Johnny Mnemonic

ru
00:00:02 Второе десятилетие 21 века.
00:00:04 Миру угрожает новое бедствие:
00:00:08 Вирус заразный и смертельный.
00:00:11 Причины возникновения и средства
00:00:15 Корпорациям противостоят лотексы.
00:00:18 ...хакеры, информационные пираты,
00:00:21 Корпорации пытаются защитить себя.
00:00:25 ...могущественнейший из всех
00:00:29 Они прячут свои данные в чёрный лёд.
00:00:31 Смертельные вирусы ждут возможности
00:00:35 Но лотексы выжидают
00:00:38 В руинах старого города,
00:00:41 Самые ценные данные должны иногда
00:00:44 Отборным агентам, которые
00:00:47 ...вживлённых в мозг, имплантантов.
00:00:59 ДЖОННИ - МНЕМОНИК
00:01:15 ИНТЕРНЕТ, 2021
00:01:33 Доброе утро. Пора вставать.
00:01:36 Спасибо, что вы остановились
00:01:38 Время 1 0:30.
00:01:46 Для вас нет сообщений.
00:01:53 Джонни.
00:01:56 -Да?
00:02:04 СНИ. Синдром нервного истощения...
00:02:08 Так где твой дом, Джонни?
00:02:11 Дом...
00:02:13 Дом.
00:02:18 Ты поверишь, если я скажу,
00:02:20 Да. Поверю.
00:02:23 Уходишь?
00:02:25 За льдом.
00:02:31 У нас есть...
00:02:34 Лёд.
00:02:55 Отвечай же, Ралфи.
00:02:58 Ну что же ты, Ралфи? Ты говорил,
00:03:02 Я приветствую тебя тоже.
00:03:04 Ралфи. Дата. Когда?
00:03:07 Мне жаль, Джонни. Но хирурги
00:03:11 Ты говорил мне, 800 тысяч долларов!
00:03:14 На сегодня извлечение имплантанта
00:03:17 Это стоимость полного
00:03:19 Если ты не хочешь возвращать
00:03:25 Если бы я хотел просто извлечь
00:03:28 ...я бы отправился в Мехико!
00:03:30 Я хочу полного восстановления
00:03:32 Я хочу всё вернуть!
00:03:35 Джонни, цену назначают
00:03:38 -Я сделал всё, что мог.
00:03:41 Ещё 1 рейс, Джонни, и ты
00:03:44 Это стоит того.
00:03:49 -Так что же ты предлагаешь?
00:03:52 Получил модернизированный вариант,
00:03:55 -Да.
00:03:57 Встретимся в центре Пекина
00:04:01 Это очень важное поручение.
00:04:03 Не опаздывай, Джонни.
00:04:10 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПЕКИН
00:05:16 Вызываю мистера Смита.
00:05:26 СНИ, также известный как
00:05:29 ...был впервые обнаружен в 201 0г
00:05:33 Хватай обратно свои мозги, зомби!
00:05:38 Извините, технические неполадки.
00:05:40 Заходите, пожалуйста.
00:06:00 Активирую увеличитель объёма памяти.
00:06:02 Объём вашей памяти - 80 Гб.
00:06:12 Теперь объём вашей памяти-1 60 Гб.
00:06:16 Предупреждение: не превышайте
00:06:28 Курьер опаздывает!
00:06:30 Успокойся.
00:06:42 Двойной сыр и анчоусы?
00:06:44 -Вы, мистер...?
00:06:47 -Вы опоздали!
00:06:58 Вопрос.
00:07:00 Да?
00:07:02 Вы не похожи на людей, с которыми
00:07:06 Мы... новенькие в деле.
00:07:08 Без шуток?
00:07:10 Мы вышли на тебя
00:07:13 Мы перевели половину суммы авансом
00:07:16 Точно по инструкции твоего агента.
00:07:21 Давайте посмотрим, что
00:07:29 Это детектор движения.
00:07:32 Сколько я должен взять на себя?
00:07:34 320 Гб.
00:07:37 У тебя какие возможности?
00:07:39 -К уда я это везу?
00:07:43 Какой у тебя объём памяти?
00:07:48 Подходящий.
00:07:52 -Так возьмёшь его в Лас-Вегас?
00:07:55 Это крайне опасно...
00:07:57 ...Если загружаемый объект превысит
00:08:00 Потеря нервных клеток может убить
00:08:03 К тому же!.. может повредиться
00:08:07 И следовательно появится
00:08:11 С этим нет проблем. Ладно?
00:08:17 Мы загружаемся или нет?
00:08:20 Твой билет.
00:08:22 Ралфи, твой агент, организует
00:09:12 Когда счётчик достигнет нулевой
00:09:18 Любые 3. Они сольются с вашей
00:09:21 Они станут кодом доступа.
00:09:24 Вы получите твёрдую копию, по факсу
00:09:29 Когда приезжаю туда, мы вводим
00:09:41 Загрузка начнётся...
00:09:43 Как только нажмёте здесь.
00:09:48 Кто цель?
00:09:50 Учёные.
00:09:52 Люди из "Фармаком".
