téged... |
00:29:50 |
Csak nem sikerült. |
00:29:57 |
Néha apu azt kívánja, inkább õ |
00:30:02 |
Mert anyu soha... |
00:30:05 |
nem engedte volna, hogy a munkája |
00:30:09 |
nem úgy, mint én az utóbbi |
00:30:17 |
Apu csak... |
00:30:22 |
ily módon hagyja el õt. |
00:30:28 |
Nagyon nehéz az apunak, |
00:30:33 |
hogy ne jusson minden pillanatban |
00:30:40 |
Annyira szerettem az édesanyádat. |
00:30:43 |
Tudod? |
00:30:46 |
Õ igazán beragyogta |
00:30:51 |
Amikor ilyen történik... |
00:30:54 |
azt hiszed, hogy ez életetek végéig kitart. |
00:31:00 |
Csak te nem számítasz arra... |
00:31:03 |
Annyira hiányzik nekem. |
00:31:13 |
És te egy kis darabkája vagy a mamádnak. |
00:31:31 |
Nem hagyhatlak magadra. |
00:31:33 |
Mert most te vagy a legfontosabb a számomra, |
00:31:36 |
Én mindig itt leszek veled. |
00:31:39 |
Nagyon sajnálom, ahogy eddig |
00:31:42 |
Megígérem... |
00:31:46 |
Én leszek a legjobb apa |
00:31:50 |
A mamád is ezt szeretné. |
00:31:56 |
Én csak az szeretnék lenni. |
00:32:00 |
Az apukád. |
00:32:21 |
Édesapád szereti egy kicsit |
00:32:28 |
A mami ezt nem igazán kultiválta. |
00:32:33 |
Szeretnél egy képet a mamiról? |
00:32:38 |
Õ volt a mamád. |
00:32:43 |
Rendben. Megtarthatod. |
00:32:47 |
Apunak van egy csomó belõle. |
00:32:51 |
Tessék. |
00:33:04 |
Jó éjt, Gertie. |
00:33:24 |
[Gertie 7 éves] |
00:33:40 |
Gertie! |
00:33:44 |
A hintó elõállt, Hercegnõ! |
00:33:47 |
Menjünk! |
00:33:50 |
Mennünk kell. |
00:33:56 |
- Milyen volt az iskola? Jól ment? |
00:33:58 |
- Jól érezted magad? |
00:33:59 |
Nem felejtetted el a biztonsági övet, ugye? |
00:34:02 |
Ja. |
00:34:03 |
Tölts. |
00:34:17 |
- Kész? |
00:34:23 |
- Megnézhetnénk a Macskákat? |
00:34:26 |
Miért? |
00:34:27 |
A Macskák a második legrosszabb dolog, |
00:34:30 |
- Emellett már három éve nem játsszák. |
00:34:33 |
Éppen a Batmobilban utazol, vagy nem? |
00:34:37 |
Ó, Istenem. |
00:34:39 |
Szerintem senkit se nyomaszt jobban az, |
00:34:42 |
az élete legkiemelkedõbb élménye |
00:34:44 |
Én azelõtt New Yorkban laktam. |
00:34:46 |
Naponta háromszor is megnézhettem |
00:34:48 |
- Nem igazán szoktam nyafogni valamiért. |
00:34:52 |
"És az Oscart kapja... Gertie Trinke, |
00:34:54 |
Az öregem megpuhítása címû filmben |
00:34:59 |
Mi ez a hirtelen dolog a Macskákkal? |
00:35:01 |
Szeretnék elénekelni egy dalt a Macskákból |
00:35:04 |
- Milyen nagy elõadás? |
00:35:07 |
Mindenkinek el kell énekelnie egy dalt |
00:35:10 |
- És meghívsz engem az elõadásra? |
00:35:14 |
Azt hiszem nagyapád igazán |
00:35:18 |
Greenie nagybácsi és Block nagybácsi |
00:35:20 |
Õk nem a bácsikáid. |
00:35:24 |
Korosztályom? |
00:35:25 |
- Mikor is lesz ez a nagy elõadás? |
00:35:28 |
A Bibliából kell meríteni az elõadásodat? |
00:35:30 |
Nem hiszem. |
00:35:33 |
A Sátánista Bibliában igen. |
00:35:45 |
- Mi van? |
00:35:47 |
Jézus, már te is?! |
00:35:50 |
Gertie! |
00:35:53 |
Apa, tudod mi az a Macskák, egyáltalán? |
00:35:55 |
- Mi? Azt hiszed nem olvasok újságot? |
00:35:59 |
Mit csinálsz azzal a |
00:36:01 |
Elfogyott az árusnál a Ledger. |
00:36:03 |
Apa, a Timesban nincs keresztrejtvény. |
00:36:05 |
Francba. |
00:36:08 |
- Hol voltál? |
00:36:10 |
- Miért nem hallottam akkor, hogy lehúztad a WC-t? |
00:36:14 |
Oké, kapkodd a lábaidat fel a lépcsõn |
00:36:17 |
És amikor valamire azt mondom, |
00:36:18 |
például a Macskák, vagy valami ilyesmi, |
00:36:21 |
Rendben? |
00:36:22 |
- Papi, sokkal cselesebbnek kellett volna lenned! |
00:36:27 |
Holnap neked kell majd lenyírnod a |
00:36:30 |
- Mi a fenéért nem? |
00:36:33 |
Jézusom, miért kínzod magad |
00:36:35 |
Hány ilyen állásinterjún |
00:36:37 |
hogy azon a kemény fejeden keresztül |
00:36:39 |
hogy nem kellesz senkinek |
00:36:41 |
Az isten szerelmére, viccet csináltál |
00:36:44 |
Köszönöm. |
00:36:46 |
Elõször is, apa, én nem |
00:36:50 |
Csak egy megjegyzést tettem |
00:36:53 |
Elõbb vagy utóbb, |
00:36:55 |
és akkor újra foglalkozhatok azzal, |
00:36:57 |
ahelyett, hogy az utcát takarítsam, |
00:37:01 |
Oké? |
00:37:02 |
Ha már úgyis a városban jársz, |
00:37:09 |
Ó, Istenem. |
00:37:11 |
Megmondom mi lesz, |
00:37:13 |
Gertie, miért nem jössz ide és |
00:37:19 |
Itt nézd meg. |
00:37:23 |
- A Macskák az egy elõadás? |
00:37:29 |
Úgy gondolod, hogy ravasz voltál, |
00:37:31 |
Amikor legközelebb partnert keresel |
