Amelia
|
00:01:02 |
Θα κάνει την μεγαλύτερη ιπτάμενη |
00:01:04 |
24902 μίλια κατά μήκος του |
00:01:11 |
Μετά απ' αυτό το ταξίδι γύρω από |
00:01:14 |
θα σταματήσετε να πετάτε; |
00:01:16 |
Όχι, όσο υπάρχει ακόμα ζωή |
00:01:18 |
Πετάω για διασκέδαση. |
00:01:28 |
Σας ευχαριστώ, αρκετά. |
00:02:55 |
Kε Μπέλφορ, εμπρός, όβερ. |
00:02:58 |
Κε Πάτναμ, τα μπροστινά ρεύματα |
00:03:01 |
όταν απογειώθηκαν. |
00:03:03 |
Και κατανάλωσαν αρκετό καύσιμο. |
00:03:05 |
Έχουν περίπου 9%. |
00:03:09 |
9%! |
00:03:59 |
Όταν είδα αυτό το μικρό αεροπλάνο, |
00:04:01 |
σαν να ανυψώθηκα πάνω απ' το λιβάδι |
00:04:09 |
Έπρεπε να πετάξω! |
00:04:19 |
Ο μπαμπάς μου είχε αυτό το |
00:04:22 |
Γι αυτό κι εμένα μου άρεσε να |
00:04:31 |
Η πτήση με έκανε να κινούμαι |
00:04:47 |
Ποιος θέλει μια ζωή εγκλωβισμένος |
00:04:55 |
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ |
00:04:56 |
Δεσποινίς Έρχαρτ; |
00:04:57 |
Ο κος Πάτναμ θα σας δει τώρα. |
00:05:09 |
Δεσποινίς Έρχαρτ; |
00:05:11 |
Κύριε Πάτναμ; |
00:05:12 |
Παρακαλώ, καθείστε. |
00:05:17 |
Με πληροφόρησαν ότι θέλετε να |
00:05:20 |
Μάλιστα. |
00:05:21 |
- Γιατί θέλετε να πετάξετε; |
00:05:24 |
Γιατί θέλετε να πετάξετε; |
00:05:27 |
Γιατί κάποιος κάνει ιππασία; |
00:05:34 |
Γιατί το θέλει, ναι... |
00:05:38 |
Τρεις γυναίκες πέθαναν στην |
00:05:40 |
’λλες δύο γλίτωσαν τη ζωή τους. |
00:05:42 |
Αν τα καταφέρετε... θα είστε η πρώτη. |
00:05:46 |
Πράγμα που είναι, φαντάζομαι, και η |
00:05:49 |
Είναι πάντα καλό να ξέρουμε ποια |
00:05:53 |
Το αεροπλάνο αγοράστηκε από τον |
00:05:57 |
μια κοσμική κυρία, της οποίας ζητήθηκε |
00:06:01 |
μορφωμένη, καλλιεργημένη, πιλότο |
00:06:05 |
...κατά προτίμηση ελκυστική. |
00:06:08 |
Αυτό γιατί να έχει σημασία; |
00:06:10 |
Επειδή... θέλει ο κόσμος να δώσει |
00:06:12 |
Και οι όμορφες κοπέλες τραβούν |
00:06:15 |
Αυτή ήταν η δική σας συμβουλή; |
00:06:17 |
Θα γίνει συμβόλαιο... |
00:06:19 |
...για την ιστορία της κοπέλας, |
00:06:22 |
Επίσης για ένα βιβλίο που θα εκδοθεί |
00:06:26 |
Αλλά, όλα τα κέρδη από αυτά |
00:06:29 |
Εκτός από τα χρήματα που θα πάνε |
00:06:31 |
Εδώ είναι Αμερική, και γι αυτό έχω την |
00:06:34 |
να βγάλω όσα περισσότερα χρήματα |
00:06:42 |
Έχετε μια υπέροχη ζωή, δεσποινίς |
00:06:46 |
Είπατε ότι θέλει έναν πιλότο. |
00:06:49 |
Μην αναπτερώνονται οι ελπίδες σας. |
00:06:51 |
Η διάσημη Γουίλμα Σταλτς θα είναι |
00:06:54 |
και θα υπάρχει και ένας άντρας |
00:06:56 |
που θα είναι επίσης και πλοηγός. |
00:06:59 |
Η γυναίκα, θα είναι καθαρά |
00:07:09 |
Πάρτε τον Λίντμπεργκ. Εξέδωσα το |
00:07:12 |
τρεις μήνες μετά την ιστορική του |
00:07:14 |
Θα είναι θαυμάσιο να τον γνωρίζετε |
00:07:16 |
Να είστε φίλος του. |
00:07:18 |
Φίλος; Θεέ μου, όχι. |
00:07:22 |
Είναι ένας ψυχρός και υποκριτής |
00:07:26 |
Έγινε όμως μπεστ σέλλερ. |
00:07:28 |
Γιατί να θέλει κάποιος να διαβάσει ένα |
00:07:32 |
Γιατί το δόλωμα είναι ότι θα κάνουν |
00:07:37 |
Ο πιλότος θα υπογράψει συμβόλαιο |
00:07:40 |
και θα ελέγχεται. Η πτήση θα είναι |
00:07:42 |
Η... απάτη μου, θέλετε να πείτε. |
00:07:46 |
Πολύ κακόγουστη λέξη στον κόσμο |
00:07:49 |
Δεν ξέρω, κύριε Πάτναμ. Το όνειρό μου |
00:07:52 |
να πετάξω πάνω από τον Ατλαντικό, |
00:07:54 |
και ο τρόπος που θέλετε εσείς να το |
00:07:56 |
απέχει πολύ από τον τρόπο που |
00:07:57 |
Θα είμαι ειλικρινής. |
00:07:59 |
Το επίπεδο της πείρας σας στις πτήσεις, |
00:08:03 |
στην ομάδα που κανονικά θα |
00:08:05 |
Αν μια γυναίκα έπρεπε να πετάξει... |
00:08:08 |
Δεσποινίς Έρχαρτ... |
00:08:10 |
...θα γίνω σαφής με σκληρό τρόπο. |
00:08:12 |
Εγώ δίνω τις διαταγές κι εσείς |
00:08:14 |
Και αν κάνετε όπως σας πουν, |
00:08:17 |
Κι εγώ θα είμαι ένα ίχνος σκόνης |
00:08:22 |
Τώρα μιλήσατε σαν τζέντλεμαν. |
00:08:24 |
- Δις Έρχαρτ. |
00:08:28 |
Αλλά ένας τζέντλεμαν θα πλήρωνε |
00:09:03 |
Τι στο καλό είναι αυτά; |
00:09:05 |
Καμηλοπαρδάλεις. |
00:09:09 |
Κοίτα τι ελεύθερες που είναι! |
00:09:13 |
Χωρίς δεσμεύσεις, χωρίς |
00:09:17 |
Για κορίτσι που δεν του αρέσουν |
00:09:20 |
μπλέχτηκες με τον λάθος άνθρωπο, |
00:09:33 |
ΒΟΣΤΩΝΗ, ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΗΣ |
00:09:34 |
Παιδιά, θα ήθελα να σας συστήσω |
00:09:37 |
Χαιρετήστε τον Σλιμ Γκόρντον, |
