Johnny English
|
00:01:09 |
Ha, Heckler ve Koch G-36. |
00:01:13 |
Doğru ellerde |
00:01:38 |
Aa, Ajan Bir. |
00:01:42 |
Bu anı çoktandır bekliyordum. |
00:01:46 |
Hım, o halde hayal kırıklığına |
00:01:51 |
Kadınlar üzerindeki gücünüzü |
00:01:57 |
Hemen hemen imkansız bir şey |
00:02:13 |
Efendim? |
00:02:20 |
Görev belgeleri sizde mi? |
00:02:23 |
Görev belgeleri. |
00:02:27 |
Hah, işte burada. |
00:02:33 |
- Ajan Bir. |
00:02:42 |
Belgelerim için geldim. |
00:02:45 |
Bough, Ajan Bir'in belgeleri |
00:02:52 |
Teşekkür ederim. |
00:02:55 |
Denizaltının kapağının kodları da |
00:03:01 |
Teşekkür ederim. |
00:03:03 |
Bu akşam sadece |
00:03:05 |
yoksa Pirenelerin güneyine de |
00:03:08 |
Bunu size söylersem, korkarım |
00:03:12 |
Ha. |
00:03:18 |
Ah evet, bilsem |
00:03:22 |
Güle güle, Ajan Bir. |
00:03:29 |
Ne kadar klas. Ne kadar farklı. |
00:03:34 |
Bütün Ml7 Bölümlerine. Acil. |
00:03:38 |
Denizaltının kapağı açılmadı. |
00:03:42 |
İngiltere'nin yetiştirdiği en büyük |
00:03:45 |
bir anda yok oldu. |
00:03:48 |
Felaket. |
00:03:50 |
Bütün dünyanın bize neden |
00:03:55 |
Her zaman gediği kapatacak |
00:03:57 |
Kesinlikle efendim. |
00:03:59 |
Ve işte hepsi |
00:04:03 |
Yas tutarlarken onları korumak da |
00:04:07 |
Hayatları bizim ellerimizde, Bough. |
00:04:21 |
Her şey yolunda mı, English? |
00:04:23 |
Sadece yolunda olmaktan da öte, |
00:04:27 |
Şimdi İngiltere'nin en güvenli |
00:04:39 |
Pegasus, ulusal bir krizle karşı |
00:04:41 |
Ajan Bir önemli bir şeyin peşindeydi, |
00:04:45 |
Derhal başka bir ajan istiyorum. |
00:04:48 |
Kimse yok, Başbakanım. |
00:04:52 |
Hepsi mi? |
00:04:53 |
Eh, şansımıza bir tanesi hayatta. |
00:04:57 |
Kim? |
00:05:18 |
''Ciddi Casusluk'' |
00:06:53 |
Hah. |
00:06:54 |
Johnny English. |
00:06:59 |
Neyse, aceleye gerek yok. |
00:07:04 |
Brifing öncesi bazı şeyleri |
00:07:07 |
Retina taramalı |
00:07:11 |
Bu da dokuzuncu kademe |
00:07:14 |
İmzalayıp tarih atın, lütfen. |
00:07:20 |
Bu bana servisin eski tükenmez |
00:07:24 |
Her ajana tıpkı buna benzer |
00:07:27 |
Eğitilmemiş bir göz için |
00:07:30 |
ama iki kere basınca-- |
00:07:35 |
Hah, English, buradasın. |
00:07:42 |
Dışarı çıktı. |
00:07:48 |
Başlayalım mı? |
00:07:52 |
Ajan Bir, Kraliyet Mücevherlerinin |
00:07:56 |
Geçenlerde milyonlarca pound'luk bir |
00:07:59 |
ve paranın çoğu da bir sponsor şirket |
00:08:01 |
Bu akşam Londra Kalesinde |
00:08:04 |
Ne yazık ki, Kraliçe törenin |
00:08:08 |
Senden yapmanı istediğimiz şey-- |
00:08:15 |
Kim-- Sponsor kim, efendim? |
00:08:18 |
Pascal Sauvage. |
00:08:21 |
Şu, bir sürü cezaevine sahip |
00:08:24 |
Sauvage'ın 7 milyar pound'luk bir |
00:08:27 |
60 ülkede 400 tane cezaevi işletiyor. |
00:08:31 |
- 25 tanesini burada inşa etti. |
00:08:33 |
Tanrı aşkına, kraliyet ailesiyle de |
00:08:36 |
Başbakan, onu İngiltere'nin en iyi |
00:08:41 |
Şimdi, English, bu akşam |
00:08:45 |
serginin açılışını |
00:08:47 |
Güvenlikteki herhangi bir gedik, |
00:08:50 |
ne kadar ufak olursa olsun, |
00:08:53 |
İyice anlaşıldı mı? |
00:08:56 |
- Kesinlikle efendim. |
00:08:59 |
Ve, English... |
00:09:01 |
hiç hata yapamayız-- |
00:09:04 |
''Hata'' sözcüğü, efendim, |
00:09:09 |
LONDRA KALESl |
00:09:15 |
Harika bir araba efendim! |
00:09:27 |
Bay English... |
00:09:29 |
Albay Sir Anthony Chevenix, |
00:09:32 |
İyi akşamlar albay. |
00:09:33 |
Talebim üzerine keskin nişancılar |
00:09:36 |
- On üçü de. |
00:09:37 |
Camlar, emredildiği gibi kırılmaz, |
00:09:44 |
Şimdi göze çarpmadan misafirlerin |
00:09:47 |
Majesteleri geldiğinde bana bildirin. |
00:09:49 |
Çok iyi. |
00:09:51 |
Ben de sizinle dolaşabilir miyim |
00:09:53 |
Ha evet, Bough. |
00:10:19 |
İmdat! İmdat! |
00:10:21 |
Oo, merhaba. |
00:10:25 |
- Size de merhaba. |
00:10:29 |
Lorna Campbell. |
00:10:32 |
Bir Bloody Mary lütfen, |
00:10:35 |
İşinizle ilgili olarak mı |
00:10:39 |
Mücevherlerin restorasyonunda çalıştım. |
00:10:41 |
- İlginç. |
00:10:45 |
Bunu size söylersem, korkarım |
00:10:48 |
Bir deneyin de görelim. |
00:10:56 |
Mösyö Sauvage, |
00:11:00 |
Kale'ye hoş geldiniz. |
00:11:05 |
Burada yalnız mısınız, Bay English? |