00:37:33 |
magasabbra kell tenned a mércét, |
00:37:36 |
- Egy kicsit lassú, itt belül. |
00:37:42 |
Ez. |
00:37:44 |
Sweeney Todd? |
00:37:47 |
- Attól még egy színdarab. |
00:37:50 |
Egyszer elvesztettem egy fogadást a |
00:37:54 |
és végig kellett ülnöm egy zenés darabot, |
00:37:58 |
- Király! |
00:38:01 |
Elsõsorban énekesekkel foglalkoztam, |
00:38:03 |
akkor film PR-osként dolgoztam, |
00:38:08 |
Én, khm... az utolsó 6-7 évet kihagytam. |
00:38:13 |
De lépést tartottam az iparral. |
00:38:18 |
Mi mást mondhatnék még? |
00:38:21 |
Ennyi. |
00:38:28 |
Jól vagytok, srácok? |
00:38:34 |
Te vagy Ollie Trinke? |
00:38:41 |
Igen. |
00:38:41 |
- A kurva életbe! |
00:38:45 |
- Rendben. |
00:38:48 |
Á, nem, csak fogadtunk, hogy te az az |
00:38:50 |
aki szétszedte az "ifjú Herceget". |
00:38:52 |
- Így, név szerint? |
00:38:55 |
Viccelsz? |
00:38:57 |
Azt tetted, amirõl mindenki |
00:39:00 |
- Mármint mit, pontosan? |
00:39:02 |
Az ügyfeledet visszaküldted |
00:39:04 |
- Igen. |
00:39:06 |
- Te egy isten vagy errefelé. |
00:39:09 |
- És ez elég ahhoz, hogy munkát kapjak? |
00:39:12 |
- Micsoda? Elment az eszed? |
00:39:17 |
- Apa, itthon vagyok. |
00:39:20 |
Tudod mit, kösz mindent, apa! |
00:39:30 |
- Ez az aminek látszik? |
00:39:33 |
- És a tied hogy néz ki? |
00:39:36 |
Igen? Hadd lássam. |
00:39:38 |
Rendben. |
00:39:41 |
Gertie! |
00:39:55 |
Oké... |
00:40:04 |
- Mik voltak a szándékaid? |
00:40:07 |
Mik voltak a szándékaid |
00:40:10 |
- El akarod venni feleségül? |
00:40:14 |
Nos, csak a házas fiúk és lányok, |
00:40:18 |
mutatják meg egymásnak, ööö... |
00:40:20 |
a, tudjátok, ööö... |
00:40:23 |
... a testrészeiket. |
00:40:25 |
Jó? |
00:40:29 |
Oké, Bryan, most mehetsz. |
00:40:33 |
Igen, Mr. Trinke. |
00:40:35 |
- Szia, Gertie. |
00:40:37 |
Viszlát, Bryan. |
00:40:42 |
Oké. |
00:40:44 |
Van valami, ööö... |
00:40:48 |
kérdésed arról, amit... |
00:40:52 |
tudod... |
00:40:55 |
... láttál? |
00:41:03 |
Neked is van olyanod, mint Bryannek? |
00:41:09 |
Nekem is van... igen. |
00:41:16 |
Akkora, mint az övé? |
00:41:21 |
Sajnos, igen. |
00:41:24 |
- Kikölcsönzünk egy filmet? |
00:41:29 |
- Szóval nem adnak neked munkát? |
00:41:33 |
Nincs is arra a munkára szükséged. |
00:41:36 |
Igen, valóban. |
00:41:40 |
ahol az esti zuhanyzás |
00:41:42 |
- Tudod, milyen munkát kéne csinálnod? |
00:41:44 |
Tánctanárnak kéne lenned, mint Johnnynak |
00:41:47 |
Tényleg? És azt is kell mondanom, hogy |
00:41:51 |
Tényleg, kikölcsönözhetjük megint |
00:41:53 |
Ó... A Dirty Dancing pont a Macskák |
00:41:57 |
Nem választanál valami mást? |
00:42:02 |
Ez jó lesz? |
00:42:04 |
Soha. Válassz valamit |
00:42:08 |
- Az mind tök szívás. |
00:42:40 |
Á, ez... |
00:42:42 |
Nem, azt hiszem ez. |
00:42:46 |
Csak ezt kérném, meg |
00:42:49 |
Csak tegye bele a szatyorba. |
00:42:53 |
Ez jó. |
00:42:57 |
"Bi-bi fiúk. Fõszerepben: Furcsa Jordie" |
00:43:03 |
Érdekes választás. A felesége tud róla, |
00:43:07 |
A... azt hiszem... |
00:43:10 |
- Rosszat hoztam, tévedésbõl. |
00:43:12 |
Megtenné, hogy, ööö... |
00:43:15 |
bármi ami kézre esik, de... |
00:43:18 |
- Szóval valami olyasmit szeretne.. |
00:43:27 |
Elkérhetném a tagságiját? |
00:43:29 |
Persze, hogyne. |
00:43:31 |
Nem baj, ha kérdezek egy pár dolgot |
00:43:35 |
Hm... rendben. |
00:43:37 |
Tényleg? |
00:43:39 |
A felnõtt videókat mindig a lányával együtt |
00:43:43 |
Tessék? |
00:43:44 |
Amikor pornót kölcsönöz ki, általában |
00:43:48 |
vagy ez egy, tudja, |
00:43:52 |
- Erre válaszolnom kell? |
00:43:56 |
"A Bird in the Hand: The Family Man |
00:44:03 |
Oké. Inkább nem vennék részt benne. |
00:44:05 |
Tényleg? |
00:44:07 |
Frank, a "Bi-bi fiúk" |
00:44:10 |
- Mit találtál, apa? |
00:44:14 |
Inkább ne nézzük, jó? |
00:44:19 |
Ugye nem gond ha a kérdéseit nem akkor |
00:44:23 |
Mit szólna hozzá, ha visszatérnénk rá, |
00:44:26 |
Az jó lesz... igen. |
00:44:28 |
Hogy õszintén tudjon válaszolni, |
00:44:33 |
Az anyukám meghalt. |
00:44:37 |
Ó, Jézusom. |
00:44:39 |
Ne haragudjon, én nem akartam... |
00:44:42 |
Na persze. |
00:44:47 |
Menjünk. |
00:44:51 |
Sajnálom. |
00:44:53 |
Muszáj? |
00:44:55 |
Major Damage-nek nem kellett lefeküdnie, |
00:45:00 |
- Melvin! |
00:45:02 |
Majd én kinyitom! |
00:45:04 |
Dehogy mész. Már nem is |
00:45:07 |
Nézd a tévét. |
00:45:10 |
- De anya! |
00:45:13 |
- Ááá! |