00:09:54 Предатели.
00:09:58 Подключайте меня.
00:10:41 Вводи код!
00:11:18 Мистер...
00:11:19 Смит?
00:11:24 Где ванная?
00:11:25 -Что?
00:11:35 Уничтожь оригинал!
00:11:37 Факс изображения в Нью-Арк.
00:11:50 О, Господи! Господи, чёрт!
00:12:23 Температура воды 1 7 градусов.
00:13:18 В следующий раз стучи, лысый.
00:13:40 Передаю факс.
00:13:50 Передача прервана.
00:14:06 Взять его!
00:14:21 Ты!..
00:14:24 К уда он едет?
00:14:27 К уда он везёт сведения?
00:14:31 В Нью-Арк!
00:14:56 СВОБОДНЫЙ ГОРОД НЬЮ-АРК
00:15:06 Слушайте меня, калеки, дураки,
00:15:11 Пусть идут к чёрту те,
00:15:13 Оказывайте сопротивление,
00:15:16 Курите наркотики,
00:15:18 К дьяволу здоровье.
00:15:21 Внутренняя инъекция вознесёт
00:15:24 Вы знаете, зачем!
00:15:26 Иммиграционный контроль.
00:15:32 Начинаю сканирование.
00:15:38 Внимание. Обнаружен имплантант.
00:15:41 Имплантант исправления дислексии.
00:15:45 Одобрено правительством.
00:15:47 Внимание, зафиксировано
00:15:50 Наступит нервное истощение
00:15:52 Больной, обратитесь
00:15:54 -Спасибо.
00:15:59 Заканчивается посадка на борт
00:16:03 Рейс 86.
00:16:22 Ты опоздал.
00:16:24 Что ты должен сказать мне?
00:16:27 Я вижу, ты обратил
00:16:32 Прими мои соболезнования горю, в
00:16:37 Как ты сказал?
00:16:39 Твой японский ужасен.
00:16:43 Токио хочет, чтобы я вернул
00:16:45 ..."Фармаком индастриенс" в Цюрихе.
00:16:49 Операция в Пекине прошла
00:16:52 Торговцы из "Фармакома" мертвы.
00:16:54 Курьеру, тем не менее,
00:16:57 -Сейчас он на пути в Нью-Арк.
00:17:01 Не хотел беспокоить
00:17:04 Должно быть тяжело терять
00:17:06 Думай о своих делах!
00:17:09 Что это за сведения?
00:17:12 Я не имею права говорить.
00:17:15 Или не знаешь?
00:17:18 Мне поручено доставить обратно
00:17:21 -В замороженном виде.
00:17:24 Предатели стёрли данные в
00:17:26 Если мы упустим курьера,
00:17:29 Если курьер в Нью-Арке, это
00:17:34 У тебя есть часть кода,
00:17:37 Дай его мне!
00:18:00 -Что происходит здесь?
00:18:03 Джонни-малыш... Задница!
00:18:06 Я слишком перегружен.
00:18:08 -Ты даже не поверишь, насколько.
00:18:12 Да, да, расширил.
00:18:16 И всё, чего хочу сейчас-вынуть его
00:18:19 Не беспокойся. Они смогут
00:18:22 Извлечь?!
00:18:26 Что происходит, Ралфи?
00:18:30 Ты говоришь, тебе надо
00:18:32 Только они могут это сделать.
00:18:35 Выбора нет. Доверься мне.
00:18:37 -Я скажу шофёру, куда отвезти тебя.
00:18:58 Спайдер, мне нужна какая-то работа.
00:19:01 После того, что с тобой было...
00:19:03 ...Я хочу, чтобы ты вернулась в
00:19:06 Эй, ты слушаешь меня?
00:19:09 -Больше никаких игр, доктор.
00:19:16 Посмотри на них. Наверно они самые
00:19:19 Я вдвое проворнее их.
00:19:21 Я не волнуюсь о твоей подвижности.
00:19:24 Особенно, если хочешь
00:19:33 Убирайся, сука!
00:19:35 Полегче!
00:19:38 У тебя слишком старые
00:19:43 Я могла бы убить тебя. Пора нанять
00:19:46 Имеешь в виду, как ты?
00:19:48 Ты - лучший агент в городе
00:19:52 Я - самая ловкая. Спайдер
00:19:55 Протяни свою руку.
00:19:57 Ладно.
00:20:00 Отлично. Подержи её.
00:20:06 -И что?
00:20:09 -Ты ведь можешь так, бэби?
00:20:15 Видишь?
00:20:17 Дешёвые уличные имплантанты.
00:20:21 Твоё время прошло, сука!
00:20:25 Увеличил настолько, что её трясёт.
00:20:28 Я не могу тебя использовать
00:20:31 Возможно в другом деле,
00:20:34 Например в положении лёжа.
00:20:37 Или на коленях.
00:20:42 Я получу работу, Ралфи.
00:20:45 Конечно.
00:21:10 Эй, Джей-Боун.
00:21:25 Кого ты изучаешь?
00:21:27 Одного пижона из города.
00:21:30 -Зачем?