00:09:39 |
Πώς είστε; |
00:09:40 |
- Και τον Μπιλ Σταλτς. |
00:09:42 |
Είναι ο πιλότος που δουλεύει |
00:09:44 |
Πόσο καύσιμο χάνετε εξ αιτίας |
00:09:47 |
Τουλάχιστον 400 γαλόνια. |
00:09:50 |
Γιατί τα έχετε; |
00:09:51 |
Η ιδιοκτήτρια θέλει να προφυλάξει |
00:09:53 |
σε περίπτωση που χρειαστεί να το |
00:09:55 |
Μα αυτές είναι αποφάσεις που πρέπει |
00:09:57 |
Και όχι από κάποιον άλλον. |
00:09:59 |
Δεν θα κάνουν αυτοί αυτό το ταξίδι. |
00:10:02 |
Αλλά αυτή έχει το αεροπλάνο, και |
00:10:05 |
Η ιδιοκτησία είναι το μεγάλο ατού. |
00:10:08 |
Είναι λυπηρό, αλλά τα δολλάρια έκαναν |
00:10:11 |
Αναρωτιέμαι αν θα μπορέσουν να |
00:10:13 |
Όχι ότι είχα ποτέ αρκετά απ' αυτά |
00:10:15 |
Το ωραίο θα ήταν να βρει κάποιος πώς |
00:10:19 |
Bγάλτε όλο το πλάνο. Το όνομα |
00:10:39 |
Φεύγουν για το Νιού Φάουντλαντ. |
00:10:42 |
Θα είναι εκεί αύριο, αν το επιτρέψει |
00:10:45 |
Σιγουρέψου ότι θα βρίσκονται εκεί |
00:10:53 |
Αποχαιρετιστήρια γράμματα. Για τη μαμά μου, |
00:10:59 |
Ξέρετε, σε περίπτωση... |
00:11:04 |
Με τιμάτε, που τα αφήνετε αυτά |
00:11:06 |
Σε ποιον άλλον να τα άφηνα; |
00:11:07 |
Αν πέσω, το λάθος θα είναι |
00:11:10 |
Προσευχηθείτε ότι θα τα καταφέρω. |
00:11:12 |
Δεν είμαι καλός στις προσευχές. |
00:11:14 |
Τότε σταυρώστε τουλάχιστον |
00:11:26 |
Λοιπόν... τα λέμε... |
00:11:29 |
Τα λέμε. |
00:11:45 |
Eίναι ένα μικρό πήδημα από τη Βοστώνη |
00:11:48 |
για την Αμίλια Έρχαρτ και την |
00:11:50 |
Στη συνέχεια για την Ιρλανδία |
00:11:54 |
Η Έρχαρτ θα δοκιμάσει μεγάλες |
00:11:57 |
Και η πτήση ξεκινάει μόλις το σκάφος |
00:12:00 |
για να διασχίσει τον Ατλαντικό. |
00:12:33 |
Φαίνεται ότι κάτι τρέχει εδώ πέρα. |
00:12:37 |
Όταν το λύσεις, αρχηγέ, ενημέρωσέ |
00:13:06 |
Η δις Έρχαρτ δεν μπόρεσε να σηκώσει |
00:13:46 |
- Τι ώρα είναι; |
00:13:49 |
Βγείτε έξω, ντυθείτε. |
00:13:51 |
Πού είναι η πρόβλεψη του |
00:13:56 |
- Δεν είναι αρκετά καλός. |
00:13:59 |
Ή πετάμε για Ιρλανδία ή εσείς |
00:14:02 |
Μα, δεν είναι αρκετά καλός. |
00:14:04 |
Είναι εντάξει. Θα έχουμε τον αέρα |
00:14:06 |
Έχυσα 700 γαλόνια που θα μας |
00:14:08 |
και ο άνεμος θα μας πάει |
00:14:10 |
Πετάς καύσιμα; είσαι σοβαρή; |
00:14:12 |
Τόσο σοβαρή όσο και το |
00:14:15 |
Σλιμ, εσύ πήγαινε τώρα. |
00:14:16 |
Πάρε την τελευταία πρόβλεψη και θα |
00:14:22 |
Σλιμ, πήγαινε. |
00:14:23 |
Θα τα κανονίσω εγώ. |
00:14:42 |
Μόνο έναν άνθρωπο αγάπησα χωρίς |
00:14:46 |
Είναι ο πιο γενναιόδωρος και γοητευτικός, |
00:14:50 |
απ' όλους όσους έχω γνωρίσει. |
00:14:52 |
Είναι ο πατέρας μου. |
00:14:54 |
Είναι μέθυσος, και με απογοήτευε |
00:15:00 |
Τώρα εσύ σήκω απ' αυτό το |
00:15:03 |
και πέταξε το αεροπλάνο μέχρι |
00:15:05 |
Αλλιώς στο ορκίζομαι, ότι |
00:15:09 |
Νιου Φάουντλαντ. |
00:15:12 |
Ωραία. Σλιμ, ξεκίνα τις μηχανές. |
00:15:18 |
Αυτή η πρόβλεψη δίνει ένα κάποιο |
00:15:21 |
Και εγώ θα το πάρω αυτό το |
00:15:27 |
Καλή πτήση. |
00:15:32 |
Διάβασε τις αυριανές εφημερίδες, |
00:15:51 |
Λοιπόν, για την απογείωση τραβάς |
00:15:56 |
Προχώρα, Αμίλια! |
00:16:27 |
Πάτα το χρονόμετρο! |
00:16:56 |
Ας ελπίζουμε ότι αυτό θα δουλέψει. |
00:17:13 |
Σηκωθήκαμε, σηκωθήκαμε. |
00:17:20 |
- Καλή δουλειά! |
00:17:35 |
Η ομίχλη απλώνεται σιγά σιγά. |
00:17:39 |
Κάθεται πάνω από το λιμάνι και |
00:17:43 |
...σε σιωπηλά σχήματα... |
00:17:45 |
...και μετά συνεχίζει το δρόμο της. |
00:17:48 |
’κουσε. Οι μηχανές σιγοτραγουδούν |
00:17:54 |
...και εγώ νοιώθω σαν στο |
00:18:02 |
Είσαστε εντάξει; |
00:18:04 |
Μακάρι να μας έκανε τη χάρη ο |
00:18:12 |
Κε Πάτναμ, ένα τηλέφωνο για σας! |
00:18:15 |
Πάτναμ. |
00:18:16 |
Φοβάμαι ότι χάσαμε επαφή με το |
00:18:20 |
Κράτησέ με ενήμερο. |
00:18:22 |
Ευχαριστώ. |
00:18:33 |
Πετάμε για πάνω από 19 ώρες. |
00:18:35 |
Πόσο έχουμε για προσγείωση; |
00:18:38 |
Ο ασύρματος είναι ακόμα νεκρός, |
00:18:40 |
ταχύτητα ανέμου και την μετατόπιση |
00:18:42 |
οπότε μόνο ο Θεός ξέρει πού |
00:18:44 |
Έχουμε καύσιμα για περίπου μια |
00:18:46 |
Ίσως και λιγότερο. |
00:18:48 |
Να προσθαλασσωθούμε στο νερό |
00:18:49 |
- Μπορεί να σωθούμε. |
00:18:56 |
Και αυτό αποκλείεται. |
00:19:08 |
Κρατηθείτε, για όνομα του Θεού! |
00:19:13 |
Πήγαινε να τη βοηθήσεις. |
00:19:17 |
Εντάξει, έρχομαι, κρατηθείτε. |