00:45:16 |
Üdv. |
00:45:18 |
Szia! Te vagy az a kisasszony |
00:45:21 |
Csak ne használd azt a szót ilyen tág értelemben, jó? |
00:45:28 |
Igen? |
00:45:29 |
Csak azért akartam idejönni, |
00:45:31 |
hogy megmondjam mennyire sajnálom azt, |
00:45:35 |
Olyan szarul érzem magam emiatt, |
00:45:39 |
Nos... még jó hogy. |
00:45:42 |
Tudja, hogy a kislányom az egész |
00:45:44 |
- Ó, nem... |
00:45:48 |
- Menj vissza és nézd a videót! |
00:45:51 |
Nos, most már igazán megengedhetné, |
00:45:55 |
Ezért jött ide? |
00:45:57 |
Én csak arra gondoltam, hogy maga egy érdekes |
00:46:00 |
A szimpatikus özvegy, akinek nincs ideje |
00:46:04 |
és ezért pornót kölcsönöz ki. |
00:46:07 |
Jézus Krisztus! |
00:46:10 |
Azonkívül, szerettem volna egy |
00:46:13 |
A múltkoriak miatt, |
00:46:17 |
Ez igazán a maga napja. |
00:46:20 |
Ollie- nak hívják, ugye? |
00:46:26 |
"Szia, Maya. |
00:46:28 |
Szia. |
00:46:29 |
Na, miért nem engedi, hogy |
00:46:32 |
Csak szokott ebédelni valamit, amikor |
00:46:37 |
Igazán méltányolom, de... |
00:46:40 |
Ollie, ne csinálja már, teljesen |
00:46:43 |
Ha meghívsz egy ebédre, |
00:46:46 |
Hare Hare! |
00:46:50 |
Hétfõ jó lesz? |
00:46:52 |
Ne gondoljon semmi különlegesre. |
00:46:57 |
- Dél körül? |
00:47:02 |
Akkor dél! |
00:47:06 |
Ott találkozunk. Szia! |
00:47:11 |
Nagyon fura egy nõszemély. |
00:47:23 |
Nem hallottam, hogy lehúztad volna. |
00:47:30 |
Köszönöm. |
00:47:36 |
- Veszünk popcornt? |
00:47:39 |
Itt nem árulnak popcornt. |
00:48:15 |
Látod azt az emeletet? |
00:48:19 |
Látod? Ott laktunk, |
00:48:23 |
Még mindig itt laknánk, ha |
00:48:26 |
- Ha anyu még élne? |
00:48:30 |
- Apa... |
00:48:31 |
Hiányzik az anyu? |
00:48:34 |
Minden nap. |
00:48:38 |
- Milyen volt õ? |
00:48:41 |
- Tudom, de már elfelejtettem. |
00:48:45 |
Azt hiszem, csak szeretsz engem hallgatni, |
00:48:48 |
Annyit kérdezhetsz az édesanyádról, |
00:48:49 |
Akkor meséld el. |
00:48:51 |
Olyan rámenõs volt, mint te. |
00:48:54 |
Gyönyörû volt, mint te. |
00:48:58 |
És õ ... nagyon okos ... |
00:49:03 |
és erõs volt, |
00:49:06 |
Én most is okos vagyok. |
00:49:07 |
Tudom. |
00:49:10 |
Mit jelent az, hogy |
00:49:12 |
Ó, nem is vagy olyan okos, vagy igen? |
00:49:14 |
- Ez egy hosszú szó. |
00:49:17 |
Lássuk csak. |
00:49:19 |
Aha... Az olyan mit nagyapa |
00:49:24 |
Nos, igen, õ úgy gondolja. |
00:49:26 |
De õ csak azért beszél, hogy |
00:49:28 |
Nagyapa már egy nagyon, |
00:49:33 |
Mit gondolsz? |
00:49:35 |
Okés. |
00:49:38 |
- Valóban? |
00:49:40 |
Az iskola és a barátaim is ott vannak... |
00:49:43 |
Ha, az emlékeim nem csalnak, |
00:49:47 |
Igen, de nem attól a csinos lánytól, |
00:49:50 |
- Ó, úgy gondolod, hogy õ csinos? |
00:49:53 |
Nem ezért hívtad el õt randira? |
00:49:56 |
Ez nem randi. |
00:50:00 |
Ez egy randi. Mi éppen randizunk. |
00:50:01 |
- Tényleg? |
00:50:03 |
- Nekem nem úgy tûnik. |
00:50:07 |
Ezen segíthetünk. |
00:50:11 |
Uram! |
00:50:31 |
Nos, az elsõ kérdés: milyen gyakran |
00:50:36 |
- Tényleg válaszolnom kell? |
00:50:39 |
Az ilyesfajta érdeklõdés egészséges lehet, |
00:50:43 |
- Na, milyen gyakran? |
00:50:49 |
Oké, lehet, hogy tévedtem. |
00:50:51 |
Igazán van tehetsége ahhoz, hogy |
00:50:54 |
õszinte válaszokat adjon |
00:50:56 |
Szóval, ezeket a filmeket valószínûleg |
00:50:59 |
- Te jó ég! |
00:51:02 |
Felnõttek vagyunk. |
00:51:03 |
Tudom, hogy én felnõtt vagyok. |
00:51:05 |
- 26 leszek márciusban. |
00:51:07 |
Még mindig nem tanulta meg, hogy vannak |
00:51:10 |
Ha ettõl jobban érzi magát, én is |
00:51:14 |
- Te jó ég! |
00:51:17 |
Ettõl ínhüvelygyulladása lehet... |
00:51:20 |
Azért ne ítélkezzen felettem. |
00:51:24 |
- Nos, nem, én... |
00:51:27 |
Miért nem megy, és kerít |
00:51:29 |
Miért nem megy, és kerít |
00:51:31 |
Egész nap dolgozom, és a maradék |
00:51:33 |
Szóval, inkább a lányával tölti el az idejét, |
00:51:36 |
- Igen. |
00:51:42 |
Én azt hiszem, tetszik nekem, Trinke. |
00:51:44 |
Oké. Most már hazamehetek? |
00:51:47 |
Nem. |
00:51:51 |
Inkább nem osztanám meg |
00:51:54 |
Ne már! |
00:51:56 |
Névtelen marad a dolgozatomban. |
00:51:58 |
Nem a névtelenség zavar. |
00:52:01 |
- Miért kellene szégyenkeznie? |
00:52:05 |
- Milyen rég? |
00:52:08 |
Gyerünk bajnokom. |
00:52:11 |
Esküszöm nem teszek |
00:52:14 |
Legalábbis nem itt helyben. |
00:52:20 |
- Hét éve. |
00:52:24 |