00:21:33 Люди в костюмах сюда не заходят.
00:22:00 Ты - Джонни?
00:22:02 -Ты мне?
00:22:06 Иди. Мы здесь, чтобы помочь тебе.
00:22:17 Надо положить конец
00:22:20 -Лысый?
00:22:26 Ты солгал.
00:22:28 Да.
00:22:36 -Время умирать.
00:22:52 У нас впереди вся ночь, засранец!
00:22:55 -Дай посмотреть.
00:23:19 Ты посмотрел?
00:23:54 Тебя нет в меню. Но ты должен
00:23:58 -Сделать?
00:24:00 Сказать, прощай.
00:24:10 Замри прямо там.
00:24:35 Ты готовишься к подобным вечерам?
00:24:40 Мы квиты. Я тебе ничего не должен.
00:24:45 Кто ты?
00:24:47 Я - Джей-Боун.
00:24:48 Руковожу "Небесами".
00:24:53 Штабом лотексов.
00:25:06 Нет ничего проще,
00:25:10 Джонни!
00:25:11 Они ждали меня, Ралфи, 2 амбала.
00:25:14 Джонни, пожалуйста,
00:25:17 Джонни!
00:25:18 Ты заманил меня в ловушку, мой друг.
00:25:21 Джонни, это не моя вина.
00:25:25 Тебе конец, если не вытащишь
00:25:30 Чёрт!
00:25:32 Не по его голове!
00:25:35 Ты не ударила его по голове?
00:25:50 Сюда.
00:25:58 Хуки, дай мне мои вещи.
00:26:01 Давай.
00:26:31 Кажется, он приходит в сознание.
00:26:38 Как себя чувствуешь, Джонни?
00:26:41 Что они могли ввести в меня,
00:26:45 Я чувствую, что мой мозг
00:26:48 Думаю, твой друг сможет
00:26:58 Ралфи...
00:27:00 Ты-лживый кусок дерьма.
00:27:03 Пожалуйста, давай работать
00:27:05 Джонни, ты в этом деле
00:27:08 Нам понадобится корзина.
00:27:15 Поставь здесь, около стола.
00:27:17 -Мы можем обсудить это?
00:27:20 Я знаю 1 кадр кода. Вы - 2 других.
00:27:23 Я отдам вам сведения.
00:27:26 Ты не понимаешь.
00:27:28 Им нужны не только сведения.
00:27:32 Меньше опасности для данных.
00:27:34 И нас больше не будет волновать,
00:27:40 Понимаешь, в нынешние времена...
00:27:45 Мертвецы могут рассказывать сказки.
00:27:48 Должен быть какой-то
00:27:51 Вот он.
00:27:58 Ты торопишься.
00:27:59 Пожалуйста...
00:28:15 Что происходит, чёрт возьми?!
00:28:17 Я перережу ему горло, сука.
00:28:19 И что? Другой парень собирался
00:28:22 Джейн, Джейн, что если мы заплатим
00:28:26 Я дам тебе 20 штук.
00:28:28 Ты не представляешь,
00:28:31 50.
00:28:32 Договорились!
00:28:35 Ах ты сука!
00:29:05 Порядок, у меня есть оружие. Пошли.
00:29:10 Пора уходить!
00:29:13 Сука.
00:29:20 Ты чуть не убил меня, чёрт!
00:29:22 Прочь с дороги!
00:29:42 Что ты делаешь?
00:29:43 Моё снаряжение.
00:30:17 Сюда.
00:31:13 -Задняя дверь!
00:31:17 Всё-равно мы найдём вас опять!
00:31:23 Спускайся.
00:31:27 Вы пожалеете об этом,
00:31:37 Я должен войти в сеть. Должен
00:31:40 -Устрой это.
00:31:43 -Пора получить. Я права?
00:31:47 Ты бесподобна. Итак, если покажешь
00:31:51 ...банковского счёта, куда перевести
00:31:54 Я тебя не оставлю, пока
00:32:02 Почему они хотели
00:32:04 Обычно они просто убивают.
00:32:06 Длинная история.
00:32:08 Ну, я никуда не собираюсь, пока
00:32:11 Я вмещаю в своей голове
00:32:15 Но сейчас в меня заложили гораздо
00:32:19 Подожди минуту.
00:32:20 У тебя контрабанда? В твоей голове?
00:32:25 Что случилось?
00:32:29 Иди сюда, сядь.
00:32:36 Ну тебе совсем паршиво.
00:32:39 Чёрт!
00:32:41 Спокойно, парень. Ладно?
00:32:43 Ладно?
00:32:51 Папа.
00:32:57 Такахаши, как печально терять дитя.
00:33:00 Они знают, что ты утратил смысл жизни.
00:33:05 Он умер вместе с твоей дочерью.
00:33:09 Будь осторожен с их посыльным. Тем,
00:33:14 Он собирается уничтожить тебя. Ты
00:33:19 Я обещаю тебе...
00:33:21 Курьер...
00:33:24 То, что он везёт, снова сможет
00:33:27 Я была главой "Фармакома". И я...
00:33:32 Они подслушивают.