00:11:07 |
Ben hayatı yalnız yaşamayı seçtim, |
00:11:10 |
Kadınlar güvenlik ister. |
00:11:13 |
Bense onlara tehlikeden |
00:11:15 |
Bazı kadınlar tehlikeyi çok |
00:11:19 |
Sizin gibi kadınlar mı, |
00:11:23 |
Benim gibi kadınların sizin |
00:11:26 |
bunu kendilerinin keşfetmesidir. |
00:11:34 |
Hah, tamam bu benim içindi. |
00:11:36 |
O peynirli çerezlerden de |
00:11:40 |
Evet, nerede kalmıştık? |
00:11:42 |
Herhalde ev sahibimizle tanışmadınız, |
00:11:45 |
Tanrıya şükür ki hayır. |
00:11:47 |
Biliyor musunuz, o sonradan görme |
00:11:52 |
koca bir kaktüsün üstüne oturmayı |
00:11:55 |
Bana sorarsanız... |
00:11:56 |
Ev sahipliği konusunda Fransızlara |
00:11:59 |
istiladır. |
00:12:03 |
Özür dilerim, bir şey mi vardı? |
00:12:04 |
Pascal Sauvage, |
00:12:08 |
Lorna Campbell. |
00:12:10 |
Sizinle tanışmayı çok istiyordum. |
00:12:14 |
Aaa, tabii! |
00:12:16 |
Hakkınızda çok şey duydum. |
00:12:18 |
Fransızlardan ben de |
00:12:21 |
Ama sakın bunu onlara söylemeyin. |
00:12:24 |
Şimdi gidip size |
00:12:27 |
lsrar ediyorum, efendim. |
00:12:29 |
Ne de olsa Fransızlar |
00:12:32 |
Dünyanın en iyileri. |
00:12:34 |
Burada bekleyin, ben getiririm. |
00:12:37 |
Lütfen. Lütfen, lütfen! |
00:13:06 |
Bayanlar, baylar... |
00:13:10 |
bu olağanüstü toplantıya hoş geldiniz. |
00:13:14 |
Burada, Londra Kalesinde, |
00:13:18 |
hapishanesinde bulunmamızın |
00:13:21 |
bu harika mücevherlerin |
00:13:24 |
burada korunacak olmasıdır. |
00:13:27 |
Bana bu eşsiz deneyimi, |
00:13:32 |
katkıda bulunma onurunu bağışlayan |
00:13:37 |
Bu, Fransızcada dediğimiz gibi, |
00:13:42 |
Ve ne güzel-- |
00:14:06 |
Albay Chevenix! |
00:14:09 |
- Kim vurdu ona? |
00:14:12 |
Buraya kaçtı. |
00:14:15 |
Sen kapıyı tut. |
00:14:23 |
Tanrı aşkına, sakın içeri girme. |
00:14:28 |
Beni korkutmuyorsun! |
00:15:03 |
Saldırganı hallettim. |
00:15:06 |
Panik bitti. |
00:15:13 |
Teşekkür ederim. |
00:15:16 |
Majestelerinin gelişi için |
00:15:20 |
ve büyük ulusumuzun olağanüstü |
00:15:23 |
Kraliyet Mücevherlerinin |
00:15:31 |
Biliyorum. Ben de hissediyorum. |
00:15:34 |
Ada ulusumuzun en önemli |
00:15:36 |
elimizle dokunacak kadar |
00:15:42 |
Majesteleri Kraliçemiz için |
00:15:46 |
Aa, mücevherler nerede? |
00:15:50 |
- Bu,tam anlamıyla bir facia, English. |
00:15:54 |
Mücevherleri hemen bulmalıyız. |
00:16:01 |
Bana şu saldırganı anlat. |
00:16:04 |
Odayı daha sonra aradıklarında, |
00:16:06 |
Evet, adamın tam bir profesyonel |
00:16:09 |
Kraliçe sakinleştirilirken |
00:16:13 |
Ama elimizdeki tek ipucu o. |
00:16:15 |
Girin. |
00:16:17 |
Bu, Veri Destek biriminden Roger. |
00:16:20 |
Otur lütfen. Senin tarifine göre |
00:16:24 |
Söyle bakalım, |
00:16:29 |
Eee, o... iri yarıydı. |
00:16:33 |
Saç rengi? |
00:16:38 |
Turuncu. |
00:16:42 |
Ve dalgalı. Aslında kıvırcık. |
00:16:45 |
Kıvırcık gibiydi. |
00:16:48 |
Bir gözü bantlıydı. Burnu da kırıktı. |
00:16:51 |
Çok az dişi vardı. |
00:16:53 |
İki taneden fazla değildi sanırım. |
00:16:55 |
Ve yanağında... |
00:16:59 |
bir yara vardı... |
00:17:02 |
muz şeklinde. |
00:17:03 |
- Hangi yanağında? |
00:17:07 |
Ortada birleşiyordu. |
00:17:18 |
Bundan emin misin, English? |
00:17:22 |
Evet, bu o. |
00:17:25 |
Sanki yanıbaşımızda duruyor. |
00:17:35 |
Vay canına! Şuna bakın efendim. |
00:17:38 |
Her türlü zamazingo var. |
00:17:40 |
Alet edevatı boş ver. |
00:17:50 |
''Kesinlikle Park Edilmez'' |
00:17:59 |
Günaydın baylar. |
00:18:02 |
Şimdi, bu sabah cevaplamamız gereken |
00:18:06 |
Yani hırsızlar bu kadar güvenli |
00:18:11 |
sonra da mücevherlerle birlikte |
00:18:14 |
Basit bir soru, ama sanırım |
00:18:20 |
- Aslında, efendim-- |
00:18:23 |
Şimdi, anlamanız gereken, baylar, |
00:18:26 |
sadece bir oda değil, |
00:18:30 |
Acaba pencereden mi girsem? |
00:18:33 |
Olabilir. |
00:18:35 |
Yoksa |
00:18:40 |
Ama bir şeye |
00:18:43 |
ki o da zeminin altından |
00:18:46 |
Sizi tuttum efendim. |
00:18:49 |
Tamam. |
00:18:51 |
O zaman tam deliğin |
00:18:53 |
Paniğe gerek yok. |
00:18:59 |
Daha dibi göremedin mi? |
00:19:01 |
Henüz değil efendim. |
00:19:04 |
Burada sıkışıp kalkmaktan korkuyorum. |
