Alvin And The Chipmunks

tr
00:00:35 çeviren: EMRINHO
00:00:48 Alvin ve Sincaplar
00:01:40 İşte gidiyoor!
00:01:44 - Vee... Gitti.
00:01:49 Belki de biraz mola vermeliyiz.
00:01:52 Benden bu kadar! Buna daha fazla katlanamam.
00:01:57 Hayat kalma savaşı veriyorum.
00:01:59 Sürekli etrafımı kolluyorum! Şu ezik serçe de
00:02:05 Şu aptal, salak, beyinsiz ağaçtan da sıkıldım artık!
00:02:10 Ne!?
00:02:12 Çocuklar! Sanırım ağacı kızdırdık.
00:03:19 Uyandım.
00:03:22 Kalktım.
00:03:24 Ve geç kaldım!
00:03:29 Demo.
00:03:43 Tanrım.
00:03:45 Çanta.
00:03:48 Pantolon!
00:03:49 Pantolon giymem gerek tabi!
00:04:01 Nasıl gidiyor?
00:04:04 Seni şeyden beri görmüyorum.. şey...
00:04:06 .. şey "seni bir daha görmek istemiyorum"
00:04:09 - Sanırım işe yaramış.
00:04:12 Dur tahmin edeyim,
00:04:16 - Bildiğimiz eski Dave.
00:04:18 Bilirsin, hep etrafta şapşal şapşal gezer
00:04:24 - O dediğin eski Dave'di. Akşam yemeğinde
00:04:28 - Ben..
00:04:30 - Şey...
00:04:32 - hayır...
00:04:33 Güzel görünüyorsun Claire.
00:05:25 Nerdeyiz?
00:05:27 Sanırım ormanımızı düzenlemişler.
00:05:29 Çok şık, kullanışlı bir yer olmuş. Beğendim.
00:05:32 Peki fındıklar nereye gitti?
00:05:34 Hay Allah'ım!
00:05:45 Naber?
00:05:47 Hey, 88. kattan görünen
00:05:50 - Lobiyi geçmeme hiç izin vermediler ki...
00:05:53 Geri çekil!
00:06:02 Sayın Seville, size çörek,kek ikram edebilir miyim acaba?
00:06:06 - Şey, hayır. Rahatsız edilmekten hiç hoşlanmam.
00:06:10 Omlet servisi mi?
00:06:11 Size biraz su ya da nescafe vermemi
00:06:16 Belki sonra. Teşekkür ederim.
00:06:48 Hadi şu şarkın hakkında konuşalım, Dave.
00:06:50 Çılgınca gelebilir ama ilham bana...
00:06:54 Şarkın berbat olmuş, Dave.
00:06:56 - Ne?
00:06:59 İğrenç.
00:07:01 Yani, kim söyleyecek bunu?
00:07:03 Justin mi, Fergie mi?.
00:07:07 - Bana yeni bir şey, farklı bir şey lazım.
00:07:10 - Hadi canım sen de!
00:07:11 Dave, senle bir geçmişimiz var...
00:07:15 ikimiz de liseden beri epey mesafe kat ettik.
00:07:19 Şarkını beğenmek isterdim ama...Ama güzel değil.
00:07:25 Dostun olmasaydım, sana şöyle derdim:
00:07:27 "Dave, git ve şarkı yazmaya devam et!
00:07:34 Ama ben senin dostunum ve sana diyorum ki...
00:07:37 ... kimsenin asla ve asla söylemeyeceği
00:07:46 Asla mı?
00:08:00 Afedersin..
00:08:02 Su alabalir miyim?
00:08:05 Suyumuz kalmadı.
00:08:45 Aan de kant. Schiet op.
00:08:49 Kuyruğuma bastın ama!..
00:08:55 Kapıya en son varan şapşal olsun!
00:08:57 - Ben varım.
00:09:00 - Theodore, hadi gidiyoruz.
00:09:09 Pekala, bu iyi bir fikir değildi.
00:09:12 Manyak!
00:09:15 - Ağaca dönüyoruz! Ağaca dönüyoruz!
00:09:18 - Köpeğe dönüyoruz. Köpeğe dönüyoruz!
00:09:20 - Saat üç yönü!
00:09:22 - Burdan!
00:09:25 Sanırım bunu başaramam.
00:09:28 Atla, Theodore.
00:09:30 - İstiyorum! İstiyorum!
00:09:33 Bi zahmet zıplar mısın artık!?
00:09:35 Oo, çörek!
00:10:04 Burası bir ev mi?
00:10:06 Hayır, bu bir çöp kutusu.
00:10:52 Burası kış için yiyecek topladığı yer olmalı.
00:11:17 Hadi bebeğim, gel babanaaa
00:11:21 Merhabaaa!
00:11:25 Tam onikiden vurduk!
00:11:32 Bugün hayatımın en güzel günü.
00:11:36 Buldum! Peynir topu buldum!
00:11:40 Ne yapıyorsun? Etrafı batırmasana.
00:11:43 Geliyooruuum!
00:11:48 Çabuk saklan!
00:12:06 Bunları buraya ben mi koydum?
00:13:58 İşte burdasın.
00:14:00 Buldum seni.
00:14:10 Epeydir öylece yatıyor.
00:14:13 - Çocuklar, galiba ölmüş!
00:14:16 Söylediklerimi yaz bi yere.
00:14:18 Şunlar lazım: Üç çöpkutusu, bir kürek,
00:14:22 Bi dur Sherlock (Holmes)
00:14:24 Uyanıyor
00:14:25 Gaipten sesler duyuyor olmalıyım.
00:14:32 Bu ne saçma şey!
00:14:34 Bayım, iyi misiniz?
00:14:38 Geri çekilin!
00:14:40 - Sincaplar konuşamaz ki!
00:14:44 İyi bak bize dahi!
00:14:48 Amerikansincapları da konuşamaz!
00:14:50 Şey, dudaklarımız kıpırdıyor ve
00:14:53 Bu gerçek değil. Sincaplarla konuştuğum falan yok!
00:14:58 Ee Dave, işe yaradı mı o yaptığın?
00:15:01 - Adımı nerden biliyorsunuz?