00:33:35 Они повсюду.
00:34:04 Это всего лишь мои вещи.
00:34:06 Слезоточивый газ, дротики, гранаты.
00:34:09 Всё, что необходимо девушке.
00:34:14 Ты позволила мне заснуть?
00:34:17 Тебе было необходимо это.
00:34:22 Я тебе сказал, что спешу. Я-мертвец,
00:34:31 Эй!
00:34:32 А ты ни разу не подглядел,
00:34:34 Обычно это кодируется. Как замок.
00:34:38 Ну, а когда нет?
00:34:40 Нет. Закрытая территория.
00:34:42 Безопасней для меня.
00:34:46 Откуда ты знаешь этих?..
00:34:48 Называй лотексами.
00:34:53 Но как всё-таки удерживаешь
00:34:57 Должно быть неслабая память?
00:35:00 Имплантант. Электронное
00:35:03 Но мне пришлось отказаться
00:35:05 Отказаться от долгосрочной чего?
00:35:08 -Моего детства.
00:35:13 Неужели?
00:35:16 От всего?
00:35:18 Ты ничего не помнишь?
00:35:21 Может, остались какие крохи.
00:35:25 Но мне не удаётся удержать.
00:35:27 Потерять детские воспоминания-
00:35:30 Может я и не забыл бы, если бы
00:35:32 Но мне нужно место для работы.
00:35:35 У тебя есть родители?
00:35:37 А у тебя есть родители?
00:35:39 Да.
00:35:41 Были. Но я очень давно
00:35:44 Да?
00:35:45 В любом случае я много
00:35:49 Тогда о чём ты думаешь?
00:35:52 Когда ты один?
00:35:54 Я думаю, что хочу выбраться
00:35:58 Что должен подключиться к сети.
00:36:04 -Где ты научился этому?
00:36:07 Взлом и проникновение.
00:36:28 Мне нужен Синолоджик-16.
00:36:31 Перчатки номер 7. Скрытый модуль.
00:36:35 Электронный переводчик и
00:37:07 Пароль входа.
00:37:12 Добро пожаловать в БРТ-сеть.
00:37:21 Выбираю "глобальную сеть".
00:37:25 Что ты делаешь?
00:37:26 Звоню в другой город.
00:37:31 "Пекин" выбран.
00:37:41 Нет доступа.
00:37:47 Доступ дан.
00:37:49 Отель "Пекин" выбран.
00:37:51 Главные конторские книги выбраны.
00:37:54 Факс, посланный 1 5 января
00:38:03 Он попытается избавиться от данных.
00:38:05 Он воспользуется своими связями
00:38:09 Ограничь круг поисков!
00:38:12 -Перевод.
00:38:15 Чёрт!
00:38:17 Это всего лишь магазин
00:38:19 Они отослали факс в один
00:38:22 Местная сеть выбрана.
00:38:28 -Стоп... Стоп.
00:38:31 Давай, бэби, обратно в Нью-Арк.
00:38:42 Да, он здесь!
00:38:43 Буфер факса выбран.
00:38:46 Часть его в буфере факс-модема.
00:38:54 Ничего, кроме имени:
00:38:57 Больше ничего не прошло.
00:38:59 Чёрт!
00:39:06 Пойдём отсюда, ладно?
00:39:07 Нет, я попробую ещё кое-что.
00:39:11 Заведует электронными объявлениями.
00:39:19 Мы обнаружили его. Он работает на
00:39:24 В магазине по продаже компьютеров
00:39:26 Саттон-плаза, 5326.
00:39:29 Запусти вирус.
00:39:35 Доступ отменён.
00:39:39 -Ну же, приятель, впусти меня!
00:39:42 Убирайся с моей доски
00:39:45 С тобой слишком опасно иметь
00:39:49 -Вон.
00:39:52 Ну не до такой же степени.
00:39:54 Я могу уничтожить тебя!
00:39:56 Могу стереть всю твою
00:39:58 Джонни, не надо.
00:40:01 Тогда прекрати морочить мне голову!
00:40:04 Почему якудза охотится за этим?
00:40:07 Мне лишь известно, что твоя голова
00:40:12 И они наняли якудза,
00:40:16 Фармаком?
00:40:18 Чёрт!
00:40:20 Они запустили к нам вирус.
00:40:26 Чёрт!
00:40:27 Убирайся, приятель. Я не слышал
00:40:33 Джонни.
00:40:35 Торопись, Джонни. Они идут!
00:40:37 -Кто, чёрт, ты?
00:40:49 Посмотри это.
00:41:01 Сообщи Такахаши...
00:41:03 ...Он опоздал с
00:41:07 Похоже, он уже сбежал.
00:41:13 Мистер Такахаши, Шинжи опять сорвал
00:41:17 Дай мне Карла.
00:41:21 Реформистская церковь.
00:41:33 Мне нужна ваша служба.
00:41:35 Мы проводим службу по вечерам.
00:41:39 Особая служба.
00:41:41 Вам нужно кого-то...
00:41:43 ...Отправить на небеса?
00:41:47 Или что?
00:41:49 Только часть. Его голову.