00:19:07 |
Güven bana, Bough. Devam edersen |
00:19:10 |
Evet efendim. |
00:19:16 |
Peki efendim. |
00:19:18 |
Şimdi dibe vardın mı? |
00:19:20 |
- Hayır,burada sıkışıp kaldım, efendim. |
00:19:24 |
Orada kal. |
00:19:28 |
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu |
00:19:31 |
Merak etme. |
00:19:33 |
Dikkat edin, efendim. |
00:19:39 |
Yavaşça. |
00:19:48 |
- İyi misiniz efendim? |
00:19:51 |
- O benim, efendim. |
00:19:56 |
Şimdi ne olacak? |
00:19:57 |
Tekrar oraya çıkamayız, |
00:20:01 |
Ama bu bir yere çıkıyor olmalı. |
00:20:03 |
Karanlıkta çok rahat değilim, |
00:20:06 |
Merak edecek bir şey yok. |
00:20:08 |
Zifiri karanlık bile olsa, |
00:20:11 |
Görebilir miyiz, efendim? |
00:20:12 |
Mağrip dağlarındaki Bedevi |
00:20:15 |
ses dalgalarına dayalı |
00:20:17 |
Anlıyorum, efendim. |
00:20:18 |
Şarkı söylediklerinde sesleri |
00:20:21 |
onlar da çok gelişmiş |
00:20:24 |
kafalarında, önlerindeki yolun |
00:20:27 |
Ancak hep mi-bemol |
00:20:34 |
Mi-bemol, mi-bemol, mi-bemol |
00:20:38 |
Söylediğim şarkılara |
00:20:43 |
- İşe yarıyor mu, efendim? |
00:20:45 |
Tüm bu mutluluğa teşekkürler-- |
00:20:49 |
İyi misiniz efendim? |
00:20:51 |
- Galiba bir şey görüyorum, efendim. |
00:20:55 |
Haydi. |
00:21:15 |
- İşte uzun olanı. |
00:21:19 |
Dikkat et. |
00:21:26 |
- Biliyordum. |
00:21:28 |
Koca kıçlı bir aynasız onları |
00:21:32 |
Hiç sanmıyorum. |
00:21:37 |
Günaydın, beyler. |
00:21:42 |
İyi bak, Bough, suçlu bir kafanın |
00:21:47 |
Teknik uzmanlık seviyemizin |
00:22:41 |
- Şimdi ne yapacağız, efendim? |
00:22:48 |
- Çok öndeler. |
00:23:01 |
- İşte oradalar, efendim! |
00:23:08 |
Sıkı dur. |
00:23:20 |
Bununla onları asla yakalayamayız. |
00:23:22 |
Direksiyona sen geç. |
00:23:29 |
Yer değişelim. |
00:23:55 |
Tamam, Bough. Kaldır beni. |
00:24:05 |
Beni dışarı sallandır! |
00:24:14 |
Aşağı. |
00:24:21 |
Yukarı ! |
00:24:25 |
Özür dilerim! |
00:24:31 |
Bough, şerit değiştir. |
00:24:42 |
O salaklar tam arkamızda. |
00:25:02 |
''Hız - Saatte 1 00 Km'' |
00:25:36 |
Burada indir beni! |
00:25:45 |
Hayır! Hayır! Hayır! |
00:25:48 |
Hayır, hayır! |
00:26:28 |
Brompton Mezarlığına |
00:26:31 |
En kısa zamanda buraya gel. |
00:26:41 |
...tekerlekli sandalyeyle. |
00:26:44 |
Ama Geoffrey bütün korkunç |
00:26:47 |
esnekliği ve |
00:26:50 |
bu cemaatin tüm yoksul ve |
00:26:53 |
hayatını adayarak |
00:26:56 |
onu tanıyan herkesin |
00:26:59 |
Çok iyi. |
00:27:03 |
Hayır, lütfen, devam edin. |
00:27:06 |
Çok eğlendirici. |
00:27:08 |
Bu rahip rolünüz diğer tutukluları da |
00:27:12 |
Ah, çok üzgünüm. |
00:27:15 |
Johnny English, |
00:27:18 |
ve hepiniz tutuklusunuz. |
00:27:20 |
Ama itiraf etmeliyim ki, bunların |
00:27:23 |
Ayrıntılar mükemmel. |
00:27:26 |
Siz, yaslı büyükanne, |
00:27:29 |
Ah, bakın. Gerçek gözyaşları. |
00:27:36 |
Hepimiz bunun için buradayız. |
00:27:38 |
Neden açıp bir bakmıyoruz? |
00:27:42 |
Çivilemişsiniz! |
00:27:48 |
Biliyorum iki hafta sonra gelecek ve |
00:27:56 |
Şimdi, bu küçük hainlik oyununda |
00:28:01 |
- Ben cenaze arabasının şoförüyüm. |
00:28:05 |
Evet, efendim. |
00:28:09 |
- Cenaze arabasının şoförü müsünüz? |
00:28:14 |
Demek buradasın, Gunther. |
00:28:19 |
Umarım sizleri rahatsız etmemiştir. |
00:28:22 |
Ben Doktor... |
00:28:28 |
Bough, Akıl Hastaları |
00:28:33 |
Maalesef Gunther'in 2028'e kadar |
00:28:37 |
Öyle değil mi, Gunther? |
00:28:39 |
Evet, korkunç bir... |
00:28:46 |
İzninizle, |
00:28:49 |
başsağlığı dilerim. |
00:28:52 |
Kimsenin üstüne işemedi, değil mi? |
00:28:56 |
Şükürler olsun. |
00:28:59 |
Silahı bana verecek misin? |
00:29:07 |
Tamam. Çok zor değilmiş, |
00:29:10 |
Şimdi artık eve geliyor musun? |
00:29:21 |
Minibüsle mi! |
00:29:32 |
Size el sallıyor. |
00:29:34 |
Allahaısmarladık. |
00:29:36 |
Ölmüş iyi insanlara dikkat et. |
00:29:46 |
Şu yoldan gideceğiz. |
00:29:49 |
Burası bir mezarlık. |
00:29:52 |
Evet, tamam. |
00:29:54 |
Görüntüyü kurtarmak için |
00:29:57 |
Yürümeye devam edin. |
00:29:59 |
Aslında, koş, koş, koş! |
00:30:07 |
Bunu yaptığıma inanamıyorum. |
00:30:11 |
Yani, bunu yaptığıma gerçekten |
00:30:20 |