00:19:24 |
Σας έπιασα, πιάστε το χέρι μου. |
00:19:30 |
Κρατήσου, Σλιμ! |
00:19:33 |
Είναι καλά; |
00:20:24 |
Βρήκαμε γη! |
00:20:30 |
Τα καταφέραμε! |
00:20:55 |
Φανταστικά! |
00:20:58 |
Αλληλούια! Τα καταφέραμε! |
00:21:11 |
Γεια σας! Γεια σας! |
00:21:21 |
Τι λέτε γι αυτό; |
00:22:31 |
- Σας καλωσορίζω. |
00:22:35 |
Είναι ιρλανδική παράδοση να καλωσορίζετε |
00:22:38 |
Δεν μπορώ να ξέρω, εδώ είναι |
00:22:43 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΕΡΧΑΡΤ ΔΙΑΣΧΙΖΕΙ |
00:22:48 |
Κοιτάξτε! |
00:23:12 |
Εσείς είσαστε τα κορίτσια που θα |
00:23:19 |
- Τι; |
00:23:22 |
Αν είχαμε μια στιγμούλα μόνοι. |
00:23:26 |
Δις Έρχαρτ! |
00:23:33 |
Αμίλια! Όχι μέσα στη βροχή! |
00:23:37 |
Εδώ διέσχισα τον Ατλαντικό. |
00:23:43 |
Σταμάτα, ακριβώς εκεί! |
00:23:47 |
Έχεις βρωμιά στο πρόσωπό σου; |
00:23:49 |
Μάλλον αναφέρεσαι στις φακίδες μου. |
00:23:51 |
Δεν μου αρέσουν. |
00:24:00 |
Πολύ ηρωικό! |
00:24:01 |
Σκέψου τον Λίντμπεργκ. Θα σε |
00:24:07 |
Καθώς ξαναθυμάμαι την πτήση, |
00:24:10 |
που μου έχουν κάνει πολύ συχνά. |
00:24:13 |
Πού θα πάτε μετά; |
00:24:17 |
Και... τι φορούσατε; |
00:24:25 |
Υποστήριξη από το Lucky Strike |
00:24:27 |
Το έγραψα μόνος μου. |
00:24:29 |
Και τι λέει; |
00:24:30 |
"Εγώ δεν καπνίζω, αλλά εσείς πρέπει"; |
00:24:33 |
Όχι, λέει ότι τα Lucky Strikes ήταν τα |
00:24:36 |
Πράγμα που είναι αλήθεια. Τα είχα |
00:24:38 |
Αλήθεια ίσως, αλλά... παραπλανητικό. |
00:24:43 |
Για να μπορέσουν να πληρωθούν ο |
00:24:58 |
Η Αμίλια Έρχαρτ, η μοναδική γυναίκα |
00:25:03 |
δεν μπορεί να κρατήσει τα πόδια της |
00:25:07 |
Ο εκδότης, Τζορτζ Πάτναμ, την παρότρυνε |
00:25:11 |
για τις περιπέτειές της στον αέρα. |
00:25:13 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΕΡΧΑΡΤ ΚΑΝΕΙ ΡΕΚΟΡ |
00:25:23 |
- Σας ευχαριστώ, παιδιά. |
00:25:32 |
Δεν χρειαζόταν να έρθεις να με |
00:25:35 |
Έχεις κάποιο φόρεμα για να |
00:25:37 |
Είναι μόνο μια τάξη κολλεγίου, |
00:25:40 |
Όχι, όχι, πρέπει να παίρνεις στα σοβαρά |
00:25:43 |
Δεν μπορείς ποτέ να ξέρεις πού θα |
00:25:45 |
Ελπίζω να ξέρεις τι λες... |
00:25:51 |
Γιατί ήταν αυτό; |
00:25:53 |
Για καλή τύχη. |
00:25:54 |
Τι έγινε το γνέψιμο και το σταύρωμα |
00:25:58 |
Φοβάμαι ότι το έχω ξεπεράσει αυτό |
00:26:01 |
Είτε σου αρέσει είτε όχι. |
00:26:03 |
Μου φαίνεται ότι μου αρέσει. |
00:26:13 |
Τι είπε η μητέρα σας όταν έμαθε ότι |
00:26:17 |
Μου έστειλε ένα τηλεγράφημα για |
00:26:21 |
και μετά είπε ότι την επόμενη φορά θέλει |
00:26:27 |
Πώς νοιώσατε όταν πετάγατε επάνω |
00:26:30 |
Φοβηθήκατε; |
00:26:33 |
Όταν κοίταξα κάτω τη θάλασσα... |
00:26:37 |
...μου φάνηκε πάρα πολύ σαν τον |
00:26:41 |
...σαν να ήταν το ίδιο ο ουρανός |
00:26:44 |
Ένοιωσα πολύ όπως νοιώθω όταν |
00:26:49 |
Σαν να μεταφέρομαι σε ένα απλό, |
00:26:55 |
όπου τα πάντα είναι... κατανοητά. |
00:27:04 |
- Καληνύχτα, Αμίλια. |
00:27:56 |
Χόρεψε μαζί μου, Τζορτζ. |
00:29:10 |
- Γεια σου, Έλινορ. |
00:29:12 |
Παρακαλώ, πέρασε. |
00:29:14 |
Αμίλια; |
00:29:20 |
Δεσποινίς Σμιθ, παρακολουθώ την |
00:29:25 |
Δεσποινίς Έρχαρτ, είστε μεγάλη |
00:29:29 |
Ποτέ δεν κουράζομαι να διαβάζω |
00:29:32 |
Λέγεται ότι βγάζετε 500 τη βδομάδα. |
00:29:35 |
- Σε μια καλή εβδομάδα. |
00:29:37 |
Εξαρτάται αν θέλεις να το ζεις ή |
00:29:40 |
Δεν υποτιμώ την αξία του να |
00:29:42 |
Ένα 16χρονο κορίτσι που κάνει |
00:29:46 |
κάτω από τις τέσσερις γέφυρες του |
00:29:48 |
δεν νομίζω ότι χρειάζεται και μεγάλη |
00:29:51 |
Βασικά, κε Πάτναμ... |
00:29:53 |
...ήλπιζα να κάνετε σε μένα ό,τι |
00:29:57 |
Ποια είναι η πρωταρχική σου |
00:29:59 |
Να με κάνετε τη νούμερο 1 |
00:30:03 |
- Θέλεις μια συμβουλή; |
00:30:05 |
Αν άκουγα όλους αυτούς που έλεγαν |
00:30:10 |
Μην αφήσεις κανένα να σου |
00:30:21 |
Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω! |
00:30:26 |
- Καλησπέρα. |
00:30:31 |
Αμίλια, αυτός είναι ο Τζην |
00:30:35 |
Από δω η Αμίλια Έρχαρτ, η ιπτάμενη. |
00:30:39 |
- Τι κάνετε, δις Έρχαρτ; |
00:30:43 |
Έμαθα ότι γράφετε ένα βιβλίο για το |
00:30:46 |
υπό την καθοδήγηση του αρχηγού! |
00:30:48 |
Ναι... |
00:30:50 |
Περνάτε καλά εδώ στο Ράι; |
00:30:52 |
Πρέπει να πω ότι είμαι λίγο έξω |
00:30:55 |
Η απόσταση μεταξύ αυτού του κόσμου |
00:30:58 |