Igen, mióta meghalt a feleségem. |
00:52:27 |
Tudja, a sokktól megnémult |
00:52:31 |
igencsak felér |
00:52:35 |
- Sajnálom. |
00:52:37 |
Nem, nincs. |
00:52:41 |
Minden tiszteletem a feleségéé, |
00:52:45 |
- Nem, most még nem. |
00:52:48 |
- Nem. |
00:52:51 |
- Készen vagyunk? |
00:52:55 |
Uram irgalmazz. |
00:52:58 |
- Hová megyünk? |
00:53:00 |
Szexelni fogunk. |
00:53:05 |
- Mi az, elfelejtettél valamit? |
00:53:11 |
Nagyon hízelgõ. |
00:53:15 |
Mi a gond? |
00:53:17 |
- Dehogynem. |
00:53:20 |
Nem csak a lányom miatt |
00:53:23 |
Más egyéb érzelmi okai |
00:53:25 |
Úgy értem, a feleségem lehet, hogy meghalt, |
00:53:30 |
Hé, én azt tiszteletben is tartom. Én nem |
00:53:33 |
és én nem akarok a feleséged |
00:53:35 |
Én csak arról beszéltem, hogy két felnõtt |
00:53:40 |
Valószínûleg igen rövid ideig tartó szexet, |
00:53:44 |
- Nem tudom megtenni, sajnálom. |
00:53:47 |
Istenem! |
00:53:50 |
- Pornót nézel és magadhoz nyúlsz, nem? |
00:53:54 |
Ha a miatt nem aggódsz, hogy a |
00:53:57 |
akkor a miatt sem kellene, amit ajánlottam, |
00:54:01 |
Csak most másvalaki nyúlna hozzád, |
00:54:07 |
Gyerünk csõdöröm. |
00:54:29 |
Ó, Istenem... |
00:54:32 |
Itthon vagyok! |
00:54:34 |
Nagyapa! |
00:54:35 |
Gyerünk a fürdõszobába. |
00:54:57 |
- Nagyapa? |
00:55:01 |
Apa? Nem dolgozol? |
00:55:05 |
Azért, mert haza kellett jönnöm, és... |
00:55:09 |
haza kellett jönnöm és lezuhanyoznom. |
00:55:12 |
- Kikölcsönzünk egy filmet? |
00:55:15 |
Ahogy letusoltam és megszáradok, |
00:55:19 |
Oké. |
00:55:23 |
Istenem! |
00:55:25 |
Mit csináljunk most? |
00:55:34 |
Bocs apa, megint elfelejtettem. |
00:55:49 |
Szia édesem. |
00:55:50 |
Emlékszel Mayára? |
00:56:06 |
- Mik a szándékaid? |
00:56:10 |
Mik a szándékaid az apámmal? |
00:56:12 |
Például, tervezed, hogy |
00:56:14 |
Én nem... |
00:56:16 |
Nekem azt mondták, hogy csak férjezett lányok |
00:56:20 |
- Ugye apa? |
00:56:26 |
Aham. |
00:56:28 |
Ingyen kölcsönözhetjük majd ki az |
00:56:31 |
Mi? |
00:56:32 |
Ingyen kölcsönözhetjük majd ki az |
00:56:35 |
Igen! Persze. |
00:56:38 |
Ha ez azt jelenti, tudod, |
00:56:42 |
És... Ugye, Maya? |
00:56:44 |
Bármit, amit szeretnél. |
00:56:46 |
Még a Dirty Dancinget is? |
00:56:54 |
Igen. |
00:56:55 |
És eljátsszuk Sweeney Toddot az |
00:56:58 |
Mit? |
00:56:59 |
És eljátsszuk Sweeney Toddot az |
00:57:01 |
- Nem édesem, az felnõtteknek való. |
00:57:06 |
Ó, és mit mondok majd rólatok |
00:57:14 |
Rendben. Eljátsszuk Sweeney Toddot az |
00:57:17 |
Oké! |
00:57:19 |
Befognád már végre? |
00:57:22 |
- Ó, Jézusom! |
00:57:24 |
Mindenható Úristen. |
00:57:30 |
Csak addig, míg az ágyamon |
00:57:32 |
Ó, Jézusom, az csak egyszer fordult elõ! |
00:57:37 |
Egyszer döngettem egyet a szüleim |
00:57:42 |
Nagyszerû. Csak hogy tudd, |
00:57:46 |
- Nem? |
00:57:48 |
Nem mintha rátok tartozna, |
00:57:50 |
Elvesztettük a fejünket egy pillanatra, |
00:57:53 |
és leálltunk még mielõtt olyat teszünk, |
00:57:55 |
- A kölyök rájuk tört. |
00:57:58 |
Beszéljünk inkább másról, |
00:58:01 |
- Milyen állapotban van? |
00:58:03 |
Jézus Krisztus. Ha a Bay Avenuet |
00:58:06 |
az egész város dührohamot fog kapni. |
00:58:08 |
Biztos vagyok benne. |
00:58:09 |
Hé, kölyök, te nem mentél még |
00:58:13 |
Tutira olyanok lesznek, mint az állatok. |
00:58:16 |
South Peak Street. |
00:58:18 |
Szent szar, azt hittem, hogy ott rögtön |
00:58:21 |
- Mint Szent Pétert. |
00:58:26 |
Mindenki tudja, hogy Szent Péterre gondoltam. |
00:58:30 |
Én csak azt akartam mondani... |
00:58:31 |
Amíg odalent voltam, |
00:58:33 |
Hárommal vagy néggyel. |
00:58:34 |
Három vagy négy autó, azalatt a |
00:58:38 |
Nos, éppen csúcsforgalom van. |
00:58:39 |
Nem hiszem, hogy a Highlands |
00:58:43 |
tiltakozna az ellen, hogy mi lezárjuk |
00:58:48 |
Egyszerre csak egy! Csak egy! |
00:58:53 |
- Megteszünk minden tõlünk telhetõt. |
00:58:56 |
Miért nem megy oda valaki, |
00:59:00 |
Miért nem csinálod te, apu? |
00:59:03 |
Mondtál egy pár jó szót emberekrõl, |
00:59:07 |
- Igen kicsim, de ... |
00:59:11 |
Olyan emberként, aki egész életében |
00:59:13 |
pont megfelelõ lennél. |
00:59:16 |
- Ó, igen? |
00:59:17 |
- Ártani nem fog, az biztos. |
00:59:22 |
Kösz, apa. |
00:59:26 |
Viselkedjenek! |
00:59:30 |
Fel fog menni. |
00:59:35 |
Emberek, egy pillantra. |
00:59:38 |
A nevem Oliver Trinke, és |
00:59:42 |