Aslında 200 yıl önce... |
00:30:23 |
İngiltere kraliyet tahtının |
00:30:29 |
ama onlar bir kenara atıldılar. |
00:30:32 |
Ama birkaç gün sonra... |
00:30:35 |
ait olduğu yere dönecek. |
00:30:41 |
Yani benim elime geçecek. |
00:30:44 |
Deneyeyim mi? |
00:30:47 |
Evet? Hayır? Belki? |
00:30:49 |
Kral olabilmeniz için, bunu Canterbury |
00:30:53 |
Canterbury başpiskoposunun... |
00:30:56 |
icabına... |
00:30:58 |
şu anda bakılıyor. |
00:31:09 |
''Protez Taraması Tamamlandı'' |
00:31:12 |
Bir tek şey kaldı, efendim. |
00:31:19 |
Yerinizde olsam, English için |
00:31:23 |
Bizim için bir tehdit değil. |
00:31:54 |
Açıkçası, adı üstünde, |
00:31:58 |
Aptal olabilir, ama |
00:32:02 |
Pekala, bir daha karşınıza çıkarsa... |
00:32:06 |
kurtulun ondan. |
00:32:08 |
Teşekkür ederiz. |
00:32:11 |
Dieter Klein ve Klaus Vendetta. |
00:32:14 |
327 tane sabıkaları var. |
00:32:17 |
Silahlı soygun, |
00:32:19 |
ayrıca 400'den fazla |
00:32:22 |
Evet, tamam. Teşekkürler. |
00:32:25 |
Buradaki önemli nokta efendim, |
00:32:28 |
her ikisi de Mösyö Sauvage |
00:32:32 |
- Pascal Sauvage? |
00:32:35 |
Ama Sauvage'ın işin içinde |
00:32:38 |
Sanırım işin içinde olmanın |
00:32:40 |
O Fransız gırtlağına kadar |
00:32:43 |
Saçmalama. |
00:32:46 |
Bu ikisinin suçlu olması, onun da |
00:32:49 |
Derhal bu soruşturma kapsamı |
00:32:53 |
Evet, efendim. |
00:32:58 |
Tamam. |
00:33:00 |
Akşam, Sauvage'ın yeni Fransız elçisi |
00:33:03 |
Bir gelişme olursa, |
00:33:05 |
Ayrıca, o adamın yüz mil |
00:33:10 |
Kesinlikle, efendim. |
00:33:12 |
Resmi talep-- Ml7 levazım şefine, |
00:33:16 |
Bir askeri nakliye uçağı; |
00:33:18 |
ve gece şehrin üstünde |
00:33:20 |
İki adet gece kamuflajlı paraşüt, |
00:33:23 |
ayrıca iki adet neopren elbise, |
00:33:25 |
Laciverdi hiç sevmemişimdir. |
00:33:27 |
Büyük beden istiyorum, |
00:33:31 |
Günaydın, Felch. |
00:33:33 |
Ve iki tane Özel Kuvvet mühür yüzüğü, |
00:33:37 |
- Bütün bunlar ne için efendim? |
00:33:40 |
Sauvage'ın merkez bürosuna |
00:33:42 |
- Ama Pegasus dedi ki-- |
00:33:45 |
Eminim tüm bunların arkasında Sauvage |
00:33:49 |
- Bir şey mi oldu efendim? |
00:34:40 |
Sen, yukarıya. |
00:35:33 |
- Onu görebiliyor musun? |
00:35:43 |
Gördüm onu. |
00:35:51 |
Bir engerek gibi fırlayıp... |
00:36:04 |
Yani iki kişi miydiler, efendim? |
00:36:08 |
- En azından, Bough. Belki de dört. |
00:36:12 |
Hatalarına takılmamalısın. |
00:36:14 |
Onlardan bir ders çıkartıp |
00:36:20 |
- Peki siz neredeydiniz efendim? |
00:36:27 |
- Ne oldu efendim? |
00:36:32 |
Bu akşam bütün bunların |
00:36:50 |
Vay, vay, tekrar karşılaştık. |
00:36:53 |
Bay English. |
00:36:55 |
Bir daha ne zaman ortaya çıkacaksınız |
00:36:57 |
Tam tersi, Bayan Campbell. |
00:37:00 |
Sürekli ortaya çıkıveren ben değilim. |
00:37:04 |
Suşi sever misiniz? |
00:37:08 |
Aa, suşi. Hah, |
00:37:12 |
Doğunun gizemleri benim için |
00:37:25 |
Sake? |
00:37:30 |
Şerefe. |
00:37:32 |
Bütün kızlarının üç popolu |
00:37:45 |
Şimdi artık belki bana |
00:37:47 |
sizinle niye karşılaştığımızı |
00:37:50 |
ve neden hiçbir hükümet bilgisayarında |
00:37:54 |
Bunu hükümete sormanız |
00:37:57 |
Hükümet benim, |
00:38:05 |
Bırakın, yardım edeyim. |
00:38:09 |
Çok cesursunuz. |
00:38:11 |
Deniz kestanesinin en uç |
00:38:14 |
En sevdiğim şeylerden biridir. |
00:38:22 |
Sanırım kıçıyla yemek yemesi |
00:38:26 |
Bir dakika müsaadenizle? |
00:38:48 |
Affedersiniz. Özür dilerim. |
00:39:10 |
- Her şey ayarlandı mı? |
00:39:13 |
Aslında, efendim, planın üstünden |
00:39:17 |
- Tabii, tabii. |
00:39:20 |
Buradaki bizim hedefimiz, |
00:39:23 |
Şehir Hastanesinin hemen yanında. |
00:39:25 |
İlk ben atlayıp damın güney |
00:39:28 |
1 4 kat inip şuradaki pencerenin |
00:39:31 |
Sonra ben de damın doğu kısmına inip |
00:39:35 |
Size, alarm sistemini etkisiz hale |
00:39:39 |
Sonra camı kırıp içeri gireceksiniz... |
00:39:41 |
emniyetli koridordan geçip |
00:39:44 |
- Evet, evet. |
00:39:46 |
Bu planı yaptığımdan beri her şey |
00:39:55 |
Aa, neredeyse unutuyordum efendim. |
00:39:58 |
- Neyim? |
00:40:01 |
Sizi Sauvage'ın binasının |
00:40:04 |
Bu tip aletlere bağlılığın beni |