είναι τόσο μεγάλη όσο η απόσταση |
00:31:01 |
Πιστεύετε στις θεωρίες ότι τα |
00:31:06 |
- Από πού είστε; |
00:31:08 |
Το "χούι" είναι λέξη του Κάνσας; |
00:31:10 |
Ναι, υποθέτω πως είναι. |
00:31:12 |
Οι δημόσιες σχέσεις. Είναι καινούργιος |
00:31:15 |
Ούτε η διαφήμιση, ούτε η προώθηση... |
00:31:18 |
Δεσποινίς Έρχαρτ, μπορώ να σας |
00:31:22 |
Μπορεί να προερχόμαστε από |
00:31:24 |
αλλά έχουμε περισσότερα κοινά |
00:31:26 |
Αλήθεια; |
00:31:27 |
Ναι. Είμαι δάσκαλος, στο Γουέστ Πόιντ |
00:31:31 |
- Τι διδάσκετε; |
00:31:53 |
’κουσε, Αμίλια... |
00:32:02 |
Αυτή είναι η πρώτη φορά που σε |
00:32:13 |
Τι είναι; |
00:32:16 |
Παντρέψου με. |
00:32:17 |
- Ορίστε; |
00:32:22 |
Δεν θέλω να παντρευτώ, Τζορτζ, |
00:32:24 |
Θα δεις. Εσύ κι εγώ θα ξεκινήσουμε |
00:32:32 |
Αγαπητέ Τζορτζ... |
00:32:33 |
...μόνο εγώ μπορώ να παρέχω |
00:32:36 |
Δεν πιστεύω ότι μπορεί κάποιος να |
00:32:39 |
Μόνο όταν μοιράζεται. |
00:32:43 |
’σε με να μοιραστώ τη ζωή σου |
00:32:47 |
’σε με να προσπαθήσω να σου |
00:32:58 |
Όταν ήμουν μικρούλα... |
00:33:02 |
...στα έβδομα γενέθλιά μου... |
00:33:05 |
...ο πατέρας μου μου έδωσε μια |
00:33:10 |
...περνούσα ώρες ολόκληρες με το |
00:33:14 |
...διαβάζοντας τα ονόματα όλων αυτών |
00:33:19 |
...Μαρόκο, Ισπανία, Αιθιοπία... |
00:33:23 |
...και ονειρευόμουν ότι κάποια μέρα |
00:33:27 |
Σαν ένας οδοιπόρος, ένας ταξιδιώτης... |
00:33:35 |
Θέλω να είμαι ελεύθερη, Τζορτζ. |
00:33:38 |
Να είμαι ένας περιπλανώμενος του |
00:33:45 |
Θα σε βοηθήσω να το κάνεις αυτό. |
00:34:06 |
Γκάο, Μάλι. |
00:34:52 |
Συνεχίζω την αστραφτερή μου |
00:34:59 |
Όχι σύνορα... μόνο ορίζοντες! |
00:35:03 |
Μόνο ελευθερία! |
00:35:42 |
ΡΑΪ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, 1931. |
00:35:48 |
Αγαπητέ, Τζι Πι. Πρέπει να καταλαβαίνεις |
00:35:53 |
Τα αισθήματά μου που κατέστρεψα |
00:35:57 |
που σημαίνει τόσα για μένα. |
00:36:00 |
Γι αυτό, πρέπει να έχω ένα μέρος όπου να |
00:36:06 |
Γιατί δεν μπορώ να εγγυηθώ ότι θα μπορέσω |
00:36:10 |
ακόμα και ενός ελκυστικού κλουβιού. |
00:36:36 |
Στην κοινή μας ζωή... |
00:36:39 |
...δεν θα σε δεσμεύσω σε κάποιον |
00:36:44 |
...αν και θεωρώ ότι είμαι κι εγώ |
00:36:49 |
...πρέπει να απαιτήσω μια σκληρή |
00:36:54 |
...που είναι να με αφήσεις να φύγω |
00:36:56 |
αν δεν είμαστε ευτυχισμένοι μαζί. |
00:37:02 |
Μόνο εσύ, αγαπημένη μου Αμίλια, μπορείς |
00:37:11 |
Και συνεχίζω να θέλω να είμαι |
00:37:17 |
Για πάντα... |
00:37:23 |
Αμίλια, υπόσχεσαι να αγαπάς, να σέβεσαι |
00:37:27 |
Με συγχωρείτε, κύριε, μπορούμε να το |
00:37:30 |
Την αγάπη, ναι, την θέλουμε, |
00:37:34 |
αλλά την υπακοή, δεν μπορώ να το |
00:37:37 |
...αλλά ο γαμπρός το κατανοεί |
00:37:38 |
Σας παρακαλώ, βγάλτε το "υπακούω" από την |
00:37:42 |
...πριν η νύφη το σκάσει... |
00:37:44 |
Τώρα σας ανακηρύσσω αντρόγυνο. |
00:38:32 |
Εντάξει, ωραία. |
00:38:34 |
- Τι είναι αυτό που ακούμε; |
00:38:36 |
Οι κύριοι που οργανώνουν το ντέρμπυ |
00:38:38 |
ότι η κούρσα πρέπει να σταματήσει |
00:38:41 |
Τι; αυτό είναι παράλογο! Κόβουν |
00:38:44 |
Τι σκέφτονται; |
00:38:45 |
Σκέφτονται ότι θα είναι κακή |
00:38:47 |
αρχίσετε να συντρίβεστε πάνω |
00:38:49 |
Πώς τολμούν; πάω να πω μια |
00:38:52 |
Περίμενε, περίμενε, περίμενε. |
00:38:55 |
Έλα εδώ και περπάτησε για λίγο |
00:38:58 |
Πιστεύω ότι θα ωφελούσε τις γυναίκες |
00:39:01 |
αν νικούσε η Αμίλια στο ντέρμπυ. |
00:39:02 |
Ξέρεις, η δημοσιότητα θα έβαζε την |
00:39:09 |
Ίσως να κερδίσω μόνη μου την |
00:39:11 |
Δεν μπορείς να νικήσεις, αν το σκάφος σου |
00:39:15 |
Και επίτρεψέ μου να προβλέψω |
00:39:23 |
- Μα αυτή είναι απειλή. |
00:39:26 |
Η Αμίλια είναι αυτή που είπε ότι δεν πρέπει |
00:39:30 |
Ναι, μάλλον εννοούσε εμένα. |
00:39:31 |
Εμένα δεν με βλέπει σαν απειλή. |
00:39:33 |
Φυσικά και σε βλέπει. Απλά δεν |
00:39:38 |
Γκλάντις, είπα στα αγόρια που είναι |
00:39:41 |
δεν θα αλλάξουμε την πορεία μας! |
00:39:44 |
Θα πετάξουμε πάνω απ' αυτά τα |
00:39:47 |
Είμαι πολύ αφοσιωμένο άτομο, |
00:39:50 |
Και αυτό μου υπαγορεύει η |
00:39:53 |
...Η λαίδη Λίντυ αυτοπροσώπως, |
00:40:03 |
Η Αμίλια Έρχαρτ οργανώνει διαγωνισμό |
00:40:08 |
9 πόλεις σε 9 μέρες! |
00:40:12 |
Η τραγωδία χτυπάει και γίνονται |
00:40:19 |