00:41:52 Ну и кто же эта...
00:41:54 ...Заблудшая душа?
00:41:58 Курьер.
00:42:00 В последний раз его видели
00:42:03 Если добудешь мне
00:42:07 Утрою тебе жалованье.
00:42:14 Карл.
00:42:16 Не подведи меня.
00:42:23 Эй!
00:42:24 Что... Что ты делаешь?!
00:42:30 -Не возражаешь? -Должен мне 50 тысяч
00:42:34 Это только наша первая встреча.
00:42:41 Добро пожаловать в "АТиТ".
00:42:46 Введите пароль, пожалуйста.
00:43:00 Этого номера нет в телефонной
00:43:03 -Вы не любите сюрпризы?
00:43:04 Это противозаконно-подключаться
00:43:07 У меня 320 ГБ данных "Фармакома".
00:43:11 Не волнуйтесь.
00:43:13 Я покину вас в течении 20 секунд.
00:43:16 Так... Что именно вы хотите?
00:43:19 -Убрать ваши данные из своей головы.
00:43:22 -Давайте встретимся.
00:43:24 Ты - сумасшедший! Они отсекут
00:43:26 Нет, они будут вести переговоры.
00:43:28 Как и якудза.
00:43:31 Послушай, не хочешь - не ходи. Эта
00:43:35 Если исход будет благополучным,
00:43:38 Если нет, ты станешь
00:43:40 Я и так стану мёртвым, если не
00:43:46 Послушай.
00:43:49 Я знаю одного парня, Спайдера.
00:43:53 Он мог бы тебе помочь.
00:43:55 Он мог бы устроить...
00:43:57 Эй, что с тобой?
00:44:02 Я в порядке.
00:44:04 Боже, ты больна!
00:44:06 Ты под кайфом или пьяна?
00:44:08 -У тебя СНИ?!
00:44:10 У тебя чёрная лихорадка!
00:44:12 В общем, что бы у тебя ни было,
00:44:16 А я должен идти на встречу.
00:44:18 Эй, ты слышишь меня?
00:44:23 Спайдер...
00:44:25 Он может помочь тебе!
00:44:58 Вас не ждут, вы не приглашены!
00:45:02 Это Джейн! Она говорит, знаешь её.
00:45:06 Спустись сюда, приятель. Она больна!
00:45:30 Мне нужно идти.
00:45:32 Заткнись. Подай мне мышечный
00:45:40 Это СНИ, верно?
00:45:42 Да, чёрная лихорадка. Она
00:45:45 Я скажу тебе кое-что,
00:45:47 Не моя вина, что она заболела.
00:45:50 Я никого не инфицирую. И имплантанты
00:45:54 -Так в чём причина?
00:45:56 Мир - причина! Это - причина!
00:45:58 Это - причина! И это - причина!
00:46:01 Информационная перегрузка! Вся эта
00:46:05 Технотронная проклятая цивилизация!
00:46:10 Мы не можем прожить без этого...
00:46:25 У личный проповедник вышел.
00:46:29 Слышишь, Джей-Боун?
00:46:32 В теле этого ублюдка не осталось
00:46:35 Он в самом деле проповедник?
00:46:38 Проповедник? Для этого подонка
00:46:41 Он убьёт любого за деньги, лишь бы
00:46:45 Мне следовать за ним?
00:46:46 Нет, держись от него подальше.
00:46:51 Анна Калман, учредитель
00:46:54 ...международной корпорации
00:46:57 Родилась 1 августа 1 965г.
00:46:59 Умерла 3 сентября 201 5.
00:47:01 Умерла?
00:47:03 6 лет назад?
00:47:05 Она была введена в должность в
00:47:08 ...чтобы заниматься снижением
00:47:10 Введена?
00:47:12 В нынешнем состоянии она имеет
00:47:15 ...как искусственный интеллект
00:47:18 И продолжает консультировать
00:47:23 Призрак в машине.
00:47:30 Фармаком, Нью-Арк.
00:47:36 -Джонни...
00:47:40 -Просто смотрю.
00:47:43 Да кто, чёрт побери, ты?
00:47:45 Джонни.
00:47:46 Какой Джонни?
00:47:48 Просто Джонни.
00:47:58 Похоже в твоей лавке полный набор.
00:48:02 Силиконовых? Нервных перекрытий?
00:48:05 У нас, в Нью-Арке, этого
00:48:08 Мы ещё не достигли
00:48:11 -Мои сделаны в Сингапуре.
00:48:14 Так что с тобой, просто Джонни?
00:48:18 У меня есть проблема.
00:48:20 Вот здесь.
00:48:22 Они грешат в помыслах и думах своих.
00:48:26 Ради того, чтобы столы были
00:48:33 ...Чтобы не оставалось
00:48:35 -Должно быть, ты видел это раньше.
00:48:38 Исайя? Меня зовут Хуки.
00:48:51 Эй!
00:49:04 Девчонка...
00:49:05 Девчонка, которая вывела парня
00:49:11 Кто она?
00:49:13 По-твоему я должен помнить
00:49:24 О, Боже, зачем ты это делаешь?