00:40:07 |
Ben, bir diş fırçası ve |
00:40:10 |
yanına hiçbir şey almadan |
00:40:15 |
Ve yine de Ramazandan önce |
00:40:20 |
Teşekkür ederim, Bough, |
00:40:27 |
- Bough, atla! |
00:40:59 |
Fandango! |
00:00:26 |
- Alarm etkisiz hale getirildi, efendim. |
00:00:59 |
''Laboratuar'' |
00:01:03 |
''Nöroloji'' |
00:01:07 |
Bu düşündüğümden de kötü. |
00:01:10 |
Sauvage burada bir çeşit |
00:01:14 |
Allah bilir ne iğrenç |
00:01:30 |
Aman tanrım, |
00:01:34 |
Benden kan aldılar. |
00:01:38 |
- Adi herifler! |
00:01:40 |
Eminim öyledir. |
00:01:43 |
Başka bir şeyler daha almadan sizi |
00:01:56 |
İyi akşamlar, Dr Frankenştayn. |
00:02:00 |
Buradan lütfen. |
00:02:01 |
Haydi. |
00:02:05 |
Ve siz, ölüm melekleri. |
00:02:07 |
Dönün. |
00:02:10 |
Haydi. Kımıldayın. |
00:02:12 |
Haydi. Oraya. Burada ne yaptığınızı |
00:02:16 |
Daha çabuk. Şuraya. |
00:02:21 |
Şimdi artık... |
00:02:24 |
şeytan patronunuzun |
00:02:27 |
Siz neden bahsediyorsunuz? |
00:02:29 |
Neden bahsettiğimi çok iyi |
00:02:32 |
Pascal Sauvage'ın ofisi nerede? |
00:03:01 |
Bir dakikaya kadar buraya |
00:03:06 |
Ben Ml7'denim. |
00:03:08 |
Bu bir acil durum sistemlerini |
00:03:12 |
ve siz bunu olağanüstü iyi |
00:03:15 |
Ve, artık sizi bırakıyorum. |
00:03:18 |
Geçmiş olsun. |
00:03:25 |
Aman tanrım! |
00:03:48 |
Efendim. |
00:03:58 |
Yanlış binaya mı indiniz? |
00:04:01 |
Yakın çevrenin |
00:04:05 |
Tabii. |
00:04:08 |
- Ve her şey yolundaydı. |
00:04:11 |
Tamam, haydi gidelim. |
00:04:30 |
Buraya kadar. |
00:04:32 |
İyi akşamlar. |
00:04:34 |
- Belki bundan da hoşlanırsınız. |
00:04:37 |
Göstereyim. |
00:04:41 |
Çok güzel, Bough, |
00:04:43 |
- Nasıl yani, efendim? |
00:04:46 |
Kalktığında, terli bir çorap |
00:04:56 |
Bu da nesi? |
00:05:12 |
Bu, Canterbury başpiskoposunun yüzü. |
00:05:20 |
Ne yapıyorlar? |
00:05:26 |
Bunun Kraliyet Mücevherleriyle |
00:05:32 |
''İsa geliyor - Meşgul Görün'' |
00:06:11 |
İngilizler. |
00:06:13 |
Bir zamanlar dünyanın |
00:06:16 |
bir imparatorluğun |
00:06:20 |
Ne yazık ki, mazi oldu. |
00:06:22 |
Arkadaşlarım bana, |
00:06:25 |
ülkeyle neden |
00:06:30 |
Cevabım basit.. Kraliçe. |
00:06:33 |
Kraliçenin o küçük beyaz eldivenli |
00:06:37 |
dünyanın tüm devlet başkanlarından |
00:06:40 |
Savaş ilan edebilir |
00:06:43 |
ve çeşitli dalaverelerle... |
00:06:45 |
hoşlandığı her hangi bir toprak |
00:06:50 |
Tabii ki Kraliçe... |
00:06:54 |
bu olağanüstü gücünü |
00:06:57 |
Ama bu gücü kullanabilecek |
00:07:02 |
Mesela ben. |
00:07:07 |
Ama bunu nasıl yapabilir efendim? |
00:07:10 |
Başpiskopos. |
00:07:25 |
Eller yukarı. |
00:07:29 |
Ofiste fazla mesai için |
00:07:31 |
Seni aptal, English. Bu binadan |
00:07:35 |
Nefesini benim sorularımı |
00:07:38 |
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. |
00:07:40 |
Bu doğru değil. |
00:07:43 |
Sodyum pentotal. |
00:07:45 |
Sana yalan söylemeyeceğim. |
00:07:49 |
Şimdi başlayalım, Sauvage |
00:07:53 |
Burada neler döndüğünden haberin |
00:07:57 |
Eğer şey olmasaydı |
00:08:00 |
Ne? |
00:08:08 |
- Saçma sapan konuşuyor efendim. |
00:08:13 |
- Üstüme düştü efendim. |
00:08:17 |
- Şırıngaları karıştırmış olmayasınız? |
00:08:19 |
Dışarıdaki nöbetçiye gerçek serumu, |
00:08:25 |
Komik olma, Bough. |
00:08:29 |
- Efendim? |
00:08:36 |
Neyi, efendim? |
00:08:40 |
İkinci söylediğinizi pek |
00:08:44 |
Yazın, efendim. |
00:08:53 |
Araba! Arabayı getir! |
00:08:58 |
Kahretsin! |
00:09:00 |
Olduğunuz yerde kalın. |
00:09:03 |
- Bunların nesi var? |
00:09:07 |
Yanlış cevap. |
00:09:10 |
Sizin ikinizin nesi var? |
00:09:15 |
Hadi buradan çıkalım. |
00:09:17 |
Pardon ama, sen aslında kimsin? |
00:09:19 |
Özel Ajan Campbell. |
00:09:22 |
Aylardır Sauvage'ı izliyoruz. |
00:09:24 |
Neden? |
00:09:26 |
Çünkü altı aydır Sauvage'ın |
00:09:29 |
bütün azılı suçlular, onun |
00:09:32 |
Büyük bir iş çevirmek için onları |
00:09:34 |
Henüz ne çevirdiğini bilemiyoruz. |
00:09:38 |
- Ne dedi? |
00:09:41 |
Pegasus'a bildirmeliyiz! |
00:09:44 |
Yok, hayır, efendim. |
00:09:45 |
- Buradan nasıl çıkacağız? |
00:09:49 |
Bana ne yaptıysanız çok acıdı. |
00:09:53 |
Evet. Özür dileriz. |