Ο αγώνας συνεχίζεται και χιλιάδες |
00:40:22 |
για να δουν από κοντά αυτές που |
00:40:24 |
καθώς πλησιάζουν στον τερματισμό. |
00:40:29 |
Και καταφθάνουν! Στην πρώτη θέση, |
00:40:42 |
Στη δεύτερη θέση, η Γκλάντυς Ο' Ντόνελ |
00:40:49 |
Η τρίτη θέση πηγαίνει στην Αμίλια |
00:40:58 |
Πώς αισθάνεστε που τερματίσατε |
00:41:00 |
Η νίκη κάθε γυναίκας σημαίνει |
00:41:04 |
Θα ήθελα να συγχαρώ την Λουίζ Θέιντεν, |
00:41:09 |
ότι ιδρύσαμε έναν οργανισμό, για να |
00:41:13 |
99 γυναίκες πιλότοι έκαναν αίτηση, |
00:41:20 |
Και θα πετάμε για πάντα! |
00:41:28 |
Τζορτζ; |
00:41:30 |
- Σκεφτόμουν... |
00:41:32 |
Θέλω να πετάξω πάνω από τον |
00:41:34 |
Το έχεις ήδη κάνει. |
00:41:35 |
Σαν επιβάτης, δεν μετράει. |
00:41:39 |
Θέλω να πετάξω μόνη μου. |
00:41:45 |
Έχουν περάσει 5 χρόνια από την |
00:41:49 |
Κανένας δεν τα έχει καταφέρει |
00:41:52 |
14 πέθαναν προσπαθώντας... |
00:41:59 |
Θα τα καταφέρω. Το ξέρω. |
00:42:05 |
Και αν δεν τα καταφέρεις; |
00:42:08 |
Προτιμώ να έχω ένα θαλάσσιο τάφο, |
00:42:12 |
Τι το κακό έχει η απάτη; εγώ ήμουν |
00:42:19 |
Η Αμίλια Έρχαρτ επιδεικνύει την πτητική |
00:42:25 |
Και τώρα έβαλε στόχο να σκαρφαλώσει |
00:42:28 |
στην δεύτερή της προσπάθεια να |
00:42:31 |
Όχι πια ως επιβάτης, αυτή τη φορά |
00:42:36 |
ΤΕΤΕΡΜΠΟΡΟ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΫ. |
00:42:51 |
- Ακόμα νυστάζεις; |
00:42:58 |
Τα καλά νέα του να πετάς μόνος σου |
00:43:03 |
- Έχεις χρήματα; |
00:43:12 |
20 ολόκληρα; |
00:43:15 |
Ξόδεψα όλα μου τα λεφτά για ένα |
00:43:19 |
Θέλω να σε φέρω πίσω. |
00:43:22 |
Και το εισιτήριο δεν εξαργυρώνεται... |
00:43:26 |
Σε παρακαλώ, τήρησε το μέρος |
00:43:30 |
Αυτό θα κάνω. |
00:43:39 |
Λοιπόν, θα τα πούμε... |
00:43:55 |
Θα τα πούμε... |
00:44:01 |
Προς το παρόν ο ουρανός είναι |
00:44:03 |
αλλά παρακολουθούμε μια |
00:44:07 |
Ήταν μια νύχτα με αστέρια... |
00:44:10 |
Μιας τροπικής πανδαισίας... |
00:44:12 |
Τα αστέρια κρέμονταν έξω από το |
00:44:15 |
τόσο κοντά που θα μπορούσα |
00:45:12 |
Αν τα κατάφερε ο Λίντμπεργκ, |
00:45:29 |
Κανένα ίχνος από το αεροπλάνο |
00:45:32 |
Αν παραμένει στην πορεία, το φεγγάρι θα |
00:45:35 |
Τα νέα για τον καιρό έρχονται κάθε |
00:46:29 |
Αεροδρόμιο Le Bourget, |
00:46:30 |
Αμέτρητοι φίλοι, δημοσιογράφοι |
00:46:33 |
έχουν συγκεντρωθεί εδώ στο |
00:46:34 |
σε αναμονή της ιστορικής στιγμής, |
00:46:38 |
εκεί που προσγειώθηκε ο Λίντμπεργκ |
00:46:41 |
Ο κόσμος περιμένει με κομμένη την |
00:46:42 |
καθώς η Αμίλια πετάει ολομόναχη |
00:48:28 |
Με συγχωρείτε, κύριε, πού βρίσκομαι; |
00:48:32 |
Στα λειβάδια του Γκάλαχερ. Πού |
00:48:38 |
Όταν απογειώθηκα κατευθυνόμουν |
00:48:42 |
Το χάσατε, ξέρετε... |
00:48:48 |
Γεια σας προβατάκια! |
00:48:53 |
Μάλιστα. |
00:48:54 |
Η δις Έρχαρτ έφτασε σώα, κύριε. |
00:48:58 |
Θαυμάσια! Θαυμάσια νέα! |
00:49:00 |
Η ΕΡΧΑΡΤ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΝΕΙ! |
00:49:02 |
Το τέλος του ταξιδιού. |
00:49:04 |
Εκεί είναι, σώα και αβλαβής σε μια |
00:49:06 |
...έχοντας μόλις ολοκληρώσει την |
00:49:09 |
πάνω από τον Ατλαντικό. |
00:49:10 |
Και εκεί είναι το μικρό αεροσκάφος |
00:49:22 |
Τα κατάφερες! Τα κατάφερες! |
00:49:25 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΑ! |
00:49:26 |
Οι πρώτες φωτογραφίες της Αμίλια |
00:49:28 |
Τα πλήθη αψηφούν τη βροχή για να δουν |
00:49:33 |
Η δις Έρχαρτ καταθέτει στεφάνι στο |
00:49:40 |
ΣΥΝΑΝΤΗΣΤΕ ΤΗ ΚΑ ΠΑΤΝΑΜ ΠΟΥ |
00:49:42 |
Η Μούβιτον κινηματογραφεί την ιπτάμενη |
00:49:43 |
κατά την προσγείωση στην Ιρλανδία |
00:49:51 |
Είστε σε διακοπές με βαλίτσες |
00:49:55 |
Διασχίστε τον Νείλο... |
00:50:01 |
Συγγνώμη, δεν μπορώ να το |
00:50:05 |
ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ ΑΜΙΛΙΑ ΕΡΧΑΡΤ. |
00:50:08 |
Προσπαθώ να βάλω την ελευθερία |
00:50:18 |
Φωτογραφικές μηχανές Κόντακ. |
00:50:20 |
Ταξιδέψτε ανά τον κόσμο, |
00:50:32 |
Το δεύτερο άτομο που πέταξε πάνω |
00:50:35 |
και η πρώτη που... |
00:50:38 |
.. 14 ώρες και 54 λεπτά! |
00:50:42 |
- Δεν θα μείνεις γι αυτό; |
00:50:45 |
Πρέπει να συναντήσω τον εκδότη |
00:50:47 |
και μετά να κανονίσω τη φωτογράφιση |
00:50:51 |
Τι τρέχει με σένα σήμερα; |
00:50:53 |
Βρίσκομαι εδώ και πηδάω στεφάνια |
00:50:58 |
Ο μόνος τρόπος για να χρηματοδοτήσουμε |
