Jesse Stone No Remorse The

fr
00:03:43 Il va s'en sortir, Luther ?
00:03:45 Il est salement amoché, Rose.
00:03:46 Il s'est défendu ?
00:03:48 On ne dirait pas.
00:03:54 On n'est pas assez nombreux.
00:03:59 Tu l'as vu ?
00:04:01 Non.
00:04:03 Et toi ?
00:04:04 Non.
00:04:08 Il n'est pas du genre
00:04:57 T'as une sale gueule.
00:04:59 Merci.
00:05:02 Tu attends quelqu'un ?
00:05:06 Vieille habitude.
00:05:07 Je rentrais du boulot...
00:05:09 J'ai pensé m'arrêter, voir comment tu allais.
00:05:15 Alors, comment ça va ?
00:05:17 Je m'amuse comme un petit fou.
00:05:19 Okay.
00:05:21 Tu veux un verre ?
00:05:23 Je ne peux pas. Trop tôt.
00:05:28 Tu en veux un autre ?
00:05:29 Trop tôt.
00:05:31 Tu es supposé suivre un traitement.
00:05:33 En fait, je suis un traitement.
00:05:35 Mais seulement au bureau.
00:05:39 Tu as un meurtre sur les bras ?
00:05:40 Deux.
00:05:44 Tu penses qu'ils sont liés ?
00:05:46 Je pense que ça pourrait être le moment
00:05:50 Il y a un problème avec ton équipe ?
00:05:52 Aucun. Ils sont jeunes.
00:05:56 Bourrés de diplômes.
00:05:58 Dans 10 ans, ils auront
00:06:01 Mais ils ne resteront pas jusque là.
00:06:03 Ils bossent déjà leurs CV.
00:06:04 Je suis en vacances.
00:06:06 Tu es suspendu.
00:06:08 C'est pareil.
00:06:09 J'ai besoin de ton instinct de flic.
00:06:12 Tu as mieux à faire ?
00:06:30 Okay, réfléchis-y.
00:06:43 Hello, Jenn
00:06:44 Comment as-tu su que c'était moi ?
00:06:46 L'instinct du flic.
00:06:48 Je n'appelle pas trop tard ?
00:06:49 Il est 17h00 à LA, Jenn.
00:06:51 J'ai besoin de parler.
00:06:53 Ok.
00:06:54 Je suis un peu perdue.
00:06:58 Tu vis toujours avec Elliot,
00:07:00 Tu appelles ça :
00:07:01 Tu as bu ?
00:07:02 Un peu.
00:07:04 Parle-moi, Jesse.
00:07:05 Je n'arrête pas de te parler, Jenn.
00:07:07 Vous vous êtes disputés, c'est ça.
00:07:09 Et Elliot est encore parti,
00:07:11 Et je compte encore pour toi.
00:07:13 Oui.
00:07:13 Je ne crois pas qu'on devrait parler.
00:07:15 Tu ne crois pas qu'on devrait parler ce soir ?
00:07:20 Je ne crois pas qu'on devrait parler du tout.
00:07:22 Jusqu'à quand ?
00:07:23 Aussi longtemps qu'il faudra.
00:07:48 Tu veux ma photo ?
00:08:53 Je t'ai appelé.
00:08:55 - Quand ?
00:08:59 Ça m'étonne !
00:09:03 Je suis en repos.
00:09:06 Alors, comment va notre Chef remplaçant ?
00:09:09 Ça va.
00:09:10 Je ne demande pas comment il se sent,
00:09:14 Ça va.
00:09:16 Tu en penses quoi ?
00:09:18 Que si on m'avait donné son boulot,
00:09:21 - Et ?
00:09:25 Mais il a une bonne approche.
00:09:27 Et un stage en Investigation Criminelle,
00:09:30 Ça m'étonne que Machin...truc...
00:09:33 C'est Carter Hanson.
00:09:37 Bon, parle-moi un peu
00:09:40 Qu'est-ce que tu veux savoir ?
00:09:41 Tu m'imites maintenant.
00:09:43 L'employé de nuit est dans le coma.
00:09:48 Ça ne se passe pas
00:09:50 Je sais bien.
00:09:51 Il faut que tu ailles sur le terrain avec lui.
00:09:52 Mais il n'y aurait plus personne au standard.
00:09:54 - Embauchez quelqu'un.
00:09:59 Tu sais, je connais quelqu'un
00:10:02 On pourrait les appeler.
00:10:03 Surtout pas.
00:10:10 J'ai besoin d'aide.
00:10:13 Il y a quelque chose
00:10:16 Oui.
00:10:22 J'ai acheté
00:10:24 mais je ne sais pas le faire marcher.
00:10:27 Je croyais que tu n'en voulais pas.
00:10:28 Exact.
00:10:31 Bon, je t'aide
00:10:33 Je ne peux pas te donner mon numéro
00:10:34 Et pourquoi ça ?
00:10:36 Parce que je n'aime pas
00:10:38 Alors pourquoi avoir acheté un portable ?
00:10:48 Est-ce que tu m'apprécies un peu, Jesse ?
00:10:52 - Oui
00:10:58 Oui.
00:11:05 Personne d'autre ne doit avoir ce numéro.
00:11:07 La première victime
00:11:10 au 7ème étage d'un parking.
00:11:13 Une balle dans la tête,
00:11:15 - Un 22.
00:11:16 Pas de douille,
00:11:20 Pas de trace de lutte.
00:11:22 Donc, soit il connaissait l'assassin,
00:11:25 Ou les deux.
00:11:26 Garé tout en haut, donc arrivé
00:11:30 Quand il est revenu à sa voiture,
00:11:32 Tu as tout en main,
00:11:35 Je te l'ai dit.
00:11:37 Mon instinct de flic.
00:11:39 Personne n'a entendu le coup de feu.
00:11:42 C'est un quartier fréquenté.
00:11:44 Caméra de surveillance ?
00:11:46 Une dans la cage d'escalier.
00:11:48 Un jeune gars.
00:11:50 À quelle heure
00:11:52 5mn après 10h00.
00:11:53 Qu'est-ce qu'on voit d'autre sur la vidéo ?
00:11:56 Ben, personne
00:11:59 et 3/4 d'heure après,
00:12:05 10h05.
00:12:08 Bon, soit le tireur l'attendait là,
00:12:12 un coin tranquille
00:12:14 calibre .22 derrière l'oreille.
00:12:17 Ça semble
00:12:19 Le gamin bossait dur pour réussir.
00:12:22 Pour qui travaillait-il ?
00:12:24 Bixy Chappelle.
00:12:26 En ce moment, Gino Fish.
00:12:29 Rien de sérieux.