00:49:33 Кто эта девчонка?
00:49:34 Да никто.
00:49:36 Она постоянно здесь ищет работу.
00:49:40 Её имя?
00:49:41 Джейн.
00:49:44 Ещё.
00:49:47 Одно из произведений Спайдера.
00:49:49 Спайдера?
00:49:51 Механик по имплантантам и
00:49:56 Говорят, он был профессиональным
00:49:59 Где?
00:50:24 Они здорово постарались,
00:50:27 Мне не нужен технический анализ.
00:50:30 Ты даже не представляешь, насколько.
00:50:34 Ты мне рассказываешь!
00:50:36 -Там заложено 320 ГБ.
00:50:40 И что это такое? Что за сведения?
00:50:43 Понятия не имею.
00:50:55 Эй.
00:50:59 Ты в порядке?
00:51:01 Хорошая девочка Дженни.
00:51:03 Привела его в нужное место.
00:51:06 -Починишь его?
00:51:09 С такой потерей клеток, даже, если
00:51:12 Вряд ли её можно будет прочесть.
00:51:14 К чёрту информацию!
00:51:16 -Я просто хочу от неё избавиться.
00:51:21 Аллкоум. Доктор Аллкоум.
00:51:24 -Может быть.
00:51:26 Я сказал, может быть.
00:51:28 -Почему ты хочешь с ним встретиться?
00:51:31 Я удостоверюсь, что просто Джонни
00:51:35 А тебе... необходим отдых.
00:51:38 -Ты должна лежать.
00:51:41 Говорю тебе, ты должна поспать!
00:51:44 Просто скажи мне, куда идти.
00:51:51 Хорошо. Я отвезу тебя.
00:51:53 Едем.
00:52:04 Остановитесь, грешники!
00:52:05 -Чёрт!
00:52:12 -Кто это был, чёрт побери?
00:52:19 Боже.
00:52:39 -Где мы?
00:53:06 Он в таком состоянии около часа.
00:53:09 Если есть "Паралон Б",
00:53:12 Проклятый "Фармаком"! Это паршивое
00:53:20 Ладно, позаботься о нём и принеси
00:53:35 Вот карта, доктор.
00:53:38 Где доктор Аллокоум?
00:53:40 Доктор Аллокоум-имя, употребляемое
00:53:43 ...возникает серьёзная проблема,
00:53:46 Что?
00:53:47 "Доктор Аллокоум, в палату 7..."
00:53:50 И мы бросаем всё, кидаемся туда.
00:53:53 Обычно это используется, когда
00:53:56 Я прочитал это имя в буфере факса.
00:53:58 Факс был послан нам.
00:54:01 Кому это, нам?
00:54:03 Эй! Подожди минуту!
00:54:07 Кому нам?
00:54:08 Подпольным борцам со СНИ,
00:54:11 Людям вроде меня. Давай на стол.
00:54:15 Зачем?
00:54:16 Не строй из себя придурка.
00:54:31 Так. Включи.
00:54:38 Ложись.
00:54:44 Посмотрим, что это за гадость.
00:54:48 -Так ты не знаешь кода?
00:54:51 Это не поможет. Что использовали,
00:54:54 Да, с ТВ.
00:54:57 У меня есть кое-какие шифровальные
00:55:00 Джейн, тебе следует лечь.
00:55:02 Ты сможешь вычислить код, Спайдер?
00:55:04 Если нам повезёт. Очень повезёт.
00:55:26 Чёрт!
00:55:27 -Не выходит?
00:55:29 -Как? -Общая анестезия,
00:55:33 И я могу умереть, верно?
00:55:35 Это и так убьёт тебя, как
00:55:37 А если я вытащу, может выживешь.
00:55:40 Вероятно ты лишишься некоторых
00:55:43 -И пробудешь в беспамятстве
00:55:47 Позволь мне сказать тебе кое-что!
00:55:50 И чего это стоит! Стоит для мира.
00:55:53 В тебе лекарство от СНИ.
00:55:57 -Ты говоришь, у меня... -Данные
00:56:02 И все данные испытательных тестов,
00:56:05 Настоящего средства.
00:56:08 Ты говоришь, это настоящее?
00:56:10 Оно за 3 недели поставило бы тебя на
00:56:15 -Все стремятся отрезать мою голову.
00:56:19 ...и запустить машину, изолирующую
00:56:22 Тогда у них будет лекарство,
00:56:24 Сейчас я ещё могу спасти лекарство.
00:56:29 У тебя столь велика потеря клеток,
00:56:34 А какое мне дело, если я умру?
00:56:37 Лекарство может исцелить миллионы.
00:56:39 А ты умрёшь в любом случае,
00:56:44 Всё, что знаю...
00:56:46 ...Что сведения в моей голове,
00:56:50 Почему я должен верить тебе?
00:56:52 Предполагалось, что ты-
00:56:55 -Телохранитель. -Ты не уйдёшь
00:57:02 Это лекарство - моё!
00:57:08 Обратитесь к спасителю!
00:57:27 Джейн, это твой единственный шанс!