00:51:01 |
είναι να βγάλουμε αρκετά λεφτά, |
00:51:03 |
...η Αμίλια Έρχαρτ! |
00:51:06 |
’ντε, πήγαινε εκεί τώρα. |
00:51:21 |
Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ |
00:51:38 |
Δεσποινίς Έρχαρτ; |
00:51:42 |
- Πώς σε λένε; |
00:51:44 |
- Ασυνήθιστο όνομα. |
00:51:48 |
Κατηγορούμε τη μητέρα του. Ήταν μια |
00:51:53 |
Χαίρετε! |
00:51:56 |
Πώς θα κατέβω από δω; |
00:51:58 |
Τώρα έχεις δύο άντρες Βιντάλ να |
00:52:01 |
Είσαι πολύ πιο όμορφη από τις |
00:52:03 |
Σας ευχαριστώ. |
00:52:04 |
Μάθατε νέα από τον Λίντμπεργκ; |
00:52:06 |
Μπράβο. |
00:52:08 |
Θα γράψετε κι άλλο βιβλίο; |
00:52:09 |
Ναι, αν θέλει ο σύζυγός μου. |
00:52:11 |
Πιάστε το χέρι μου. |
00:52:13 |
Έλα, Γκορ, ας οδηγήσουμε την |
00:52:33 |
- Ξέρετε αυτή η γυναίκα είχε δίκιο. |
00:52:36 |
Ένοιωσα ακριβώς το ίδιο όταν |
00:52:38 |
Είστε πολύ ομορφότερη από τις |
00:52:45 |
Έμοιαζαν όλα μάλλον ανόητα, αν |
00:52:49 |
Όλοι εκείνοι οι άντρες, όλες |
00:52:53 |
Γιατί εμένα μου δόθηκαν τόσα |
00:52:57 |
Κερδίσατε τη δημοσιότητα με το |
00:53:00 |
Θα είστε μια χαρά. Μόνο να |
00:53:04 |
Δεν είμαι σίγουρη ποια είμαι πια. |
00:53:06 |
Είστε εκείνο το κορίτσι από το Κάνσας |
00:53:18 |
ΤΑ ΝΕΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΜΕΤΡΑ |
00:53:21 |
ΕΡΧΑΡΤ: H ΠΡΕΣΒΕΙΡΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ |
00:53:26 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΕΡΧΑΡΤ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟΝ |
00:53:28 |
Χιλιάδες πολίτες αποθεώνουν την πιλότο |
00:53:29 |
από την Χαβάη στην Καλιφόρνια. |
00:53:31 |
Η δις Έρχαρτ δανείζει τη φωνή της |
00:53:33 |
Η ΔΙΣ ΕΡΧΑΡΤ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΤΑΙ ΘΕΡΜΑ |
00:53:35 |
ΟΙ ΑΓΓΛΟΙ ΕΙΔΙΚΟΙ ΕΓΚΟΜΙΑΖΟΥΝ |
00:53:36 |
Η Αμίλια Έρχαρτ μιλάει στο Πρωινό |
00:53:39 |
"ΠΕΤΑΞΤΕ", ΛΕΕΙ Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΙΛΟΤΟΣ |
00:53:42 |
Διακεκριμένοι καλεσμένοι από κάθε |
00:53:46 |
παρακαλώ σηκωθείτε και καλωσορίστε |
00:53:49 |
Τιμώμενη καλεσμένη του προέδρου Ρούζβελτ |
00:53:54 |
Θα ήθελα να κάνω πρόποση για μια |
00:53:57 |
η οποία, στα 18, έγινε η νεότερη γυναίκα |
00:54:01 |
Αυτή τη χρονιά έχει αναγνωριστεί |
00:54:06 |
Εις υγείαν της Έλινορ Σμιθ, που |
00:54:12 |
Ο δικός σας σύζυγος σας ενθαρρύνει να |
00:54:15 |
ενώ ο δικός μου δεν θα ήθελε να |
00:54:19 |
Δηλαδή σας το απαγόρευσε; |
00:54:22 |
Ο Φράνκλιν δεν απαγορεύει... |
00:54:25 |
...απλά πιστεύει, ότι θα είναι χάσιμο του |
00:54:29 |
αφού δεν μπορώ να αγοράσω ένα |
00:54:31 |
Εξελέγη λάθος Ρούζβελτ! |
00:54:35 |
Ρώτησα πάντως για την αεροπορία. |
00:54:39 |
Αλλά δεν έχει αποφασίσει ακόμα |
00:54:41 |
Ίσως υπαχθεί στο Υπουργείο |
00:54:44 |
Θεωρώ ότι η δομή είναι λιγότερο |
00:54:46 |
από το πρόσωπο που θα επιλεγεί |
00:54:49 |
Συγγνώμη, με γέλασαν τα αυτιά μου... |
00:54:53 |
Αυτή είναι ίσως από τις σπάνιες φορές, |
00:54:56 |
τυχαίνει να είναι άντρας. |
00:54:58 |
Είναι κάποιο όνομα που γνωρίζω; |
00:55:01 |
Ο Τζην Βιντάλ. |
00:55:03 |
Λατρεύω να ανακαλύπτω την εξαίρεση |
00:55:07 |
Τι λέτε για τις νυχτερινές πτήσεις; |
00:55:19 |
Ορίστε, κυρίες και κύριοι, σαμπάνια! |
00:55:21 |
Σαμπάνια στην υγεία της Πρώτης |
00:55:31 |
Βάλτε τα χέρια σας στο τιμόνι! |
00:55:35 |
Εσείς το κυβερνάτε τώρα και κανένας |
00:55:47 |
Θεέ μου! |
00:56:01 |
Καληνύχτα. |
00:56:10 |
Δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτή τη |
00:56:15 |
- Μοιάζει γοητευμένη από σένα. |
00:56:19 |
Αλλά πάλι, πολλοί άνθρωποι είναι |
00:56:23 |
Αν αναφέρεσαι στον Τζην, όπως πιστεύω, |
00:56:28 |
Για να διευθύνει στο τμήμα |
00:56:30 |
Και πώς πήγε; |
00:56:31 |
Η απόφαση είναι του άντρα της, |
00:56:34 |
Ο Τζην είναι πολύ τυχερός που σε |
00:56:38 |
Αυτός θα με βοηθήσει και εγώ τον |
00:57:38 |
Η Διηπειρωτική πτήση ήταν πολύ |
00:57:40 |
Πολλά κουνήματα, πολύ σκληρή |
00:57:42 |
Ενώ οι εσωτερικές πτήσεις, Ουάσινγκτον, |
00:57:45 |
πιστεύουμε ότι είναι το μέλλον! |
00:57:48 |
Θα έρθετε εκεί μαζί μας; |
00:57:50 |
Και για ποιό λόγο χρειάζεστε εμένα; |
00:57:53 |
Είστε η διασημότερη γυναίκα στην |
00:57:57 |
Μπορώ να το δω μπροστά μου τώρα. |
00:58:01 |
"η θρυλική αθλήτρια στο Γουέστ |
00:58:02 |
τα δύο γεγονότα των Ολυμπιακών |