Feltételezem, hogy emiatt nem |
00:59:52 |
Szeretném biztosítani önöket arról, hogy... |
00:59:55 |
ez a munka a Bay Avenue-n csak |
00:59:59 |
Talán ha három napot vesz igénybe. |
01:00:01 |
Hülyeség! Hülyeség! |
01:00:12 |
Emberek, rendet! |
01:00:28 |
Csak egy pillanatra. |
01:00:29 |
Van itt még egy dolog, amit |
01:00:43 |
Ebben a városban élek. |
01:01:13 |
Mondom neked, hogy bámulatos volt! |
01:01:14 |
Felmentem és attól a hülyeségtõl |
01:01:19 |
- a magam oldalára fordítottam. |
01:01:23 |
Minden amirõl beszéltem, |
01:01:27 |
Valószínûleg ezért tudtál annyit dumálni, |
01:01:31 |
"Menj ki és játsszál a koszban?" |
01:01:34 |
Elég jól hangzik. |
01:01:37 |
Az a szomorú, hogy ettõl fõnyomócsõ ügytõl |
01:01:41 |
mint bármi mástól az |
01:01:43 |
Értem. kitûztél magad elé egy célt, |
01:01:46 |
Megrészegedtél az erõdtõl, mi? |
01:01:49 |
Igen. Én voltam a legfiatalabb, akit |
01:01:53 |
a MandellKirschner történelmében. |
01:01:54 |
- Tudom. |
01:01:56 |
Meggyõzni a várost arról, ami |
01:01:59 |
- Ez csak egy megkésett józan döntés. |
01:02:03 |
Úgy értem "Én voltam a legfiatalabb, akit |
01:02:07 |
Az már nem te vagy. |
01:02:10 |
Pedig az én voltam. |
01:02:12 |
én voltam gazdagabbként, |
01:02:15 |
Akár tetszik, akár nem, |
01:02:17 |
Felejtsd el, milyen voltál vagy milyennek akartak látni, |
01:02:22 |
- Azt hiszem ezt kérem. |
01:02:26 |
Én kifejezetten emlékszem arra, hogy apukád mondta, |
01:02:30 |
- Tényleg! Azt mondta! |
01:02:36 |
Kösz, amúgy. |
01:02:38 |
Mellékesen a múltkor megkérdezte tõlem, |
01:02:41 |
- Atyaég. |
01:02:44 |
Ha akarod elmondom, hogy anyám mit mondott nekem |
01:02:48 |
És szó volt abban beszélgetésben |
01:02:59 |
Én nagyon örülök annak, hogy nincs |
01:03:04 |
Azok után... hogy mi történt |
01:03:09 |
Ollie, igazából jótékony akartam lenni. |
01:03:12 |
Már elmúlt. Nem nagy ügy. |
01:03:16 |
- Csak barátok, jó? |
01:03:23 |
"Jótékony." |
01:03:34 |
- Nem jó, nagyon kerek. |
01:03:37 |
- Kuss! Kuss! |
01:03:41 |
- Befognád már végre? |
01:03:44 |
Ebben az izében az emberek |
01:03:47 |
Ja. |
01:03:49 |
És apád azt mondta, |
01:03:51 |
Ja. |
01:03:53 |
Mért akarná õ elénekelni |
01:03:57 |
Mert láttam õt és Mayát |
01:04:00 |
Ja, igen. |
01:04:02 |
Akkor megcsinálja. |
01:04:06 |
ENGEDÉLY |
01:04:27 |
Beszélhetnék Arthur Brickmannal, kérem? |
01:04:41 |
- Ollie. |
01:04:43 |
- Szia. |
01:04:45 |
- Jól. És te? |
01:04:48 |
Tudod, a városnév nélküli szavazáson, |
01:04:52 |
Mindig nagyszerûen bántál |
01:04:55 |
Kivéve, azt... az esetet, |
01:04:58 |
Így van. És ez a mostani pont az ellentéte |
01:05:01 |
Olyan mintha újra a topon lettem volna. |
01:05:07 |
- Szívességet szeretnék tõled kérni. |
01:05:11 |
Van valami mód arra, hogy bejussak |
01:05:19 |
Komolyan mondod? |
01:05:22 |
Gondoltam, elég fura, |
01:05:24 |
- Tudom, hogy nehéz lesz... |
01:05:28 |
Ollie, egy teremnyi újságírót |
01:05:32 |
és kiosztottad az egyik legnagyobb |
01:05:35 |
- Akkor még nem volt olyan nagy. |
01:05:38 |
Tudod, hogy mekkora? |
01:05:41 |
volt egy pár cég, aki bele sem nézett |
01:05:44 |
Ne vedd sértésnek: |
01:05:48 |
Még csak egy éve vagyok Angelottinál... |
01:05:52 |
Tudod mit? Felejtsd el. |
01:05:55 |
- Hülyeség volt. Elragadtattam magam... |
01:05:58 |
Amit akartam mondani az az, hogy... |
01:06:01 |
Évekig vártam arra, hogy olyan pozícióba jussak, |
01:06:07 |
Nem lesz egy könnyû menet, de... |
01:06:10 |
Azt hiszem, össze tudlak hozni |
01:06:15 |
- Nagyon köszönöm. |
01:06:20 |
Tudod, sokkal érzelmesebb vagy, |
01:06:22 |
Én csak... |
01:06:26 |
Ez az egyetlen dolog, |
01:06:29 |
Ez nagyszerû. |
01:06:32 |
Gertiet beíratom egy igazán jó |
01:06:35 |
Még dadát is fel tudnék fogadni neki. |
01:06:38 |
És olyan lesz mintha az Ifjú Herceges dolog |
01:06:43 |
megdolgozom egy kicsit az öreget, |
01:06:48 |
Köszönöm. |
01:07:05 |
Gyere nagyapa! |
01:07:08 |
- Én? |
01:07:09 |
Menj csak. |
01:07:12 |
Halló? Hé, Arthur. |
01:07:18 |
Csak viccelsz, ugye? |
01:07:27 |
Miért kell az apád részét nekem énekelnem? |
01:07:31 |
- Igen, de te vagy apu beugrója is. |
01:07:35 |
Azt jelenti, hogy ha apának eltörik a lába, |
01:07:37 |
- Szóval, gyerünk, próbáld újra. |
01:07:44 |
Várjunk! Nekem kell most |
01:07:47 |
Nem tudok így dolgozni. |
01:07:48 |
- Így nem lesz semmi az elõadásból. |
01:07:51 |
Visszamehetsz a színfalak mögé, |