00:57:29 Идите! Отведи его к Джоунсу!
00:57:33 Идите!
00:57:38 Кто такой Джоунс?
00:57:41 Это парень...
00:57:42 Который твою мать!..
00:57:55 Где они?
00:58:11 Я не смог придти на встречу, но
00:58:15 Конечно.
00:58:17 Сейчас. На мосту. Свалка мусора 5.
00:58:20 Принесите недостающую
00:58:23 Я буду там.
00:58:25 -Я хочу вступить в переговоры.
00:58:29 Отлично.
00:58:31 Теперь, если они не убьют тебя,
00:58:40 Выслушай меня, Такахаши,
00:58:42 Наше время кончается.
00:59:15 Эй!
00:59:17 Эй!
00:59:20 Я ей сказал, если она
00:59:24 Значит и я хочу быть с ней.
00:59:25 И плевать на отсутствие физической
00:59:29 Потому что речь о чувствах. Так?
00:59:32 Что там?
00:59:35 Ветер, возможно.
00:59:37 Эй!
00:59:45 Ну что думаешь?
00:59:46 Я думаю, это безумие, но если у меня
00:59:50 Могло бы спасти тебя.
00:59:52 Могло бы спасти всех.
01:00:00 А кто такой Джоунс, о котором
01:00:06 Ну он...
01:00:08 Он...
01:00:10 Служил в ВМФ. Во время войны.
01:00:13 Знаешь, в его голову заложили
01:00:16 Что-то типа усилителей памяти?
01:00:18 Я не знаю.
01:00:21 Увидишь.
01:00:29 Приятель, там внизу какие-то психи!
01:00:32 В Рэтланде полно сумасшедших, Стик.
01:00:37 Нет, приятель.
01:00:40 Там, внизу...
01:00:42 Это фургон Спайдера!
01:00:44 Да. Надо сказать Джей-Боуну.
01:00:46 У меня идея.
01:00:48 Давай спустим на него Фольксваген!
01:00:51 -Не вздумай, Стик.
01:00:54 Эй, даже не говори об этом.
01:00:57 -Нет, я это сделаю.
01:01:01 -Это дерьмо, чувак.
01:01:10 О чёрт!
01:01:27 Что, чёрт, происходит?
01:01:31 Что, чёрт, происходит?!
01:01:35 Ты знаешь...
01:01:38 Всю мою жизнь...
01:01:40 ...Старался не выходить
01:01:43 Правило номер 1: никаких осложнений.
01:01:48 Теперь оказывается...
01:01:50 ...Я несу ответственность
01:01:54 И нет человека, который не
01:01:57 Если... Если только моя собственная
01:02:00 Возможно теперь это
01:02:05 Послушай.
01:02:07 Ты послушай меня.
01:02:09 Видишь этот город там?
01:02:12 Вот где я должен быть!
01:02:14 А не здесь с собаками, на мусоре,
01:02:21 С меня довольно!
01:02:24 Довольно тебя, и всего этого!..
01:02:29 Я хочу обслуживание в номерах!
01:02:35 Я хочу клубный сэндвич. Я хочу
01:02:39 Я хочу 1 0000-долларовую проститутку!
01:02:48 Мне нужно, чтобы мне
01:02:52 Именно так, как это делают
01:02:59 В Токио.
01:03:41 Нам надо увидеть Джоунса.
01:03:44 Спайдер прислал нас.
01:03:46 А где Спайдер?
01:03:48 Он мёртв.
01:03:50 Не здесь, раньше.
01:03:52 В больнице.
01:03:58 Спайдер прислал вас, входите.
01:04:07 Джей-Боун, помоги мне.
01:04:10 Держись.
01:04:14 Давай.
01:04:35 -Помогите.
01:04:39 Я держу его.
01:04:43 С ним будет всё в порядке.
01:04:45 Иди.
01:05:15 Передай Шинжи, чтобы
01:05:17 Он идёт, сэр.
01:05:20 -Мой вертолёт?
01:05:51 Ты в порядке?
01:05:53 Я видел...
01:05:55 Я почти видел.
01:05:58 Как будто это было...
01:06:01 ...Воспоминание.
01:06:15 У нас есть специальная
01:06:20 Пора встретиться с Джоунсом.
01:06:32 Мы выстроили "Небеса" за пределами
01:06:35 Всё стаскивалось сюда по крупицам.
01:06:38 Мы работаем на Спайдера и его людей.
01:06:43 Мы разбрасываем информацию.
01:06:45 Что значит, разбрасываете?
01:06:56 "Небеса". Сердце и душа.
01:07:09 Вот здесь мы и даём отпор. Крадём
01:07:13 Обрабатываем его и запускаем
01:07:17 Особые сведения. Информация,
01:07:20 Вроде той, что получали от Спайдера.
01:07:22 Мы разбрасываем всё это.
01:07:24 -Что делаете?
01:07:26 Подключаясь к спутниковой связи.
01:07:29 Во флоте его так
01:07:31 ...что он проходит сквозь
01:07:34 Взломщик кода? Отлично.
01:07:36 Прямо сюда.