00:58:04 |
Η κορυφαία πιλότος θα πετάξει στους |
00:58:07 |
Σ' ευχαριστώ, Πωλ, νομίζω ότι με |
00:58:38 |
- Μπορώ να σας κάνω μια ερώτηση; |
00:58:41 |
...είναι πολύ όμορφη. |
00:58:46 |
Είστε η μόνη γυναίκα που γνωρίζω, |
00:58:52 |
Έχει θαυμάσια πόδια, καθόλου σαν |
00:58:56 |
Όχι, είμαι σίγουρος ότι αυτό δεν |
00:58:58 |
Γι αυτό φοράτε παντελόνι; |
00:59:01 |
Όχι! |
00:59:03 |
Και όλον αυτό το καιρό εγώ νόμιζα ότι |
00:59:08 |
Κάποτε μπορεί να το ήθελα, αλλά |
00:59:30 |
- Αυτή δεν ήταν η Αμίλια Έρχαρτ; |
01:00:21 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΛΕΕΙ: |
01:00:29 |
Η ΔΙΣ ΕΡΧΑΡΤ ΕΚΤΙΜΑ ΟΤΙ ΤΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΑ |
01:00:36 |
ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ ΓΙΝΕΤΑΙ |
01:00:41 |
Η ΑΜΙΛΙΑ ΕΡΧΑΡΤ ΚΑΙ Ο ΤΖΙΝ ΒΙΝΤΑΛ |
01:00:56 |
Γκορ! |
01:01:02 |
Δεν έβλεπα την ώρα να έρθετε |
01:01:14 |
- Τίγρης! Τίγρης! |
01:01:21 |
Έρχομαι, Γκορ! |
01:01:27 |
Όλα είναι εντάξει. Ξέρεις γιατί έντυσα |
01:01:33 |
Όχι... αλλά θα ήθελα να μην το |
01:01:38 |
Είναι επειδή φοβάμαι πάρα πολύ |
01:01:46 |
Και όποτε πιάνω τον εαυτό μου να |
01:01:47 |
τεστάρω το θάρρος μου με το |
01:01:51 |
και να κάνω ότι βρίσκομαι στη πιο μακρινή |
01:01:56 |
Σε μια τόσο πυκνή ζούγκλα, που |
01:02:01 |
Και αμέσως αρχίζω να αισθάνομαι |
01:02:05 |
Γιατί κοίταξα κατάματα το φόβο μου! |
01:02:18 |
- Δεσποινίς Έρχαρτ; |
01:02:22 |
Μπορείτε σας παρακαλώ να παντρευτείτε |
01:02:25 |
Και τότε δεν θα ξαναφοβηθώ |
01:02:29 |
Γκορ, είμαι ήδη παντρεμένη με τον |
01:02:32 |
Και γιατί δεν γίνεται να είσαστε |
01:02:39 |
Όλο μαζί βγήκε ένας μήνας στην |
01:02:42 |
Πρέπει να κανονίσω κάποιες διεθνείς |
01:02:46 |
Πότε φεύγεις; |
01:02:47 |
Το θέμα είναι, ότι θέλω να έρθεις |
01:02:50 |
Δεν βλέπω πώς θα μπορούσα. |
01:02:52 |
Μίλησα ήδη με τους χορηγούς και είναι |
01:02:54 |
μερικές από τις ημερομηνίες, μόνο |
01:02:56 |
Μα δεν είναι μόνο αυτό. Είναι και η |
01:03:00 |
Μόλις ξεκίνησα σαν σύμβουλος του |
01:03:08 |
Κανονικά θάπρεπε να ανησυχώ που σε |
01:03:11 |
αλλά υποθέτω... ότι δεν θα υπάρξει |
01:03:14 |
Τι προσπαθείς να πεις; |
01:03:21 |
Να είναι ο Τζην στο σπίτι μας όταν |
01:03:26 |
Αλλά όταν δεν είμαι κι εγώ... δεν |
01:03:32 |
- Το καταλαβαίνω. |
01:04:05 |
Καράτσι, Πακιστάν. |
01:04:40 |
Εμπρός; |
01:04:44 |
Βρήκα κάτι που είχες γράψει... |
01:04:52 |
"Όταν αγγίζω το χέρι σου και |
01:04:55 |
"... η ημέρα είναι γεμάτη χαρά... " |
01:04:58 |
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ |
01:04:59 |
"... η τυχαία παρουσία σου σε ένα |
01:05:04 |
"... που μας κοίταζαν όταν ήμασταν |
01:05:08 |
"... σε ξεχωρίζω στο κινούμενο πλήθος, |
01:05:13 |
"... που μας φώτισαν μια ζεστή νύχτα, |
01:05:16 |
"... αγαπηθήκαμε τόσο πολύ τότε, |
01:05:21 |
Σ' ευχαριστώ πολύ που το έγραψες |
01:05:27 |
Ξέρεις δεν το είχα δει ποτέ... |
01:05:32 |
Τότε εγώ... |
01:05:54 |
Τζορτζ... |
01:06:13 |
Πώς είσαι; |
01:06:19 |
Αναρωτιόμουν αν με απέφευγες |
01:06:21 |
Ήμουν πολύ απασχολημένη. |
01:06:27 |
Φεύγω για την Ιντιάνα. |
01:06:29 |
Ο Έντουαρντ Έλλιοτ θέλει να χτίσω εκεί |
01:06:33 |
Αυτή είναι μια θαυμάσια ιδέα, ειδικά |
01:06:36 |
Και γιατί ειδικά τώρα; |
01:06:38 |
Δεν διαβάζεις εφημερίδες; |
01:06:40 |
Όχι, εκτός αν κάποιος με |
01:06:41 |
Κάποιος θάπρεπε να το κάνει. |
01:06:43 |
Όλες γράφουν ότι έκανες επικίνδυνες |
01:06:45 |
για κανέναν άλλο λόγο, παρά για τη |
01:06:49 |
Αναφέρουν επίσης την ολοένα και μεγαλύτερη |
01:06:53 |
Τι απερισκεψία από μέρους μου να τα |
01:06:55 |
που κανένας άλλος δεν ενδιαφέρεται |
01:06:57 |
συμπεριλαμβανομένων και |
01:06:59 |
Οι άνθρωποι που σε βλέπουν σαν |
01:07:01 |
την αγαπημένη της Αμερικής στους |
01:07:03 |
την σύζυγο, μητέρα ή κόρη που πάντα |
01:07:08 |
Ευχαριστώ για τη συμβουλή. |
01:07:09 |
Ευχαριστώ που δεν είσαι |
01:07:18 |
Αποφάσισα να παραιτηθώ από σύμβουλός |
01:07:22 |
Η δημόσια σύνδεση των ονομάτων μας |
01:07:25 |
από όλα τα άλλα μαζί. |
01:07:28 |
Και εσύ από όλον τον άλλο κόσμο |
01:07:31 |
το κάνω για να μπορώ να πετάω! |
01:07:35 |
Και θέλω να πετάω με αυτό το πανέμορφο |
01:07:41 |
Θα κάνω το γύρο του κόσμου πετώντας, |
01:07:44 |
Μπορεί να γίνει. |
01:07:47 |
Θα το προσπαθήσω. |