00:09:59 |
Muslukta sola, yangın çıkışından |
00:10:03 |
- Teşekkür ederiz. |
00:10:06 |
İyi işti. |
00:10:07 |
Sola efendim. Sola! |
00:10:10 |
Efendim, Sauvage'ın resepsiyonuna |
00:10:13 |
Aslında ilacın etkisi geçti. |
00:10:16 |
Ben ''igigim''-- |
00:10:31 |
- Mösyö. |
00:10:37 |
- Bir tane daha ister misiniz? |
00:10:46 |
Teşekkür ederim. |
00:10:53 |
Tanrı aşkına-- |
00:10:56 |
A, sayın Dışişleri Bakanı. |
00:11:04 |
Dans edelim mi? |
00:11:56 |
Özür dilerim, efendim. |
00:11:59 |
Pascal, seni tekrar görmek ne güzel. |
00:12:01 |
- Eğleniyor musunuz? |
00:12:04 |
Adamınız English ve meraklı |
00:12:09 |
girip adamlarıma saldırarak |
00:12:12 |
benim için de öyleydi. |
00:12:16 |
Bu doğru mu, Bough? |
00:12:29 |
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? |
00:12:32 |
- Efendim, anlatmama izin verirseniz-- |
00:12:35 |
Şimdi! |
00:12:37 |
Sana kesinlikle Sauvage'a |
00:12:40 |
Sen ne yaptın? Ofisine izinsiz girdin |
00:12:43 |
Sonra da, kim bilir neyle kafayı bulup |
00:12:47 |
30 senedir Whitehall'da böyle bir |
00:12:50 |
- Ama-- |
00:12:53 |
Seni bu davadan alıyorum. Güvenlik |
00:12:57 |
Üç ay ücretsiz izinden sonra |
00:13:00 |
Ve umarım bir daha senin ismini |
00:13:57 |
English, çok fazla şeye tanık oldu. |
00:13:59 |
Plan B'yi uygulayacağız. |
00:14:01 |
Sahte başpiskopostan kurtulun... |
00:14:04 |
ve Majesteleri Kraliçeye ziyareti |
00:14:07 |
Sonra da bu zavallı ülke |
00:14:11 |
kendini aşağılayacak. |
00:14:25 |
KRALIÇENIN İKAMETGAHİ |
00:14:40 |
İşte, sizin ve tüm ailenizin tahttan |
00:14:44 |
açıklayan bildiri. |
00:14:48 |
İmzalayın. |
00:14:53 |
''Feragat Belgesi'' |
00:14:57 |
Asla. |
00:15:15 |
Sayın Başbakan, bu saatte aradığım için |
00:15:18 |
Ne? |
00:15:19 |
Tahttan çekildi mi? |
00:15:21 |
Ama bu imkansız. |
00:15:24 |
Keşke öyle olsaydı. |
00:15:26 |
- Bırakın onunla konuşayım-- |
00:15:31 |
Adamlarım tahtın esas varisini |
00:15:35 |
ve iki kez kontrol ettikten sonra... |
00:15:38 |
bir isim getirdiler. |
00:15:41 |
Kimmiş o? |
00:15:42 |
Sizsiniz. |
00:15:44 |
Olamaz! |
00:15:51 |
Kraliyet Mücevherlerinin Londra'da |
00:15:55 |
ardından Pascal Sauvage taç giyme |
00:15:58 |
yapılmasını talep etti. |
00:16:01 |
Parlamentoda, başbakan töreni |
00:16:05 |
ve Mösyö Sauvage'ın iyi bir kral |
00:16:07 |
modern Avrupa'nın en iyi özelliklerini |
00:16:20 |
Arabanın anahtarlarını al. |
00:16:22 |
- Bayan Campbell. |
00:16:26 |
Dünyanın en zengin ve güçlü 1 3 |
00:16:30 |
Üzgünüm, Bayan Campbell. |
00:16:34 |
Görev başkasına verildi. |
00:16:36 |
Biliyorum. Bana verildi. |
00:16:42 |
- Benimle gelmeni istiyorum. |
00:16:45 |
Bu berbat dairede oturup kendine |
00:16:49 |
Yoksa çıkıp vatanını mı |
00:16:53 |
Burada oturacağım. |
00:16:56 |
- Bu çok saçma. |
00:17:02 |
Tükenmiş, kıçımın kenarı. |
00:17:12 |
Lütfen bırakır mısın şunu? |
00:17:28 |
Bir dakikaya kadar gelirim. |
00:17:39 |
''Yeni Kralımız Pascal Sauvage'ın |
00:17:49 |
KUZEY FRANSA |
00:18:15 |
Bir saate kadar karanlık çöker. |
00:18:19 |
Gerçek olan şu ki, Sauvage'ın başına |
00:18:22 |
canım ülkeme ne isterse |
00:18:25 |
işte bunun için sen ve ben o adamı |
00:18:30 |
- Bu fikirden hoşlandın mı? |
00:18:36 |
Sanırım bir çok kadınla aşk yaptın, |
00:18:47 |
Elimizden geleni yaptık tabii. |
00:18:51 |
Şu var ki... |
00:18:53 |
yani, nişanlım beni terk edeli |
00:18:58 |
ve o zamandan beri kimseyle |
00:19:02 |
Ama sonra sana rastladım... |
00:19:05 |
ve o şeyi... açlığı... |
00:19:09 |
hissettim içimde. |
00:19:12 |
Sana bir sürü şey söylemek istiyorum, |
00:19:15 |
çok, çok, çok uzun zamandır |
00:19:26 |
Ne gibi şeylerden bahsediyoruz |
00:19:29 |
Suratına bir tane patlatmak |
00:19:32 |
kendini beğenmişliğin için kıçına |
00:19:37 |
Ama sonra herkesin gördüğü o salağın |
00:19:40 |
İçerdeki adamı görmeye başladım... |
00:19:43 |
önüne kim ya da ne çıkarsa çıksın, |
00:19:48 |
Ve onun için başka şeyler de |
00:19:53 |
onun için başka şeyler de |
00:19:57 |
O şeylerin içinde plastik oyuncaklar |
00:20:04 |
Ne? |
00:20:06 |
Ne? |
00:20:08 |
Benimle oyun oynuyorsun. |
00:20:10 |
En nazik bir şekilde bana |