01:07:43 Джоунс.
01:07:50 Это рыба.
01:07:55 Это млекопитающее.
01:07:58 Он наш друг! Друг, моряк.
01:08:03 Это тот самый шанс, о котором
01:08:05 Эй, Спайдер был не дурак.
01:08:09 Джоунс настроен на просмотр
01:08:13 Инфразвуковое сканирование.
01:08:50 Джоунс научит тебя ключам,
01:08:53 А мы постараемся
01:08:54 Одну минуту. Вы проделывали
01:08:57 С этой рыбой?
01:09:01 Насколько опасно это?
01:09:03 Просто старайся держать
01:09:05 Слишком активное движение... может
01:09:12 Забудьте.
01:09:14 Послушай, парень. По крайней мере
01:09:18 Дело твоё.
01:09:20 Поступай как знаешь.
01:09:35 Дай мне, известный тебе, кадр кода.
01:10:17 Ввожу 1-й кадр.
01:10:19 Установите передающие ТВ антенны.
01:10:40 Сейчас.
01:10:58 Можно подумать, это была моя вина.
01:11:01 -Я ничего не хочу делать больше.
01:11:05 Ты слышишь, что говорю, Бадди?
01:11:08 Эй, Бадди.
01:11:28 Марони!
01:11:42 Ублюдки!
01:11:50 По станции! Вы знаете что делать!
01:12:09 -Что вы получили?
01:12:13 Остался единственный способ теперь.
01:12:17 Ты сам должен взломать свой мозг.
01:12:20 Джей-Боун, топливные баки!
01:12:24 Чёрт, якудза.
01:12:27 Дай мне это.
01:13:00 Я почти вошёл туда.
01:13:10 Мистер Смит?
01:13:14 "Фармаком"?
01:13:17 Не совсем.
01:13:27 Вы не можете застрелить меня.
01:13:29 Не в твою голову.
01:13:44 Такахаши!
01:13:45 Ты знаешь, что помещено
01:13:49 Он носит в себе лекарство от СНИ.
01:13:53 Твоя дочь умерла ради защиты
01:13:57 Но лечить болезнь гораздо выгоднее,
01:14:01 Это лекарство было у них уже
01:14:05 "Фармаком"-компания,
01:14:09 ...Позволила твоей дочери умереть.
01:14:30 Шинжи.
01:14:36 Привет, Джонни.
01:14:46 Подними свой подбородок.
01:14:48 Давай сделаем это чисто.
01:16:04 Если я упаду, ты не получишь
01:16:07 А если потеряешь мою голову,
01:17:02 Время Иисуса.
01:18:10 Приди к Богу.
01:18:25 Лекарство.
01:18:32 Он сделал из тебя сосуд милосердия.
01:18:38 Джоунс.
01:18:43 Что за порождение сатаны?
01:18:49 Сейчас!
01:19:37 Джейн!
01:19:45 Я в порядке.
01:19:58 Кусок дерьма.
01:20:00 Подключай меня.
01:20:02 2-й кадр.
01:20:06 Дайте энергию!
01:20:26 Джонни.
01:20:28 Дельфин может ввести
01:20:32 Найди 3-й кадр!
01:20:35 Я знала их секрет.
01:20:38 Изображение...
01:20:41 ...Компания забыла из-за меня.
01:20:44 Сейчас они стирают меня.
01:20:49 Одно воспоминание за другим.
01:20:52 Какая доброта с их стороны.
01:20:56 Джонни.
01:21:00 Джонни...
01:21:02 Слушай, если хотим загружаться, надо
01:21:12 Помни, ты должен смотреть
01:21:18 Ладно, к делу.
01:21:20 Следи за своей задницей, чувак.
01:21:22 Кто знает, какую защиту
01:21:24 Возможно какие-нибудь
01:21:27 Ты готов?
01:21:29 Завершай цикл.
01:21:52 Слушай меня, мир. Это последнее
01:21:55 И, поверьте, сенсационное. Так что
01:21:59 ...потому что у нас есть то,
01:22:01 У нас есть лекарство от СНИ.
01:22:03 Именно от "чёрной лихорадки".
01:22:04 И сейчас его получите прямо
01:22:07 Они не хотели предоставлять
01:22:10 Но она всё же доходит до вас
01:22:19 Подключай меня.
01:22:30 Он входит туда.
01:22:46 Несанкционированная попытка доступа.
01:22:52 Злоумышленник! Злоумышленник!
01:23:03 Последнее предупреждение.
01:23:06 Запускаю вирусную программу.
01:23:17 Он удваивает себя.
01:23:23 Запускаю вирус.
01:23:34 Это дубликат, не волнуйся.
01:23:45 Единственный способ освободиться-
01:23:59 Завершай цикл.
01:24:18 Приготовиться!
01:24:20 Трансляция!
01:24:28 Данные загружены.
01:25:47 -С днём рождения, Джонни!
01:25:50 Спасибо, мама.
01:26:49 Настало время расплаты.
01:27:07 Это просто мусор.
01:27:31 Ripped by Alex Raynor with SubRip
01:27:42 Русские субтитры на: