Johnny Mnemonic

tr
00:00:23 21.Yüzyıl'ın ikinci yarısı...
00:00:26 Dünya yeni bir belayla tehdit ediliyor.
00:00:30 S. Z. S.
00:00:32 Sinir Zayıflatıcı Sendrom.
00:00:35 Öldürücü ve bulaşıcı.
00:00:37 Nedeni ve tedavisi bilinmiyor.
00:00:40 Şirketler loteks denilen düşük
00:00:43 Direniş hareketi sokaklardan yükseliyor.
00:00:45 Hacker'lar, data korsanları, gerilla
00:00:49 ...şirketler kendilerini savunuyorlar
00:00:52 Tüm suç örgütleri içinde en güçlüsü.
00:00:56 Onların bilgileri kara buzun içinde.
00:01:00 Ölümcül virüsler davetsiz misafirlerin
00:01:04 Ama loteksler güçlü kalelerinde
00:01:08 Dünyanın duvarlarındaki fareler gibi.
00:01:12 Bazen en değerli bilgi
00:01:16 Bilgi için mücadele eden seçkin ajanlar ıslak
00:01:57 Günaydın. Bu bir uyandırma aranmasıdır.
00:02:00 Yeni Darwin otelinde
00:02:03 Şu anda saat sabah 10:30
00:02:18 Johnny?
00:02:20 - Evet?
00:02:30 Sinir Zayıflatıcı Sendrom.
00:02:33 Senin evin nerede Johnny?
00:02:37 Ev?
00:02:40 Ev mi?
00:02:43 Bunu bilmediğime inanır mısın?
00:02:47 - Evet. İnanırım.
00:02:52 Sadece buz alacağım.
00:02:57 Buzumuz...
00:03:00 vardı.
00:03:22 Kes şunu Ralphi.
00:03:25 Buna ne dersin Ralphi? Prosedür
00:03:30 Sana da merhaba.
00:03:32 Ralphi randevu ne zaman?
00:03:35 Özür dilerim Johnny. Operatörler
00:03:39 Bana 800 bin yeterli olur demiştin.
00:03:42 Şimdi implantı 1,5 milyona çıkarıyorlar.
00:03:46 Bu maliyet bütün
00:03:48 Eğer hepsini geri istemiyorsan
00:03:54 Sadece beynimin arkasını çıkarmalarını
00:03:59 Ben tam bir geri dönüşüm
00:04:04 Johnny operatörler fiyatı arttıracaklar.
00:04:07 - Ben elimden geleni yaptım.
00:04:10 Bir görev daha Johnny. Sonra
00:04:14 ...zengin biri olursun.
00:04:19 - Evet nedir o?
00:04:25 - Evet.
00:04:28 Çok iyi. Yarın gece Pekin
00:04:31 Bu büyük bir iş. Sakın geç kalma Johnny.
00:05:48 Bay Smith aranıyor.
00:05:51 Bay Smith aranıyor.
00:06:02 Lütfen bir numaralı hatta geliniz.
00:06:04 İlk kez 2010’da Norveç bilgilerine
00:06:08 ...beynini çabucak kapar zombi.
00:06:12 Üzgünüz teknik zorluklar var.
00:06:14 Lütfen girin.
00:06:36 Hafıza katlayıcısı aktive edildi.
00:06:39 Kapasiteniz 80 gigabayt.
00:06:41 Katlayıcı yükleniyor.
00:06:48 Sizin saklama kapasiteniz
00:06:52 Uyarı kapasiteyi sakın aşmayın.
00:07:04 - Kurye geç kaldı.
00:07:19 Çift peynirli ançuvezli?
00:07:22 - Siz bay...
00:07:24 - Geç kaldın.
00:07:37 - Sorum var.
00:07:39 Siz genellikle çalıştıklarım
00:07:45 - Biz bu işte yeniyiz.
00:07:48 Sana doğru kanallardan ulaştık.
00:07:52 Yarısını İsviçre hesabına yatırdık.
00:07:56 İşte senin biletin. 1. sınıf.
00:08:01 Yüklenmesini istediğiniz şeye bakalım?
00:08:07 Bu bir hareket dedektörü.
00:08:11 Ne kadar taşıyacağım?
00:08:13 320 gigabayt.
00:08:17 Senin saklama kapasiten?
00:08:19 - Nereye götüreceğim?
00:08:23 Senin saklama kapasiten?
00:08:29 Yeterince var.
00:08:36 Eğer yükleme hacmin...
00:08:38 ...saklama kapasiteni
00:08:41 Sinaptik sızıntı seni
00:08:45 Artı bilgi yok olabilir.
00:08:47 Ve onu yeniden indirmek
00:08:52 Bunda bir sorununuz olmaz tamam mı?
00:08:59 Yüklüyor muyuz söyleyin?
00:09:02 Biletin. Ralphi, Newark’taki menajerin...
00:09:05 ...indirmeyi ayarlayacak.
00:09:56 Sayıcı 0’a yaklaştığında
00:10:02 Herhangi üç kare. Bu datayla karışır
00:10:06 Bu indirme şifresidir.
00:10:08 Böylece kopyayı alırsın.
