Ji Jie Hao Assembly
|
00:03:13 |
Hermanos Nacionalistas de la División 168. |
00:03:16 |
Soy el Capitán Gu Zidi del Regimiento 139, |
00:03:18 |
División Especial del Ejercito de Liberación. |
00:03:22 |
De parte de mi Compañía los saludo. |
00:03:25 |
Están rodeados. |
00:03:27 |
Si siguen peleando |
00:03:29 |
no saben lo que vendrá. |
00:03:31 |
Les damos dos opciones: |
00:03:34 |
Pueden recibir balas, |
00:03:35 |
o pueden preferir ravioles. |
00:03:38 |
Podemos seguir con las balas. |
00:03:40 |
Si ya tuvieron bastante, |
00:03:42 |
cambien sus armas por palillos, |
00:03:45 |
y vengan con sus hermanos de la 9na Compañía. |
00:03:47 |
Juntos podemos comer ravioles. |
00:03:53 |
Gu. |
00:03:54 |
Basta de idioteces. |
00:03:56 |
Entremos. |
00:03:57 |
Espera, |
00:03:59 |
lo están pensando. |
00:04:00 |
¿Cuál es el apuro? |
00:04:01 |
Capitán. |
00:04:02 |
Algo no está bien. |
00:04:03 |
¿Ya se rindieron? |
00:04:04 |
El batallón ordenó atacar. |
00:04:06 |
¿Qué esperamos? |
00:04:08 |
Jiao. |
00:04:10 |
Ven. |
00:04:14 |
Ve con 6 hombres a mirar. |
00:04:16 |
Búscales 6 cascos. |
00:04:23 |
Dame humo. |
00:04:29 |
Jiang. |
00:04:41 |
Vamos. |
00:06:56 |
Cubrirse. |
00:07:07 |
Cúbranse. |
00:07:10 |
Arriba. |
00:07:19 |
Dame la mano. |
00:07:20 |
Sácame de aquí. |
00:07:22 |
¡Ayúdame! |
00:07:32 |
Jiang. |
00:07:34 |
Jiang. |
00:07:36 |
Baja a esos dos de ahí. |
00:08:07 |
¿Cuántos hay allí? |
00:08:09 |
No sé. |
00:08:14 |
Cesen el fuego. |
00:08:16 |
¡Cesen el fuego! |
00:08:19 |
Ayuden a los heridos. |
00:08:20 |
¡Rápido! |
00:08:22 |
Protéjanlos. |
00:08:22 |
¡Médico! |
00:08:23 |
Rápido. |
00:08:24 |
Me muero, ayúdenme. |
00:08:26 |
Apúrense. |
00:08:28 |
Despacio. |
00:08:30 |
Vamos. |
00:08:31 |
Trae las vendas, vamos. |
00:08:34 |
Sosténlas ahí. |
00:08:38 |
Ok. |
00:08:39 |
Rápido. |
00:08:43 |
Entramos. |
00:08:43 |
Primer pelotón |
00:08:44 |
Síganme |
00:08:45 |
Segundo pelotón |
00:08:46 |
Protejan los flancos |
00:08:48 |
No se agrupen. |
00:08:49 |
Sepárense. |
00:08:50 |
Sigan separándose. |
00:08:51 |
Sigan. |
00:08:55 |
Emboscada. |
00:08:59 |
Abajo, cúbranse. |
00:09:03 |
Para atrás. |
00:09:06 |
Capitán Gu. |
00:09:18 |
Abajo, al suelo. |
00:09:22 |
Agáchense, no anden por ahí. |
00:09:26 |
Al suelo, |
00:09:30 |
Levántate. |
00:09:32 |
Nos jodieron. |
00:09:47 |
Al suelo. |
00:09:54 |
2do pelotón, atacar. |
00:09:56 |
Ayuden al primer pelotón. |
00:09:57 |
3er pelotón, rescaten los heridos. |
00:09:59 |
Dejen a los muertos, |
00:10:00 |
los heridos primero. |
00:10:01 |
Luo, sube al techo. |
00:10:11 |
Lu y Jiang. |
00:10:17 |
Salgan de ahí. |
00:10:19 |
Vamos. |
00:10:19 |
Traigan el cañón. |
00:10:22 |
Si, señor. |
00:10:31 |
Síganme. |
00:10:33 |
Abajo. |
00:10:35 |
Al suelo. |
00:10:36 |
Abajo. |
00:10:37 |
Muévanse, ahora. |
00:10:50 |
Al de la ametralladora. |
00:10:51 |
Que nadie se mueva. |
00:11:16 |
Gu. |
00:11:17 |
Busca un punto de ataque. |
00:11:18 |
Envía las fuerzas de asalto. |
00:11:20 |
Imposible moverse. |
00:11:21 |
El enemigo tiene artillería. |
00:11:23 |
Que las tropas se reagrupen. |
00:11:25 |
No podemos detenernos ahora. |
00:11:26 |
Me niego. |
00:11:28 |
Soy el Capitán. |
00:11:29 |
Yo estoy a cargo. |
00:11:30 |
Eso es cobardía. |
00:11:32 |
No puedo permitirlo. |
00:11:45 |
¿Va a entrar o no? |
00:11:48 |
Yo lo haré. |
00:11:50 |
¿Para qué? |
00:11:51 |
Si quiere que le maten |
00:11:53 |
Nadie lo detendrá. |
00:12:10 |
Oficial político. |
00:12:20 |
Apúrate. |
00:12:36 |
Hermanos. |
00:12:37 |
¡Ataquen! |
00:12:44 |
Oficial político. |
00:12:59 |
No disparen. |
00:13:00 |
Nos rendimos. |
00:13:02 |
Nos rendimos, no disparen. |
00:13:04 |
No disparen. |
00:13:07 |
El enemigo se ha rendido. |
00:13:10 |
Que tomen sus armas. |
00:13:11 |
No aceptamos su rendición. |
00:13:24 |
Tomen sus armas. |
00:13:27 |
¡Tomen sus armas! |
00:13:36 |
Nadie se mueva. |
00:13:37 |
¡Que nadie se mueva! |
00:13:42 |
Luo. |
00:13:44 |
¿Qué estas esperando? |
00:13:50 |
Dispara. |
00:13:52 |
Ya se rindieron... |
00:13:59 |
Jiang... |
00:14:00 |
Jiang. |
00:14:02 |
Fuego. |
00:14:03 |
Jiang. |
00:14:04 |
No podemos matar prisioneros. |
00:14:06 |
No quieras hacerte el santo... |
00:14:08 |
Al oficial lo volaron en pedazos. |
00:14:25 |
Mas fuerte |
00:14:27 |
Mas fuerte |
00:14:31 |
Esos de atrás, empujen. |
00:14:33 |
Mas fuerte. |
00:14:44 |
Incluyendo los heridos |
00:14:46 |
y a los que no se llevaron en camillas |
00:14:49 |
nos quedan 46 hombres. |
00:14:52 |
117 menos 46; |
00:14:56 |
Nuestra compañía perdió 71 hombres. |
00:15:03 |
Dame una lista de bajas. |
00:15:04 |
Haz un reporte del resultado final. |
00:15:05 |
Lo antes posible. |
00:15:07 |
Los reportes son para los funerales. |
00:15:11 |
No me obligues a hacer eso. |
00:15:14 |
Eres el único que sabe leer. |
00:15:19 |
El oficial político ya no está. |
00:15:22 |
¿Quién más queda? |
00:15:35 |
Los Nacionalistas tienen buenos uniformes, |
00:15:37 |
pero no les alcanza para el tabaco |
00:15:43 |
Encontramos una rueda. |
00:15:44 |
Veremos si calza. |
00:15:48 |
La 7ma Compañía encontró 3 obuses |
00:15:50 |
y 2 camiones volcadores, |
00:15:52 |
y nosotros sólo un podrido cañón de 75mm |
00:15:56 |
Muérdanse la lengua... |
00:15:58 |
Si les duele... |
00:15:59 |
es que siguen vivos. |
00:16:01 |
¿Para qué nos sirve toda esta basura? |
00:16:06 |
En nuestra ultima batalla, |
00:16:07 |
la 9na Compañía del 3er batallón |
00:16:08 |
luchó con ferocidad. |
00:16:10 |
Sufrieron graves daños y bajas. |
00:16:12 |
Ibamos a felicitarlos, |
00:16:15 |
pero el Capitán Gu Zidi ordenó |
00:16:17 |
disparar a los prisioneros, |
00:16:20 |
y robar sus uniformes |
00:16:23 |
desobedeciendo la disciplina militar, |
00:16:24 |
y deshonrando a todo el regimiento |
00:16:28 |
La Comandancia... |
00:16:29 |
nos ha ordenado castigarlo |
00:16:33 |
por su mala actuación. |
00:16:34 |
Por lo tanto el líder |
00:16:36 |
del partido del regimiento |
00:16:37 |
ha decidido castigarlos a todos. |
00:16:41 |
Primero, |
00:16:42 |
La 9na Compañía será transferida. |
00:16:44 |
Los 46 hombres de Gu Zidi |
00:16:46 |
irán a la Guardia Avanzada, |
00:16:48 |
hasta nuevo aviso. |
00:16:49 |
Segundo, |
00:16:50 |
El Capitán Gu Zidi, de la 9na Compañía |
00:16:54 |
será castigado con |
00:16:55 |
3 días de prisión. |
00:17:03 |
Capitán Gu, |
00:17:11 |
coma algo. |
00:17:12 |
La comida se enfría. |
00:17:17 |
Hace mucho que no tengo |
00:17:19 |
una cama debajo mío. |
00:17:23 |
La comida puede esperar. |
00:17:34 |
Creo que me dormí. |
00:17:36 |
Es lo mejor que sentí en mucho tiempo. |
00:17:41 |
Este granero es enorme. |
00:17:43 |
¿Cuánto grano puede guardar? |
00:17:45 |
Que desperdicio tenernos aquí. |
00:17:51 |
¿Cómo te llamas? |
00:17:55 |
Wang Jincun. |
00:17:57 |
¿En qué trabajas? |
00:17:59 |
Soy maestro. |
00:18:01 |
Escribías cuando vine aquí, |
00:18:04 |
y lo sigues haciendo ahora. |
00:18:06 |
¿Qué es lo que escribes? |
00:18:08 |
Una carta. |
00:18:09 |
¿A tu esposa? |
00:18:15 |
¿Y esto? |
00:18:16 |
¿Lo tejió ella? |
00:18:18 |
¿Eh? |
00:18:23 |
Escuché por ahí |
00:18:24 |
que un maestro del 1er batallón |
00:18:27 |
se meó encima en una batalla, |
00:18:28 |
y fue castigado. |
00:18:30 |
¿Eras tú? |
00:18:35 |
¿No? ¿No lo eras? |