00:12:33 De toute façon, la théorie
00:12:37 Parce que ?
00:12:39 Seconde victime,
00:12:43 Mère de 3 enfants.
00:12:44 Joli.
00:12:45 Même Mode Opératoire : Parking.
00:12:49 La presse n'est pas au courant.
00:12:51 Pas trop.
00:12:52 Ça ne va pas s'arranger.
00:12:57 Jesse, je croyais que tu savais comment
00:13:00 Tu sais, quand j'étais à l'hôpital,
00:13:02 quelqu'un a emprunté une voiture
00:13:07 Tu n’es pas au courant ?
00:13:09 De quoi ?
00:13:13 Les consultants temporaires
00:13:16 Jesse, tu trouves quelque chose,
00:13:19 Tu n'es pas remplaçant,
00:13:22 Consultant Temporaire.
00:13:24 Tu ne le donnes à personne.
00:14:02 Même arme ?
00:14:06 Quand saurons-nous s'ils sont liés ?
00:14:07 Pourquoi je ne peux pas amener Reggie?
00:14:10 Je voulais justement vous parler de lui.
00:14:12 Vous voulez me parler d'un chien ?
00:14:14 Je pensais que c'était embarrassant.
00:14:15 C'est un chien.
00:14:17 Embarrassant pour vous.
00:14:20 Vous ne montrez jamais
00:14:22 Ce n'est pas mon chien.
00:14:23 On dirait votre chien.
00:14:25 Il a été témoin du meurtre de ses maîtres.
00:14:27 Il reste avec moi en attendant
00:14:30 Depuis combien de temps est-il là ?
00:14:31 3 ans et demi.
00:14:38 Bon, il ne semble jamais rien demander.
00:14:41 Pourtant, il est un reproche ambulant.
00:14:44 Je me sers un scotch et je le sens
00:14:47 Alors je me retourne
00:14:52 comme s'il était ma conscience.
00:14:56 Vous dites quoi ?
00:14:57 Le genre de choses
00:14:59 comme, "Tu veux ma photo ?".
00:15:02 Vous aviez un chien avant, Jesse.
00:15:04 Boomer.
00:15:06 Et où Boomer dormait-il ?
00:15:07 Sur mon lit.
00:15:08 Où Reggie dort-il ?
00:15:10 Sur son lit.
00:15:12 Qu'est devenu Boomer ?
00:15:14 Il est mort.
00:15:16 Vous tenez à Reggie ?
00:15:24 Oui, je crois.
00:15:31 Ne le dites pas.
00:15:32 Dire quoi ?
00:15:34 Ma femme m'à quitté
00:15:38 Et j'ai peur de l'abandon.
00:15:41 Je n'ai rien dit.
00:15:45 Que veut réellement Healy ?
00:15:47 Je vous l'ai déjà dit.
00:15:49 Qu'a-t-il dit quand il est venu chez vous ?
00:15:51 Il a dit qu'il voulait voir comment j'allais.
00:15:54 C'est des conneries.
00:15:57 Il a aussi une colostomie temporaire
00:16:00 Il ne devrait pas travailler.
00:16:02 Un flic se fait tirer dessus,
00:16:05 Vous pensez qu'il y a une règle définie ?
00:16:08 Bon, on parle tous les jours.
00:16:12 Vous et Healy ?
00:16:14 Non. Pas moi et Healy.
00:16:16 Je vous paye 1000 balles
00:16:18 - Exact.
00:16:19 qu'on puisse en venir aux raisons
00:16:22 Votre femme.
00:16:23 Ex-femme. Je ne parle plus à Jenn.
00:16:27 Vous ne lui parlez plus aujourd'hui.
00:16:29 Je ne lui parle plus, point barre.
00:16:31 Vous avez parlé à
00:16:32 Oui.
00:16:33 Mais vous ne lui parlerez plus.
00:16:35 C'est exact.
00:16:36 Et si c'est elle qui vous appelle ?
00:16:37 Elle ne peut pas.
00:16:39 Vous voulez dire qu'elle ne le fera pas ?
00:16:40 Non, j'ai dit qu'elle ne peut pas.
00:16:42 Qu'est-ce qui l'en empêche ?
00:16:43 J'ai eu un moment "fondateur".
00:17:06 Ne te retourne pas.
00:17:07 Personne ne nous regarde.
00:17:09 On ne sait jamais. Petite ville.
00:17:12 On aurait pu se rencontrer par hasard.
00:17:16 Ça ne m'autorise pas à te parler.
00:17:17 Officiellement, je t'ai appelé, Suit.
00:17:20 Ton téléphone ne marche pas.
00:17:22 Comment tu le sais ?
00:17:25 L'information est là.
00:17:40 Tu n’es pas venu
00:17:43 Je suis Jesse.
00:17:44 Bien sûr.
00:17:46 Alors, comment ça va, Chef ?
00:17:48 Je ne suis pas le Chef.
00:17:52 Bien sûr que tu l'es.
00:17:53 Je suis le Chef remplaçant.
00:17:55 Te présentes-tu comme "Chef-remplaçant" ?
00:17:57 Non.
00:17:58 Bon, ben voilà.
00:18:02 Alors, où t'en es
00:18:06 Je ne peux pas en parler.
00:18:08 Paradise est près d'une autoroute.
00:18:11 Je sais cela.
00:18:14 J'ai le pressentiment
00:18:18 T'as le pressentiment.
00:18:20 Ça pourrait être
00:18:22 Ça pourrait être n'importe quoi,
00:18:25 est presque impossible
00:18:28 Je sais cela.
00:18:34 L'employé est décédé.
00:18:38 Vous n'êtes pas assez nombreux.
00:18:43 La mairie ne va pas me laisser embaucher.
00:18:46 Pourquoi ?
00:18:48 J'ai l'impression qu'ils projettent
00:18:52 Je ne crois pas.
00:18:55 Quelque chose va sortir.
00:18:57 Ça ne se passe pas toujours
00:19:02 Juste au cas où.
00:19:23 Paradise Police Department,
00:19:25 Est-ce que ce truc marche ?
00:19:27 Oui, Jesse.
00:19:32 Rose, est-ce que tu as
00:19:35 Oh! Oui, bien sûr.
00:19:40 Qui appelait ?
00:19:42 Ma mère.
00:19:47 Bonsoir, Chef Stone.
00:19:49 Bonsoir, Elizabeth
00:19:59 Vous êtes du mauvais côté de la rue.
00:20:01 Tu n'es pas en service, Jesse ?
00:20:04 Non, c'est exact, Cissy.
00:20:06 Tu allais où ?
00:20:08 À la maison.
00:20:10 Grimpe.
00:20:21 Vous avez vu ça ?