01:07:54 |
Innentõl én énekelek majd. |
01:07:56 |
- Ki az a Tommy Tune? |
01:07:59 |
akit majd élõben láthatsz |
01:08:02 |
mikor visszaköltözünk New Yorkba. |
01:08:07 |
- Mi? |
01:08:09 |
- Mi? |
01:08:10 |
Micsoda? |
01:08:11 |
Éppen egy régi barátommal beszéltem telefonon, |
01:08:15 |
Vele ebédeltem és megkértem, hogy jutasson be |
01:08:19 |
Jézus, még egy interjú, Ollie? |
01:08:22 |
Nos okostóni, épp most hívott, |
01:08:27 |
és beadta neki, hogy én vagyok |
01:08:29 |
Úgy tûnik egy kis üresedés van |
01:08:33 |
Bumm! |
01:08:36 |
újra visszatérek! |
01:08:38 |
Nem lesz többé utcatisztító gép, |
01:08:40 |
szemétpakolás, |
01:08:43 |
Lesz viszont nyomdaszalag, |
01:08:46 |
Lesz Westside-i lakcím, |
01:08:48 |
lesz Gertie-nek jó iskolája! |
01:08:50 |
De én most is jó iskolába járok. |
01:08:52 |
Igen, drágám, de egy sokkal, de sokkal |
01:08:57 |
Metróval járhatsz majd iskolába. |
01:09:00 |
De a metró tele van narkósokkal. |
01:09:04 |
- Nos, tényleg vannak. |
01:09:07 |
Mit mondtam neked? |
01:09:09 |
- Meglátod. A metró nagyszerû lesz. |
01:09:11 |
Nem akarok New York-i iskolába járni. |
01:09:15 |
Édesem, túl messze lesz ahhoz, |
01:09:17 |
ide a New Jersey-i iskoládba. |
01:09:19 |
Akkor ne menjünk New Yorkba. |
01:09:22 |
Édesem, túl öreg vagyok ahhoz, |
01:09:26 |
Saját élettérre van szükségem. |
01:09:28 |
És nagyapa... csak nézz rá, |
01:09:31 |
Nem akarja, hogy az útjában legyünk, |
01:09:33 |
- Tényleg, nagyapa? |
01:09:38 |
Tudod... köszönöm, apa. |
01:09:39 |
Nem akarok New Yorkba menni. |
01:09:42 |
Nagyapa azt mondja, addig lehetsz itt, |
01:09:45 |
Kicsim, emlékszel, amikor elvittelek |
01:09:47 |
Milyen jó móka volt? |
01:09:49 |
Ha elköltöznénk New Yorkba, |
01:09:52 |
Kivéve azokat az estéket persze, |
01:09:54 |
Tudod mit? Miért nem fogod be egy |
01:09:57 |
A lányommal próbálok éppen beszélni. |
01:09:59 |
Te szereted New Yorkot. |
01:10:01 |
Én nem. |
01:10:03 |
- Én csak azt mondtam okés. |
01:10:05 |
Azt mondtam,hogy Highlandset jobban szeretem. |
01:10:09 |
A Batmobilt vezetheted. |
01:10:10 |
Kicsim, apu nem akarja |
01:10:13 |
Apa sushit akar enni! |
01:10:16 |
Apa portást akar! |
01:10:19 |
Apa meg akarja játszani a nagyurat |
01:10:21 |
Apa szerette a régi munkáját, és nagyon hiányzik neki |
01:10:27 |
Apa akarja azt a munkát. Apa nem |
01:10:31 |
Igen de azt mondtad mindenkinek azon |
01:10:33 |
mert nem kell öltönyt hordanod. |
01:10:35 |
Igen, de azt azért mondtam, hogy engedélyezzék |
01:10:39 |
Szóval hazudtál mindenkinek? |
01:10:43 |
Nézd, igen, de elmondom mi lesz. |
01:10:47 |
Ha nem tetszik az, amit mondanak, |
01:10:49 |
Most nekem is hazudsz! |
01:10:51 |
Rendben, fiatal hölgy. |
01:10:53 |
függetlenül attól, hogy mit gondolsz. |
01:10:55 |
Várj, ezen a hétfõn? |
01:10:56 |
- Igen. |
01:10:59 |
- Miért? |
01:11:04 |
A francba. |
01:11:09 |
Nos, négykor van a megbeszélés, |
01:11:12 |
De az elõadás ötkor van! |
01:11:14 |
Hogy a fenébe érsz vissza ötre, |
01:11:16 |
ha négykor van New Yorkban a találkozód? |
01:11:18 |
Szálljatok már le rólam! |
01:11:20 |
Hogy felejthetted el? |
01:11:22 |
Gertie, ez az állás |
01:11:25 |
És mi van az elõadással? |
01:11:27 |
Dehogyisnem, édesem, |
01:11:29 |
Akkor ne menj arra az idióta találkozóra, az idióta |
01:11:33 |
- Elég legyen ebbõl! |
01:11:36 |
Nem is vagy jó Sweeney Todd, |
01:11:38 |
Nagyapa sokkal jobb. Még Greenie bácsi és |
01:11:41 |
Õk nem a bácsikáid! |
01:11:43 |
Nem, de ahhoz elég jók vagyunk, |
01:11:46 |
Sajnálom, nem úgy értettem. |
01:11:48 |
Nem akarok a közeledben lenni! Azt se akarom, |
01:11:52 |
- Ne már! |
01:11:57 |
Gyere vissza, kisasszony! |
01:12:00 |
Hé, kisasszony! |
01:12:03 |
Nem! Ne mondd meg mit csináljak! |
01:12:05 |
- De igen! |
01:12:07 |
Mert az apád vagyok, azért! |
01:12:08 |
- És akkor? |
01:12:10 |
Akkor kiabálok veled, amikor akarok! |
01:12:12 |
Bla, bla, bla! |
01:12:14 |
Rendben! Elköltözöl abba a városba, |
01:12:17 |
Utállak! |
01:12:20 |
Én is utállak, kis hülye! |
01:12:21 |
Te és az anyád elvettétek tõlem az életem |
01:12:34 |
Bocsáss meg. Sajnálom, édesem. |
01:12:36 |
- Hagyjál békén! |
01:12:38 |
Hagyjál békén! |
01:12:47 |
Mi az ördög történt veled? |
01:14:48 |
- Hé. |
01:14:51 |
Mi történt veled? |
01:14:55 |
Úgy gondoltam, hogy szükségetek |
01:14:57 |
Amire szükségem volt, |
01:15:00 |
Õ egy kölyök, Ollie! |
01:15:03 |
De egy pár év múlva, nem bírod |
01:15:06 |
Most viszont, csak azt szeretné, |
01:15:09 |
Ahogy én is. |
01:15:10 |
De az az amit igazán ismersz? |
01:15:12 |
Jézusom. Már te is? |
01:15:14 |
Vissza akarod kapni a régi életed. |
01:15:18 |
Nem mintha nem tûnne logikusnak. |
01:15:22 |
Igen. És? |
01:15:23 |
Az a te életed, amit vissza akarsz kapni, |
01:15:26 |
Ez az õ életük. Amit a múltkor mondtál, |
01:15:30 |
hogy mi nem vagyunk elég jók neked. |
01:15:32 |
Ezek csak mindenkit |
01:15:35 |
- Mindenkit? |
01:15:38 |
Nem mintha valami nagy románc |
01:15:42 |
Csak barátok vagyunk, nem? |
01:15:45 |
Tûnõdtél-e már azon, hogy... |
01:15:51 |
több is lehetne ennél? |
01:15:55 |
Két másodpercig, pont azelõtt, hogy betuszkoltál |
01:16:00 |
Figyelj, Ollie, kedvellek, de... |
01:16:02 |
Nem szakad meg a szívem, |
01:16:05 |
Tudom. |
01:16:07 |
Ha elköltözöm New Yorkba, |
01:16:09 |
akkor is idelátogatok majd az öregemhez. |
01:16:15 |
Miért? Azt hiszed, hogy én is itt maradok? |
01:16:20 |
- Maya... |
01:16:24 |
Vissza kell mennem dolgozni. |
01:16:28 |
Ha nem... |
01:16:33 |
majd hívj fel valamikor, |
01:16:36 |
Ne már. |
01:16:44 |
Francba. |
01:18:20 |
Szia, apu! |
01:18:22 |
Szia, kicsim. Sajnálom. |
01:18:25 |
Semmi baj. |
01:18:27 |
Hallgass ide. Bocsáss meg, |
01:18:33 |
Rosszat tettem. És nem gondoltam komolyan, |
01:18:38 |
Tudom. Én sem. |
01:18:44 |
- Apa? |
01:18:46 |
Anya szeretett New Yorkban élni? |
01:18:50 |
Igen. |
01:18:55 |
Azt hiszem, akkor én is |
01:18:58 |
Köszönöm, édesem. |
01:19:02 |
Kösz. |
01:19:07 |
Tudod, lehet, hogy odaérek az elõadásodra, |
01:19:11 |
Nem fogok haragudni, ha kihagyod. |
01:19:16 |
Köszönöm, kicsim. Aludj csak. |
01:19:22 |
Jó éjt, apu. |
01:19:27 |
Jó éjszakát. |
01:20:05 |
Tonyt keresik az egyesen, |
01:20:08 |
Angelotti Társaság. |
01:20:11 |
- Segíthetek? |
01:20:13 |
A nevem Oliver Trinke és Angelotti úrral és |
01:20:18 |
Oké. |
01:20:19 |
Mr. Trinkie van itt. |
01:20:21 |
Oké, rendben. |
01:20:22 |
- Kb. 10 percen belül lesznek. |
01:20:27 |
- Foglaljon addig helyet. |
01:20:35 |
Hello. |
01:20:37 |
Ó, Istenem... Üdv! |
01:20:40 |
Braddel találkozom. |
01:20:42 |
Igen! Számított önre. |
01:20:44 |
Elnézését kéri, de dugóban van. |
01:20:49 |
Miért nem foglal addig helyet és |
01:20:52 |
Köszönöm szépen. |
01:21:07 |
Szeretik az embert megvárakoztatni, |
01:21:11 |
- Pardon? |
01:21:16 |
Igaza van. Igen, szeretik. |
01:21:19 |
Azt hiszem, hogy azt hiszik pszichológiai |
01:21:22 |
Nos, ez az egész a seggemet |
01:21:25 |
mert csak azt fogják hátulról látni, |
01:21:28 |
Tud valamit ezekrõl a srácokról? |
01:21:31 |
Csak annyit, hogy õk a legjobban növekvõ... |
01:21:33 |
"...cég az üzletágban." |
01:21:37 |
Oké... |
01:21:39 |
Azt hiszem, ez azt jelenti, |
01:21:42 |
Gondolom. Amíg ezek a publicisták fel nem |
01:21:46 |
Így van. Aztán azok a publicisták |
01:21:49 |
hogy segítsék a jó publicitást, amit |
01:21:53 |
Persze, ismerve a publicistákat, |
01:21:56 |
reklámozva azt a tényt, |
01:21:57 |
a mások által felbérelt |
01:22:01 |
- Ó, ember! Mivel foglalkozol? |
01:22:07 |
Nem gondoltam volna, hogy itt ülve |
01:22:10 |
Nos, az az igazság, |
01:22:14 |
Legalábbis még nem. |
01:22:16 |
Ezek a srácok a legutolsó szerepem óta |
01:22:21 |
- Ó, a robotos film, nemde? |
01:22:24 |
Még nem volt hozzá szerencsém. |
01:22:27 |
Oké. Kösz a támogatást azért. |
01:22:29 |
- Tényleg meg akarom nézni. |
01:22:33 |
Tudod van egy gyerekem. És még |
01:22:36 |
megnézzek, amiben nincsenek éneklõ rákok. |
01:22:38 |
Éneklõ rákok? Én láttam egyet. |
01:22:41 |
Így van. |
01:22:43 |
- Hány éves? |
01:22:45 |
Király. |
01:22:47 |
Három gyerek? |
01:22:49 |
Atyaég. Hogy marad idõd azokra |
01:22:52 |
Ha nem lennének azok |
01:22:54 |
nem kellene kasszasikert produkálnom. |
01:22:56 |
Igaz. |
01:22:57 |
Ó, ember. |
01:23:00 |
- Király dolog, nem? |
01:23:03 |
- Azt te mondd meg. |
01:23:08 |
Vannak jó pillanatai. |
01:23:11 |
- Hogy hívják a lányod? |
01:23:13 |
Istenem! |
01:23:17 |
- Elvesztettél egy fogadást? |
01:23:19 |
- Nem, a feleségemet hívták így. |
01:23:24 |
Elvitte a fele királyságod, |
01:23:28 |
Nem hibáztathatom õt ezért. |
01:23:32 |
Szüléskor meghalt. Szóval... |
01:23:37 |
Olyan seggfejnek érzem magam... |
01:23:39 |
- Semmi gond. |