00:18:37 |
¿A quién le importa eso? |
00:18:40 |
Sólo measte. |
00:18:43 |
Eso es mejor que ser muerto. |
00:18:49 |
Disparos por todos lados... |
00:18:50 |
Granadas que te explotan en las bolas. |
00:18:53 |
Hasta Dios se mearía encima. |
00:19:10 |
No te equivoques. |
00:19:12 |
Enviarte al frente |
00:19:14 |
no es un castigo |
00:19:16 |
es signo de confianza. |
00:19:18 |
He visto el campo de la vieja mina. |
00:19:21 |
El lugar es bueno. |
00:19:22 |
Es más alto |
00:19:23 |
que el lado norte. |
00:19:25 |
Ellos no podrán verte. |
00:19:29 |
Nos aseguraremos la parte alta. |
00:19:33 |
Planeamos |
00:19:34 |
transferir 2 compañías del 2do batallón. |
00:19:38 |
Aunque ahora |
00:19:39 |
el área defensiva es mayor. |
00:19:41 |
No puedo reservarme tropas. |
00:19:46 |
¿Me estas oyendo? |
00:19:53 |
Di algo. |
00:20:02 |
Es delicioso. |
00:20:08 |
Mira. |
00:20:09 |
Sólo las niñas gastan sus zapatos aquí. |
00:20:12 |
¿Cuándo caminarás como un hombre? |
00:20:14 |
Deja de joderme. |
00:20:16 |
Dime que necesitas. |
00:20:18 |
Haré lo que pueda. |
00:20:20 |
¿Qué quieres? |
00:20:22 |
En ese caso... |
00:20:26 |
No tengo artillería, |
00:20:28 |
necesito ametralladoras Maxim. |
00:20:33 |
Te daré |
00:20:34 |
2 ametralladoras |
00:20:37 |
y 3000 proyectiles |
00:20:40 |
Quiero el cañón de 75mm, |
00:20:43 |
los proyectiles son raros. |
00:20:46 |
Se lo diré al pañolero, |
00:20:48 |
te dará lo que encuentre. |
00:20:50 |
Mi tropa es buena en la trinchera |
00:20:53 |
especialmente con explosivos. |
00:20:55 |
Quiero llevarme lo que necesito. |
00:20:57 |
Está bien. |
00:20:58 |
Llévate lo que puedas alzar. |
00:21:02 |
No tengo muchos hombres... |
00:21:04 |
dame 30. |
00:21:07 |
Eso no. |
00:21:09 |
Seré el Capitán de la Guardia Avanzada, |
00:21:11 |
¿que hay de 20 más? |
00:21:13 |
Negativo. |
00:21:14 |
¿5? |
00:21:15 |
No es tanto pedir. |
00:21:17 |
Todas las tropas están asignadas. |
00:21:20 |
No puedo darte un sólo hombre. |
00:21:23 |
Gu. |
00:21:24 |
Realmente no hay. |
00:21:26 |
El guardia del Coronel ha muerto |
00:21:27 |
y no hay reemplazo. |
00:21:29 |
Ahora debo ser Clarín y guardia del Coronel. |
00:21:32 |
Es cierto. |
00:21:33 |
Está bien. |
00:21:35 |
Entonces dame a uno, |
00:21:37 |
un Oficial Político. |
00:21:42 |
No tienes ni media Compañía, |
00:21:44 |
¿para que quieres un Oficial Político? |
00:21:47 |
En la ultima batalla, |
00:21:49 |
si el Oficial no hubiera muerto |
00:21:50 |
yo no habría hecho esa cagada. |
00:21:57 |
Ya lo sabes. |
00:21:58 |
Puedes ser tú mismo el Oficial Político. |
00:22:03 |
¿Podemos... |
00:22:05 |
quedarnos con los cascos y botas |
00:22:08 |
que robamos a los prisioneros? |
00:22:11 |
¿Qué? |
00:22:17 |
Bien, quédatelos. |
00:22:18 |
Liangzi. |
00:22:20 |
Tráeselo. |
00:22:23 |
Liangzi. |
00:22:24 |
¿Cuál es la buena nueva? |
00:22:28 |
Cigarrillos Dragón Amarillo. |
00:22:29 |
El Coronel no los puede fumar. |
00:22:31 |
¿Por qué hay medio cartón? |
00:22:35 |
Dale el resto. |
00:22:39 |
Eres tacaño, |
00:22:40 |
nunca das mas que la mitad. |
00:22:43 |
¿Qué hay de especial esta vez? |
00:22:47 |
Gu. |
00:22:49 |
¿Cuántos de nosotros quedan? |
00:22:52 |
digo, ¿desde la vieja guerrilla? |
00:22:55 |
Tú y yo. |
00:22:59 |
¿Alguien más? |
00:23:07 |
Bien. |
00:23:10 |
Que las tropas se apronten. |
00:23:12 |
La posición defensiva |
00:23:14 |
ha sido establecida por el 2do Batallón. |
00:23:16 |
Tú... |
00:23:17 |
cuídate. |
00:23:19 |
Una ultima cosa... |
00:23:22 |
ya elegí un Oficial Político. |
00:23:24 |
No puedes negarte. |
00:23:26 |
Mi compañero de celda. |
00:23:28 |
Igualmente lo matarán |
00:23:30 |
en cualquier batalla. |
00:23:33 |
Liangzi, |
00:23:34 |
ese clarín torcido que llevas en el culo |
00:23:37 |
¿Funciona? |
00:23:40 |
Si. |
00:23:41 |
Funciona bien. |
00:23:43 |
Mejor que lo toques lo más fuerte posible. |
00:23:45 |
No se preocupe |
00:23:46 |
ya ha oído mis llamados antes. |
00:23:48 |
Mis oídos estarán abiertos. |
00:23:52 |
Repita las ordenes. |
00:23:56 |
Para mañana al mediodía, |
00:23:58 |
no importa lo que pase, |
00:23:59 |
debemos asegurar la vieja mina del sur. |
00:24:01 |
¿Qué mas? |
00:24:03 |
Estar siempre atento |
00:24:04 |
por el clarín de llamada. |
00:24:05 |
Regresar ni bien lo oigamos. |
00:24:08 |
Si no escuchas la llamada, |
00:24:10 |
aunque seas el único ser vivo, |
00:24:12 |
continua peleando. |
00:24:15 |
Si, señor. |
00:25:17 |
En este lugar abierto |
00:25:18 |
será imposible aguantar 4 horas. |
00:25:23 |
Muevan el cañón para atrás. |
00:25:25 |
Si, señor |
00:25:30 |
Empujen mas fuerte. |
00:25:40 |
Trae dos mas aquí. |
00:25:42 |
Mételos adentro. |
00:25:43 |
Todo adentro. |
00:25:45 |
Si una esquirla cae aquí |
00:25:47 |
seremos historia. |
00:25:49 |
Pónganlos adentro. |
00:25:50 |
Traigan más bolsas aquí. |
00:25:53 |
Bien apretadas. |
00:25:54 |
Es por su protección. |
00:25:55 |
Si, señor. |
00:26:00 |
Muy juntas. |
00:26:00 |
Si, señor. |
00:26:04 |
Oye, Lu. |
00:26:05 |
¿Cuántas veces te lo dije? |
00:26:06 |
No las ates derecho. |
00:26:08 |
Debes atarlas de lado. |
00:26:09 |
Dale dos vueltas |
00:26:11 |
muy fuerte. |
00:26:12 |
¿Entiendes? |
00:26:12 |
Teniente, |
00:26:13 |
la ultima vez que lo atamos de lado |
00:26:16 |
salieron volando de costado. |
00:26:19 |
Aterrizaron en la 5ta Compañía. |
00:26:21 |
Mierda. |
00:26:23 |
¿Por qué no lo dijeron? |
00:26:27 |
Idiota, te matare. |
00:26:30 |
Mira. |
00:26:31 |
Estos son objetivos fáciles. |
00:26:33 |
Júntalos. |
00:26:34 |
Júntalos como lo sabes hacer. |
00:26:35 |
Asegúrate de espaciarlos 20 pasos. |
00:26:37 |
No, ahora no. |
00:26:39 |
Pon 3 adelante y 3 atrás. |
00:26:40 |
Capitán. |
00:26:42 |
Lo encontré. |
00:26:44 |
Bien. |
00:26:45 |
Por aquí. |
00:26:46 |
Venga. |
00:26:48 |
Jiao. |
00:26:49 |
Su bolsa de correo. |
00:26:52 |
Aquí. |
00:26:54 |
Su rifle. |
00:27:00 |
Oigan. |
00:27:05 |
Quiero presentarles a alguien. |
00:27:08 |
Este es nuestro nuevo Oficial Político, |
00:27:11 |
Wang Jincun. |
00:27:12 |
Recíbanlo. |
00:27:17 |
¿Qué pasa? |
00:27:18 |
¿Se les congelaron los dedos? |
00:27:19 |
¿Tendré que cortárselos? |
00:27:25 |
El Oficial Wang sabe leer y escribir |
00:27:27 |
El es su hombre si quieren escribir una carta. |
00:27:32 |
Teniente Jiao. |
00:27:33 |
Cuando hicimos la fiesta en Luoyang |
00:27:34 |
casi murió ahogado con tortillas. |
00:27:37 |
Lu, especialista en demolición. |
00:27:39 |
Jiang, francotirador. |
00:27:41 |
Sargento Meng. |
00:27:42 |
El viejo puercoespín. |
00:27:44 |
Luo, ametralladora. |
00:27:48 |
Gong, de municiones. |
00:27:49 |
Llámame Blacky. |
00:27:51 |
Capitán. |
00:27:53 |
Capitán. |
00:27:53 |
Escribí una carta a casa, |
00:27:55 |
pero hay palabras que no sé. |
00:27:56 |
¿Podría el Oficial Político completarlas? |
00:27:59 |
¡Al suelo! |
00:28:06 |
Entren en la mina. |
00:28:07 |
Entren en la mina y quédense allí. |
00:28:15 |
Capitán. |
00:28:16 |
Algo no está bien. |
00:28:17 |
Llueven proyectiles. |
00:28:17 |
Deja dos hombres atrás para vigilar. |
00:28:19 |
Que el resto entre a la mina. |
00:28:20 |
Lleva al Oficial, rápido. |
00:28:22 |
Si, señor. |
00:28:23 |
Arriba. |
00:28:24 |
Sígame. |
00:28:25 |
No se asuste. |
00:28:27 |
Rápido a la mina. |
00:28:29 |
Yong y Shun, ustedes atrás. |
00:28:32 |
Rápido. |
00:28:35 |
Abajo. |
00:28:36 |
Todos a la mina. |
00:28:38 |
No desespere. |
00:28:40 |
Rápido. |
00:28:59 |
¿Para qué estás rezando? |
00:29:00 |
¿Rezas para que se detengan? |
00:29:02 |
¿Así no te acertaran? |
00:29:06 |
Deja de joder. |
00:29:09 |
Reza conmigo. |
00:29:09 |
Funciona. |
00:29:11 |
Dime como rezar. |
00:29:14 |
Mataste a mucha gente, |
00:29:16 |
rezar no te servirá. |
00:29:17 |
Pero eran el enemigo. |
00:29:36 |
Oficial Político. |
00:29:37 |
Si pasamos de esta, |
00:29:39 |
ayúdeme a escribir una carta. |
00:29:44 |
Pero olvídese si me matan. |
00:29:46 |
Será menos trabajo para mi, |
00:29:48 |
y menos para Ud, claro. |
00:30:01 |
Hagan paso, hagan paso. |
00:30:07 |
Déjalo. |
00:30:08 |
Lo sacaremos después. |
00:30:09 |
Esta muerto. |
00:30:34 |
Se detuvo otra vez. |
00:30:36 |
Olvídate de la hora. |
00:30:37 |
Sólo escucha la llamada del clarín. |
00:30:41 |
Presta atención por esa llamada. |
00:30:43 |
¿Han descansado? |
00:30:46 |
Cuando esos bastardos se acerquen a la entrada |
00:30:49 |
tendrán lo que se merecen. |
00:31:12 |
Capitán. |
00:31:13 |
El nuevo es un maricón. |
00:31:16 |
No te preocupes, |
00:31:17 |
se le pasara cuando vea sangre. |
00:31:38 |
Quietos. |
00:31:39 |
Que se acerquen más. |
00:31:41 |
Disparen cuando estallen las granadas. |
00:31:45 |
¿Sabe por qué lo perros muerden? |
00:31:48 |
Por el olor cuando nos asustamos. |
00:31:51 |
Los perros muerden a los miedosos. |
00:31:53 |
Las balas son como los perros, |
00:31:54 |
solo atacan a los que se asustan. |
00:31:57 |
Si no te asustas |
00:31:58 |
las balas pasaran de largo. |
00:32:01 |
Revisa tu mochila. |
00:32:02 |
Deja todo lo que no te sirva. |
00:32:42 |
Tranquilos, esperen mi orden. |
00:32:46 |
Esperen mi orden para disparar. |
00:33:18 |
¿Ven a su oficial? |
00:33:20 |
Bájenlo primero. |
00:33:22 |
Está en la mira. |
00:33:23 |
Esperen a que estén encima. |
00:33:37 |
Fuego. |
00:34:25 |
Recarga. |
00:34:30 |
Hecho. |
00:34:34 |
Oficial Político. |
00:34:42 |
Se ve bien. |
00:34:45 |
Hermanos. |
00:34:46 |
Síganme. |
00:35:00 |
Recuerda donde está, es tuyo. |
00:35:05 |
Fuego. |
00:35:21 |
Médico, venga conmigo. |
00:35:39 |
Está muerto. |
00:35:40 |
Lleven los muertos a la mina. |
00:35:42 |
Si. |
00:36:28 |
Oficial Político. |
00:36:53 |
Blacky. |
00:36:54 |
Blacky, aquí. |
00:37:04 |
Vendas. |
00:37:11 |
Véndalo. |
00:37:13 |
Vamos. |
00:37:16 |
Capitán. |
00:37:42 |
Retirada. |
00:37:44 |
Retirada, rápido. |
00:37:46 |
Cesen el fuego. |
00:37:48 |
Ahorren municiones. |
00:38:25 |
Puercoespín. |
00:38:26 |
Fuma. |
00:38:28 |
Dame una mano. |
00:38:30 |
Ayúdalo a levantarse, despacio. |
00:38:41 |
11 muertos |
00:38:42 |
9 heridos |
00:38:44 |
2 heridos que no vivirán |
00:38:47 |
47 menos 11 |
00:38:50 |
menos dos más, |
00:38:54 |
sólo quedan 34 hombres. |
00:38:59 |
Si la cosa sigue así |
00:39:01 |
Estaremos muertos antes que suene el clarín. |
00:39:05 |
Llévate algunos |
00:39:07 |
y lleva los heridos y muertos a la mina. |
00:39:11 |
Si vamos a entrar, |
00:39:13 |
olvídate de los muertos. |
00:39:16 |
Ellos los harán volar. |
00:39:19 |
Si los dejamos en la nieve, |
00:39:22 |
no podremos juntar los pedazos. |
00:39:28 |
Puercoespín, |
00:39:29 |
lleva lo muertos y heridos |
00:39:31 |
dentro de la mina. |
00:39:54 |
Nadie hubiera podido salvarlo. |
00:40:03 |
Si yo fuera herido así, |
00:40:06 |
olvídese de las vendas. |
00:40:08 |
Guárdelas para quien lo necesite |
00:40:14 |
Está en camino. |
00:40:16 |
Llévelo a la mina. |
00:40:24 |
Esta era su carta. |
00:40:26 |
Termínela por él. |
00:40:35 |
Blacky. |
00:40:37 |
Tus preocupaciones terminaron. |
00:40:39 |
Descansa en paz. |
00:40:46 |
Cuando era chico |
00:40:48 |
cuidaba ganado para unos ricos. |
00:40:51 |
Una vez, |
00:40:53 |
accidentalmente |
00:40:54 |
perdí uno de sus ponis. |
00:40:56 |
El viejo comenzó |
00:40:58 |
a pegarme con un palo. |
00:40:59 |
Luego, cuando volví a casa |
00:41:02 |
mi padre también |
00:41:04 |
me golpeó con un palo. |
00:41:08 |
Mi familia no tenia ni |
00:41:11 |
y tuvimos que darle la mitad. |
00:41:16 |
No es él. |
00:41:17 |
Recuerdo que era un oficial. |
00:41:21 |
Cuida los campos, |
00:41:24 |
y cuida a los viejos... |
00:41:29 |
Tengo frío. |
00:41:31 |
Que el niño no se acerque al pozo, |
00:41:33 |
porque el hielo es resbaloso |
00:41:41 |
Cuida que el niño no se acerque al ganado. |
00:41:45 |
Que no camine cerca, |
00:41:47 |
no quisiera que se lastimara. |
00:41:52 |
Oficial Político, |
00:41:57 |
con eso basta, |
00:41:58 |
es todo por ahora. |
00:42:03 |
Le agregaré un buen final: |
00:42:06 |
Deseos para tu familia |
00:42:08 |
de paz y felicidad. |
00:42:12 |
Bien. |
00:42:16 |
Después de la guerra |
00:42:17 |
volveré a casa. |
00:42:19 |
¿Y tú? |
00:42:20 |
No regresaré. |
00:42:21 |
Me quedan cosas por hacer. |
00:42:23 |
Al menos devolverle la tierra a mi padre. |
00:42:30 |
Por allí. |
00:42:42 |
¿Este? |
00:42:43 |
¿Lleva un reloj? |
00:42:47 |
Si. |
00:42:56 |
Ahora el Capitán sabrá la hora. |
00:43:02 |
Lu. |
00:43:07 |
No te muevas. |
00:43:35 |
Lu. |
00:43:55 |
Médico. |
00:44:00 |
Capitán. |
00:44:00 |
Encontró un reloj para Ud. |
00:44:03 |
¿Quién dijo que fuera? |
00:44:04 |
¿Quién? |
00:44:05 |
Vimos que su reloj estaba roto. |
00:44:08 |
¿Perder la vida por un reloj? |
00:44:09 |
¡Por un reloj! |
00:44:10 |
¿Valió la pena? |
00:44:16 |
Lu. |
00:44:17 |
Aguanta. |
00:44:20 |
Tanques enemigos. |
00:44:27 |
Jiang. |
00:44:28 |
Lleva a Lu a la mina. |
00:44:29 |
Dispara cuando estén cerca. |
00:44:31 |
Si. |
00:44:31 |
Tengan las Molotov listas. |
00:44:32 |
Tráiganlas aquí. |
00:44:34 |
Saquen el cañón. |
00:44:35 |
Demolición. |
00:44:37 |
¡Explosivos! |
00:44:38 |
Preparen los explosivos. |
00:44:40 |
Esperen mi orden. |
00:44:41 |
Apunten detrás de los tanques. |
00:44:43 |
Si. |
00:44:53 |
En esta dirección, rápido. |
00:45:03 |
Cárgalo. |
00:45:07 |
Cuando lo diga, estira la cuerda. |
00:45:19 |
¿Estaré bien? |
00:45:21 |
Lu. |
00:45:22 |
Estarás bien. |
00:45:24 |
Estarás bien. |
00:45:27 |
Hace mucho frío. |
00:45:30 |
Mucho frío. |
00:45:32 |
Lu... |
00:45:34 |
Frío. |
00:45:35 |
Lu. |
00:45:37 |
¿Mejor ahora? |
00:45:40 |
Fuego. |
00:45:50 |
Fuego. |
00:45:55 |
Fuego. |
00:46:00 |
Al suelo. |
00:46:38 |
Capitán. |
00:47:19 |
Fuego. |
00:47:24 |
Le dimos. |
00:47:54 |
Dame la antorcha. |
00:47:55 |
Tómala. |
00:48:17 |
Luozi. |
00:48:18 |
Luozi. |
00:48:20 |
No arrojen aún las granadas. |
00:48:22 |
Esperemos acercarnos. |
00:48:26 |
Ve por ese lado, ¡ahora! |
00:49:24 |
Jiao. |
00:49:25 |
Es peligroso, regresa. |
00:49:57 |
Jiao. |
00:49:59 |
Jiao. |
00:50:03 |
Sargento. |
00:50:08 |
Jiao. |
00:50:16 |
Jiang. |
00:50:18 |
¡Jiang! |
00:50:28 |
¡Jiang! |
00:50:49 |
Espera. |
00:50:52 |
Espera. |
00:51:02 |
Capitán. |
00:51:05 |
Preste atención... |
00:51:08 |
Acabo de escuchar la llamada. |
00:51:11 |
Puercoespín. |
00:51:13 |
No oigo nada. |
00:51:15 |
¿Qué dice? |
00:51:16 |
Dice que oyó la llamada. |
00:51:19 |
¿Escuchaste el clarín de llamada? |
00:51:22 |
Assembly... |
00:51:26 |
Estaba tocando "Assembly" |
00:51:31 |
¿Quién más lo oyó? |
00:51:32 |
Puercoespín. |
00:51:33 |
¿Tú lo oíste? |
00:51:35 |
¡Dime si oíste la llamada! |
00:51:39 |
Lo hice. |
00:51:41 |
Tocaba "Assembly" |
00:51:43 |
Lo tocaron completo. |
00:51:45 |
Estas sordo, no puedes oír. |
00:51:48 |
Capitán. |
00:51:49 |
Vámonos. |
00:51:51 |
Salgamos de aquí. |
00:51:59 |
¿Tú escuchaste la llamada? |
00:52:02 |
¿El clarín? |
00:52:02 |
¿Cuándo sonó? |
00:52:06 |
¿Quién más lo oyó? |
00:52:07 |
¿Ustedes lo oyeron? |
00:52:10 |
¿Tú lo oíste? |
00:52:15 |
Oficial Político. |
00:52:16 |
¡Oficial Político! |
00:52:19 |
Dígale al Capitán cuantos quedamos. |
00:52:23 |
32 muertos. |
00:52:26 |
¡Más alto! |
00:52:28 |
32 muertos. |
00:52:30 |
Quedamos sólo 15. |
00:52:32 |
6 están heridos. |
00:52:34 |
Somos los únicos que quedamos. |
00:52:37 |
Los dos en la mina se arreglaron solos. |
00:52:42 |
Yo siempre lo he escuchado... |
00:52:45 |
escúcheme a mi esta vez. |
00:52:48 |
Debemos irnos. |
00:52:50 |
Si no lo hacemos, |
00:52:52 |
todos moriremos. |
00:52:54 |
El dijo... |
00:52:55 |
que siempre lo escuchó. |
00:52:57 |
Escúchelo Ud a él. |
00:52:58 |
Salgamos de aquí. |
00:53:00 |
Si no lo hacemos. |
00:53:01 |
moriremos todos. |
00:53:08 |
Wang Jincun. |
00:53:10 |
Es el Oficial Político de esta Compañía. |
00:53:12 |
Quiero su consejo. |
00:53:14 |
¿Oyó Ud. la llamada? |
00:00:03 |
No lo escuché. |
00:00:07 |
Malditos. |
00:00:08 |
¿Nos quieres a todos muertos? |
00:00:11 |
¿Por qué no te mato ahora? |
00:00:17 |
Yo tampoco lo oí. |
00:00:19 |
¿Qué mierda pretendes? |
00:00:23 |
Capitán. |
00:00:25 |
¿Siguen peleando al otro lado del río? |
00:00:26 |
¿Sigue allí nuestro regimiento? |
00:00:29 |
Los nuestros se replegaron hace tiempo. |
00:00:34 |
Si alguien quiere irse |
00:00:35 |
mis granadas le seguirán. |
00:00:38 |
Luo. |
00:00:40 |
¿Desde cuándo eres tan... |
00:00:41 |
tan valiente? |
00:00:43 |
Vuelve a tu lugar. |
00:00:46 |
Sargento Jiao. |
00:00:51 |
El Sargento quiere que salgamos con vida. |
00:00:57 |
Sargento Jiao. |
00:01:00 |
¡Sargento Jiao! |
00:01:09 |
Nunca escuché el clarín. |
00:01:11 |
No escuché una mierda. |
00:01:14 |
No puedo ordenar retirada. |
00:01:17 |
Lo siento, chicos. |
00:01:22 |
Llévenlo a la mina. |
00:01:24 |
Dejen un espacio para mi a su lado. |
00:01:37 |
Váyanse los que la oyeron. |
00:01:39 |
No les voy a detener. |
00:01:41 |
Yo no lo escuché, y me quedo. |
00:01:44 |
Preparen los explosivos. |
00:01:50 |
Estas las escribieron nuestros hermanos. |
00:01:52 |
Algunos de ellos, mártires, |
00:01:54 |
las otras son mías. |
00:03:13 |
Avanzar. |
00:03:15 |
Si tienes miedo, grita... |
00:03:18 |
te ayudará. |
00:03:26 |
La 9na Compañía entera fue sacrificada |
00:03:29 |
El Ejercito de Liberación Popular encontró |
00:03:32 |
Como estaba vestido con uniforme del enemigo |
00:03:36 |
2 Meses Después. |
00:03:38 |
Area prisioneros, Hospital del Ejercito. |
00:03:40 |
Sus heridas se están curando, |
00:03:41 |
su oído ya esta casi restaurado, |
00:03:43 |
sus huesos rotos se están afirmando. |
00:03:46 |
El shock fue muy grave por lo que |
00:03:47 |
emocionalmente es inestable. |
00:03:49 |
No ha sobrepasado el trauma. |
00:03:50 |
Por allí. |
00:03:51 |
Doctora Zhang, |
00:03:52 |
¿cree que dice la verdad? |
00:03:54 |
¿No podría mentir a propósito? |
00:03:56 |
No lo se. |
00:03:59 |
Pero hoy se lo ve mejor. |
00:04:08 |
Wang, los fideos están buenos. |
00:04:10 |
Ya te lo dije, |
00:04:11 |
mi nombre no es Wang. |
00:04:13 |
Bien, lo siento. |
00:04:17 |
¿Y cuál es tu nombre? |
00:04:18 |
Gu Zidi. |
00:04:19 |
¿Como en "hijo del ejercito"? |
00:04:21 |
Gu Zidi. |
00:04:22 |
Como "campo de mijo". |
00:04:24 |
Deberías saberlo. |
00:04:27 |
Los registros son claros, |
00:04:28 |
División 245 de la 85to Ejercito, |
00:04:30 |
2do Batallón, 5ta Compañía, Soldado Wang. |
00:04:32 |
Ese no era mi uniforme. |
00:04:33 |
El nombre allí |
00:04:34 |
no es el mío. |
00:04:36 |
No era mi uniforme. |
00:04:37 |
Entonces, ¿por qué lo llevaba? |
00:04:41 |
Ya te lo dije mil veces. |
00:04:43 |
Era tarde para retirarse |
00:04:44 |
y me escondía en una mina. |
00:04:45 |
Salí a buscar algo que comer. |
00:04:47 |
¿Por qué no cambiaría de uniforme? |
00:04:50 |
Mientras buscaba comida |
00:04:52 |
destruí un transporte de municiones. |
00:04:54 |
También volaste los tanques |
00:04:55 |
¿Y qué hay de las cartas? |
00:04:58 |
¿De qué se ríen? |
00:05:00 |
Es sólo para joderme, ¿no? |
00:05:03 |
Suerte que no los encuentre en batalla. |
00:05:06 |
Les protegen las oraciones de sus padres. |
00:05:07 |
Deberían encender incienso por ellos. |
00:05:10 |
¡Idiotas! |
00:05:22 |
Ud fue capturado al sur del Río Wen. |
00:05:23 |
¿Lo admite? |
00:05:26 |
Estaba en la Guardia Avanzada del Batallón 139 |
00:05:28 |
Me ordenaron asegurar el lado sur. |
00:05:30 |
Estaba con mis tropas... |
00:05:31 |
Quiere decir, |
00:05:32 |
antes que lo tomemos prisionero. |
00:05:34 |
El enemigo ya lo tenía prisionero. |
00:05:36 |
¿Correcto? |
00:05:38 |
¿Prisionero? |
00:05:39 |
¿Quién? |
00:05:41 |
La unidad que me dice, ya no existe. |
00:05:43 |
Todos los números cambiaron el año pasado. |
00:05:45 |
¿No lo sabia? |
00:05:49 |
El Cuerpo Central es ahora el 2do Cuerpo. |
00:05:51 |
Este hospital pertenece al 3er Cuerpo. |
00:05:53 |
Antes era el Cuerpo Este del Ejercito Chino. |
00:05:55 |
No encontramos la División que menciona. |
00:05:59 |
No podemos confirmar lo que dice. |
00:06:00 |
Tampoco es función del hospital hacerlo. |
00:06:03 |
Las Divisiones 2da y 3re están |
00:06:09 |
¿Me comprende? |
00:06:12 |
¿Qué quiere decir? |
00:06:16 |
Déjese de tonterías. |
00:06:17 |
Ud me agrada pero no me ayuda en nada. |
00:06:21 |
Sus heridas ya sanaron, |
00:06:23 |
consiga un boleto y vuelva a casa. |
00:06:25 |
El hospital puede darle un pase. |
00:06:26 |
Los pases son para los prisioneros. |
00:06:30 |
No vaya entonces a casa |
00:06:31 |
busque a los de su tropa |
00:06:32 |
si es que los puede hallar. |
00:06:33 |
Entré en el Ejercito en el '39 |
00:06:36 |
Pelee contra japoneses y nacionalistas. |
00:06:39 |
¡Mierda! |
00:06:40 |
Este hospital de campaña |
00:06:42 |
no puede verificar su identidad. |
00:06:44 |
Sólo será una carga para el hospital. |
00:06:46 |
Además... |
00:06:47 |
¿Qué bien podría hacerle? |
00:06:53 |
Identificamos a otros de su misma edad |
00:06:55 |
diciendo ser soldados. |
00:06:56 |
Algunos, generales, |
00:06:57 |
otros eran coroneles. |
00:07:03 |
Espero se recupere pronto. |
00:07:09 |
¿Alguien de artillería? |
00:07:11 |
¿Estuvo alguno en artillería? |
00:07:14 |
Son soldados. |
00:07:16 |
Respondan. |
00:07:17 |
Aquí. |
00:07:18 |
Yo. |
00:07:19 |
En artillería. |
00:07:43 |
¿Cuántos años estuvo allí? |
00:07:46 |
No mucho, |
00:07:48 |
pero lo suficiente. |
00:07:50 |
¿Qué equipo ha usado? |
00:07:53 |
Lo normal. |
00:07:54 |
Barriles fue lo mínimo. |
00:07:59 |
¿Qué artillería tienen aquí? |
00:08:04 |
¿Eres del Cuerpo Central? |
00:08:06 |
Correcto. |
00:08:09 |
¿Y has usado artillería? |
00:08:10 |
Seguro, incluso |
00:08:12 |
he volado varios tanques. |
00:08:15 |
No parece que lo sea. |
00:08:23 |
¿Cuál es el rango transversal de un obús? |
00:08:28 |
Menos 5 grados, 45 grados recto |
00:08:32 |
¿Eso es el rango de qué? |
00:08:36 |
¿Cuánto años tienes? |
00:08:40 |
¿20? |
00:08:41 |
Nuestro Capitán peleo con |
00:08:45 |
Es tan viejo como tú. |
00:08:47 |
Teniente. |
00:08:47 |
Dele algo de dinero, |
00:08:49 |
y que se vaya. |
00:08:50 |
Si, señor. |
00:08:51 |
Embustero. |
00:08:53 |
Vamos. |
00:08:59 |
¿De que se ríe? |
00:09:01 |
Te lo está preguntando. |
00:09:02 |
¿De que se ríe? |
00:09:04 |
Uno de mis hombres comía tortillas así |
00:09:07 |
Siempre con la boca llena. |
00:09:17 |
Cuando termino la batalla |
00:09:20 |
ni siquiera se enteró. |
00:09:23 |
Deja que se quede. |
00:09:40 |
Si, señor. |
00:09:43 |
Comprendido. |
00:09:46 |
Comprendido. |
00:09:48 |
Si, señor. |
00:09:50 |
Los tanques americanos |
00:09:51 |
se están formando en el puente. |
00:09:53 |
La Comandancia ordenó |
00:09:54 |
que vayamos a la línea enemigas |
00:09:55 |
a montar avanzada. |
00:09:57 |
Los haremos pedazos |
00:09:58 |
antes del ataque mayor. |
00:10:00 |
Bien. |
00:10:01 |
Voy a salir. |
00:10:02 |
Necesito a dos del pelotón Scout |
00:10:05 |
Los del pelotón están afuera |
00:10:08 |
Entonces transfiera 2 guardias |
00:10:09 |
Yo iré, también. |
00:10:10 |
No haré mucho con artillería, |
00:10:12 |
seré mas útil |
00:10:13 |
como soldado a pie. |
00:10:15 |
Bien. |
00:10:16 |
Usaremos uniforme enemigo |
00:10:17 |
para poder acercarnos. |
00:10:19 |
Comprendido. |
00:10:21 |
¿Uniformes americanos? |
00:10:22 |
¿Qué? |
00:10:24 |
¿Crees que pasaras? |
00:10:25 |
Mejor usa uno coreano. |
00:11:06 |
Mierda. |
00:11:08 |
Pisé una mina. |
00:11:10 |
Quietos. |
00:11:13 |
Vuelvan sobre sus pasos. |
00:11:15 |
Vigilen el camino. |
00:11:21 |
No vengas aquí. |
00:11:22 |
No explotara si no mueves el pie. |
00:11:28 |
No te preocupes, |
00:11:29 |
continúa con los otros. |
00:11:32 |
No sabría adonde disparar. |
00:11:35 |
Ellos si. |
00:11:44 |
Un tanque. |
00:11:46 |
Un tanque americano. |
00:11:48 |
Déjame. |
00:11:50 |
Los van a matar. |
00:11:51 |
Vamos. |
00:11:52 |
Bajen la armas. |
00:11:54 |
Bájenlas. |
00:11:56 |
Ahora somos tropas aliadas. |
00:11:59 |
Er Dou |
00:12:01 |
Tranquilo. |
00:12:02 |
Estos uniformes nos salvaran. |
00:12:36 |
Pero no sabemos coreano. |
00:12:39 |
No hablo coreano. |
00:12:40 |
No hay problema, ellos menos. |
00:12:51 |
¿Dónde esta el cañón Hoengsong? |
00:12:59 |
¿Cómo llegamos hasta el cañón Hoengsong? |
00:13:02 |
(Chino tratando de hablar coreano) |
00:13:05 |
No, no. |
00:13:06 |
¿Dónde esta el cañón Hoengsong? |
00:13:08 |
¿cañón Hoengsong? |
00:13:10 |
Si, si. |
00:13:11 |
Cañón Hoengsong. |
00:13:11 |
No hables tanto. |
00:13:13 |
¿Cómo llegamos allí? |
00:13:14 |
El pisó una mina. |
00:13:20 |
Esta sobre una mina. |
00:13:34 |
No es tu día de suerte. |
00:13:37 |
Es una mina anti-persona francesa. |
00:13:40 |
Si tienes suerte, |
00:13:42 |
solo perderás esta pierna. |
00:13:45 |
Ya se que la perderé. |
00:13:47 |
Bien, buena suerte. |
00:13:49 |
La vas a necesitar. |
00:13:52 |
Vámonos de aquí |
00:13:54 |
Estos tienen más problemas que nosotros. |
00:14:29 |
Quédate quieto. |
00:14:33 |
Gu. |
00:14:37 |
Quédate quieto. |
00:15:02 |
Quédate quieto. |
00:15:03 |
Levanta el pie. |
00:15:04 |
Despacio. |
00:15:05 |
¿Qué sucederá? |
00:15:08 |
Tengo una idea. |
00:15:09 |
Tu eres el ojo de muchos cañones. |
00:15:13 |
Levanta el pie y camina. |
00:15:15 |
Más rápido. |
00:15:17 |
Me hubiera costado una pierna |
00:15:20 |
pero a ti te hará pedazos. |
00:15:23 |
¿Sabes qué? |
00:15:27 |
No podía oír el ruido de la batalla |
00:15:30 |
pero la llamada del clarín sigue |
00:15:33 |
Nunca para de sonar. |
00:15:37 |
Todos mis hombres lo escucharon, |
00:15:40 |
yo fui el único que no. |
00:15:43 |
Ya debería estar muerto, |
00:15:45 |
así vería a mis 47 hermanos. |
00:15:50 |
Tú nunca morirás. |
00:15:53 |
Apuremos esta mierda. |
00:16:47 |
Hagan volar el puente. |
00:16:49 |
Apunta a 475. |
00:16:50 |
075 a la derecha. |
00:16:51 |
5ta Compañía, 4 cañones. |
00:16:52 |
Listo. |
00:16:53 |
Fuego. |
00:16:58 |
Menos 5. |
00:17:00 |
003 izquierda. |
00:17:01 |
Fuego. |
00:17:05 |
A mi orden. |
00:17:06 |
Todo el fuego. |
00:17:07 |
Fuego. |
00:17:22 |
Capitán. |
00:17:24 |
Vamos. |
00:17:29 |
Sáquenos de aquí. |
00:17:33 |
Si no nos vamos |
00:17:34 |
moriremos todos. |
00:17:41 |
Si el clarín no ha llamado, |
00:17:43 |
aunque seas el ultimo hombre en pie |
00:17:45 |
debes seguir peleando. |
00:17:54 |
Río Wen, 1955. Sitio de la Batalla |
00:18:42 |
Li Fucai. |
00:18:43 |
Muerto en acción. |
00:18:44 |
300 Kg de arroz. |
00:18:45 |
Aquí. |
00:18:46 |
Man Di, Zhang Wancai, Xu Fugui, Zhang Shunxiang. |
00:18:51 |
Desaparecidos. |
00:18:52 |
100 Kg. |
00:18:53 |
No son desaparecidos, |
00:18:54 |
son héroes de guerra. |
00:18:58 |
5 hombres vinieron de mi pueblo |
00:18:59 |
3 murieron |
00:19:01 |
2 son héroes |
00:19:02 |
¿Y mi hermano? |
00:19:03 |
Desaparecido. |
00:19:04 |
No es justo. |
00:19:05 |
Si, muy injusto. |
00:19:08 |
Camarada. |
00:19:09 |
Por favor. |
00:19:10 |
Mi hermano no ha regresado a casa. |
00:19:11 |
¿No fue muerto en acción? |
00:19:13 |
Estará muerto de todos modos. |
00:19:15 |
Pero murió por una razón. |
00:19:18 |
La familia de un héroe recibe 300Kg de arroz |
00:19:21 |
Las familias de desaparecidos |
00:19:22 |
solo 100Kg. |
00:19:23 |
Una diferencia de 200kg. |
00:19:26 |
Señor. |
00:19:28 |
¿Qué clase de arma es esta? |
00:19:29 |
No la he visto antes. |
00:19:35 |
Me pregunto qué es. |
00:19:37 |
Camarada. |
00:19:38 |
¿Me permite una pregunta? |
00:19:39 |
¿Es de la oficina local? |
00:19:41 |
Si. |
00:19:41 |
¿Ha venido alguien a preguntar sobre las tropas |
00:19:44 |
de la 2da División Especial? |
00:19:46 |
Liu. |
00:19:47 |
Ese es tu departamento. |
00:19:49 |
¿Vino alguien? |
00:19:51 |
¿2da División? |
00:19:53 |
Muchas tropas regresaron, |
00:19:55 |
no recuerdo. |
00:19:56 |
Oiga, camarada |
00:19:57 |
Mire esto. |
00:19:59 |
¿Qué arma es? |
00:20:02 |
British 77. |
00:20:04 |
Yo use una en la guerrilla en Pingxi |
00:20:07 |
Difícil de usar. |
00:20:11 |
Mi esposo se llamaba Wang Jincun. |
00:20:14 |
Tropas de aquí lo vieron cerca de Yang. |
00:20:17 |
El era maestro. |
00:20:19 |
Por sus cartas no estuvo en el frente. |
00:20:21 |
En la guerra eso no importa, |
00:20:22 |
en el frente o no, |
00:20:23 |
puede estar muerto, o ser prisionero. |
00:20:25 |
Por eso es un desaparecido. |
00:20:26 |
Camarada. |
00:20:27 |
La gente del pueblo no para de hablar. |
00:20:29 |
Dicen que lo ejecutó su propia gente. |
00:20:32 |
Su madre murió avergonzada. |
00:20:37 |
Disculpe. |
00:20:38 |
¿Su esposo era Wang Jincun? |
00:20:40 |
Si. |
00:20:41 |
Yo fui su Capitán. |
00:20:45 |
Las batallas se sucedían |
00:20:49 |
Cientos de miles de tropas se reunieron aquí. |
00:20:51 |
Si sumamos los que vinieron después, |
00:20:53 |
el numero de gente supera al de esta provincia |
00:20:56 |
Por supuesto, |
00:20:56 |
mucha gente murió. |
00:21:01 |
Este debería ser el lugar |
00:21:04 |
aunque se ve diferente |
00:21:05 |
Señor. |
00:21:06 |
¿Hay entradas a la vieja mina? |
00:21:08 |
Había una pero se derrumbó |
00:21:10 |
Lléveme ahí. |
00:21:10 |
Vamos. |
00:21:48 |
Esta no es. |
00:21:49 |
¿Hay otras entradas? |
00:21:51 |
Esta es la única. |
00:21:52 |
Las otras se destruyeron en el '52 |
00:21:55 |
¿Encontraron cuerpos? |
00:21:56 |
No que sepa. |
00:22:00 |
Mis hombres estaban dentro. |
00:22:03 |
¿No los ha visto? |
00:22:07 |
Ellos estaban todos dentro. |
00:22:10 |
¿Cómo no pudieron verlos? |
00:22:11 |
Gu. |
00:22:12 |
Tranquilo. |
00:22:20 |
¿Encontró este casco aquí? |
00:22:22 |
¿Este? tenemos cientos de ellos. |
00:22:24 |
Los mineros los usan para mear de noche. |
00:22:28 |
Estos eran usados por nuestro soldados, |
00:22:31 |
y ustedes mean en ellos. |
00:22:33 |
Gu. |
00:22:35 |
Señorita. |
00:22:38 |
Nos los escuche. |
00:22:39 |
Su esposo fue un buen hombre. |
00:22:41 |
Puedo probarlo. |
00:22:43 |
Puedo probarlo. |
00:22:45 |
El derramo su sangre aquí. |
00:22:46 |
Puedo probarlo. |
00:22:48 |
Gu. |
00:22:50 |
Gu. |
00:22:51 |
Voy a probar que mis hermanos |
00:22:52 |
están enterrados en esta montaña. |
00:22:54 |
Lo puedo demostrar. |
00:22:57 |
Voy a demostrarlo. |
00:23:02 |
El estudiaba en la escuela provincial de maestros |
00:23:05 |
Se fue sin decir nada. |
00:23:08 |
Su madre lo extrañaba tanto |
00:23:10 |
que enfermó |
00:23:11 |
y nunca volvió a salir de la cama. |
00:23:15 |
Al principio |
00:23:16 |
recibíamos cartas de él. |
00:23:20 |
Después de la ultima, |
00:23:22 |
el 13 de agosto de 1948, |
00:23:24 |
nunca volví a escuchar de él. |
00:23:29 |
Te escribía todos los días. |
00:23:31 |
Su ropa estaba llena de cartas. |
00:23:38 |
Por favor... |
00:23:42 |
Dígame como murió. |
00:23:45 |
Por favor, dígamelo. |
00:23:50 |
El se vestía muy bien. |
00:23:52 |
Con el cabello siempre peinado. |
00:23:55 |
Se veía igual cuando murió. |
00:23:58 |
Fue acertado por una esquirla pequeña. |
00:24:07 |
Como esto, en un punto vital. |
00:24:11 |
Ni se podía ver la herida. |
00:24:13 |
Se veía como si estuviera durmiendo. |
00:24:16 |
Su cabello perfectamente peinado. |
00:25:09 |
Gu. |
00:25:11 |
No hay sentido en seguir buscando |
00:25:15 |
Ninguno tiene nombre. |
00:25:18 |
Todos son anónimos. |
00:25:27 |
Pero sus padres les dieron nombres. |
00:25:35 |
¿Cómo pudieron volverse anónimos? |
00:26:58 |
¿Dónde está él? |
00:26:59 |
Reportándose, señor. |
00:27:00 |
Está sentado allí, señor. |
00:27:04 |
Er Dou. |
00:27:05 |
Vine a verte. |
00:27:07 |
Claro, ¿para qué otra cosa vendrías? |
00:27:12 |
Tranquilo, Tortilla. |
00:27:14 |
¿Sabes?, estas quedando ciego. |
00:27:15 |
¿Qué hay si te tiro al río? |
00:27:17 |
¿Por qué no me dijiste que vendrías? |
00:27:19 |
Despacio, me ahogas. |
00:27:21 |
Tus hombres están mirando. |
00:27:22 |
¿Tú de que te ríes? |
00:27:23 |
No se rían. |
00:27:25 |
Si, señor. |
00:27:26 |
Mírenlo, |
00:27:30 |
este es mi hermano de sangre. |
00:27:36 |
¿Quién es ella? |
00:27:36 |
Ven. |
00:27:37 |
Te la presento. |
00:27:39 |
Sun Guiqin. |
00:27:40 |
La esposa de mi Oficial Político. |
00:27:42 |
Hola. |
00:27:42 |
Soy Zhao Erdou. |
00:27:44 |
Hola. |
00:27:45 |
Este es el Coronel de quien te hablé. |
00:27:47 |
Es igual a mi, maleducado. |
00:27:48 |
En la escuela nunca dormía |
00:27:49 |
y lo terminaron echando. |
00:27:51 |
Yo pedí la baja. |
00:27:55 |
Ella vino al pueblo a buscar a su esposo. |
00:27:58 |
Yo no he podido ayudarla. |
00:28:00 |
La traje para que hable contigo, |
00:28:03 |
sé que la puedes ayudar. |
00:28:04 |
¿Cómo? |
00:28:06 |
Ella está enferma. |
00:28:07 |
Habrá pescado fiebre en la lluvia. |
00:28:09 |
Ayúdale con esto. |
00:28:12 |
Zhao, |
00:28:14 |
trae el auto. |
00:28:46 |
¿Se le ha ido la fiebre? |
00:28:48 |
Algo, |
00:28:50 |
llegó a los 40 grados. |
00:28:52 |
Terrible. |
00:28:54 |
¿Has dormido? |
00:28:55 |
Un poco. |
00:28:59 |
He traído algunos fideos. |
00:29:06 |
¿De qué te ríes? |
00:29:08 |
Serán para ella, |
00:29:10 |
a mi ni me preguntas si tengo hambre. |
00:29:14 |
Tómalos. |
00:29:15 |
Pediré más. |
00:29:17 |
No es un problema. |
00:29:18 |
Tranquilo, |
00:29:20 |
sólo bromeaba. |
00:29:27 |
Tortilla, |
00:29:28 |
vine a pedirte tres favores. |
00:29:32 |
Primero, pide que me transfieran. |
00:29:35 |
No quiero irme a casa. |
00:29:37 |
Se creó una casa para veteranos cerca del río Wen. |
00:29:41 |
Olvídalo. |
00:29:43 |
No puedes quedarte en un lugar así |
00:29:46 |
Te convertirás en un fantasma |
00:29:49 |
Si no quieres volver a casa |
00:29:52 |
transfiere tus papeles aquí. |
00:29:56 |
Podrás quedarte conmigo. |
00:29:59 |
No eres mi hijo, |
00:30:00 |
¿por qué me quedaría? |
00:30:01 |
Podrías ser mi abuelo. |
00:30:06 |
Tienes un pedazo de esa mina en el cráneo. |
00:30:09 |
Tarde o temprano quedarás ciego. |
00:30:11 |
¿Qué harás entonces? |
00:30:15 |
Basta de idioteces. |
00:30:17 |
Quédate aquí. |
00:30:19 |
Quédate en este regimiento. |
00:30:22 |
Harás lo que quieras aquí. |
00:30:23 |
Tienes poder. |
00:30:25 |
¿Y qué? |
00:30:27 |
En Corea me prometiste algo, |
00:30:29 |
que me ayudarías a encontrar a mis hombres. |
00:30:32 |
Gu. |
00:30:36 |
Muchos soldados murieron. |
00:30:38 |
Se crearon muchas unidades nuevas. |
00:30:44 |
¿Crees que nos harán algún caso? |
00:30:46 |
Somos gotas de agua en el mar. |
00:30:49 |
¿Por qué se preocuparían? |
00:30:52 |
Si ellos no lo hacen, |
00:30:54 |
debemos hacerlo nosotros. |
00:30:57 |
Dime la verdad... |
00:30:59 |
El informe que hice, |
00:31:01 |
¿lo has presentado? |
00:31:03 |
Por supuesto que si, |
00:31:04 |
pero habrá quedado en un cajón. |
00:31:08 |
Dijeron que |
00:31:09 |
recibieron muchas cartas como la tuya, |
00:31:11 |
cientos de miles. |
00:31:14 |
No pudieron leerlas todas. |
00:31:17 |
Ten paciencia. |
00:31:25 |
¿Se ha despertado? |
00:31:26 |
No, aún. |
00:31:27 |
Avíseme cuando lo haga. |
00:31:28 |
Si, Coronel. |
00:31:35 |
Te mencioné dos, |
00:31:38 |
hay una más. |
00:31:42 |
Hermano, |
00:31:43 |
te he encontrado una esposa. |
00:31:48 |
¿Quién? |
00:31:50 |
Está en cama con fiebre |
00:31:54 |
¡Deja de bromear! |
00:31:56 |
¿Por qué? |
00:31:57 |
¿No la quieres porque es viuda? |
00:31:59 |
Tonterías |
00:32:00 |
No soy tan buen tipo. |
00:32:02 |
No sería justo. |
00:32:05 |
Tú estás bien. |
00:32:06 |
Tú deberías quedarte con ella. |
00:32:08 |
Somos como hermanos, |
00:32:09 |
seré sincero. |
00:32:11 |
Un viejo ciego no se merece una mujer así, |
00:32:14 |
no sería justo para ella. |
00:32:17 |
Dime, |
00:32:18 |
¿Qué piensas de su rostro? |
00:32:21 |
Una belleza. |
00:32:24 |
Yo no puedo ver bien cómo es. |
00:32:27 |
Si es tan bella |
00:32:29 |
sería una lástima que esté conmigo. |
00:32:47 |
Habla con ella, |
00:32:50 |
y si no encuentras las palabras, |
00:32:52 |
le hablaré yo cuando mejore. |
00:32:55 |
Escucha a tu hermano: |
00:32:56 |
Ella quiere mucho a alguien que murió, |
00:32:58 |
pero es mejor si quisiera a alguien vivo. |
00:33:17 |
Gu. |
00:33:18 |
¿Si? |
00:33:20 |
¿Qué quieres para comer? |
00:33:21 |
Ravioles. |
00:33:23 |
Si en alguna fiesta |
00:33:25 |
unos pocos amigos |
00:33:28 |
podemos celebrar juntos |
00:33:33 |
entonces recordaremos |
00:33:36 |
esos recuerdos que atesoramos |
00:33:38 |
Una canción con alegría |
00:33:43 |
Siempre recordaremos |
00:33:46 |
esos recuerdos que atesoramos |
00:33:49 |
Una canción con alegría |
00:33:54 |
Al final de la batalla, |
00:33:55 |
¿fue el único que quedó vivo? |
00:33:57 |
Cierto, |
00:33:58 |
fui el único que quedó |
00:34:01 |
¿Cómo obtuvo el uniforme enemigo? |
00:34:04 |
¿Qué? |
00:34:07 |
Queremos saber con precisión |
00:34:08 |
el orden de los hechos. |
00:34:15 |
Después de todo este tiempo |
00:34:17 |
parece que Ud aún no comprende. |
00:34:20 |
Si es el único que quedó vivo, |
00:34:22 |
¿quién puede corroborar su historia? |
00:34:26 |
¿Qué más quiere saber? |
00:34:27 |
Sólo dígamelo. |
00:34:29 |
Quiero escucharlo. |
00:34:32 |
Supongamos que |
00:34:33 |
intencionalmente negoció con el enemigo. |
00:34:36 |
¿Cómo lo hizo? |
00:34:38 |
¿Por qué lo hizo? |
00:34:39 |
¿En qué estaba pensando? |
00:34:42 |
¿Ha considerado las consecuencias? |
00:34:45 |
Esperamos que tome esto seriamente. |
00:34:47 |
El Partido quiere claridad |
00:34:48 |
y Ud tambien, supongo. |
00:34:52 |
Su puesto está registrado en esta provincia. |
00:34:55 |
Es nuestra obligación revisarlo. |
00:34:58 |
Camarada Gu Zidi. |
00:35:00 |
Tómese su tiempo |
00:35:02 |
antes de responder. |
00:35:04 |
Haga un esfuerzo, |
00:35:05 |
trate de recordar. |
00:35:06 |
No hay prisa. |
00:35:09 |
Ya dije lo que sabía, |
00:35:11 |
¿qué más quieren saber? |
00:35:14 |
Sólo responda lo que le he preguntado. |
00:35:16 |
Váyase a la mierda. |
00:35:18 |
¿Qué dijo? |
00:35:19 |
Dije que se vaya a la mierda. |
00:35:20 |
Cuide su lengua. |
00:35:22 |
Camarada Gu, |
00:35:23 |
debe calmarse. |
00:35:25 |
Ud es un idiota ¿y quiere que me calme? |
00:35:28 |
Ud es responsable de sus acciones. |
00:35:30 |
Ya he muerto cien veces, |
00:35:31 |
¿Cree que me importa esta mierda? |
00:35:34 |
Escriba eso, |
00:35:35 |
anote lo que dijo. |
00:35:36 |
No sólo lo que digo, |
00:35:38 |
anote esto también. |
00:35:42 |
Déjelo. |
00:35:49 |
¡Esto es ridículo! |
00:35:51 |
Sólo está nervioso. |
00:35:52 |
Wang |
00:35:53 |
Ud, acompáñelos |
00:35:57 |
Denle saludos al Director. |
00:36:13 |
Gu. |
00:36:14 |
Trata de cooperar. |
00:36:17 |
Esfuérzate. |
00:36:19 |
No es justo. |
00:36:21 |
Para nada justo. |
00:36:48 |
Gu. |
00:36:49 |
No ves ni donde pisas, |
00:36:51 |
no subas aquí. |
00:36:52 |
Soy ciego pero mi olfato funciona |
00:36:54 |
Si hay un incendio, |
00:36:55 |
no lo veré, |
00:36:56 |
pero podré oler el humo. |
00:37:17 |
Hermoso. |
00:37:20 |
Sr. Gu. |
00:37:28 |
Gu, |
00:37:28 |
hacia el camino. |
00:37:30 |
Sr. Gu. |
00:37:34 |
Sr. Gu. |
00:37:36 |
Los encontraron. |
00:37:39 |
¿Qué encontraron? |
00:37:40 |
Er Dou dio la noticia. |
00:37:42 |
Sr. Gu. |
00:37:43 |
Encontraron su regimiento. |
00:38:02 |
Niña, |
00:38:03 |
¿No estarán bromeando conmigo? |
00:38:05 |
No, es verdad. |
00:38:09 |
No bromeen conmigo. |
00:38:11 |
Es verdad. |
00:38:12 |
Venga conmigo. |
00:38:17 |
¿Sucede algo? |
00:38:20 |
Tenga cuidado. |
00:38:22 |
No bromeen conmigo. |
00:38:38 |
Director Qin. |
00:38:39 |
Gracias por esperar. |
00:38:41 |
Coronel Zhao. |
00:38:42 |
Gracias por venir. |
00:38:43 |
Esta es la persona de quien le hablé, |
00:38:45 |
el héroe del batallón. |
00:38:47 |
Soldado voluntario, medalla de bronce. |
00:38:48 |
Tortilla. |
00:38:49 |
Sería mejor decir: |
00:38:51 |
Ejercito Central de Campo, 2da División Especial |
00:38:54 |
Batallón 139, Regimiento 3, |
00:38:56 |
Vine a reportarme al Coronel Liu. |
00:38:58 |
Este es el Director Qin del Regimiento Químico. |
00:39:01 |
El es quien lleva el caso del Regimiento 139. |
00:39:04 |
Camarada Gu. |
00:39:05 |
De parte de los Oficiales Políticos del Regimiento |
00:39:07 |
Le damos la bienvenida. |
00:39:08 |
¿Su regimiento era el viejo No. 139? |
00:39:10 |
No del todo. |
00:39:12 |
El nuestro ahora incluye |
00:39:13 |
parte del Cuerpo de Entrenamiento Henan |
00:39:15 |
y parte del viejo regimiento 139. |
00:39:18 |
No pudimos manejar todos los casos |
00:39:20 |
pero verificamos los nombres de los |
00:39:24 |
y su nombre estaba allí. |
00:39:26 |
El Coronel Liu fue transferido a |
00:39:30 |
como Comandante Adjunto |
00:39:31 |
cuando comenzó la guerra con Corea, |
00:39:33 |
cuando volvió a las actividades |
00:39:34 |
como Comandante de la División 280. |
00:39:42 |
Gu. |
00:39:44 |
Capitán Gu. |
00:39:51 |
¿Tú eres..? |
00:39:51 |
¿Yo? |
00:39:53 |
Soy Liangzi. |
00:39:55 |
Administro aquí, en el cementerio. |
00:39:58 |
¿No reconoces mi voz? |
00:40:02 |
Era el Clarín del regimiento. |
00:40:07 |
Viejo tonto. |
00:40:10 |
Sigues con vida. |
00:40:20 |
Durante la 5ta campaña |
00:40:23 |
él guió 2 batallones de artillería |
00:40:25 |
para cubrir la retirada. |
00:40:27 |
Cuando fue nuestro turno |
00:40:29 |
ya era muy tarde. |
00:40:33 |
Más de 500 hombres murieron. |
00:40:35 |
Sólo 30 quedaron vivos. |
00:40:40 |
Lo hirieron en la espalda |
00:40:44 |
y tuve que llevarlo a cuestas. |
00:40:47 |
Estuvo en el hospital por un mes y medio |
00:40:51 |
pero no sobrevivió. |
00:40:53 |
¿Por qué no se retiraron antes? |
00:40:55 |
El transmisor fue destruido |
00:40:57 |
y nunca recibimos la orden. |
00:40:59 |
No pudimos hacer nada. |
00:41:01 |
Sólo seguir peleando al frente. |
00:41:05 |
Un bastardo duro, |
00:41:07 |
entrenado en la vieja escuela. |
00:41:09 |
Mula obstinada. |
00:41:17 |
Liangzi. |
00:41:20 |
Ninguno de la mina sobrevivió. |
00:41:24 |
¿Cómo evaluaron eso? |
00:41:26 |
Después de la batalla el Comisario |
00:41:29 |
No encontró a nadie vivo ni muerto |
00:41:31 |
y fueron listados como desaparecidos. |
00:41:35 |
Me quitaron el oído |
00:41:37 |
y nunca escuché tu llamada. |
00:41:41 |
Algunos lo oyeron, |
00:41:43 |
pero yo nunca. |
00:41:45 |
Me sentí culpable por eso. |
00:41:49 |
Yo nunca toqué la llamada |
00:41:57 |
Todos la oyeron. |
00:41:59 |
Nunca la toqué. |
00:42:07 |
Gu. |
00:42:09 |
Te lo diré otra vez, |
00:42:13 |
yo nunca toqué esa llamada. |
00:42:18 |
¿Por qué no? |
00:42:21 |
El Regimiento recibió la orden de retirada. |
00:42:24 |
En ese momento |
00:42:25 |
ustedes estaban en la mina, |
00:42:27 |
reteniendo al enemigo. |
00:42:29 |
Si se hubieran retirado, |
00:42:32 |
todo el regimiento hubiera estado en peligro. |
00:42:34 |
Incluso, |
00:42:36 |
ser eliminado por el enemigo. |
00:42:39 |
El Coronel Liu |
00:42:42 |
nunca ordenó que toque la llamada. |
00:42:49 |
¿Tenían miedo de ser eliminados? |
00:42:53 |
¿Tenían miedo que los eliminen? |
00:42:55 |
¿Y nosotros? |
00:42:56 |
¡La 9na Compañía! |
00:42:58 |
Gu. |
00:43:00 |
Liu, maldito. |
00:43:02 |
Gu. |
00:43:03 |
El Coronel se sintió muy mal por eso |
00:43:06 |
hasta el día de su muerte. |
00:43:08 |
No hablaba de otra cosa que de Ud. |
00:43:11 |
Estuve con él más de 10 años. |
00:43:12 |
Era una buena persona |
00:43:13 |
Insúlteme a mi. |
00:43:15 |
Yo nunca toque la llamada. |
00:43:16 |
Ni para el Coronel ni para Uds. |
00:43:18 |
Lo siento mucho. |
00:43:20 |
Gu. |
00:43:20 |
Liu. |
00:43:21 |
Ya está muerto. |
00:43:23 |
El Coronel ya está muerto. |
00:43:25 |
¡Tenían miedo de morir! |
00:43:28 |
La 9na Compañía entera murió. |
00:43:30 |
Me disculpo por el Coronel. |
00:43:32 |
Soy el único que queda, perdona. |
00:43:34 |
Hermanos de la 9na Compañía. |
00:43:35 |
El Coronel Liu le ofrece sus disculpas. |
00:43:38 |
Quisiera haberme muerto hace tiempo. |
00:43:42 |
Maldito Liu. |
00:43:44 |
Esperamos esa llamada. |
00:43:46 |
Todos mis hombres esperaron esa llamada. |
00:43:48 |
Murieron uno a uno |
00:43:51 |
esperando la maldita llamada. |
00:43:56 |
Gu Zidi. |
00:43:57 |
Déjalo ya, |
00:44:01 |
la gente muere, es parte de la guerra. |
00:44:04 |
Muchos murieron, no sólo tu compañía |
00:44:07 |
Recuerda, |
00:44:08 |
Yo era el guardia del Coronel Liu, |
00:44:09 |
y lo sigo siendo. |
00:44:11 |
Si no te detienes |
00:44:13 |
te haré pedazos. |
00:44:15 |
¿Qué están diciendo? |
00:44:17 |
Esto es un cementerio. |
00:44:23 |
No quería que llegáramos a esto |
00:44:25 |
pero no escuchan. |
00:44:27 |
¿De qué sirve hurgarse las heridas? |
00:44:34 |
Estos hombres están muertos. |
00:44:37 |
Los hemos buscado por años. |
00:44:40 |
No sirve de nada gritarse. |
00:44:48 |
Ya está hecho, |
00:44:52 |
¿para qué revivirlo? |
00:44:54 |
Tú, también. |
00:44:58 |
Cálmense. |
00:45:30 |
Liu. |
00:45:35 |
No puedo... |
00:45:38 |
aceptarte el hecho |
00:45:40 |
de no hacer la llamada. |
00:45:46 |
Todos esos hombres, |
00:45:48 |
mis 47 hermanos... |
00:45:52 |
pelearon hasta la muerte. |
00:45:56 |
¿Cómo pueden llamarlos desaparecidos? |
00:46:02 |
Tú estás enterrado aquí |
00:46:06 |
¿Quién puede decir lo que sucedió? |
00:46:10 |
Repita las ordenes. |
00:46:16 |
Para mañana al mediodía, |
00:46:18 |
no importa lo que cueste |
00:46:20 |
debemos asegurar la vieja mina del sur. |
00:46:22 |
¿Qué más? |
00:46:23 |
Siempre estar atentos al clarín. |
00:46:25 |
Regresar cuando lo oigamos. |
00:46:29 |
Liu, |
00:46:31 |
descansa. |
00:46:35 |
Te traeré cigarrillos y vino de ahora en adelante. |
00:46:41 |
Compartimos el mismo destino |
00:46:44 |
No me debes nada, |
00:46:46 |
y yo no te debo nada. |
00:46:48 |
Estamos a mano. |
00:48:02 |
¿Qué estás buscando? |
00:48:04 |
Cuerpos. |
00:48:05 |
¿Qué cuerpos? |
00:48:07 |
Cadáveres. |
00:48:16 |
¿Tiene permiso para eso? |
00:48:18 |
Vamos. |
00:48:22 |
¿Qué se propone? |
00:48:24 |
- ¿Tiene permiso? |
00:48:29 |
Ud no puede trabajar aquí. |
00:48:34 |
Salga de encima. |
00:48:36 |
No puede excavar aquí. |
00:48:37 |
Váyase. |
00:48:42 |
Este tipo está loco. |
00:48:44 |
Está loco. |
00:48:48 |
Ese viejo está loco. |
00:49:11 |
Camarada Gu Zidi. |
00:49:13 |
Estás obstruyendo el funcionamiento de la mina. |
00:49:16 |
Es un veterano condecorado, |
00:49:18 |
debe saberlo mejor que nadie. |
00:49:20 |
Ya hace un mes |
00:49:21 |
que está cavando como un loco |
00:49:23 |
Sólo interfiere con nuestro trabajo de extracción |
00:49:25 |
Pronto vendrán las nieves |
00:49:27 |
y debemos extraer el carbón a tiempo. |
00:49:30 |
Gu. |
00:49:31 |
Haz un informe a tus superiores, |
00:49:33 |
pero no causes problemas aquí. |
00:49:35 |
Ya escribí 9 cartas |
00:49:38 |
pidiendo ayuda para excavar. |
00:49:40 |
Nadie respondió. |
00:49:42 |
En el caso de que todos ayudáramos |
00:49:44 |
y quitáramos la montaña entera, |
00:49:45 |
¿qué hay si no hallamos nada? |
00:49:55 |
Entonces entiérrenme a mi. |
00:50:01 |
Le dije que estaba loco. |
00:50:04 |
Dejémoslo entonces. |
00:50:06 |
Vigilen que no se accidente. |
00:50:09 |
Envíenle algo de alimento, |
00:50:11 |
no lo dejen con hambre. |
00:50:12 |
Bien. |
00:50:14 |
Vuelvan a trabajar, rápido. |
00:50:37 |
Vive allí. |
00:50:39 |
En esa casilla de minero. |
00:50:42 |
¿Hay calefacción? |
00:50:44 |
Fuego, sino ya estaría congelado. |
00:50:58 |
El veterano debe estar pasándolo mal. |
00:51:08 |
Sr. Gu. |
00:51:13 |
Sr. Gu. |
00:51:20 |
Con la ayuda de Liangzi, |
00:51:22 |
Er Dou se encontró con el Comisario Zhang. |
00:51:24 |
Han admitido que si Ud es el único vivo, |
00:51:26 |
todos sus hombres han muerto en batalla. |
00:51:29 |
Quiere entrevistarlo. |
00:51:31 |
Los militares notificaron al gobierno local. |
00:51:36 |
Su vista es mala, |
00:51:38 |
lo leeré para Ud. |
00:51:39 |
Espere. |
00:51:42 |
Espere. |
00:51:44 |
Debo lavarme primero. |
00:52:08 |
En relación a la 2da División Especial |
00:52:12 |
Regimiento 139, 3er Batallón, 9na Compañía. |
00:52:14 |
Notificación de los Héroes |
00:52:18 |
Gobierno local del Río Wen. |
00:52:19 |
Cementerio de Héroes del Río Wen. |
00:52:22 |
De acuerdo a las recomendaciones de los líderes |
00:52:25 |
del Ejercito Popular de Liberación |
00:52:27 |
antiguo Ejercito Central de |
00:52:29 |
Regimiento 139, 3er Batallón, |
00:52:33 |
Oficial Político Wang Jincun, |
00:52:36 |
Teniente Jiao Dapeng, |
00:52:39 |
Soldados Luo Guangtian, |
00:52:41 |
Lu Kuangou, |
00:52:42 |
Jiang Maocai, |
00:52:44 |
Gong Liangguo, |
00:52:45 |
Meng Shilin, etc. 47 soldados que |
00:52:48 |
durante la Guerra Civil, |
00:52:51 |
honorablemente completaron sus tareas, |
00:52:53 |
han muerto todos como héroes. |
00:52:55 |
Para la liberación del pueblo chino |
00:52:58 |
ellos han sacrificados sus vidas |
00:53:00 |
y en forma póstuma son condecorados como héroes. |
00:53:03 |
Notificación Oficial. |
00:53:04 |
Ejercito de Liberación Popular. |
00:53:06 |
Oficina Política de la Milicia del Río Wen. |
00:53:08 |
19 de Diciembre de 1956. |
00:53:21 |
Hermanos. |
00:53:29 |
¿Por qué no los puedo hallar? |
00:53:37 |
Salgan a tomar aire, hermanos. |
00:54:09 |
La 9na Compañía |
00:54:11 |
en tres actos contra el enemigo |
00:54:15 |
destruyó 2 tanques enemigos |
00:54:18 |
matando a tropas enemigas. |
00:54:20 |
Incluyendo al Capitán Gu Zidi |
00:54:22 |
47 hombres |
00:54:24 |
perecieron. |
00:54:26 |
No hay sobrevivientes. |
00:54:29 |
Oficial Político, |
00:54:30 |
Wang Jincun. |
00:54:35 |
Calendario lunar, 4to día de diciembre. |
00:55:23 |
El enemigo va a atacar otra vez. |
00:55:24 |
Capitán. |
00:55:25 |
¿Quédan municiones? |
00:55:30 |
No puedo mover mi pierna. |
00:55:36 |
El enemigo no debe llegar hasta aquí. |
00:55:47 |
Capitán. |
00:55:51 |
No le he defraudado, ¿verdad? |
00:56:13 |
Seremos hermanos en la próxima vida. |
00:57:41 |
En el invierno de 1958 se construyó una reserva de irrigación |
00:57:45 |
al sur de la mina del Río Wen. Durante la construcción, |
00:57:49 |
dentro de un túnel derrumbado se encontraron los cuerpos de 47 hombres. |
00:58:13 |
Reportándose, señor. |
00:58:14 |
2da División Especial, |
00:58:17 |
Regimiento 139, 3er Batallón, |
00:58:20 |
Reportándose. |
00:58:21 |
Mi compañía |
00:58:23 |
fue enviada a la vieja |
00:58:25 |
a interceptar a la División enemiga 254. |
00:58:28 |
Destruimos 3 tanques enemigos |
00:58:31 |
y a muchos soldados enemigos. |
00:58:32 |
A excepción del Capitán Gu Zidi, |
00:58:35 |
los 47 soldados han muerto. |
00:58:38 |
Nadie sobrevivió. |
00:58:39 |
Así concluye mi reporte. |
00:58:41 |
Gracias. |
00:58:48 |
La 9na Compañía está lista |
00:58:51 |
para su revisión. |
00:58:52 |
En la batalla del Río Wen, |
00:58:55 |
la 9na Compañía siguió las ordenes |
00:58:57 |
completando la misión. |
00:58:58 |
Los soldados de la 9na Compañía |
00:59:01 |
son condecorados con Medallas al Valor. |
00:59:29 |
Héroes de la 9na Compañía, |
00:59:32 |
descansen en paz. |
00:59:50 |
Presenten armas. |
00:59:52 |
Listos. |
00:59:54 |
Fuego. |
01:00:00 |
Listos. |
01:00:02 |
Fuego. |
01:00:05 |
Listos. |
01:00:07 |
Fuego. |
01:00:10 |
Descanso. |
01:00:13 |
Clarín. |
01:00:14 |
Si, señor. |
01:00:15 |
Suene la llamada. |
01:00:15 |
Si, señor. |
01:02:18 |
Gu Zidi murió en 1987 en el Hogar de Retiro para |
01:02:24 |
A los 3 meses de edad fue abandonado por |
01:02:30 |
Fue hallado por un zapatero en un campo de mijo, que en chino se dice "guzidi". |