00:20:26 J'ai oublié quelque chose,
00:20:34 Il fait chaud, ici.
00:20:36 En effet.
00:20:37 C'est comment chez toi, Jesse ?
00:20:38 Isolé.
00:20:40 Je suis désolée.
00:20:42 Isolé c'est bien.
00:20:45 Je n'ai pas ton numéro de portable.
00:20:46 Je n'en ai pas.
00:20:48 Assieds-toi, Jesse.
00:20:58 Je me demandais si tu avais
00:21:01 Et quel genre d'offre était-ce ?
00:21:03 On dansait et tu m'as dit
00:21:05 J'ai répondu que je ne portais
00:21:07 et là j'ai suggéré
00:21:09 et pas compliquée relation sexuelle,
00:21:13 Et qu'ai-je répondu ?
00:21:15 Je crois que tu as dit, "Wow,"
00:21:18 C'était quoi son nom déjà ?
00:21:19 Abby. C'était il y a longtemps, Cissy.
00:21:23 Je n'ai pas demandé quand.
00:21:26 Souvent.
00:21:47 L'offre tient toujours.
00:21:50 Ça ressemble à un contrat.
00:21:56 On se rencontre,
00:21:57 On n'en parle pas,
00:22:01 Tu portes des sous-vêtements
00:22:03 Qu'en penses-tu ?
00:22:06 Je n'étais pas sûr.
00:22:11 Je ne peux pas faire ça.
00:22:12 Je sais que tu me désires.
00:22:14 Bien sûr que je te désire.
00:22:16 Tu es engagée avec un ami à moi.
00:22:18 Hasty et moi sommes divorcés,
00:22:21 "Femme de détenu",
00:22:24 Je parlais de Suitcase.
00:22:26 Suitcase ?
00:22:27 Luther.
00:22:29 Luther et moi sommes juste bons amis.
00:22:30 Il a un intéressement dans mes affaires.
00:22:32 Je n'en doute pas une seconde.
00:22:36 Qu'est-ce que tu avais oublié ?
00:22:37 Je te demande pardon ?
00:22:38 Tu as dit que tu avais oublié quelque chose.
00:22:43 J'ai oublié.
00:22:48 Je vais rentrer à pied.
00:22:53 Jesse.
00:22:58 C'est quand tu veux.
00:23:02 Wow.
00:23:06 Alors j'étais dans mes...
00:23:08 Options.
00:23:09 Ouais. Et ce machin s'est éteint.
00:23:10 J'essaye de le rallumer,
00:23:12 ça me demande
00:23:14 Je lui rentre mon code PUK,
00:23:17 - C'est quoi ton code PUK ?
00:23:18 "Reggie" c'est ton mot de passe.
00:23:20 Même chose.
00:23:21 Ce n'est pas la même chose.
00:23:24 - C'est ton adresse.
00:23:25 C'est pour ça
00:23:26 Quels messages ?
00:23:28 Je t'ai laissé 4 messages.
00:23:30 Ouais, mais je ne peux pas l'allumer.
00:23:35 Alors il n'a pas voulu te parler ?
00:23:37 Il a dit qu'il ne pouvait pas.
00:23:39 Et pourquoi vous n'engageriez pas
00:23:41 Luther dit que c'est parce qu'ils
00:23:44 Ben il se trompe.
00:23:45 Il dit qu'il a un pressentiment.
00:23:47 Il en a beaucoup.
00:23:48 Les pressentiments,
00:23:50 Je sais ça.
00:23:56 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:23:59 Tu as appelé Healy ?
00:24:02 En effet.
00:24:03 Tu lui as demandé de m'embaucher ?
00:24:05 Ne joues pas à ça, Jesse.
00:24:11 Est-ce que Suit se confie à toi ?
00:24:13 De plus en plus.
00:24:14 Bon, il faut que tu l'aides.
00:24:16 Je ne sais pas comment faire.
00:24:17 Moi je sais, mais tu n'es pas
00:24:19 Je m'en fous.
00:24:20 Tu n'es pas censé me parler.
00:24:22 Je men fous.
00:24:28 Tu m'appelles ?
00:24:30 Ou tu m'appelles toi.
00:24:49 Ça ne peut pas se réparer.
00:24:51 M'avait pourtant l'air bien, Hasty.
00:24:53 Je parlais de ton "Eclaireur".
00:24:56 Depuis combien de temps
00:24:58 Une paire d'années.
00:25:00 Bon, c'est sans espoir.
00:25:02 Tu vis au bord de l'Atlantique,
00:25:04 Je n'y avais pas pensé.
00:25:06 Bien sûr, ton assurance
00:25:10 On pourrait peut-être
00:25:12 Tu sais,
00:25:13 Tu combats les flammes...
00:25:14 Ce serait illégal, Hasty.
00:25:18 Tu n’es pas mon officier de probation.
00:25:19 Je ne suis pas assuré.
00:25:21 Oh.
00:25:23 Bon, celle là t'intéresse.
00:25:25 J'admirais.
00:25:26 Ah.
00:25:27 Je pense que j'ai ce qu'il te faut.
00:25:33 Je vois que t'as retrouvé ton nœud pap.
00:25:36 Ouais, Cissy a tout emballé
00:25:38 Le jour où je suis sorti,
00:25:40 qui m'attendait
00:25:43 Qu'est-ce qu'elle disait ?
00:25:44 Oh, non, non.
00:25:46 Sympa.
00:25:47 Elle ne répond pas à mes appels.
00:25:49 Tu peux éteindre ça ?
00:25:51 Oh. La voilà.
00:25:56 Jesse, tu as vu Cissy ?
00:25:59 Non.
00:26:03 Tu ne penses pas que j'y pense encore...
00:26:09 Qu'est-ce que tu en penses ?
00:26:10 De Cissy ?
00:26:11 De la voiture.
00:26:14 Je n’ai pas les moyens.
00:26:15 Oh, Jesse, tu sais,
00:26:17 Hasty,
00:26:20 - Je peux l'essayer ?
00:26:23 En fait, je me demandais
00:26:30 Ça ne doit pas être si dur
00:26:33 C'est juste que vous n'avez pas essayé.
00:26:34 Ce n'est pas vrai.
00:26:36 Vous n'y tenez pas.
00:26:40 Vous avez divorcé.
00:26:43 Ce n'était pas à ce moment là aussi
00:26:45 Si.
00:26:46 Désespoir existentiel.
00:26:48 Ça a l'air grave.
00:26:49 Engourdissement du cœur.
00:26:51 Je suis en master de psycho.
00:26:52 Tu étais en master de psycho.
00:26:54 Tu ne crois pas qu'il serait temps
00:26:56 C'est difficile.
00:26:58 Pas tant que ça, Emily.
00:27:00 Tu as parlé à tes parents
00:27:03 Non.
00:27:04 Engourdissement du cœur.
00:27:09 L'employé de nuit est mort.
00:27:13 Luther m'a montré une photo du braquage,
00:27:16 Tu sais,
00:27:18 Je te demande d'être prudente.
00:27:20 Il dit qu'on est des cibles faciles.
00:27:22 Les superettes le sont.
00:27:24 Vous vous en faites pour moi, Jesse?
00:27:26 Je t'aime bien.
00:27:29 J'espérais que tu pourrais garder
00:27:32 Pourquoi ne le disiez vous pas ?
00:27:34 je viens de le faire.
00:27:36 Qu'est-ce que vous allez faire à Boston?
00:27:37 Je ne peux pas te le dire.
00:27:39 Pourquoi ça ?
00:27:42 Je ne sais pas.
00:27:45 Nouveau numéro.
00:27:46 Tu ne le donnes à personne.
00:28:35 Nouveau braquage de superette à Heartford
00:29:21 Je suis désolé, je ne sais pas
00:29:25 Je comprends, je pensais juste
00:29:29 vous auriez pu vous souvenir
00:29:31 qu'elle aurait eu avec quelqu'un...
00:29:36 Ma femme n'avait pas d'ennemis.
00:29:42 S'il vous revient quelque chose,
00:29:46 même si ça ne parait pas important,
00:29:48 vous avez mon numéro,
00:29:58 Je ne sais pas quoi dire à mes enfants.
00:30:22 Mère de trois enfants.
00:30:25 La presse l'attend dehors.
00:30:27 Une loque.
00:30:29 Depuis qu'ils lui ont collé une caméra
00:30:31 c'est devenu un débris.
00:30:34 On l'a vu.
00:30:36 Alors, à quoi tu penses ?
00:30:38 Je pense qu'il faut
00:30:40 La balistique est arrivée.
00:30:44 Ton équipe a du nouveau ?
00:30:45 Pas vraiment.
00:30:48 Moi je sais. Tu es supposé être
00:30:49 Oh!
00:30:52 Ce n'est pas ce que je voulais dire.
00:30:54 Si tu n'as nulle part où aller,
00:32:17 Hello, Alan.
00:32:19 Je suis flatté que vous sous souveniez
00:32:22 Ma casquette est à la maison.
00:32:25 Vous avez parlé à moi.
00:32:26 C'était vous ?
00:32:28 Vous n'avez pas
00:32:31 Mr. Fish est là.
00:32:34 Vous n'allez pas m'en faire baver, Alan ?
00:32:37 Vous avez appelé,
00:32:40 C'est la manière
00:32:43 Donc, Mr. Fish est là,
00:32:47 Vous ne venez pas ?
00:32:49 J'ai déjà déjeuné.
00:33:01 Jesse Stone.
00:33:05 Il est clair que
00:33:08 Parce que je ne porte pas de casquette ?
00:33:10 Parce que vous avez été suspendu.
00:33:12 Sans solde, je crois.
00:33:19 Mmm...
00:33:20 Je vous en prie.
00:33:24 En fait, c'est une démarche officielle.
00:33:28 Comment est-ce possible ?
00:33:30 Je fais un boulot occasionnel
00:33:33 Vous êtes un homme à tout faire ?
00:33:35 Une sorte.
00:33:37 Oh, je suis désolé, je ne vous ai rien offert.
00:33:40 Scotch ?
00:33:41 Café.
00:33:44 Steven, le Chef Stone
00:33:48 Vous savez
00:33:51 Bon, bien que je ne me lasse pas
00:33:56 Vous avez bien
00:33:59 Vous avez dit
00:34:21 Ce serait donc au sujet des crimes.
00:34:23 Ça se pourrait.
00:34:25 Hé, je suis juste un manager de boxe.
00:34:31 Combien de temps la 1ère victime
00:34:36 John Kelly.
00:34:39 Je ne connais pas cette personne.
00:34:41 J'ai entendu dire que c'était
00:34:43 Je ne connais pas cette personne.
00:34:46 Bon, supposons juste.
00:34:47 Je ne vois pas.
00:35:10 Je pensais que vous aviez déjà déjeuné.
00:35:12 J'ai un énorme appétit.
00:35:17 Avez-vous connu John Kelly ?
00:35:19 Pourquoi donc ?
00:35:21 Il bossait pour Gino.
00:35:24 Qu'en a dit mon boss ?
00:35:26 Il a dit :
00:35:32 Je ne connais pas cette personne.
00:35:34 Qu'est-ce que tu sais sur Cissy
00:35:37 Quel adjoint ?
00:35:39 Je ne parle pas de Rose Gammon.
00:35:41 Et qu'est-ce que je sais
00:35:44 Je sais que tu sais.
00:35:46 Hasty, tu es divorcé.
00:35:47 Je l'aime toujours, Jesse.
00:35:52 Je ne crois pas.
00:35:53 Qu'est-ce que tu en sais ?
00:35:55 Hasty, Il faut que j'y aille.
00:35:55 Ok. Ok.
00:35:58 Partout où c'est indiqué. Là, là.
00:36:03 C'est juste un essai.
00:36:04 Ouais. Pour une semaine.
00:36:06 De toute façon,
00:36:07 Tu la conduis une semaine,
00:36:08 tu ne voudras plus me la rendre.
00:36:09 - Tu crois ça.
00:36:11 T'inquiète,
00:36:13 Hasty.
00:36:15 Tu es allé en prison,
00:36:18 C'est ce que je voulais pour elle.
00:36:20 Oui, je sais.
00:36:21 Alors qui est-ce qui t'as installé
00:36:26 Ne demande pas.
00:36:27 Alors je ne veux pas savoir.
00:36:29 Ton audition approche ?
00:36:30 Ouaip.
00:36:31 Alors tu vas faire chier
00:36:35 Juste certains d'entre eux.
00:36:36 Ce n'est pas très malin.
00:36:38 Je n’ai jamais dit que c'était malin.
00:36:41 En fait, j'en serai contrit.
00:36:45 Parce que ?
00:36:46 J'ai besoin de ce boulot.
00:36:48 Tu devrais le savoir,
00:36:50 Le Conseil Municipal va faire le ménage.
00:36:53 Comment tu le sais.
00:36:55 J'ai été maire.
00:36:57 Et tu t'es fait des ennemis.
00:36:59 Je suis bon pour ça.
00:37:01 - Café ?
00:37:07 - Non, merci.
00:37:09 De rien.
00:37:10 Écoute, ils vont virer tout le monde.
00:37:19 Sous quel motif ?
00:37:21 Il paraîtrait qu'ils auraient
00:37:25 Carter Hanson
00:37:27 Pas de pitié à attendre.
00:37:29 Et ils vont prendre
00:37:31 et c'est pour ça
00:37:34 Ils ne tiennent pas
00:37:36 Carter Hanson
00:37:41 T'as un problème avec Suitcase.
00:37:45 C'est juste que ce n'est pas juste.
00:37:51 Je t'aime vraiment bien, Jesse.
00:38:24 Comment ça va ?
00:38:25 Mieux.
00:38:26 - Chef Stone.
00:38:28 Il n'avait pas besoin
00:38:30 Prenait son pied ?
00:38:32 Il semblait surexcité.
00:38:34 Défoncé aux amphets.
00:38:37 Un gars est entré, a vu la scène
00:38:41 Le bol.
00:38:42 Les chewing-gums changent
00:38:44 Ben oui, si je le garde.
00:38:46 Si tu mâches la gomme d'abord
00:38:49 C'est deux choses séparées
00:38:50 C'est à dire ?
00:38:52 J'achète du chewing-gum
00:38:53 c'est pas pour aller ensemble.
00:38:55 Ça, non, ça ne va pas.
00:38:59 Vous avez la vidéo de surveillance
00:39:00 Je ne l'ai plus.
00:39:01 Vous avez enregistré par dessus ?
00:39:03 La police de Heartford l'a.
00:39:06 De quand date le dernier changement
00:39:08 Mmm... environ 2 heures avant.
00:39:11 Je peux avoir cette bande ?
00:39:12 Vous mâchez la gomme
00:39:13 c'est la même chose, métallique.
00:39:19 Je vais chercher la bande.
00:39:24 Rose, où tu as mis
00:39:27 Je voulais travailler dessus ce soir.
00:39:28 Je l'ai laissée à la maison.
00:39:31 Tu peux la ramener demain matin ?
00:39:33 Promis.
00:39:36 Tu me crois assez compétent
00:39:37 Bien sûr que tu l'es.
00:39:40 Tu lui as parlé ?
00:39:41 Je n'y suis pas autorisée.
00:39:44 Comment va-t-il ?
00:39:47 Il est un peu abattu par sa suspension.
00:39:51 Ça l'a un peu assommé.
00:39:55 Il doute de lui.
00:39:59 Tu crois que je veux le boulot de Jesse ?
00:40:05 Et on ne peut pas lui parler.
00:40:06 Non, on ne peut pas.
00:40:09 Si je n'en suis pas capable,
00:40:12 Tu en es capable, Luther.
00:40:14 Je te ramène la vidéo demain.
00:41:44 Tu attendais quelqu'un ?
00:41:46 Tout le monde me dit ça.
00:41:48 Où t'étais ?
00:41:50 J'étais là.
00:41:52 Ton portable est allumé ?
00:41:53 Oui.
00:41:56 Tu veux un verre ?
00:41:58 C'est le combientième ?
00:42:01 C'était direct.
00:42:05 Bon, alors j'en prends un.
00:42:13 Ça va ?
00:42:14 Ça va.
00:42:15 - Qu'est-ce que tu as ?
00:42:17 Tu as du soda ?
00:42:18 Juste du Scotch.
00:42:19 Scotch. Sec.
00:42:23 Je te remercie.
00:42:25 Non, tu n'as pas de réseau.
00:42:28 Ça ne me dérange pas.
00:42:36 La vidéo de surveillance de Paradise.
00:42:39 Comment tu savais ?
00:42:40 - Savais quoi ?
00:42:42 - Je ne savais pas.
00:42:43 Bon, je crois que
00:42:45 La superette de Heartford
00:42:48 Que dois-je y voir ?
00:42:50 Je ne vais pas te le dire,
00:42:52 "Les impressions
00:42:54 Tu m'en diras tant.
00:42:55 Bon, maintenant je dois lui dire
00:42:57 Non, tu devrais lui dire
00:43:15 Je vais divorcer.
00:43:24 Ça ne peut pas s'arranger ?
00:43:26 Ça ne s'arrangera pas.
00:43:48 Jim... Il est...
00:43:54 Alcoolique ?
00:43:59 Petite ville.
00:44:05 Je ne sais pas comment
00:44:11 Ils doivent s'en douter un peu, Rose.
00:44:17 Je vais faire du café.
00:44:33 Bonne nuit, Papa.
00:44:41 Bye.
00:46:11 Est-ce que ce truc marche ?
00:46:12 On en a un autre.
00:46:22 Pas de mobile.
00:46:25 L'absence de mobile peut être un mobile.
00:46:27 Michael Lytell, 58 ans.
00:46:30 Sortait d'un dîner avec sa fille.
00:46:34 Une balle de .22 dans la tête,
00:46:37 Il est intelligent.
00:46:40 Un lève-tôt trouve le corps,
00:46:43 Appelle le gardien,
00:46:47 Quelques difficultés à retrouver la fille.
00:46:50 Elle était...
00:46:54 Assise là...
00:47:33 Retourne-toi,
00:47:46 Pourquoi m'avez-vous menti ?
00:47:48 Je ne mens jamais.
00:47:49 Ok, alors pourquoi donner cette impression ?
00:47:53 Jesse Stone, on ne parle jamais vraiment
00:47:58 Et donc, votre impression
00:48:03 On est mal parti, n'est-ce pas ?
00:48:06 Pourquoi ne pas admettre
00:48:10 Juste entre nous,
00:48:15 Son nom était John Kelly.
00:48:16 Je sais ça.
00:48:17 Et à quel emploi était destiné Mr. Kelly ?
00:48:23 Servir le café.
00:48:25 Dernière fois que vous l'avez vu ?
00:48:27 2 jours avant le meurtre.
00:48:32 Comment savez-vous
00:48:33 Jesse Stone,
00:48:38 Les journaux n'ont pas fait
00:48:41 Allez.
00:48:43 Vous pensez qu'il y en aura d'autre,
00:48:47 Je crois.
00:48:49 Vous l'avez vu 2 jours avant qu'il soit tué.
00:48:52 En effet.
00:48:54 Je suis sûr que mon secrétaire
00:48:57 Il n'est pas là.
00:48:59 Il est allé faire les courses.
00:49:15 Sœur Mary John.
00:49:17 Jesse Stone.
00:49:20 Gino n'est pas sur ma liste.
00:49:22 Quelle liste ?
00:49:24 Une mini liste avec les maquereaux
00:49:29 Ces minables requièrent toute mon attention.
00:49:33 Y a-t-il une macro liste ?
00:49:34 Oh, Oui.
00:49:36 Mais elle n'est pas vraiment
00:49:38 Il suffit de dire que lorsqu'il passera,
00:49:40 Gino Fish ira droit en enfer.
00:49:42 Qu'est-ce que Gino
00:49:46 Alan tient depuis
00:49:48 Il pense que personne ne sait,
00:49:52 La vanité de l'homme de pouvoir.
00:49:55 En ce moment, Alan est sur la sellette.
00:49:59 Je vous répète les commérages,
00:50:07 Je peux vous demander quelque chose ?
00:50:10 Jesse.
00:50:12 Je peux vous demander
00:50:17 C'est une question difficile ?
00:50:18 Je ne crois pas.
00:50:21 Est-ce que Gino Fish
00:50:25 je ne crois pas.
00:50:27 Pourquoi m'avoir invitée à dîner ?
00:50:30 Ça pourrait être
00:50:32 Je ne suis pas psy, je suis nonne.
00:50:35 Je sais.
00:50:38 Je peux vous demander quelque chose ?
00:50:40 Vous pouvez.
00:50:43 Je ne sais pas quoi faire
00:50:46 Je pensais savoir, mais non.
00:50:49 Vous mangez.
00:50:52 Hmm.
00:50:54 Vous voyez, Je n'avais pas de problème
00:50:58 Non qu'il y ait un enjeu là maintenant, mais...
00:51:06 Est-ce que les nonnes boivent du vin ?
00:51:10 Elles peuvent.
00:51:31 Si vous n'êtes pas
00:51:34 On dirait moi.
00:51:39 Tu ne devrais pas être là, Lou.
00:51:42 Personne ne m'a vu.
00:51:45 C'était comment à Boston, Jesse ?
00:51:47 Comment tu sais ?
00:51:49 L'information est là.
00:51:52 Tu travailles sur le braquage ?
00:51:56 Tu as quelque chose ?
00:51:59 Rien.
00:52:02 Tu ne peux pas tordre les indices
00:52:05 Les indices parlent d'eux-mêmes,
00:52:08 Tu m'as dit ça
00:52:13 Mon audience sera une mascarade.
00:52:15 Moi parti, ils vous vireront toi et Rose.
00:52:23 Il paraîtrait qu'un peu de moi
00:52:26 C'est vrai.
00:52:31 Il faut que vous résolviez ce braquage.
00:52:33 S’il ne recommence pas,
00:52:35 S’il recommence,
00:52:39 Je veux vous aider.
00:52:41 Tu ne peux pas.
00:52:44 J'ai besoin de vous aider, Suitcase.
00:52:47 Tu ne peux pas,
00:52:55 C'est comme ça, Jesse.
00:53:24 Bonjour, Rose.
00:53:28 Hé, Luther,
00:53:31 Ça a été pris
00:53:33 et ça, lors du braquage de Heartford.
00:53:35 Quel timing ?
00:53:36 Celui-ci se situe
00:53:38 et celui-là 2 heures
00:53:41 Où t'as eu les images de
00:53:42 J'y suis allée.
00:53:44 C'est du bon boulot, Rose.
00:53:46 Qu'il était présent sur les deux scènes
00:53:50 Il pourrait avoir été
00:53:52 Il pourrait s'agir d'une coïncidence.
00:53:53 Les flics n'aiment pas les coïncidences.
00:53:55 Heartford est comme Paradise,
00:53:56 proche de l'autoroute
00:53:59 Quelqu'un venant de Boston
00:54:01 pourrait recommencer un jour ou l'autre.
00:54:04 Si seulement on pouvait lui parler.
00:54:05 Comment retrouver un fumeur chauve ?
00:54:09 Tu as déjà vu ce type ?
00:54:12 Je ne sais pas.
00:54:14 C'est au sujet des braquages ?
00:54:15 Ça se pourrait.
00:54:17 C'est qui ?
00:54:18 Juste un type.
00:54:19 Si tu le vois,
00:54:21 Il achète des cigarettes sans filtre.
00:54:23 Comment tu le sais ?
00:54:24 Je le sais. Tu ne fumes pas ?
00:54:27 J'ai arrêté.
00:54:31 Tu as une arme ?
00:54:33 Je devrais ?
00:54:36 Si tu sais t'en servir.
00:54:40 Les flics ne sont pas supposés
00:54:42 Je ne suis pas flic,
00:54:47 Tu t'inquiètes toujours pour moi, Jesse.
00:54:49 Si tu le vois, appelle-moi.
00:55:06 Vous fermez ?
00:55:09 Il est 18:00.
00:55:10 J'espérais pouvoir bosser un peu.
00:55:13 Vous boxez ?
00:55:15 Non, je me bats.
00:55:16 Quelle-est la différence ?
00:55:17 Les règles. Belle voiture.
00:55:21 - En effet.
00:55:24 Je sais qu'il est mort.
00:55:28 Que savez-vous d'autre sur lui ?
00:55:31 Je sais que je ne l'aimais pas.
00:55:33 Ça fait de moi un suspect, Chef Stone ?
00:55:34 Jesse.
00:55:35 Vous et votre boss êtes proches.
00:55:39 Que voulez-vous dire, Jesse ?
00:55:40 Et bien,
00:55:45 John Kelly était un arriviste.
00:55:48 Je n'aime pas les gens
00:55:53 Mr. Fish m'a dit que
00:55:55 J'aime bien parler avec vous, Alan.
00:55:57 La dernière fois que
00:55:59 c'était 2 jours avant le meurtre.
00:56:01 Vous avez été briefé.
00:56:03 Exact.
00:56:06 Quand l'avez-vous vu
00:56:09 2 jours avant le meurtre.
00:56:11 Vous avez des projets, ce soir ?
00:56:14 Vous m'invitez ?
00:56:16 Non.
00:56:17 Vous et Gino
00:56:20 Je rentre chez moi, ce soir.
00:56:35 - Healy.
00:56:38 Ok, on a les résultats
00:56:41 Toxicologie, carte de crédit, néant.
00:56:45 Qu'est qu'il a payé ce jour-là ?
00:56:46 Il est allé dans une épicerie
00:56:49 C'est quoi ce Milly's ?
00:56:51 Je n'ai pas eu le temps de vérifier.
00:56:53 Autre chose ?
00:56:55 Pas vraiment. Et toi ?
00:56:58 Pas vraiment.
00:59:10 Excusez-moi.
00:59:12 Désolé.
00:59:22 J'entends des cris
00:59:25 J'y vais.
00:59:27 Il y a ce dealer camé sur cette gamine.
00:59:31 Sa jupe est retroussée,
00:59:35 "Laisse-la," Je lui dis.
00:59:38 Il se retourne,
00:59:42 "Elle a le choix," qu'il dit.
00:59:47 Il va la tuer de toute façon,
00:59:48 autant s'en servir avant.
00:59:50 Il dit que je devrais comprendre ça.
00:59:54 Qu'est-ce que tu as fait ?
00:59:56 Je lui ai mis une droite.
00:59:59 Il a craché quelques dents
01:00:03 en saignant sur le parquet.
01:00:06 Il était debout à me fixer
01:00:11 Alors je l'ai buté.
01:00:15 Je lui en ai mis 2 de plus dans le buffet
01:00:16 La fille a sauté du lit,
01:00:21 Ce fut mon dernier jour en tant que flic.
01:00:26 J'ai ouvert un sachet de coke,
01:00:28 trouvé son flingue,
01:00:32 Un deal qui tourne mal.
01:00:35 La fille n'est jamais réapparue,
01:00:37 Personne n'a su ce que j'avais fait.
01:00:41 Je suis rentré chez moi,
01:00:46 Je me suis réveillé avec
01:00:51 Le boulot de flic et la bouteille
01:00:57 Vous adoriez ce boulot.
01:01:01 Je déteste pêcher.
01:01:04 Moi aussi.
01:01:05 Alors pourquoi l'avoir proposé ?
01:01:07 Sur le moment, l'idée m'a plût.
01:01:12 Je vous facturerai l'appel chez moi.
01:01:14 On se les gèle, ici.
01:01:19 Alors, vous avez trouvé ?
01:01:23 Ce n'est pas le genre d'idée
01:01:28 C'est Jenn ou le boulot
01:01:31 Putain, je n’en sais rien.
01:01:35 Je préfère "thérapeute."
01:01:37 Quand vous êtes sur une affaire,
01:01:39 Je bois tout le temps,
01:01:43 Vous m'avez dit une fois
01:01:46 Vous le pensiez ?
01:01:47 J'étais jaloux.
01:01:50 Ce n'est pas une réponse
01:01:52 La jalousie n'est pas une raison suffisante ?
01:01:55 La jalousie est un puissant ressort.
01:01:59 Ce que je veux savoir c'est
01:02:05 Je le pensais vraiment.
01:02:08 Alors si vous aviez pu
01:02:10 Je l'aurais tué.
01:02:14 La jalousie est un puissant ressort.
01:03:40 Pourquoi Alan Garner ?
01:03:41 Quelque chose cloche chez lui.
01:03:43 Les ruptures provoquent ça.
01:03:44 Parle-moi de lui.
01:03:46 Alan Garner, le parcours.
01:03:52 Mère, Selma.
01:03:55 Licence en
01:04:00 Master en Psychologie Criminelle.
01:04:03 Ok.
01:04:05 2 incidents pour violence domestique.
01:04:07 De quand ça date ?
01:04:08 Le dernier, 2002.
01:04:11 Avant Gino.
01:04:13 Pourquoi Alan Garner ?
01:04:15 J'accumule juste des infos.
01:04:16 Non, je te crois pas.
01:04:18 Jesse, combien de temps
01:04:26 Je ne pense pas que
01:04:28 Je pense que le tueur
01:04:29 jusqu'à ce qu'il trouve la voiture de Kelly
01:04:32 Pourquoi Alan Garner ?
01:04:33 Je crois qu'il pourrait être le tueur.
01:04:35 Tu crois?
01:04:37 - Ouais.
01:04:38 Milly's est un bar gay.
01:04:41 Je crois que John Kelly
01:04:43 et le titulaire, Alan, l'a découvert,
01:04:45 a piqué une crise et l'a tué.
01:04:47 Quand il s'est calmé,
01:04:49 Et comment il a choisi 2 et 3 ?
01:04:51 Aucune idée.
01:04:52 Tu crois qu'il a tué 2 et 3
01:04:53 Pour dissimuler le mobile
01:04:55 Quelque chose comme ça.
01:04:56 Pourquoi être allé voir Gino ?
01:04:58 Je ne connais pas Bixy Chappell
01:05:01 Alors c'est une intuition ?
01:05:02 C'est ça.
01:05:04 C'est pour ça
01:05:05 C'est exact. Je crois
01:05:08 Écoute, il est intelligent,
01:05:11 Il connait les comportements criminels.
01:05:13 Je connais Alan Garner.
01:05:16 La jalousie est un puissant ressort.
01:05:20 Où habite-t-il ?
01:05:24 Juste là.
01:05:44 Je n'ai rien à voir avec les meurtres.
01:05:45 Je sais.
01:05:47 Alors pourquoi cette mise en scène ?
01:05:48 J'avais besoin de vous parler en privé.
01:05:51 C'est un lieu public.
01:05:52 Ce qui le rend privé.
01:05:53 Étiez-vous avec Alan Garner
01:05:57 Non.
01:06:00 Je vais vous raconter une histoire.
01:06:05 Vous voulez me raconter une histoire ?
01:06:06 Puisque
01:06:10 Je pense qu'il a tué John Kelly.
01:06:14 Vous pensez ?
01:06:15 Je sais, mais ne peux prouver.
01:06:16 Alan ? Pourquoi grand dieu ?
01:06:19 Je veux dire, supposer
01:06:22 Par jalousie.
01:06:24 Et de quoi Alan aurait-il été jaloux ?
01:06:27 Alan est un de vos employés.
01:06:29 Il aurait pu avoir peur
01:06:33 Et pourquoi aurait-il cru ça ?
01:06:35 Peut-être avez-vous eu un rendez-vous
01:06:40 Saviez-vous qu'il avait
01:06:44 Non, j'ignorais.
01:06:46 Et bien, il l'a.
01:06:47 Ainsi il savait que si il en tuait 2 de plus,
01:06:50 ça ressemblerait
01:06:53 Ce qui en fait un malade.
01:06:55 Ce n'est pas à moi de le dire.
01:06:58 ou un barjot sociopathe
01:07:01 Et pourquoi je devrais moi
01:07:04 Un serial killer
01:07:06 ça ne fait pas terrible
01:07:11 Et vous me dites tout ça parce que...
01:07:14 Juste pour vous prévenir.
01:07:17 Je ne vais pas le lâcher.
01:07:20 Si je ne me trompe pas,
01:07:26 Ça finira dans les journaux.
01:07:30 Hum.
01:07:33 Vous avez quelque chose à me dire ?
01:07:38 Je pense que vous secouez
01:07:41 Je secoue le cocotier.
01:07:44 C'est une histoire idiote.
01:07:48 Ça l'est, ça ne l'est pas ?
01:07:52 Je ne sais pas ce qui m'a pris
01:07:55 Merci de m'avoir remis
01:08:03 Pas du tout, Jesse Stone.
01:08:08 Où es-tu ?
01:08:10 À la maison. Enfin presque.