00:20:15 |
Sen çok özel bir insansın... |
00:20:16 |
kırılgan olduğum bir anda |
00:20:20 |
Böyle bir centilmen olduğun için... |
00:20:22 |
sana müteşekkirim. |
00:20:28 |
Bir şey değil. |
00:20:51 |
Ne düşündüğünüzü biliyorum, |
00:20:54 |
Eğer başaramazsak, kim bilir |
00:20:57 |
Aslında, bu borudan daha iyi |
00:21:02 |
Yoo, hayır yok. |
00:21:04 |
Tüm açılardan analiz ettikten sonra, en |
00:21:07 |
Önce ben gireceğim ve yol açıksa |
00:21:15 |
- Dikkatli ol. |
00:22:10 |
Baylar... |
00:22:13 |
birkaç saat sonra... |
00:22:15 |
İngiltere'nin yeni kralı olacağım. |
00:22:55 |
- Buraya nasıl çıktın? |
00:22:58 |
Kendini toparla. |
00:23:05 |
Ay! Ay, soğuk! Soğuk! |
00:23:08 |
Dünyada hiç tükenmeyen... |
00:23:10 |
tek şey nedir? |
00:23:15 |
Suçlular, beyler. |
00:23:18 |
Kanunları çiğneyenler. |
00:23:21 |
Dünyanın bütün ülkeleri... |
00:23:24 |
hapishanelerin dolup taşması |
00:23:27 |
Peki, biz bu kötü adamları |
00:23:32 |
Bu soruna bir çözüm bulursanız... |
00:23:35 |
dünyanın tüm hükümetleri sizi |
00:23:41 |
Çok şükür ki, |
00:23:46 |
Gezegenimizdeki bütün |
00:23:50 |
serbest kalan insan süprüntülerini |
00:23:55 |
buraya koyacağız. |
00:24:02 |
Kral olarak tacımı |
00:24:05 |
İngiltere'yi |
00:24:08 |
hapishanesine çevireceğim. |
00:24:12 |
544 bin kilometre karelik... |
00:24:16 |
nefis bir gayri menkul... |
00:24:18 |
32 kilometrelik okyanusla |
00:24:22 |
uygarlıktan uygun bir |
00:24:24 |
- ve yakında... |
00:24:26 |
tüm dünyanın insan çöplüğünü |
00:24:32 |
Son tahminlere göre... |
00:24:35 |
önümüzdeki 500 yıl hapishane |
00:24:41 |
Ve, bu gece biriniz, |
00:24:45 |
bu yatırımın yüzde |
00:24:50 |
buradan ayrılacak. |
00:24:53 |
Demek küçük dalaveresi buymuş. |
00:24:57 |
Ama nasıl, Johnny? |
00:25:01 |
Siz genç ve |
00:25:03 |
Bizim burada olduğumuzu... |
00:25:05 |
kimsenin bilmediğini |
00:25:09 |
Avantajımız, ortaya çıkışımızın büyük |
00:25:13 |
Şimdi, planım basit ama etkili. |
00:25:16 |
Galeriden salonun bu tarafında |
00:25:18 |
Sauvage'ı tutsak alacağım. |
00:25:20 |
Siz de ilerideki kapıdan girip, |
00:25:25 |
Sonra, Sauvage'ı rehine olarak alıp, |
00:25:28 |
Anlaşıldı mı? |
00:25:38 |
Eller yukarı, seni Fransız kodoşu. |
00:25:41 |
Bay English, çok şaşırdım! |
00:25:45 |
Ne beklenmedik bir sürpriz. |
00:25:48 |
Sürprizler benim |
00:25:53 |
Sanırım yeterince eğlendik. |
00:25:56 |
Ne planladığını kesinlikle biliyorum |
00:26:03 |
Benim kıçım senden önce İngiltere |
00:26:07 |
Yine yanıldınız. |
00:26:10 |
Arkana baksan |
00:26:13 |
Aa, lütfen. |
00:26:19 |
Lorna! |
00:26:23 |
Üzgünüm, Johnny. |
00:26:26 |
Pekala, korkarım |
00:26:29 |
bitirmek zorundayız. |
00:26:32 |
O kadar çabuk değil, Sauvage. |
00:26:34 |
Beni ele geçirebilirsin, |
00:26:38 |
Bedenimdeki son nefese veya |
00:26:41 |
silahımdaki son kurşuna kadar |
00:26:53 |
Biliyor musunuz, Bay English, |
00:26:56 |
Gerçekten. |
00:26:57 |
Çok eğlencelisiniz. |
00:27:00 |
Götürün onları. |
00:27:06 |
Günaydın millet, |
00:27:13 |
Halk 1 066'dan bu yana |
00:27:16 |
taç giyme töreni için |
00:27:18 |
Fransızların en sevdiğiniz 1 0 şeyini |
00:27:23 |
Henüz arayan olmadı... |
00:27:27 |
ama bağlantılarımız açık ve |
00:27:37 |
Bu hiç iyi değil. |
00:27:38 |
Bir şeyler düşünmeliyiz. |
00:27:42 |
Bir dakika. |
00:27:46 |
Hop! Hop! |
00:27:47 |
Ve hop! Ve hop! Ve dur! |
00:27:51 |
Şimdi, Guatemala deltasındaki... |
00:27:54 |
şaman boyunlu çalı bülbülünü |
00:27:58 |
Ne? |
00:27:59 |
Eski bir inanışa göre... |
00:28:01 |
belli bir ses perdesindeki |
00:28:05 |
metal manivelalar titreşir ve |
00:28:10 |
İnanılmaz. |
00:28:11 |
Ve diz çök. |
00:28:17 |
Tamam. Başlıyoruz. |
00:28:32 |
- Bir şey duymuyorum. |
00:28:36 |
Şunu bırakıp gerçeklerle |
00:28:39 |
Başaramadık. Bizi ancak |
00:28:50 |
İşe yaradı ! |
00:28:52 |
Efendim? |
00:29:02 |
Tam yanında gayet güzel bir |
00:29:05 |
neden kanalizasyondan yukarı çıktın, |
00:29:09 |
Şimdi, Sauvage |
00:29:12 |
ve dalavereleriyle |
00:29:15 |
ama beni kandıramaz. |
00:29:18 |
Evet, şimdi planımız şu. |
00:30:52 |
Efendiler, tek gerçek |
00:30:56 |
geleceğin kralı Pascal'ın |
00:31:01 |