01:23:43 |
Én meg nem láttam a filmedet, szóval |
01:23:47 |
Ezért nem beszélgetnek az emberek |
01:23:51 |
Valószínûleg. |
01:23:54 |
azt a tényt, hogy az, aki a |
01:23:59 |
most éppen teljesen bepótolja azt. |
01:24:02 |
Nem is gondoltuk volna, nem? |
01:24:04 |
- Micsodát? |
01:24:06 |
Ezek a mai gyerekek. |
01:24:11 |
Az én lányom is túlnõtt már rajtam, elmondhatom. |
01:24:14 |
Igen, például a középsõ fiam. |
01:24:16 |
Mindig, amikor kimegyek |
01:24:19 |
az kérdezi: |
01:24:21 |
Mindig valami közeli dolgot szúrok ki. |
01:24:24 |
"Nem is. Egészen a Holdig és |
01:24:30 |
Ez csodálatos. |
01:24:31 |
Csak ezért megéri kimenni a házból. |
01:24:35 |
Amikor filmezel, akkor is kell valahogy |
01:24:37 |
De igen. De ha okos gyerek lennék, |
01:24:41 |
Otthon játszanék inkább |
01:24:47 |
De mindenki tudja, hogy nem az |
01:24:50 |
Ez azért van, mert megdöbbentõen jóképû |
01:24:55 |
És úgy riszálom magam, |
01:25:00 |
Biztos vagyok benne, hogy |
01:25:07 |
Tudod... |
01:25:10 |
- Jó volt veled beszélgetni. |
01:25:13 |
- Elmész? |
01:25:16 |
Hé, ajánlod ezeket a srácokat? |
01:25:18 |
Egy embert tudok javasolni, |
01:25:22 |
Másért nem tudok felelõsséget vállalni. |
01:25:24 |
Hohó, álljunk meg. |
01:25:28 |
Nem. Én csak egy srác vagyok, |
01:25:55 |
Szeretnél rúzst? |
01:25:57 |
Ha megcsíped, gyerekmûsor ide vagy oda, |
01:26:14 |
Szeretnék mindenkit üdvözölni a |
01:26:18 |
õszi gyermek-szülõ nagy ünnepségen. |
01:26:24 |
Ez az önök gyerekének és |
01:26:28 |
reméljük jól fogják érezni magukat. |
01:26:30 |
Az elsõs Cynthia Bodnar |
01:26:35 |
elõadásában hallhatják a "Memory" |
01:26:45 |
És most Tracy Colelli, |
01:26:50 |
elõadja nekünk a szüleivel a |
01:27:08 |
És most, az elsõs Martin Tobias és |
01:27:14 |
Elég népszerû ez a dal. |
01:27:17 |
... a "Memoryt" a Macskákból. |
01:27:33 |
Csak vicceltek velem, ugye? |
01:27:51 |
Nem tudod könnyebbé tenni |
01:28:13 |
Édesem, rendben lesz minden. |
01:28:17 |
Gertie, te vagy a következõ. |
01:28:58 |
És most, valami, ami nem a Macskákból való. |
01:29:02 |
Az elsõs Gertrude Tinker és édesapja, Oliver... |
01:29:16 |
Bocsánat. Az elsõs Gertrude Tinker |
01:29:20 |
elõadnak egy, feltehetõen |
01:29:24 |
melynek címe: "Istenem, ez jó", |
01:31:01 |
Vedd ezt le. |
01:32:30 |
A francba. |
01:32:56 |
- Szeretlek, Apa. |
01:32:59 |
Annyira szeretlek. |
01:33:01 |
- Nagyszerû voltál. |
01:33:10 |
Fiúk... |
01:33:12 |
... nagyszerûek voltatok! |
01:33:19 |
Hé Gertie! |
01:33:21 |
- Szia Greenie bácsi. Szia Block bácsi. |
01:33:27 |
- Kezdem megszeretni a sóbiznisz. |
01:33:29 |
Azért ne szálljon a dicsõség a fejedbe. |
01:33:34 |
- Tudod, néha csak szeretnék... |
01:33:40 |
Már annyira unom, |
01:33:43 |
Egy percig azért aggódtam miattad. |
01:33:46 |
Igen, aki nem ismerne téged ilyen régóta |
01:33:50 |
Nem arról beszélek, okostojás. |
01:33:54 |
- Az elköltözésrõl. |
01:33:58 |
Nem akarsz újra egyedül élni? |
01:34:01 |
Nem annyira, mint egyedül meghalni. |
01:34:14 |
Nem megyünk sehova, apa. |
01:34:23 |
Nem akarsz átmenni oda, |
01:34:25 |
Le van sújtva, mert elmaradt |
01:34:31 |
Nagyapa! |
01:34:36 |
Hé, hercegnõ! |
01:34:39 |
Nézz magadra. |
01:34:42 |
Lehet, hogy tovább tartott, |
01:34:46 |
Szabad? |
01:34:49 |
Oké. |
01:34:52 |
Azt hiszem végérvényesen megérkeztem. |
01:34:56 |
Nos, így bukkansz fel, |
01:34:59 |
Ez volt a legromantikusabb dolog, |
01:35:04 |
Õszintén. |
01:35:07 |
Nos... itt maradok. |
01:35:12 |
Még ennél is romantikusabb lehet majd. |
01:35:14 |
- Tényleg? |
01:35:21 |
Látod? |
01:35:27 |
Még gondolkodom rajta. |
01:35:32 |
Tedd azt. |
01:35:35 |
Ollie Trinke... |
01:36:01 |
Hé. |
01:36:03 |
A srácod a célegyenesben van Mayával. |
01:36:11 |
A nap néha a kutya seggére is rásüt. |
01:36:16 |
Miért, van kutyád? |
01:36:24 |
Maya? |
01:36:26 |
- Táncolhatok az apukámmal? |
01:36:29 |
De el ne ereszd. |
01:36:34 |
Tudom. |
01:36:38 |
Gyere ide. |
01:36:41 |
- Szeretnél táncolni? |
01:36:44 |
- Nem. Nincs. |
01:36:49 |
Igen, itt maradunk nagyapával. |
01:36:52 |
- És elviszel a Macskákra? |
01:36:58 |
- Köszönöm, apa. |
01:37:03 |
- Tudod miért? |
01:37:06 |
Te vagy az egyetlen dolog, |
01:37:17 |
Köszönet:KorbenDallas-nak a fordításért |
01:37:22 |
Feliratot (részben fordította),javította |
01:37:22 |
e-mail: pvd@catv-sonar.hu |
01:37:42 |
Fordította: Korben |