01:08:11 Je t'ai appelé,
01:08:13 Je lis mes messages,
01:08:16 J'ai montré une photo du gars à Emily.
01:08:17 Je sais.
01:08:19 - Comment tu sais ?
01:08:21 et j'en ai aussi donné une
01:08:23 Et au gars de Heartford ?
01:08:24 Aussi.
01:08:25 C'est du bon boulot, Rose.
01:08:28 Il ne pense pas que notre fumeur
01:08:30 Tu es allée au champ de tir ?
01:08:32 Le Chef remplaçant
01:08:35 Bien. Et comment tu te sens ?
01:08:38 Ben, je suis contente d'avoir mon boulot.
01:08:48 Jesse, tu es là ?
01:08:50 Oui. garde un œil sur Emily, tu veux bien ?
01:08:52 Oh, elle se débrouille.
01:08:55 Merci.
01:08:56 Et lis ton message...
01:10:31 Est-ce que Suit t'a parlé ?
01:10:32 De quoi ?
01:10:34 De rien.
01:10:37 Où étais-tu quand j'ai appelé ?
01:10:39 À la maison.
01:10:40 Ton portable ne passe pas chez toi.
01:10:44 Je regardais Emily fermer.
01:10:46 Tu la surveillais ?
01:10:48 Ouep.
01:10:49 Pourquoi tu ne le disais pas ?
01:10:52 Je ne sais pas.
01:10:58 Comment tu l'as prise ?
01:11:01 Comment je l'ai prise ?
01:11:02 La rupture.
01:11:04 C'était différent, Rose.
01:11:06 Tu as divorcé,
01:11:07 Jenn a divorcé.
01:11:09 Jesse, tu es divorcé.
01:11:12 Partout sauf dans ma tête.
01:11:16 C'est le combientième ?
01:11:18 Le numéro un.
01:11:23 Je n'ai pas dormi depuis un moment.
01:11:25 Long comment le moment ?
01:11:26 Il y a combien de temps
01:11:28 - Trois jours.
01:11:32 J'ai lu quelque part que 2 verres par jour,
01:11:37 Alors j'ai établi une règle,
01:11:40 Ça me fait une distraction du soir
01:11:42 sans trop me massacrer la tête.
01:11:45 Quand je vais bien,
01:11:51 Ne me laisse pas m'endormir.
01:11:53 Ma mère ramène les garçons demain matin.
01:11:57 Alors, comment tu l'as vécue ?
01:12:02 Horrible.
01:12:04 Horrible est un mot.
01:12:10 quand Jenn et moi étions ensemble,
01:12:14 Si elle était heureuse,
01:12:18 Ce n'était pas vrai,
01:12:21 alors je me forçais à l'être,
01:12:24 bilan, on était malheureux tous les deux.
01:12:34 Le conseil municipal
01:14:13 C'est Jesse.
01:14:16 Jesse, il est là.
01:14:18 Un paquet de Fife's, svp.
01:14:35 Allo.
01:14:37 La jalousie est un puissant ressort.
01:14:38 Qui est-ce ?
01:14:40 Où caches-tu ton revolver .22, Alan ?
01:14:42 Comment avez-vous eu ce numéro ?
01:14:44 Tu es bien trop intelligent
01:14:46 Alors, où l'as-tu caché ?
01:14:48 Je ne possède pas d'arme à feu.
01:14:50 Tu veux dire "officiellement".
01:14:54 C'est pareil.
01:14:55 Pas tout à fait, Alan.
01:14:56 Je vais raccrocher.
01:14:58 Ok.
01:15:03 Alan, tu es toujours là.
01:15:07 Je parie que tu veux
01:15:09 Savais-tu que la femme avait 3 enfants ?
01:15:11 Horrible tragédie.
01:15:13 Jesse. Ce que je veux ?
01:15:16 Et bien, je vais aller voir le chef du bureau
01:15:20 et lui expliquer comment
01:15:22 Fait quoi ?
01:15:24 Tu ne voudrais pas parler
01:15:27 Je sais que vous avez des problèmes, Stone.
01:15:29 Jesse.
01:15:29 Vous picolez, Jesse ?
01:15:31 Je te parle, Alan.
01:15:33 Tu as tué le 3ème parce que
01:15:37 J'en ai la conviction, Alan.
01:15:41 Je ne pense pas
01:15:42 Je vous remercie.
01:15:45 Maintenant, sociopathe...
01:15:49 Ne ressentent aucune obligation
01:15:53 Ils s'en foutent, simplement.
01:15:57 Mais tu sais tout ça.
01:16:01 Quoi ? tu ne réponds rien ?
01:16:03 Tu es un froid, impitoyable
01:16:06 Et alors ?
01:16:09 Je vais te hanter, Alan ?
01:16:11 Même si c'était vrai,
01:16:14 Tu es sûr,
01:16:17 Tu vas vouloir me parler.
01:16:19 Comment le savez-vous ?
01:16:20 On a lu les mêmes livres, je serai assis
01:16:25 Je crois que tu connais l'endroit. 15h00.
01:16:27 Je n'y serai pas.
01:17:31 Ouvre. Ouvre !
01:17:40 Magne-toi!
01:17:47 Magne-toi. Plus vite
01:17:53 Ramasse ! Magne-toi !
01:17:55 Ok. Ok. Ok.
01:17:58 Police !
01:18:02 Je veux voir vos mains tout le temps.
01:18:06 Allez, on obtempère.
01:18:24 Posez le revolver
01:18:31 Avec votre main droite,
01:18:40 Passez-vous ça au poignet droit,
01:18:49 Donnez-moi votre main gauche.
01:18:56 Tu ne voulais pas chercher noise
01:18:58 Ces flics sont des mangeurs d'homme.
01:20:49 Il venait te voir ?
01:20:50 Me demande pas.
01:20:51 Je viens de le faire.
01:20:53 Je prenais juste un café dans mon bar
01:20:57 Il avait l'arme ?
01:20:58 Non.
01:21:01 Il l'a balancée.
01:21:04 Tu es sûr que c'était lui ?
01:21:06 Absolument sûr.
01:21:07 Preuves ?
01:21:08 C'est pas parce qu'il n'y a pas
01:21:12 Tu as relevé les plaques?
01:21:14 Pas de plaques.
01:21:16 Tu as un candidat ?
01:21:18 j'ai un nominé.
01:21:21 Il aura un alibi.
01:21:22 Il en aura un.
01:21:24 Pourquoi Gino
01:21:26 Je suppose qu'Alan
01:21:28 Comment être sûr que c'était lui ?
01:21:30 Tu le sauras en voyant
01:21:34 Ça ne me dit pas
01:21:36 Je ne suis pas assez payé pour te le dire.