tanık olmak için buradasınız. |
00:31:02 |
Pascal, yemin etmeye |
00:31:07 |
Hazırım. |
00:31:10 |
O zaman, bu kutsal yağla... |
00:31:14 |
seni takdis ediyorum. |
00:31:18 |
Ve siz, İngiltere'nin, İskoçya'nın ve |
00:31:24 |
bu takdisi onaylıyor musunuz? |
00:31:27 |
İskoçya için, evet. |
00:31:30 |
Galler için, evet. |
00:31:32 |
İngiltere için, hayır! |
00:31:38 |
English! |
00:31:42 |
Bu adam kral olarak taç giymemelidir |
00:31:46 |
bir ahlaksız, bir şarlatan |
00:31:49 |
Hayır, lütfen. |
00:31:51 |
Bırakın konuşsun. |
00:31:55 |
Bu adam, Pascal Sauvage... |
00:31:58 |
Kraliyet Mücevherlerini çaldı... |
00:32:01 |
kraliçeyi tahttan feragata zorladı... |
00:32:03 |
ve o önüne çıkanı |
00:32:07 |
Bu işin sonu geldi, Herr English. |
00:32:11 |
Kendi arzuları için, |
00:32:15 |
kandırdı, yönlendirdi ve |
00:32:17 |
Hepinizi kandırdı ! |
00:32:22 |
Dahası var, |
00:32:25 |
çünkü şu önünüzde duran adam... |
00:32:29 |
Canterbury başpiskoposu değil. |
00:32:35 |
English, sana bir tavsiye: |
00:32:39 |
Kapa çeneni, Fransız. |
00:32:43 |
Şimdi çıkar onu. |
00:32:46 |
Neyi? |
00:32:47 |
Senin yüzün plastik. |
00:32:52 |
Haydi çıkar şunu. |
00:32:54 |
Ne dediğinizi anlamıyorum. |
00:32:56 |
Tamam. |
00:32:58 |
O halde ben çıkarırım. |
00:33:05 |
Belki de önden çıkarmak gerek. |
00:33:08 |
Haydi! |
00:33:27 |
Çok teşekkür ederim. |
00:33:30 |
Ek yeri şurada bir yerde olmalı. |
00:33:32 |
Her zamanki gibi büyüleyici bir |
00:33:35 |
ama korkarım devam etmek zorundayız. |
00:33:38 |
Bu alçakla işim bitmeden kimse |
00:33:44 |
Kıçına... |
00:33:46 |
''İsa geliyor-- meşgul görün'' |
00:33:49 |
dövme yaptırdın mı yaptırmadın mı? |
00:33:54 |
Siz çıldırdınız mı? |
00:33:56 |
Peki, bakalım mı o zaman? |
00:33:59 |
Haydi, aç. |
00:34:22 |
Tamam, başpiskoposun poposu |
00:34:28 |
- Ama dahası var. |
00:34:31 |
Çavuş, lütfen bu adamı |
00:34:33 |
- Ama nazik davranın. |
00:34:37 |
Daha başka kanıtlarım yok mu |
00:34:40 |
Sadık yardımcım, |
00:34:43 |
iğrenç planlarını gösteren |
00:34:47 |
Çıkarın onu buradan! |
00:34:49 |
- Oynat, Bough! Diski oynat! |
00:34:52 |
Şimdi! |
00:36:05 |
Pekala, başlayabilir miyiz? |
00:36:13 |
O zaman Salamon rahip Zadok ve |
00:36:17 |
nasıl kral olarak kutsandıysa... |
00:36:21 |
sen de aynı şekilde... |
00:36:25 |
Tanrımız, Efendimizin... |
00:36:28 |
sana yönetmen için |
00:36:32 |
tüm insanlarına... |
00:36:34 |
ve nerede olursa olsun... |
00:36:38 |
tüm varlıklarına... |
00:36:41 |
hükmeden kral olarak kutsan. |
00:36:43 |
Ve böylece, Baba adına... |
00:36:48 |
ve Oğul adına... |
00:36:49 |
ve Kutsal Ruh adına... |
00:36:53 |
sana taç giydiriyorum... |
00:37:00 |
Allah kahretsin! |
00:37:02 |
Geri ver şunu! |
00:37:04 |
- O benim tacım! |
00:37:06 |
- Geri ver! |
00:37:10 |
- Bana ver! |
00:37:17 |
Geri ver! |
00:37:21 |
Kapa çeneni! |
00:37:24 |
Bu aptal küçük ülkenin, bu berbat |
00:37:28 |
sıraya girip |
00:37:33 |
Ama bunu becerebiliyor mu? |
00:37:36 |
Benim hoş kokulu Fransız kıçım |
00:37:50 |
Ver şunu! Tacı, hey? |
00:37:59 |
Ve böylece, Baba adına... |
00:38:01 |
ve Oğul adına |
00:38:05 |
sana kral olarak... |
00:38:09 |
taç giydiriyorum. |
00:38:40 |
O adamı tutuklayın... |
00:38:43 |
ve hapse atın. |
00:38:50 |
Tanrı kralı korusun |
00:39:33 |
Bütün bu yaptıklarına ne kadar |
00:39:38 |
Sadece görevimi yaptım, efendim. |
00:39:40 |
Peki bunun karşılığında Kraliçen ve |
00:39:46 |
Şey... |
00:39:48 |
sorulduğuna göre, efendim... |
00:39:52 |
Kraliçenin tahta |
00:39:55 |
5 Ağustos Kraliçe tarafından |
00:39:58 |
ve Fransız iş adamı Pascale Sauvage'ın |
00:40:03 |
Ml7 ajanına da şövalyelik |
00:40:07 |
Bay Sauvage, şimdi idamla |
00:40:10 |
bir suç kabul edilen vatana ihanetten |
00:40:12 |
Eğer suçlu bulunursa, beyninin |
00:40:17 |
araştırmaları için |
00:40:21 |
Bu arada, ismi gizli tutulan |
00:40:24 |
ve bir sonraki ilginç görevl |
00:40:30 |
GÜNEY FRANSA'DA BlR YER |
00:40:33 |
Sir Johnny English. |
00:40:36 |
Majesteleri çok minnettar görünüyordu. |
00:40:40 |
Sadece o değil. |
00:40:52 |
Sürprizlerle dolu birisin. |
00:41:38 |
''Kahraman English için Şövalyelik'' |