00:10:10 Bir kopyayı diğer taraftaki
00:10:14 Ben oradayken şifreyi besleriz
00:10:26 Yükleme buraya basınca başlayacak.
00:10:33 - Hedef kim?
00:10:37 Pharmakom araştırma personeli.
00:10:40 Kaçanlar.
00:10:43 Şimdi yükleyin.
00:11:28 Giriş şifresi.
00:12:07 Bay Smith?
00:12:13 Banyo nerede?
00:12:15 - Ne?
00:12:24 Orijinalı yok et.
00:12:26 Görüntüyü Newark’a faksla.
00:12:40 Oh Tanrım. Tanrım. Kahretsin!
00:13:14 Su sıcaklığı 17 derece.
00:14:13 Gelecek sefere kapıyı çal Kel.
00:14:36 İleti başlıyor.
00:14:46 İleti kesildi.
00:15:02 Yakalayın onu!
00:15:18 Sen!
00:15:21 O nereye gidiyor?
00:15:25 Datayı nereye götürüyor?
00:15:28 Newark!
00:16:27 Göçmenlik kontrolü.
00:16:32 Tarama başlıyor.
00:16:37 Uyarı implant bulundu.
00:16:42 Tarama implantta okuma
00:16:47 Hükûmetçe onaylı.
00:16:49 Uyarı sinaptik sızıntı bulundu.
00:16:51 Uyarı sinaptik sızıntı bulundu. 24 saat içinde
00:16:55 - Teşekkür ederim.
00:17:00 Son çağrı yapılıyor Batı
00:17:02 ...uçuş 86, kapı 113.
00:17:24 Geç kaldın. Bana ne söylemen gerekiyor?
00:17:35 Son üzüntü ve kaybınız
00:17:40 Sen ne dedin? Japoncan berbat.
00:17:46 Tokyo benden Zurich
00:17:48 ...çalınan datayı
00:17:51 Devam et.
00:17:53 Pekin’deki operasyonumuz
00:17:56 Pharmakom tüccarları öldüler.
00:17:58 Kurye datayla birlikte kaçtı.
00:18:00 Şu anda Newark yolunda.
00:18:03 - Neden beni bilgilendirmedin?
00:18:11 Sen gidip kendi işine
00:18:16 Bunu söyleyemem.
00:18:20 Veya bilmiyorsun.
00:18:23 Taşıyıcı kuryenin kafasını
00:18:26 - Sirojenik olarak korunuyor.
00:18:28 Tüccarlar ana bilgileri sildiler.
00:18:31 Eğer kuryeyi kaybedersek
00:18:34 Eğer kurye Newark’taysa
00:18:38 Sende kuryenin indirme
00:18:44 Onu bana ver!
00:19:07 - Burada neler oluyor?
00:19:09 "Johnny oğlum"muş. Kıçımın
00:19:12 Ben aşırı yüklendim dostum.
00:19:15 Ne kadar olduğuna inanamazsın.
00:19:17 Bana yenilendiğini söylemiştin.
00:19:19 Evet evet yenilendim. Malı aldım Ralphi.
00:19:23 Sadece onu kafamdan çıkarmak
00:19:26 Merak etme. Onlar çıkartabilir.
00:19:29 Çıkartabilir mi? Çı...
00:19:34 Neler oluyor Ralphi? Anlaşmanın
00:19:37 Sen datayı çıkarmak
00:19:41 Sadece onlar bunu yapabilir.
00:19:44 Bana güven. Sürücüye nereye
00:19:47 Evet tabii.
00:20:08 Spider biraz çalışmam gerekiyor.
00:20:10 Bu bölümden sonra senin...
00:20:12 ...bazı testlere girmeni istiyorum.
00:20:15 Hey beni dinliyor musun?
00:20:18 Artık oyun oynamak yok doktor.
00:20:20 Kastettiğim şey bu değil.
00:20:25 Şunlara bak. Şehirdeki
00:20:29 Ben iki kat daha hızlıyım.
00:20:31 Senin sinir sistemini merak ediyorum.
00:20:35 Özellikle böyle koruma
00:20:43 Buradan hemen çık fahişe.
00:20:45 - Ah!
00:20:49 Senin kiralık adamın
00:20:51 Seni öldürebilirdim.
00:20:55 Genç ve hızlı birini kirala.
00:20:58 - Yani senin gibi mi?
00:21:03 - Ben de bulabileceğin en hızlısıyım.
00:21:08 Tamam.
00:21:12 İyi. Sadece öylece dur.
00:21:18 - Evet?
00:21:20 Öylece durabilirsin değil mi?
00:21:23 Evet tabii.
00:21:28 - Gördün mü?
00:21:33 Aletlerin tahrip edilmiş.
00:21:37 Sonuna kadar sıkıştırılmış.
00:21:41 Seni kullanamam. Koruma olarak olmaz.
00:21:43 Daha az fiziksel güç
00:21:47 Sırt üstü yatmak gibi bebeğim?
00:21:50 Ah. Ya da dizlerinin üstünde.
00:21:55 İşi alacağım. Sonra sana geri geleceğim.
00:21:59 Tamam.
00:22:25 Hey J-Bone.
00:22:40 Nereye bakıyorsun?
00:22:43 - Şehirden birkaç iş adamına.
00:22:46 Bilmiyorum. İş adamları
00:23:17 - Sen Johnny misin?
00:23:20 Umarım öylesindir.
00:23:22 İçeri gel. Yardım için buradayız.
00:23:35 Bu şekilde buluşmayı bırakmalıyız.
00:23:38 - Evet öyle.
00:23:45 Yalan söyledin.
00:23:47 Evet.
00:23:55 - Ölme zamanı.
00:24:11 Bütün gece seni arayacağız!
00:24:15 Ben bir bakayım. Tod kes sesini.
00:24:38 Hey, hey, J-Bone.
00:25:16 Sen menüde yoktun.
00:25:19 - Benim için bir şey yapmanı istiyorum.
00:25:21 Evet hoşça kal de.
00:25:32 Sakın kıpırdama.
00:25:58 Bu adamlarla bir gece mi geçireceksin?
00:26:01 Bir şeyi anlamalısın. Biz ödeştik.
00:26:04 Sana bir şey borçlu değilim.
00:26:09 - Sen kimsin?
00:26:13 Cenneti yönetirim.
00:26:17 Lotek karargahını.
00:26:35 - Johnny! Ne oluyor?
00:26:37 İki büyük iğrenç adam.
00:26:40 Johnny bak lütfen bırak
00:26:43 Bana tuzak kurdun dostum.
00:26:46 Johnny bu benim hatam
00:26:50 Bu ürünü benim kafamdan
00:26:55 Kahretsin!
00:26:58 Kafadan olmaz. Onun kafasına vurma.
00:27:17 Bu taraftan.
00:27:25 Hooky bana eşyalarımı ver.
00:27:28 Hadi.
00:27:58 Anlaşılan kendine geliyor.
00:28:06 Nasıl hissediyorsun Johnny?
00:28:10 Ne yüklediler Ralphi? Lanet
00:28:14 Beynim patlayacak sandım.
00:28:17 Sanırım burada bir dostun
00:28:28 Ralphi, seni pislik, yalancı bok.
00:28:31 Lütfen şu işi çözelim baylar.
00:28:34 Johnny bu işte Yakuza’ya karşı
00:28:37 Bana kovayı ver.
00:28:45 Onu masanın yanına koy.
00:28:48 - Bunu konuşalım mı?
00:28:50 Bende şifrenin birinci
00:28:53 Sana bilgiyi vereceğim.
00:28:56 Anlamıyorsun.
00:28:59 Onlar datayı istemiyorlar onun
00:29:03 Bilginin bozulması tehlikesi daha az.
00:29:05 Ve kimsenin hatırlatıcı sensörleri
00:29:12 Bu günlerde ölü adamların...
00:29:16 ...hikayeler
00:29:19 Bu işi çözmenin başka bir yolu olmalı!
00:29:22 Evet var.
00:29:30 Acele edin. Lütfen.
00:29:47 - Neler oluyor burada?
00:29:51 Yani? Bu da onun kafasını kesecek?
00:29:55 Jane, Jane eğer çekip gidersen
00:29:59 Sana 20 bin kağıt veririm.
00:30:01 - Burnunu soktuğun boka inanamazsın.
00:30:06 Anlaştık.
00:30:09 Ah fahişe!
00:30:40 Hey silahı aldım. Gidelim.
00:30:44 Gitme zamanı!
00:30:48 Fahişe!
00:30:55 Yavaş beni öldürebilirdin.
00:31:18 - Ne yapıyorsun?
00:31:55 Buraya gel.
00:32:53 - Arka kapı.
00:32:58 Sizi yeniden bulacağız. Buna inanın!
00:33:04 Aşağı!
00:33:08 Buna pişman olacaksınız!
00:33:18 Hatta girmem gerek.
00:33:21 50 bin dedin.
00:33:25 - Parayı görmeliyim tamam mı?
00:33:29 Sen harikaydın. Sadece çıkış yolunu
00:33:33 Hesap numarası mı?
00:33:37 Ödeyene kadar senin yanındayım.
00:33:45 Neden kafanı kesmek istiyorlar?
00:33:47 - Genellikle sadece öldürürler.
00:33:50 Tamam ödememi alıncaya
00:33:54 ...kafamda neredeyse 80 gigabayt data
00:33:58 Birisi bundan daha fazlasını
00:34:02 Dur bir dakika sen
00:34:13 Buraya gel. Otur. Otur.
00:34:20 Ooh dostum. Sen berbat bir durumdasın.
00:34:25 Sessiz ol oğlum. -Tamam mı? Tamam mı?
00:34:33 Sessiz kal. Tamam mı? Tamam mı?
00:34:35 Ben buradayım Baba.
00:34:42 Bir çocuk kaybetmek çok üzücü.
00:34:45 Senin hayattaki amacının
00:34:50 O Mikiyo ile öldü.
00:34:52 Artık onlar için bir risksin.
00:34:55 Onların ayakçı çocuklarına dikkat et.
00:34:57 Biri kuryenin kafasını istiyor.
00:35:00 Seni yok etmeyi planlıyor. Onu
00:35:05 Sana söz veririm.
00:35:07 Kurye...
00:35:10 ...her ne taşıyorsa sana hayatın
00:35:13 Ben Pharmakom başkanıydım. Ve ben...
00:35:18 Onlar dinliyor.
00:35:21 Onlar her yerdeler.
00:35:51 Bu sadece benim eşyam.
00:35:54 Gaz, fırlatma çivisi, el bombası.
00:35:56 Bir kızın ihtiyaç duyacağı her şey.
00:36:02 Uyumama izin mi verdin?
00:36:05 İhtiyacın vardı.
00:36:10 Sana acelem olduğunu söyledim.
00:36:19 Hey taşıdığın şeye hiç baktın mı?
00:36:23 Genellikle bir şifre
00:36:27 Olmadığı zaman?
00:36:29 Hayır. Ne taşıdığımı bilmem.
00:36:32 Bu benim için daha güvenli.
00:36:35 - Onları nasıl tanıdın?
00:36:39 Çocukluktan beri onlarla takılırım.
00:36:43 Bütün o bilgiyi kafanda
00:36:47 Bu oldukça güzel bir şey olmalı?
00:36:51 İmplant ıslak kablolama.
00:36:53 - Uzun dönemli hafızamı yitirdim.
00:36:58 - Çocukluğumu.
00:37:04 Sahi mi?
00:37:07 Hepsini mi? Hiçbir
00:37:12 Belki bazı küçük izleri.
00:37:14 Bazen bir şey oluyor,
00:37:18 Bu gerçekten çok garip bir şey.
00:37:21 Belki de saklamak istediğim
00:37:24 Çalışmak için yere ihtiyacım var.
00:37:26 Ailen falan var mı?
00:37:29 Senin ailen var mı?
00:37:31 Evet vardı.
00:37:34 - Ama onları yıllardır görmedim.
00:37:37 Her neyse ben bunu çok
00:37:41 Peki yalnız kaldığında...
00:37:45 ...ne düşünüyorsun?
00:37:47 Bu fare deliğinden çıkmak istiyorum.
00:37:50 İnternete girmek istiyorum.
00:37:56 Bunu yapmayı nereden öğrendin?
00:37:58 Yazın çalışmıştım.
00:38:22 Sino locig 16.
00:38:24 Sono 7 bilgi eldivenleri gerekiyor,
00:38:28 Bir GPL gizli modülü, bir zeki
00:39:03 Şifreyi girin.
00:39:07 BRT hattına hoş geldiniz.
00:39:16 Evrensel ağ seçildi.
00:39:20 - Ne yapıyorsun?
00:39:24 Pekin’de bir otel.
00:39:28 Pekin seçildi.
00:39:38 Giriş reddedildi.
00:39:44 Giriş kabul edildi.
00:39:46 Otel Pekin seçildi.
00:39:49 Genel hesaplar seçildi.
00:39:51 Faks ücretleri, suit 2571.
00:39:53 15 Ocak 2021, 11:15’ten, 11:30’a kadar.
00:40:01 O kaçmaya çalışacak. Ağ
00:40:05 Dar bant genişliği. Düşük düzeyde ara.
00:40:09 - Çeviri.
00:40:14 Kahretsin. Bu bütün
00:40:17 Onlar Newark’taki bir kopya
00:40:20 Yerel ağ seçildi.
00:40:27 - Dur. Dur.
00:40:31 Hadi gel bebeğim. Bütün
00:40:36 Kopyayı araştır.
00:40:42 - Evet İşte burada.
00:40:45 Bunun bir bölümü onların modemlerinde.
00:40:54 İsimden başka bir şey
00:40:57 Gelen hiçbir şey yok. Kahretsin!
00:41:07 - Hadi gidelim olur mu?
00:41:10 Strike adında biri. Sektörde
00:41:14 Bu şekilde belki de doktor
00:41:20 Onu buldum. Sino locig 16,
00:41:25 Çılgın Bob’un bilgisayar dükkanı.
00:41:31 Virüsü harekete geçir.
00:41:37 - Giriş reddedildi.
00:41:41 - Hadi Bırak gireyim.
00:41:44 Bilgisayarımdan çık. Çok tehlikelisin.
00:41:48 Çok yakında öldürüleceksin. Dışarı.
00:41:51 Off. Bana borçlusun Strayk.
00:41:54 - O kadar da değil.
00:41:58 ...mahvedebilirim dostum.
00:42:00 Johnny yapma dostum. Bu benim hayatım.
00:42:04 Bana yalan söylemeyi bırak. Ne
00:42:07 Yakuza ne anlama geliyor?
00:42:11 Tüm bildiğim kafanda bütün
00:42:15 ve onu çıkarmak için
00:42:19 Pharmakom?
00:42:22 Kahretsin. Üzerimize virüs attılar.
00:42:30 - Kahretsin!
00:42:33 Ben doktor Allcom’u hiç duymadım.
00:42:38 Johnny, Johnny acele et. Geliyorlar.
00:42:41 Sen kimsin?
00:42:43 Gitmek zorundayız. Haydi.
00:42:54 Şuna bak.
00:43:07 Takahashi’ye...
00:43:09 ...iz sürücünün kuryeyi
00:43:13 Görünüşe göre adam çoktan gitmiş.
00:43:19 Bay Takahashi, kuryeyi
00:43:23 Bana Karl’ı bul.
00:43:27 Yeni yücelik kilisesi.
00:43:40 Hizmetine ihtiyacım var.
00:43:42 Geceleri hizmet vermiyoruz.
00:43:46 - Bu özel bir hizmet.
00:43:50 ...biri mi gerekli?
00:43:54 Yoksa bu sen misin?
00:43:56 Sadece bir bölümü. Kafası.
00:43:59 Peki bu kayıp ruh kimdir?
00:44:03 Bu günahkar kimdir?
00:44:06 Bir kurye. En son Drom’da görüldü.
00:44:09 Adı Johnny. Kafasını 24
00:44:15 ...ödemen üçe katlanır.
00:44:23 Karl beni sakın yanıltma.
00:44:32 Hey, sen, sen ne yapıyorsun?
00:44:39 - Bunu alabilir miyim?
00:44:43 Ve hala ilk buluşmamız.
00:44:51 Merhaba A. T. N. T.’ye hoş geldiniz.
00:44:55 Şifreyi girin lütfen.
00:45:11 Bu numara listelenmemiş. Nereden buldun?
00:45:14 - Sürprizleri sevmez misin?
00:45:18 Beynimde 320 gigabayt
00:45:22 Zahmet etmeyin. 20
00:45:27 Peki istediğin tam olarak nedir?
00:45:30 Bilginin silinmesi.
00:45:32 - Bu ayarlanabilir.
00:45:35 Sen delisin lanet
00:45:39 Hayır onlar tartışıyorlar.
00:45:43 Dinle eğer gelmeyeceksen
00:45:47 Eğer başarılı olursa,
00:45:50 - Olmazsa.
00:45:52 Kafamdan bu boku
00:45:58 Dinle...
00:46:02 Şu adam, Spider, eskiden bir doktordu.
00:46:06 - O yardım edebilir.
00:46:10 Hey senin neyin var?
00:46:15 - Ben iyi olacağım.
00:46:19 Uyuşturucu mu aldın
00:46:22 - Hayır.
00:46:25 Sende her ne varsa hiç hal bırakmamış.
00:46:30 Bu toplantıya gitmek zorundayım.
00:46:37 Spider. O sana yardım edebilir.
00:46:40 Bana da yardım edebilir.
00:00:33 Bu Jane. Onu tanıdığını söylüyor.
00:00:38 Hadisene be adam. O hasta.
00:01:02 - Bak benim gitmem gerek.
00:01:07 Kırmızı olan.
00:01:13 - Bu S. Z. S. değil mi?
00:01:17 Sana bir şey söyleyeyim. Benim
00:01:20 İşim son derece açıktır.
00:01:24 Ayrıca bu yüklenme işini
00:01:27 - Peki nedeni ne?
00:01:31 Nedeni bu. Buna neden
00:01:34 Aşırı yüklenmiş bilgi. Senin çevrendeki bu
00:01:40 Lanet olası teknolojik medeniyete.
00:01:42 Ama hala bu boka sahibiz,
00:01:46 Bırak ta işimi yapayım.
00:02:00 Ha! Sokak duacısı çıktı...
00:02:05 J- Bone beni duyuyor musun?
00:02:07 O piçin vücudunda tek
00:02:11 O gerçekten duacı mı J-Bone?
00:02:13 Duacı? O pislik herif tanrıyı ve
00:02:17 İmplantlarla doldurmak için
00:02:20 - Onu izlememi ister misin?
00:02:23 O delinin tekidir
00:02:26 Anna Kalmann, kurucu.
00:02:29 Zurrich Pharmacominat çok uluslu
00:02:33 1965, 1 Ağustos’ta doğdu.
00:02:35 -3 Eylül 2015’te öldü.
00:02:40 -6 yıl önce mi?
00:02:43 ...ağ kurulumuna dahil edildi,
00:02:47 - İmplant mı?
00:02:51 2006 yılında İsviçre yapay zeka
00:02:56 - Şu andaki yönetime bu varlık durumuyla
00:03:00 - Makinedeki bir hayalet.
00:03:08 Pharmacom, Newark.
00:03:14 - Johnny.
00:03:18 - Sadece bakıyorum.
00:03:21 Bu arada sen kimsin ha?
00:03:23 Johnny.
00:03:25 Johnny kim?
00:03:27 Sadece Johnny.
00:03:37 Görünüşe göre burası tam hizmet veriyor.
00:03:39 Beyin implantlarında nasılsınız?
00:03:44 Burada Newark’ta bunlara pek
00:03:47 Operasyon bizim için
00:03:51 - Benimki Singapore’da yapıldı.
00:03:54 Senin öykün ne, sadece Johnny?
00:03:57 Bir sorunum var. Buradan.
00:04:03 "Onların bir görüşü var.
00:04:06 ...bütün masalar kusmuk
00:04:13 ...yani artık temiz
00:04:16 Bunu önceden görmen gerekirdi.
00:04:18 - Yeşaya.
00:04:30 Hey. Hey!
00:04:45 Kız... Ralfi’nin adamını
00:04:53 - O kimdi?
00:04:57 İyileş.
00:05:06 Oh dostum bunu neden yaptın ha?
00:05:16 - O kimdi?
00:05:18 Her zaman buralarda dolaşır ve iş arar.
00:05:23 - Adı ne?
00:05:26 Daha çok.
00:05:31 - Ooh, Spider’ın işlerinden biri.
00:05:35 O insan tamircisi.
00:05:38 Bilirsin işte. Bir zamanlar yasal
00:05:43 Nerede?
00:06:09 Buraya koymak için çok ciddi
00:06:12 Teknik eleştiriyi
00:06:16 Buna emin olabilirsin.
00:06:20 Bana söylemene gerek yok.
00:06:24 Öyle mi? nedir bu? Ne çeşit bir malzeme?
00:06:29 Hiçbir fikrim yok.
00:06:31 Ve indirme şifresini de bilmiyorum.
00:06:41 Hey.
00:06:45 Sen iyi misin?
00:06:49 İyi kız Janie.
00:06:52 Onu yapabilir misin?
00:06:54 Bilmiyorum.
00:06:56 Bu sızıntıyla indirme yapmaya
00:07:02 Datayı boş ver. Çıkar onu.
00:07:05 O kadar kolay değil.
00:07:09 Allcome Doktor Allcome
00:07:12 - Belki
00:07:14 Sana belki dedim. Neden
00:07:17 Oh hadi ama Spider.
00:07:19 Johnny’nin kimi görmesi
00:07:23 Ama dinlenmen gerekli. Yatma zamanı.
00:07:27 O benim müşterim.
00:07:30 Sana söylüyorum artık uyuman gerek!
00:07:33 Nereye gideceğimi söyle.
00:07:39 Pekala. Seni götüreceğim.
00:07:42 Tamam.
00:07:52 Durun günahkarlar!
00:07:54 - Kahretsin!
00:08:01 O da kimdi?
00:08:03 Bilmek istemezsin.
00:08:09 Tanrım.
00:08:29 - Neredeyiz?
00:08:57 Bir saattir bu halde. Ona
00:09:02 Paralon B varsa ona 20 miligram ver.
00:09:05 Lanet olası Pharmacom dostum. O
00:09:13 Tamam. Onu sıcak tut ve
00:09:21 Lütfen... Lütfen.
00:09:28 - İşte dosyaları burada.
00:09:31 Doktor Alkom nerede?
00:09:34 Doktor Alkom bir sorunumuz
00:09:36 ...kullandığımız isimdir ve hastaları
00:09:39 - Ne?
00:09:44 Her şeyi bırakın ve
00:09:47 Genellikle deli ve vahşi
00:09:50 Onu faks dosyasında görmüştüm.
00:09:52 O faks bizim içindi.
00:09:55 Kim biz? Hey, hey bekle!
00:10:02 - Biz kim?
00:10:04 Burayı yürüten insanlar. Benim
00:10:10 - Neden?
00:10:13 Hadi yat.
00:10:24 Pekala.
00:10:26 Bunu sok.
00:10:35 Sen yat.
00:10:40 Şu pisliğe bir bakalım.
00:10:44 - Giriş şifresi yok mu?
00:10:48 Yardımı olmaz. Ne kullandılar?
00:10:51 Evet televizyondan.
00:10:53 Peki şifre çözücüm var. Onu
00:10:57 - Janie, sen gerçekten yatmalısın.
00:11:01 Eğer şanslıysak. Gerçekten şanslıysak.
00:11:23 - Kahretsin!
00:11:26 - Hayır ama çıkarabilirim.
00:11:28 Genel anesteziyle kafatası
00:11:31 - Ve ben ölebilirim değil mi?
00:11:35 Büyük olasılıkla yaşarsın, bazı
00:11:40 Belki son 3 dakikayı hatırlamazsın.
00:11:43 Boş ver gitsin.
00:11:45 Sana bir şey söyleyeyim. Senin
00:11:49 Değerini biliyor musun? Dünya
00:11:52 Sen S. Z. S. tedavisini taşıyorsun.
00:11:56 - Yani senin dediğin şey...
00:11:59 ...araştırmalarını bitirdi.
00:12:02 Ve alan araştırmaları bunun işe
00:12:08 Gerçek tedavi mi yani?
00:12:10 Seni üç haftada ayağa
00:12:13 Seni ve herkesi.
00:12:15 Herkes kafamı kesmek istiyor.
00:12:17 Sonra onu Saygon’a götürecekler ve
00:12:22 Sonra da tedaviye onlar
00:12:24 Onu kafanda tutarsan seni kimse
00:12:29 Ben tedaviyi koruyabilirim.
00:12:31 Şifreye sahip olsak bile sızıntı
00:12:35 Eğer ölürsem bunun benim için
00:12:38 Tedavi ile milyonları kurtarabilirim,
00:12:46 Tüm bildiğim kafamda her ne
00:12:51 Sana neden güveneyim?
00:12:53 Senin benim korumam olman
00:12:58 Buradan çekip gidemezsin. Bu
00:13:05 Tedavi benimdir.
00:13:11 Kurtarıcına bakıyorsun!
00:13:30 Janie, onu Jones’a götür.
00:13:34 Onu Jones’a götür!
00:13:37 Git!
00:13:42 Jones kim?
00:13:44 Senin anneni düzen adam.
00:14:00 Onlar nerede?
00:14:16 Toplantıyı kaçırdım ama
00:14:20 Kesinlikle.
00:14:22 Bu sefer köprüde, landfil 5’te
00:14:25 Şifreyi getir. Ben seni bulurum.
00:14:28 - Orada olacağım.
00:14:32 Evet Bayım.
00:14:35 Harika. Eğer seni onlar
00:14:47 Çok geç olmadan önce
00:14:50 Zamanımız bitiyor. O tedaviyi taşıyor.
00:15:29 Ona söyledim, benimle olmak
00:15:34 Fiziksel yoksunlukları
00:15:36 Orada kimse var mı? Hey!
00:15:38 Çünkü bu duygularla.
00:15:41 İlgili bir şey değil mi? Ne bu?
00:15:44 Rüzgardır belki de.
00:15:46 Hey!
00:15:54 Sen ne düşünüyorsun? Yani bu çılgınlık.
00:15:57 Eğer bu benim kafamdaysa
00:16:02 Herkesi kurtarabilir.
00:16:10 Bak, Spider’ın tek şansımız
00:16:21 O donanmadaydı evet savaşta.
00:16:24 Kafasına bir sürü şey
00:16:27 - Oh evet hafıza arttırıcı gibi mi?
00:16:32 Göreceksin.
00:16:39 - Hey! Hey!
00:16:42 - Sinirlerime dokunuyorlar.
00:16:44 Her yer delilerle dolup
00:16:46 - Uyan dedim sana hadi.
00:16:48 - Hey!
00:16:52 - Aşağı gel.
00:16:54 - Bu Spider’ın arabası.
00:16:58 Bir fikrim var.
00:17:00 Bırak o arabadan insin, ve sonra...
00:17:03 Unut gitsin Stik.
00:17:05 - Bir kontrol et. Ben bakıyorum.
00:17:08 - J-Bone kızacak.
00:17:11 Hey lanet olsun.
00:17:14 - Kahretsin dostum.
00:17:23 Bırak şunu!
00:17:40 Kahretsin neler oluyor ha?
00:17:44 Ne halt oluyor.
00:17:50 Biliyor musun bütün hayatımda...
00:17:54 ...her zaman kendimi korumayı öğrendim.
00:17:58 Her zaman ben önemliydim. Şikayet yoktu.
00:18:03 Şimdi aniden...
00:18:05 Aniden bütün lanet
00:18:08 Herkes beni öldürmeye çalışıyor.
00:18:11 Ama önce, önce benim başım patlayacak.
00:18:15 Belki artık sadece sen olmazsın.
00:18:21 Dinle. Sen dinle beni.
00:18:25 Oradaki şehri görüyor musun?
00:18:28 Benim orada olmam gerek.
00:18:32 Burada değil ve geçen
00:18:37 Bıktım artık.
00:18:39 Senden bıktım! Her şeyden bıktım!
00:18:45 Oda servisini istiyorum.
00:18:52 Bir kulüp sandviç istiyorum.
00:18:56 Bir de 10 bin dolarlık
00:19:06 Gömleklerimin yıkanmasını istiyorum.
00:19:10 Tokyo’da Imperial otelde.
00:19:17 Hep yaptıkları gibi.
00:20:01 Jones’u görmemiz gerek.
00:20:03 Spider bizi yolladı.
00:20:05 Spider nerede?
00:20:08 O öldü.
00:20:10 Orada değil daha önce.
00:20:12 Hastanede.
00:20:19 Eğer seni Spider yolladıysa gel.
00:20:26 Ha!
00:20:28 J- Bone bana yardım et. Hadi
00:20:34 Hadi gel.
00:20:56 Yardım edin, buraya gelin.
00:21:02 Siz ikiniz. Onu tutun.
00:21:05 - O iyi olacak. Devam et.
00:21:39 Shinci’ye söyle benimle
00:21:41 O yolda efendim.
00:21:44 - Helikopterim?
00:22:16 İyi misin?
00:22:18 Gördüm neredeyse görüyordum.
00:22:23 Sanki bir...
00:22:27 ...anıydı.
00:22:40 Bu iş için özel bir odamız var.
00:22:45 Jones’la buluşma zamanı.
00:22:59 Kuralların dışında
00:23:02 Onu parça parça kurduk.
00:23:05 Spider ve adamları için çalışırız
00:23:10 Ona bilgiyi aktaralım.
00:23:12 Ne demek istiyorsun sen?
00:23:24 Cennet. Kalp ve ruh.
00:23:36 İşte burası savaştığımız yer.
00:23:39 Onların 500 kanallık evrensel
00:23:43 Sonra hepsini geri püskürtüyoruz.
00:23:46 Özel bilgiler. Bunlar
00:23:49 Spider’dan aldıklarımız
00:23:53 - Ne?
00:23:55 Evrensel yayındayız. Jones bizim
00:23:59 Donanma onu yetiştirdi ve o en
00:24:03 Şifre çözücü. İyi. Onunla
00:24:06 Bu taraftan.
00:24:12 Jones.
00:24:20 Bu bir balık.
00:24:25 Bir memeli.
00:24:28 Dost, bu bir dost, denizci.
00:24:33 Spider’ın en iyi bahsi bu muydu?
00:24:36 Hey Spider aptal değildir.
00:24:40 Jones düşman denizaltılarının
00:24:44 Ses ötesi tarama yapar. Gövde üzerinden.
00:25:23 Jones seni konserve açıcı
00:25:25 Seni zamanında çözmeye çalışacağız.
00:25:27 Dur bir dakika. Bunu
00:25:30 Bu balık mı?
00:25:35 - Bu ne kadar tehlikeli?
00:25:38 Etrafında dönsün,
00:25:46 - Unut gitsin.
00:25:49 En azından bir şansın var.
00:25:51 Bu sana kalmış.
00:25:54 Yapman gerekeni yap.
00:26:09 Sendeki indirme şifresini bana ver.
00:26:53 İlk görüntüyü giriyorum.
00:26:56 Yayın antenlerini kur.
00:27:15 Şimdi.
00:27:36 Sanki benim hatamdı.
00:27:39 Artık hiçbir şey yapmak istemiyorum.
00:27:44 Ne dediğimi duydun mu Badi? Hey Badi?
00:28:07 Maroni!
00:28:22 Lanet pislikler!
00:28:31 İstasyonlar. Görevi biliyorsunuz.
00:28:51 - Ne buldun?
00:28:54 Şu anda bir şey alamıyoruz.
00:28:58 Kendi beynini taraman gerek.
00:29:02 J- Bone yakıt tankları!
00:29:06 Kahretsin. Bu yakuza.
00:29:09 Ver onu bana.
00:29:43 Az kalmıştı. Başladığını hissediyordum.
00:29:53 Bay Smith?
00:29:57 Pharmacom?
00:30:01 Pek değil.
00:30:11 Beni vuramazsın.
00:30:14 Başından değil.
00:30:28 Takahashi? Bu adamın başında
00:30:34 O S. Z. S. tedavisini taşıyor.
00:30:38 Kızın Pharmacom’un
00:30:43 Hastalığı tanımlamak onu tedavi
00:30:48 Tedaviyi 8 ay önce buldular Takahashi.
00:30:51 Pharmacom, benim yarattığım şirket.
00:30:55 Kızını ölüme terk etti.
00:31:16 Shinji.
00:31:24 Merhaba Johnny.
00:31:33 Çeneni kaldır. Şu işi bitirelim.
00:32:55 Eğer düşersem sen kafamı kurtaramazsın.
00:32:58 Eğer kafamı kaybedersen mahvolursun.
00:33:22 Ölme zamanı.
00:34:50 Dur.
00:35:02 Hayır!
00:35:06 İsa’ya gel.
00:35:21 Tedavi.
00:35:28 O seni bu insafın bir aracı yaptı tıpkı
00:35:35 Jones.
00:35:41 Sen nasıl bir şeytansın?
00:35:47 şimdi!
00:36:37 Jane.
00:36:46 Ben iyiyim.
00:36:59 Bir parça pislik.
00:37:02 Beni götür. İkinci görüntü.
00:37:07 Gücü yükseltin!
00:37:28 Johnny.
00:37:30 Yunus seni dataya götürebilir.
00:37:34 Üçüncü görüntüyü bulun.
00:37:38 Onların sırrını biliyorum.
00:37:41 Görüntü...
00:37:44 Şirket benim için unutuldu.
00:37:47 Şimdi beni siliyorlar.
00:37:52 Beni ana makineden kaldırıyorlar.
00:37:56 Bir hafıza öbürünün üzerinde,
00:37:59 Johnny.
00:38:03 John-
00:38:06 Bu indirmeyi yapacağız, onu hemen
00:38:16 Unutma, onu Jones’a doğru yollamalısın.
00:38:20 Johnny.
00:38:22 Tamam hadi şunu yapalım.
00:38:24 Dikkat et dostum. Orada Pharmacom’un
00:38:28 Herhalde virüs programları vardır.
00:38:32 Hazır mısın? Johnny hadi başlat.
00:38:58 Dinleyin. Bu Loteks dünya
00:39:01 Biz artık gidiyoruz.
00:39:04 İhtiyacınız olan şey bizde.
00:39:09 Evet doğru kara sallantı.
00:39:11 Ve şimdi size Pharmacom’dan
00:39:14 Şuna inanın ki sizin bu bilgiyi
00:39:17 Yani bu size elbette
00:39:24 Hadi başla.
00:39:37 O yola çıktı.
00:39:54 Yetkili olmayan giriş denemesi.
00:40:01 Davetsiz giriş alarmı.
00:40:12 Son uyarı.
00:40:14 Virüs programı çalışıyor.
00:40:26 Kendini kopyalıyor.
00:40:32 Virüse ulaşıldı. Doğrudan vuruş.
00:40:43 Bu kopyası merak etme.
00:40:56 Kendi beynini keşfetmesinin tek yolu bu.
00:41:10 Gönder onu.
00:41:30 Hazır mısın?
00:41:32 Şimdi yolla.
00:41:41 İndirme başlıyor.
00:43:03 Mutlu yıllar Johnny.
00:43:06 Teşekkür ederim anne.
00:44:07 Artık geri ödeme zamanı...
00:44:26 Bu çöplük, çıkarın onu buradan.