00:15:05 - Ama kazara.
00:15:09 Ne biliim, borç falan almaya ne dersin?
00:15:10 Bu şey de ne?
00:15:13 - Hey! Dur, bırak on.
00:15:15 - Üzgünüm.
00:15:16 Doğarken ağaçtan düştü de.
00:15:19 Büt.. bütün hayvanlar konuşabiliyor mu?
00:15:22 Sanırım balıkların bir tür işaret dili var.
00:15:25 Dave, bütün insanların evi
00:15:28 "Dave kirli iç çamaşırı giymeyi seveer"
00:15:31 - Ver bana...
00:15:35 Hadi kendimizi tanıtalım.
00:15:38 Merhaba, benim adım Simon.
00:15:41 - Bu Alvin
00:15:43 Ben dee Theodore.
00:15:45 Oo tanıştığımıza memnun oldum.
00:15:48 Ama.. biz konuşuyoruz.
00:15:51 İşte bu da evimden çıkmanızı
00:15:54 Bu ürpertici, doğaya aykırı, hatta biraz şeytani!
00:15:57 Baygınken onu daha çok sevmiştim.
00:16:00 - Aha yakaladım sizi!
00:16:10 Bunu yapma, Dave.
00:16:21 Slm.
00:17:05 Başka ister misin?
00:17:08 - Siz çocuklar, şarkı da mı söylüyorsunuz?
00:17:41 Bu inanılmaz.
00:17:44 Hadi girin içeri.
00:17:51 - İşte.
00:17:56 Pekala, işte anlaşma. Eğer benim
00:18:04 Hayır..Bekle!
00:18:10 - Olabilir.
00:18:14 - Tamam, ama saat yediye kadar.
00:18:17 Ve hayvan arkadaşlarınıza söylemeyin, çünkü..
00:18:19 ...eve geldiğimde bir grup tavşan
00:18:22 Onlar pis yaratıklar Dave. Biz onlarla hiç görüşmeyiz.
00:18:25 Evet. Sen bizim tek arkadaşımızsın.
00:18:27 Yo, yo.. Şimdi bi şeyi açıklığa kavuşturalım.
00:18:30 Bana, besteciniz olarak bakın.
00:18:34 İzninle bir şey sormak istiyorum:
00:18:38 Evvet.
00:18:39 Ve dışardakiler de müzik aletlerin mi?
00:18:41 Evet.
00:18:44 - Yo hayır!
00:19:11 Ee çocuklar..
00:19:13 Tek yapmamız gereken şey, doğru şarkıyı bulmak...
00:19:22 Slm, Dave.
00:19:24 - Pardon.
00:19:33 Bu bir oyun çemberi değil, havlu askısı.
00:19:38 -Peki.
00:19:41 Biz çocuğuz, Dave.
00:19:43 Ee, ebeveynleriniz nerde?
00:19:44 Eğer bir Amerikansincabıysan,
00:19:48 ..sonra çeker giderler.
00:19:49 Anne ve babamız biraz özgür tiplerdi.
00:19:53 İmdaat! Bu robot çıldırmış!
00:19:55 İmdaat! Benim peşimde!
00:19:57 - Benim peşimde!
00:20:01 Afedersin.
00:20:02 Bu çok değerli bi hediye.
00:20:06 Noel!
00:20:09 Her ne kadar hiç kutlamamış olsak da..
00:20:12 Ama çok istiyoruz.
00:20:13 Evet, Noel'i kim sevmez ki?
00:20:16 Belki senle birlikte kutlarız.
00:20:20 Şey, evet, belki.
00:20:21 Bakın, uzun ve yorucu bir gün geçirdim.
00:20:26 Hadi.
00:20:28 Yarın çalışmaya başlayacağız.
00:20:30 Sabah sekizde kuyruklarınızı dik görmek istiyorum.
00:20:33 Benim kuyruğum dokuzdan önce dikelmez.
00:20:36 Bu benim sorunum değil.
00:20:43 Umarım Noel bir an önce gelir.
00:20:46 Bence de.
00:21:36 Oyun çemberi.
00:22:37 Bu bela işte.
00:22:41 Hey çocuklar, ne yapıyorsunuz?
00:22:43 Hiç bi şey. Ya sen?
00:22:45 Geri çekil, Dave.
00:22:50 Bende!
00:22:52 Gel babana..
00:22:55 Nereye gitti ki?
00:22:56 Simon, tam önüne düştü. Görmedin mi?
00:23:01 - Bu kaç?
00:23:04 Hayır. Yo, yo yo! Sekiz.
00:23:08 - Bekle, şey..
00:23:09 Altı! Evet cevabım altı.
00:23:17 Bunu dene. Şimdi nasıl?
00:23:21 Birileri evini çöplüğe çevirmiş.
00:23:23 Dün gece yatağa giderken temizdi.
00:23:25 Biraz bekledik, ama acıktık.
00:23:30 Ne stokladığımızı görmek ister misin?
00:23:31 Aslında size bir şarkı çalmak istiyorum.
00:23:33 Sizin söylemeniz için bir şarkı yazdım. O yüz..
00:23:44 Kış için biraz yiyecek stokladık.
00:23:46 Ayrıca paylaşmaya da niyetimiz yok.
00:23:50 Bakın çocuklar, bütün kış yiyeceğimiz olacak zaten...
00:23:53 Bu yüzden stoklamaya başlarsanız..
00:23:55 Etraf yiyecek dolar ve kemirgenler...
00:24:00 Kötü... Yani konuşamayan
00:24:05 Hadi gidelim.
00:24:17 Pekala Amerikansincapları,
00:24:20 - Evvet.
00:24:23 - Hazır mısın, Simon?
00:24:25 - Theodore?
00:24:27 Alvin?
00:24:31 - Burda fare çemberi var.
00:24:36 Tamamdır.
00:25:20 Ne var?
00:25:21 Dave Ceville lobide bekliyor ve
00:25:27 Yine mi o ezik.
00:25:42 Senin için bir hazırladım.
00:25:45 Hiçbir şey söyleme.
00:25:50 Ne?
00:25:54 - Dave, bunu yapma kendine..
00:26:03 - Hayır, söylemiyorlar.
00:26:07 Hadi çocuklar.
00:26:20 Biliyor musun Dave...
00:26:22 ..bazıları yetişkin birinin oyun
00:26:26 ..diğerleri ise yetişkin birinin başka bir yetişkine..
00:26:31 ...
00:26:35 'bunlar sadece İngilizce konuşmuyor,
00:26:37 Ama şarkı söyleyebiliyorlar.
00:26:39 Oo, prova mı yaptınız! Pardon bilmiyordum.
00:26:49 Evet. Tamam..
00:26:50 Dave, şu anda yemek randevum
00:26:56 Aa, yemeğine gitmem gerekiyor.
00:26:58 - Neydi şimdi bu?
00:27:02 - Kalbim patlayacak sandım.
00:27:06 O adama niye şarkı söylememiz gerekiyor ki?
00:27:08 Pekala, buna ne diyeceksiniz:
00:27:10 İşimden nefret ediyorum ve sizler de
00:27:14 - Üzgünüz Dave
00:27:19 Neyse boşverin.
00:27:22 Biz de seninle mi geleceğiz?
00:27:24 Ne yani, işimi de mahvetmek için mi?
00:27:31 - Kucağına oturabilir miyim?
00:27:37 Boşver.
00:27:41 Gecikme için çok özür dilerim.
00:27:45 Birkaç dakika sonra burda olur.
00:27:47 - İşte geldi...
00:27:57 Sizin harika enerji çubuklarınızın
00:28:02 Evet, bu tanıtmak için gerçekten güzel bir ürün.
00:28:06 Aynen öyle.
00:28:07 Pekala, olay şöyle..
00:28:10 Bir grup şişman çocukla başlıyoruz..
00:28:13 Küçük bir kızın suratının dibindeler.
00:28:16 - Kız üzgün.
00:28:20 - Kız uçurtma uçuruyor olabilir.
00:28:23 Güzel.
00:28:25 Tamam. Uçurtma uçuruyor.
00:28:27 Uçurtmayla birlikte koşuyor..
00:28:31 Yoruluyor ve uçurtmayı elinden kaçırıyor.
00:28:34 Yo, olamaz.. Yüzüne bakıyoruz.
00:28:38 Ama çok üzgün değil.
00:28:40 Doğru... Sonra harika enerji çubuğunu çıkarıyor..
00:28:50 Annem arıyor.. Afedersiniz.
00:28:53 - Alo Anne.
00:28:56 Theodore, Alvin'i çıkarmaya çalışıyor.
00:28:57 - Alvin!
00:28:59 - Ne?
00:29:01 - Şey, süpürge makinesini kurcaladık da biraz..
00:29:06 Ve Theodore'u da kaybettik.
00:29:08 Bak, şu anda sizle ilgilenemem.
00:29:10 Seni kesinlikle anlıyorum, ama
00:29:16 Dairenin içinde bir havuz fikrine nasıl bakarsın?
00:29:19 Eğer evimi su basmışsa sizi öldürürüm.
00:29:21 Anında kapı dışarı, kapiş!?
00:29:24 Anneler işte..
00:29:29 Neden işimize dönmüyoruz.
00:29:34 Bu göstergelere baktığımda,
00:29:38 Ama sonra tekrardan baktım ve...
00:29:41 "Theodore'un poposunun büyüklüğü"
00:29:46 "Theodore'un poposunun büyüklüğü" mı?
00:29:48 Neyse buna sonra tekrar döneriz.
00:29:51 On yıl önce, sağlıklı yiyeceklerin pazar payı..
00:29:55 ... 6-12 yaş arası çocukları için
00:29:58 -"Simon'un kendisini ne kadar akıllı sandığı"
00:30:04 - Simon kim?
00:30:06 - Şey bu..
00:30:09 "Alvin'in koku derecesi"
00:30:16 Şey.. Sanırım ofisimi temizlemeliyim.
00:30:20 Mantıklı.
00:30:32 Çocuklar, bu da ne böyle?
00:30:35 - Açıkçası Theodore'un poposu.
00:30:39 Sunum tablomun mu!?
00:30:44 Bilmiyorduk.
00:30:47 - Çok üzgünüz Dave.
00:30:51 - Üzgün olmanız işimi geri getirmiyor,
00:30:55 - Elbiselerim niye yerlere saçılmış?
00:30:59 İyi fikir, dimi?
00:31:01 Aman Tanrım, Theodore yoksa sen?..
00:31:05 - Bu bir kuru üzüm, Dave.
00:31:12 Pekala, inandım.
00:31:18 Bana borçlusun tamam mı!?
00:31:33 Burda yeni bir şey var ve adı 'hiçbir şey'!!
00:31:35 - Çık dışarı.
00:31:38 - Dışarı!
00:31:41 Hayatımın en kötü günlerinin bir listesini
00:31:46 Ama daha gün bitmedi.
00:31:48 Çeneni kapalı tut!
00:31:54 Pekala çocuklar, bir şeyi açıklığa kavuşturalım.
00:31:56 İşsizim, kariyerim yok...
00:31:58 Evim hep bir harabe gibi.
00:32:02 Selam Dave, ben Claire Wilson.
00:32:10 Sanırım yemeğe geleceğim
00:32:12 - Yemek.
00:32:19 Yarım saat kalmış!
00:32:23 - Claire kim?
00:32:27 Kız arkadaşım değil.
00:32:34 Harika!
00:32:36 Dave, gevşe biraz. Sen git yemekleri al,
00:32:40 Olmaz. Neden size inanmakta güçlük çekiyorum acaba?
00:32:42 Güvenin için saol. Bu inciticiydi!
00:32:45 - Sadece birbimize sahibiz.
00:32:49 - Hayır, aile gibi değil!
00:32:53 Doğru.
00:33:13 Ofisleri ve özel arabaları da böyle yaparız.
00:33:18 Bu koku da ne?
00:33:20 Senin kolonyan. Çok erkeksi takılıyorsun?
00:33:23 Ne yaptınıs? Tüm şişeyi halıya mı boşalttınız?
00:33:26 Biz ona, yerimizi işaretlemek diyoruz.
00:33:29 Kabul etmeliyim ki şaşırdım.
00:33:32 Şey, biz Amerikansincapları doğuştan temizizdir.
00:33:36 Evet, bunu görebiliyorum.
00:33:37 - Ekmek tatlısı çok güzel kokuyor.
00:33:42 - Şey.. Çocuklar.. Nasıl söylesem.
00:33:48 Bizi farketmezsiniz bile Dave...
00:33:50 - Şey yapsak da mı...
00:33:52 - Ama biz düşünmüştük ki...
00:33:54 - Hadi öteki odaya.
00:33:57 - Hadi be, şansa bak.
00:34:01 - Bu kadar iyi yemek yaptığını bilmiyordum.
00:34:05 Daha uzun sürer, ama daha lezzetli olur.
00:34:10 Doğrusu etkilendim.
00:34:15 - Gazetede senin fotoğraflarını gördüm.
00:34:18 Ya senden naber, nasıl gidiyor işin?
00:34:22 Harika. İşimi seviyorum.
00:34:30 - Sizce nasıl gidiyor?
00:34:32 Daha koklaşmaya bile başlamadılar.
00:34:35 Alvin Dave dedi ki...
00:34:36 Dave'in şu anda Aşk Doktoru'nun
00:34:40 - Ve asistanına da...
00:34:43 Biliyor musun, bu hoş bir şey.
00:34:45 İki arkadaşın birlikte bir akşam yemeği yemesi.
00:34:48 Hiç baskı yok, saçmalık falan yok.
00:34:58 CD çalarım hep yapıyor bunu.
00:35:03 Ee ne diyordun?
00:35:05 Hiç.. Buraya gelme konusunda bir endileliydim.
00:35:09 Bunun bir flört olduğunu falan
00:35:12 Flört mü? Hayır.
00:35:22 Voltaj düşmüş olmalı ya da
00:35:25 Bir elektrikçi çağırmalısın.
00:35:28 Kimsenin benim için, bir şey yapmasını istemiyorum!
00:35:35 Tamam.
00:35:41 Bir dakka müsaade eder misin.
00:35:56 - Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
00:35:59 - Nefesini tazele!
00:36:03 Dave, iyi misin?
00:36:05 Her şey yolunda.
00:36:08 - Niye yaptın ki şimdi bunu?
00:36:11 Nefesin kokuyor.
00:36:13 Yardım etmeyi kesin.
00:36:20 Sanırım gözüme bir şey kaçtı.
00:36:22 İzin ver bir bakayım.
00:36:24 Evet, gerçekten rahatsız ediyor olmalı.
00:36:27 Epey kızarmış. Ne oldu?
00:36:31 - O da neydi?
00:36:34 - Fare mi?
00:36:39 Yarın, böcek yokediciyi çağıracağım.
00:36:48 - İşte karşılık veriyor. İşe yaradı
00:36:50 - Ne yapıyorsun Dave?
00:36:52 Başardın Dave.
00:36:54 Dave uyan artık!
00:36:57 Afedersin Claire, ben sadece...
00:37:01 İşten kovuldum.
00:37:04 Bu yüzden sarılmaya ihtiyacım vardı.
00:37:05 Niye direkt böyle söylemedin?
00:37:08 Bu gerçekten de çok garip gelecek.
00:37:13 Numara yok, aptal aptal gezinmek yok.
00:37:15 - Gerçeki mi?
00:37:23 Hayatım, Amerikansincaplarıyla
00:37:33 - Biliyor musun..
00:37:36 Hiç değişmemişsin.
00:37:41 Bekle Claire, gitme.
00:37:49 Sincaplar!
00:37:54 Çok iyiydin, Dave.
00:37:57 Alvin, yardım etmiyorsun.
00:37:59 - Pes etme Dave
00:38:02 - Dave, kurabiye ister misin?
00:38:10 Yanlışsam düzeltin.
00:38:13 Dur bi düşüneyim?
00:38:15 - Ama cidden nefesi sarmısak kokuyordu.
00:38:19 Bir fikrim var!
00:38:21 - Taksi için parası olan var mı?
00:38:50 Sevgili arkadaşlarım...
00:38:51 Üzgünüm ama bu gerçekten de yürümüyor.
00:38:56 Daha kendi hayatımı bile idare edemezken...
00:38:58 ...sizlere nasıl bakacağımı hiç bilmiyorum.
00:39:02 Ormandaki gerçek yaşamınıza geri dönmelisiniz.
00:39:05 Bu hepimiz için en iyisi.
00:39:08 Böyle olması beni de üzüyor, ama..
00:39:31 Çocuklar.
00:39:40 Çocuklar.
00:40:26 Kim o!
00:40:29 - Kim o!!
00:40:32 Şu çocuklar!
00:40:58 Jet Records'a hoşgeldiniz.
00:41:14 Pekala Yeni kural: 9'dan sonra dışarı çıkmak yok.
00:41:19 Bizim için endişelendin mi Dave?
00:41:21 Hayır, sadece bilmem gerekiyor, o kadar.
00:41:23 Madem endişelenmiyorsun, niye bilmek istiyorsun?
00:41:27 Bilmem gerekiyor, o kadar! Tamam mı?
00:41:45 Bunun için özür dilerim.
00:41:49 - Afedersiniz.
00:41:51 Evet, sürekli dikkatli olmanız gerekir.
00:41:54 Üç erkek.
00:41:55 Bazı günler diğerlerinden iyi olur.
00:41:57 Ve bazı günler de, onları bir kutuya koymayı
00:42:11 Çabuk saklanın
00:42:16 Çocuklar, nedir bütün bunlar?
00:42:18 Çikolatalı kurabiye!!
00:42:20 Bu kadar kurabiyeyi alamam.
00:42:23 Ne?!
00:42:25 Farkında olmasanız da şu anda işsizim...
00:42:36 Bu benim şarkım.
00:42:39 - Harika.
00:42:47 - Alo.
00:42:51 - Benim en iyi bestecim nasılmış?
00:42:53 - Ian?
00:42:55 E..evet. Şu anda dinliyorum..
00:42:59 Hızlı iş bebeğim. İşte biz böyleyizim tarzımız bu!
00:43:02 Tarzımız bu!
00:43:04 Uydu radyosunda bir arkadaşıma rica ettim;
00:43:06 Ve o ufaklıkların videosu, Youtube'da
00:43:14 Manyak bir şey bu.
00:43:16 Onlara giyecek bir şeyler
00:43:25 Sana borçluyuz Dave.
00:43:27 Ee o zaman şu kurabiyeleri alabiliriz dimi!?
00:43:31 Dave?
00:44:07 Çorba hazır.
00:44:20 Çocuklar bu harikaydı.
00:44:23 - Teşekkürler.
00:44:25 Alvin, biraz basitti.
00:44:29 Alvin!
00:44:40 Nasıl oldu?
00:44:42 Çok iyi!
00:45:14 Pekala.
00:45:22 - Diş fırçası mı? Tamam.
00:45:30 Olmaz.
00:45:49 Uyanık mısın?
00:45:51 Şimdi uyanığım.
00:45:53 Kâbus gördüm.
00:45:54 Yanında uyuyabilir miyim?
00:45:59 Burda olduğumu hissetmeyeceksin bile.
00:46:02 Tamam, ama yatağın öbür tarafında yatacaksın.
00:46:04 Ta..tamam.
00:46:21 Theodore, bu yatağın öbür tarafı değil.
00:46:45 Theodore, uyan!
00:46:48 - Bugün Noel!
00:46:51 Bugün yılbaşı, hadi uyan Dave.
00:46:53 Hadi dostum, bugün Noel.
00:46:56 Uyanın hadiii.
00:46:57 - Doğru, Noel...
00:47:01 - Öldüğünde istediğin kadar uyursun.
00:47:03 - Çabuk ol baba.
00:47:06 - Dave.. Dave dedim.
00:47:09 - Bu benim en iyi Noel'im olacak gibi görünüyor.
00:47:13 - Önce benimkini aç.
00:47:15 - Bana hediye mi aldınız?
00:47:22 Pekala Simon.
00:47:28 - Bu...
00:47:32 Bir kağıt pusula. Hep saklayacağım.
00:47:35 Sıra benimkinde.
00:47:44 - Cüzdanım.
00:47:46 Her gün kullandığın bir şey
00:47:49 Bunu nerdeyse on yıldır kullanıyorum.
00:47:52 Çok düşüncelisin Alvin.
00:47:55 Zaten suratın her şeyi söylüyor Dave.
00:47:58 Hımm, bu çok güzel Theodore.
00:48:03 Bir bakalım ne yazıyor:
00:48:08 Ve güzel birkaç... Ananas resmi mi?
00:48:12 Bunlar ananas değil, bizim ailemiz.
00:48:17 Bakın çocuklar, birbirimizi iyi anlamalıyız.
00:48:22 Ben sizin...
00:48:25 .. Bilirsiniz.. Babanız değilim ben. Tamam mı?
00:48:29 Ama aynı bir baba gibisin.
00:48:34 Şey, tam olarak değil.
00:48:36 Demek istediğim, tabii ki dostuz.
00:48:39 Ben size şarkı yazıyorum,
00:48:42 - Bize elbise yapıyorsun..
00:48:45 Kâbus gördüğümüzde yatağında
00:48:48 Arkadaşlar da bunu yapar zaten.
00:48:53 Ee, kim hediyesini açmak ister?
00:48:55 - Bu bir şaşırtma sorusu muydu?
00:48:58 - Hediyeler!
00:49:01 Hayatımda aldığım ilk.. zarfı..
00:49:08 - Bunlar kişisel hesaplar.
00:49:11 Yedi yıl içinde kendinize gerçekten
00:49:16 Yedi yıl önce aldığın bir şey duruyor mu hâlâ?
00:49:20 Alvin, düzgün davran.
00:49:22 - Teşekkürler Dave
00:49:30 Kim hediye istiyor?
00:49:34 Bunun geldiği yerde daha çook var.
00:49:37 Getirin içeri çocuklar.
00:49:40 - Tam onikiden!!
00:49:42 - Çocuklarıma bakıyorum Dave.
00:49:46 Senin hediden naber?
00:49:48 - Hangisi benim!?
00:49:52 Sen ne aldın?
00:49:53 - Kişisel hesap.
00:49:57 Şanslısınız ki, Ian Amca imdadınıza yetişti.
00:50:00 - Süpeer!
00:50:04 Bu benim için mi?
00:50:05 Hayır Simon için. Bu Theodore'un.
00:50:10 Ve Alvin'inki.
00:50:13 - Teşekkürler Noel Baba.
00:50:16 You Holds of French Bauer, eh?
00:50:18 Bi şey değil.
00:50:19 Bilin bakalım başka ne vaar? Ian Amca
00:50:24 Cidden. Basın, paparazziler,
00:50:28 - Her şey ayarlandı.
00:50:32 Dave, yeni bir hit şarkı
00:50:35 Yeni ve çarpıcı bir şey, tamam mı?
00:50:39 - Güle güle Ian Amca.
00:50:40 Şükürler olsun, Noel geldi.
00:50:43 İmdat! İmdat!
00:50:49 Buyrun buyrun, geldiğiniz için teşekkürler.
00:50:54 Bu gece, çok özel bir gece.
00:50:56 Jet Records olarak, yarının müziğini
00:51:02 Ve tahmin edin ne oldu?
00:51:06 Bayanlar ve baylar, şimdi
00:51:10 ..söylemek üzere gelen..
00:54:01 Teşekkürler.
00:54:03 - Bir iki resminizi çekebilir miyim?
00:54:09 Harika. Yeni bir sözleşme imzaladım.
00:54:15 A şey, bunlar Alvin, Simon ve Theodore.
00:54:20 - Çok çekicisin.
00:54:30 - O gece için özür dilerim. Ben..ben düşünmüştüm ki sen..
00:54:35 - Bunu anlayabiliyorum. Amerikansincaplarıyla
00:54:41 Ama şu an kendine bir bak.
00:54:45 - Çocuklar.. Bir aile gibisiniz.
00:54:49 "Odanızı temizleyin"
00:54:53 - Bu doğru değil.
00:54:56 Siz çocuklar niye gidip bir şeylerle oynamıyorsunuz.
00:55:00 Bunu kişisel algılamayın çocuklar.
00:55:02 Bazı insanlar, sahip oldukları güzel
00:55:05 Dimi Dave?
00:55:09 Kızma ama, bu konularda pek iyi değilsin.
00:55:21 Sence bu ne?
00:55:24 - Neymiş?
00:55:26 - Alvin'e hiç benzemiyor.
00:55:30 Bundan milyonlarca satabiliriz.
00:55:36 Merhabaa, Alvin'e benzemeyen Alvin oyuncağı.
00:55:42 Gördün mü? Bayılacaklar buna.
00:55:44 Biliyor musun, bu çok saçma.
00:55:46 Hadi ama Dave. Bu sincapların çok fanatiği var.
00:55:49 Demek istediğimi, müziği boşver.
00:55:56 Ben bir ikondan bahsediyorum,
00:56:03 - Ian, onlar daha çocuk.
00:56:06 ..ve bizi çok zengin yapabilirler.
00:56:11 Seni duyamıyorum, çok ses var.
00:56:15 Beni karşına alma Dave.
00:56:28 Köfte de yapmışlar mı acaba?
00:56:31 Burada daha çok şekerli ürünler var, ama süper.
00:56:34 Ne kadar güzel tatlılar bunlar!
00:56:39 Hey Alster, şarkına bayıldım.
00:56:42 - Çak bi beşlik.
00:56:45 Sizi eğlenirken görmek ne güzel.
00:56:50 Ben ne diyorum!? Siz hep
00:56:53 Şey, Dave bizi şımartmak istemiyor.
00:56:55 Ne! Sizler birer rock yıldızlarısınız.
00:57:00 Yani limuzine binmeniz, özel uçaklarla
00:57:03 Her gece böyle partilere gitmelisiniz.
00:57:06 Sahi mi? Ama Dave uyumumamız
00:57:10 Dinle Alvin, bunu nasıl
00:57:13 ... size karşı dürüst olacağım.
00:57:15 Dave beni arka plana atıp duruyor.
00:57:19 - Hımm, bu çok para mı?
00:57:23 Ve bir şey daha var. Yok söylemeyeceğim.
00:57:27 Dave sizden... Sıçan diye bahsediyor.
00:57:34 Sıçan mı!?
00:57:36 Evet, acayip dimi?
00:57:38 Ben, bense sizi ailem olarak görüyorum. Bir şeye
00:57:49 - Tamam.
00:57:55 Hadi adamım! Babaannem gibi kullanıyorsun!
00:57:58 Tekerlekli sandalye mi sürüyorsun?
00:58:01 Hey çocuklar, bana bakın!
00:58:04 Yukarııı...
00:58:11 Sana yardım edemem Simon.
00:58:14 Slm çocuklar. Yeni şarkı için bir fikrim var.
00:58:18 -Selam Dave.
00:58:20 - Size etrafı toparlamanızı söylemiştim sanırım.
00:58:28 - Bu da kim?
00:58:32 Ayrıca masaj da yapabiliyor.
00:58:38 Hadi!! Yetişemiyor musun dostum!
00:58:43 - Playstation'ı nerden aldınız?
00:58:45 Ian Amca verdi... Yürü ya da kaybet!
00:58:50 Pekala! Bu kadar yeter!
00:58:53 Ne yapıyorsun?!
00:58:56 Çok yazık..
00:59:02 - Çıkar ağzındakini.
00:59:08 Jet Records ha!
00:59:10 Bu kadarı yeter. Herkes buraya toplansın.
00:59:14 Bize biraz izin verir misin?
00:59:20 Çocuklar bakın.
00:59:23 Üç ay önce ormanda ağaçlara
00:59:28 Rock yıldızlarııı...
00:59:31 Tamam, her neyse. Söylemek istediğim..
00:59:40 - Bu, istediğinizi yapabileceğiniz
00:59:42 Ama Ian Amca, her zaman
00:59:45 Biliyor musunuz?
00:59:50 Ayrıca günde 20 dolar
00:59:55 20 mi?. Siz bundan çok daha
00:59:57 Çünkü ben size bakıyorum
01:00:00 Aynen kışa için fındık stoklamak gibi.
01:00:02 Kışlar ezikler içindir.
01:00:04 Ve nasıl göründüğümüzü de
01:00:09 Nerden çıkıyor bütün bu saçmalıklar?
01:00:12 Çocuk mu, sıçan mı Dave?
01:00:15 Ne!?
01:00:16 Ian Amca onun için bir aile
01:00:19 Pekala, madem Ian Amcanızı çok seviyorsunuz ve
01:00:24 Niye Ian Amcanızla yaşamıyorsunuz!?
01:00:40 Dave, hâlâ kızgın mısın bize?
01:00:54 Sevgili dostlar, üzgünüm ama..
01:00:58 ...ormandaki gerçek evinize gitmelisiniz.
01:01:02 Sanırım Dave gitmemizi istiyor.
01:01:16 Sana asla kaybetmem demiştim Dave.
01:01:47 Çocuklar. Yeni evinize hoşgeldiniz.
01:01:57 İnanılmaz! Babacığnız evde!
01:02:02 - Bunlarla oynayabilir miyiz?
01:02:05 - Burası sizin eviniz.
01:02:10 Benim bir tek kuralım var:
01:02:15 Harika!
01:02:28 4 derece sola, 6 derece yukarı
01:02:33 Ateş!
01:02:47 Elimden pişmanlığı
01:02:50 Beni güldürme.
01:03:06 Kungfu, benim oklarıma karşı etkisizdir!
01:03:15 Tamam Simon, bu kadar yeter.
01:03:20 - Hey, ver onu bana.
01:03:22 Hadi ver!
01:03:26 - Sıra bende.
01:03:28 Ver şunu bana.
01:03:35 - Ver.
01:03:40 - Sincap! Ver şunub.
01:03:56 - Hava yastığı işe yaradı mı?
01:04:02 - Hadi bir daha yapalım.
01:04:04 - Vahşi mi takılıyorsunuz?
01:04:07 Güzel. Çünkü yarın sıkı
01:04:11 Beş günde bir sahilden ötekine..
01:04:13 Şey, Dave, turnelerin çocuklara
01:04:17 Normal çocuklar için.
01:04:21 Bur arada Simon, şu sıkıcı gözlüğü atıp..
01:04:25 .. ve bu son moda süper gözlüğü takalım.
01:04:31 -Aman Tanrım! Bu..
01:04:37 Gözlerin alışır.
01:04:39 Hadi çocuklar gidelim.
01:05:39 Kameraya bakın.
01:05:41 Alvin, kocaman gülümse.
01:05:44 Theodore, çene yukarı.
01:05:46 İşte bu! Güzel.
01:05:51 Hadi poponu göster.
01:06:02 Eğer Amerikansincaplar Crunchy Nibbles'ı
01:06:07 Kes!
01:06:09 İşte geliyor!
01:06:58 Bekle biraz.
01:07:05 - Bir şarkıyı bitirene kadar uyanık tut şunları.
01:07:14 Pekala çocuklar. Bilin bakalım
01:07:17 Nescafe!
01:07:19 - Tahveye bayılırım!
01:07:23 Süper enerji veren sağlıklı bir içecektir.
01:07:27 Kremalı, karamelli ve çukolatalı..
01:07:34 Afiyet olsun..
01:07:39 Bu onları yeterince uyanık tutar.
01:08:41 Kesin! Hadi ama çocuklar!
01:08:45 Şöyle ortalığı dağıtacak...
01:08:50 - Biz bir Amerikansincabı grubuyuz!
01:08:53 - Kendimi sıcaktan patlayacak gisi hissediyorum.
01:08:59 Ben ne diyorum biliyor musunz,
01:09:05 Dave her zaman iyi müzik yapmalı derdi.
01:09:09 Dave, Dave, Dave!
01:09:13 Ben varım. Ian Amcanız.
01:09:20 Hey! Ne var? Bir şey mi diyecektin?
01:09:24 Taffy mi? Bu ne biçim isim?
01:09:28 - Koreografi.
01:09:32 - Dans demek.
01:09:35 - Bir dahakinde sadece dans de..
01:09:40 Kim? Dave Ceville...
01:09:44 Bu isim bana ölü, bitmiş,
01:09:48 - Bırak da çocuklarla konuşayım.
01:09:51 Çocuklar, onları kapı dışarı
01:09:55 - Bu doğru değil!
01:09:59 Şu Avrupa turnesi nedir?
01:10:03 Hayır aslında 12 ay.
01:10:07 12 ay mı?
01:10:09 - Bak sadece merhaba deyip hal hatır sormak istedim.
01:10:14 Hayatı seviyorlar, rahatlar.
01:10:19 .. Şimdi mutlular.
01:10:22 - Telefonu verir misin?
01:10:26 Çünkü yarın büyük bir dünya turnesine çıkacağız
01:10:31 - Sana kartpostal göndeririz.
01:10:33 Böyle bir şeye hazır değiller.
01:10:37 ... Onları göreceğim.
01:10:50 Ian, Dave miydi o?
01:10:56 Evet oydu. Size çok iyi ve mutlu
01:11:02 Hem de çok mutluymuş.
01:11:06 Peki şovumuza gelecek miymiş?
01:11:11 Biliyor musunuz, ona davetiye gönderdim...
01:11:12 ... geri yolladı.
01:11:15 Sanırım biraz meşgul.
01:11:20 Hadi, bakalım tüylü suratlar.
01:11:23 Şovda çok eğleneceğiz.
01:11:26 Masaj ister misiniz?
01:11:30 Size masör çağırayım.
01:11:32 Hey şef, buraya gel.
01:11:35 Bak, Dave Ceville ...
01:11:38 Bu ismi aklında tut ve yüzünü hafızana kazı.
01:11:40 Yarın akşam buraya gelirse, sincaplarıma
01:12:00 - Ian Amca?
01:12:07 Ne yapıyorsun burda?
01:12:10 Seninle uyuyabilir miyim?
01:12:15 Kâbus mu gördün? Ben de gördüm.
01:12:19 42 günde 37 randevuya gitmem gerekiyordu.
01:12:24 16 değişik ülkede! Ve..
01:12:28 5 ayrı dilde 121 radyo
01:12:35 Fark ne biliyor musun Theo, ben gözlerimi
01:12:44 Yani bu hayır mı demek?
01:13:17 Çocuklar, ben eve gitmek istiyorum.
01:13:21 Ne demek istiyorsun?
01:13:23 Hayır! Demek istediğim gerçek ev!
01:13:28 Ama Theodore, kendine gel..
01:13:33 O... bizi istemiyor ki.. Şovumuza
01:13:44 Rock için çok mu yorgunlar?
01:13:47 Bitkin düştükleri ve ses tellerinin
01:13:51 Acaba sebebi çok kurabiye yemeleri mi?..
01:13:53 ..yoksa çok yoğun turne programı mı, merak konusu?
01:13:55 Bunu söylemek zor, ama menejerleri Ian Hawk..
01:13:58 ..muhteşem üçlünün dünya turuna aksaklık
01:14:04 İlk konser Los Angels'taki
01:14:09 Buraya kadar!
01:14:37 Üçünüzde gargara yapar gibi ses çıkarıyorsunuz.
01:14:48 Ee?
01:14:49 Size pek çok pahalı ilaç söyleyebilirim, ama...
01:14:53 .. bitap düşmüşler.
01:14:57 .. krem falan bi şey verin.
01:14:58 Sahip olduğum her şeyi bu çocuklara yatırdım.
01:15:02 Uzun bir dinlenmeye ihtiyaçları var.
01:15:04 - Dinlenme! Siz.. Şey tamam.
01:15:09 Pekala, doktor olan sizsiniz.
01:15:13 Çok teşekkür ederim. Ben ilgilenirim onlarla.
01:15:16 Size minnettarım..
01:15:24 Bakın çocuk. Az önce doktorla konuştum...
01:15:28 Sizi böyle yormak beni rahatsız ediyor.
01:15:31 Yani şovu iptal mi edeceksin?
01:15:34 Hayır, çünkü o zaman geri
01:15:37 Hayır, demek istediğim playback yaparız!
01:15:42 Bu hile değil mi?
01:15:44 Hayır hile değil bu.
01:15:47 Bu daha çok, yardım etmek gibi.
01:15:51 Siz sadece ağzınızı kelimelere
01:15:55 Yoksa insanlar anlar..
01:15:56 Hile yaptığımız...
01:15:59 Hayır!
01:16:01 - Başta şansımız var mı?
01:16:07 Pekala çocuklar, hazırlanın.
01:16:09 Ve unutmayın, ağzınızı kelimelere uydurun.
01:16:14 Sizi seviyorum.
01:17:15 - Yapma. Bi biletin daha olmalı.
01:17:31 Hadi Simon!
01:17:38 - Harik!
01:17:40 Süperler dimi!?
01:17:49 Hayır, listede böyle bir yok.
01:17:51 Ben Los Angeles Musicjournal'ın editörüyüm.
01:17:55 - Hayır olmaz bayım...
01:17:59 O benim asistanım.
01:18:04 - Saol Claire.
01:18:09 Çocuklarımı geri almak istiyorum,
01:18:13 - Çocukların mı?
01:18:19 Hayır güzel bir kelime.
01:18:20 - Çünkü yaptığım onca yanlıştan sonra, seninle de..
01:18:26 - Gitmeliyiz.
01:18:43 - Bir şeyler yapmalısın. Al bunu.
01:18:45 Sen basın mensubusun. Unutma.
01:18:48 Teşekkürler.
01:18:54 - Ben fotoğrafçıyım. Bu da kartım.
01:19:08 - Gelmiş!
01:19:20 - Ne yapıyorsun?
01:19:24 - Güzel bir plan gibi geliyor
01:19:34 Yürüyün çocuklar!
01:19:37 Hey, Ian ...
01:19:39 Tüylü yanaklarımı öp!
01:19:43 Şunu alsana..
01:19:47 Kenara çekil fıstık.
01:19:55 Çekil şurdan.
01:19:58 Rock yapmaya hazır mısınız!?
01:20:01 Hadiyin kızlar!
01:20:15 Hadi çocuklar eve gidiyoruz!
01:20:17 Çekil!
01:20:21 Hadi gidelim!
01:20:25 - Yakalayın şunları.
01:20:31 Naber!
01:20:33 Güle güle.
01:20:35 Hey, hey, hoo!
01:20:38 Yakalayamazsın çünkü yavaşsıın!
01:20:43 Ayaklara dikkaaat!
01:20:46 - Pardon.
01:20:48 Az kaldı.
01:20:51 Hadi. Burdan.
01:20:56 Sabaha günaydın derim artık.
01:21:01 - Çocuklar.
01:21:04 Hiçbir yere gitmiyorsun.
01:21:07 - Ne yapıyorsun?
01:21:10 Fransızca çalışsanız iyi olur,
01:21:15 Bırak kuyruğumu.
01:21:16 - Hayır bekle!
01:21:18 Bırak bizi.
01:21:21 Ian, artık istemiyorlar. Bırak gitsinler.
01:21:25 Ama gittiler.. Niye beş saniye önce söylemedin?
01:21:29 Geri dönüün...
01:21:31 Ian, onların düzgün bir hayata
01:21:36 Ayrıca, konseri terkettiler.
01:21:38 Bir daha kimse onları seyretmeye gelmez.
01:21:43 Dave.. Onlar konuşan sincaplar..
01:21:49 Benimle gelin çocuklar.
01:22:03 - Kimse bizi canlı ele geçiremez!
01:22:09 Simon'dan yine mantıklı bir konuşma!
01:22:11 Beni eleştireceğine, o koca beynini
01:22:28 Yürü! Yürü!
01:22:39 Hadii.
01:22:48 Daha hızlı Dave! Herifi kaçıracaksın.
01:23:01 - Bunu nasıl...
01:23:05 Öyle bir kutudan çıkmak pek zor olmaz bizim için.
01:23:09 Bizim için geri geldiiin...
01:23:12 Şey.. Tabii ki geldim.
01:23:17 - Kutsal Fındıklar adına!
01:23:20 Ben mi kafayı sıyırdım,
01:23:24 Biliyorum.. ama,
01:23:31 Ben de seni özledim Dave.
01:23:35 Ben dee. Alvin de öyle.
01:23:39 Sadece itiraf etmekten utanıyor.
01:23:41 Evet maço!
01:23:45 Seni özlee..
01:23:48 Pardon, boğazıma bir şey takıldı da.
01:23:51 Dedim ki... seni özledim.
01:23:55 Her neyse. Siz kim oluyorsunuz
01:23:57 İyi tamam be.
01:24:01 Çatıya çıkıp bağırırım bile bunu.
01:24:03 Korkmuyorum, utanmıyorum..
01:24:11 Gel buraya.
01:24:15 - Dave?
01:24:18 Sürebilir miyim?
01:24:21 - Hep bir viper kullanmak istemişimdir.
01:24:24 Pekala çocuklar.
01:24:28 - Nasılım ama?
01:24:31 - Hadi Dave, hızlan biraz.
01:24:34 - Dave, uyuklayan yaşlı bir kadın gibi sürüyorsun.
01:24:37 - Biraz manyaklık yapabilir miyim?
01:24:41 Dave, bassana şu gaza!
01:24:46 Eğer uslu durursanız, bana tekrar
01:24:51 Anlaştık mı?
01:25:13 Olamaaaz!!
01:25:28 - Selam.
01:25:32 - Selam Claire.
01:25:34 - Merhaba çocuklar.
01:25:37 Ve Amerikansincaplarının alışkanlığı
01:25:51 Hiçbir şey demeyeceğim.
01:25:55 Aman Tanrım!
01:25:57 - Hâlâ bir şey demeyecek misin?
01:26:05 - Yo söyleyeceğim.
01:26:14 çeviren: EMRINHO
01:26:28 Hadi çocuklar, söyleyin. Tekrar deneyelim.
01:26:32 Hadi Ian Amcanız için söyleyin.
01:26:35 Hadi ama. Söyleyin.
01:26:38 Niye söylemiyorsunuz!?!?
01:26:47 çeviren: EMRINHO