01:07:50 |
Και... γυρίζω σπίτι μου. |
01:07:58 |
Δεν μπορεί να το εννοείς αυτό. |
01:08:55 |
Σε παραβγαίνω μέχρι τη Νέα Υόρκη! |
01:09:02 |
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ |
01:09:04 |
Λοιπόν, θα μου πεις την έκπληξη, |
01:09:08 |
Αυτό ακριβώς θέλω κι εγώ! |
01:09:13 |
Έλα, Τζι Πι, πες μου. |
01:09:19 |
Αν σοβαρολογείς γι αυτή την ανοησία |
01:09:21 |
θα ήταν καλό να είχες ένα |
01:09:24 |
Θάπρεπε όμως να είναι Electra |
01:09:26 |
- και κοστίζουν... |
01:09:28 |
Μετά από μια γενναιόδωρη έκπτωση |
01:09:30 |
Θα μπορούσε να είναι κάλλιστα |
01:09:32 |
Χωρίς να αναφέρουμε άλλες 36 χιλιάδες |
01:09:37 |
Και η έκπληξή σου είναι ότι έκλεψες |
01:09:42 |
Όχι... βασικά... ένα πανεπιστήμιο. |
01:09:45 |
Έπεισα τον Εντ Έλλιοτ... |
01:09:47 |
...να κόψει ένα κονδύλι της Αμίλια |
01:09:51 |
Αυτό θα γίνει. |
01:09:52 |
Πρότεινα το ποσό των 18000 |
01:09:56 |
για το αντίστοιχο "ιπτάμενο" εργαστήριο. |
01:10:01 |
Το Electra; |
01:10:07 |
Το δικό σου Electra, Αμίλια. |
01:10:10 |
Τζορτζ! |
01:10:16 |
Όμως υπάρχει ένα θέμα. |
01:10:17 |
Οι εγγυητές και οι δωρητές πρέπει να |
01:10:21 |
Αυτή είναι δουλειά δική μου. Θα |
01:10:24 |
Όχι, δεν θα υπάρξουν άλλες δυσκολίες, |
01:10:28 |
Σ' ευχαριστώ, Τζορτζ. |
01:10:33 |
Ακόμα κι αν δεν σε νοιάζει αν θα ζήσει |
01:10:35 |
το ξέρεις ότι ο θάνατός της θα είναι |
01:10:37 |
και για την επόμενη καμπάνια σου. |
01:10:39 |
Και αν δεν πεθάνει; |
01:10:41 |
Και αν κάνει τον γύρο του κόσμου, |
01:10:45 |
Η κοντινότερη ακτή δυτικά της Χαβάη |
01:10:49 |
Θα κάνει εφοδιασμό καυσίμων |
01:10:50 |
Δεν έχει αυτές τις πτητικές |
01:10:51 |
Έχει πάρει μεγαλύτερα ρίσκα. |
01:10:53 |
Ναι, το γνωρίζω αυτό. Μην |
01:10:55 |
Καταλαβαίνω τον κίνδυνο, παιδιά. |
01:10:58 |
Εσείς τι βρήκατε; |
01:11:05 |
Εδώ είναι το Χάουλαντ ’ιλαντ. |
01:11:06 |
Είναι στη μέση μεταξύ της Χονολουλού |
01:11:09 |
Είναι επίπεδο, δεν υπάρχουν δέντρα και |
01:11:15 |
Είναι σχεδόν αδύνατο να εντοπιστεί |
01:11:18 |
Είναι πραγματικά μικροσκοπικό, σαν |
01:11:23 |
Αν χάσεις αυτό το νησί... |
01:11:25 |
...θα μείνεις από καύσιμα έχοντας |
01:11:28 |
Αλλά θα έχω τον Φρεντ Νούναν. Τον |
01:11:31 |
Θα πάρει μαζί της τον Φρεντ σε |
01:11:34 |
Θα παρατήσω για λίγο τη μικρή μου |
01:11:37 |
Πρώτα η ασφάλεια, σωστά; |
01:11:43 |
Πάντα ήθελες το καλύτερο για |
01:11:46 |
...και γι αυτό, σου είμαστε και οι |
01:11:49 |
Θα μείνεις να φάμε; |
01:11:52 |
Θα το ήθελα, αλλά καλύτερα |
01:11:56 |
Σε παρακαλώ, πες χαιρετίσματα στον |
01:12:00 |
Δώσε του αυτό. |
01:12:02 |
Με αυτό θα μπορεί να βρίσκει |
01:12:04 |
Του λείπεις. |
01:12:26 |
Στην πραγματικότητα δεν |
01:12:45 |
- Είναι καλό το νέο ντεπόζιτο; |
01:12:53 |
Γεια σου, Φρεντ. |
01:12:55 |
- Χαίρομαι που σε βλέπω. |
01:13:01 |
Ευχαριστώ. |
01:13:07 |
Με "σαρώνεις"; |
01:13:13 |
Μου είπαν ότι ο ανεφοδιασμός είναι |
01:13:17 |
Πρέπει να γίνει τη σωστή ώρα, να |
01:13:20 |
Ακόμα κι έτσι, 20% δουλεύει, |
01:13:24 |
60% δεν καταφέρνεις να γεμίσεις, |
01:13:31 |
Ποιες είναι οι πιθανότητες να βρούμε |
01:13:34 |
Τι θάλεγες για 100%; |
01:13:37 |
Ακόμα και με νέφωση; |
01:13:39 |
Υποθέτω ότι σου είπαν ότι είμαι ο |
01:13:43 |
Μου το είπαν. |
01:13:44 |
Και κάποιος άλλος θα σου είπε ότι |
01:13:47 |
Και εξ αιτίας αυτού είμαστε |
01:13:52 |
Ο καθένας για τον οποίο δούλεψα θα σου πει |
01:13:56 |
Ούτε μια φορά. |
01:13:57 |
Θα ψάχνουμε για ένα νησί σε λιγότερο |
01:14:01 |
Αυτό θα ψάχνεις εσύ. |
01:14:03 |
Εγώ θα ψάχνω για συντεταγμένες |
01:14:08 |
Πώς γίνεται να αποτύχω; |
01:14:14 |
Η Αμίλια Έρχαρτ φεύγει από το Όκλαντ |
01:14:19 |
Ξεκινώντας για το πιο επικίνδυνο |
01:14:23 |
Να διασχίσει την "περιφέρεια" |
01:14:27 |
ΧΟΝΟΛΟΥΛΟΥ, ΧΑΒΑΗ |
01:14:40 |
- Ευχαριστώ. |
01:14:50 |
Έχουμε τόσα καύσιμα που δεν |
01:14:53 |
Αυτό είναι πιο ασφαλές από το |
01:14:56 |
Θα χρειαστούμε αρκετό για ένα τρίτο |
01:14:58 |
αν το χάσουμε τις πρώτες φορές. |
01:15:00 |
Καλή σκέψη. |
01:15:09 |
Καλή τύχη Φρεντ. |
01:15:20 |
Ξεκινάμε! |
01:17:06 |
Είσαι καλά; |
01:17:07 |
Πρέπει να κλείσεις τους διακόπτες, |
01:17:53 |
Η ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΡΟ ΤΟΥ |
01:17:55 |
Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΔΙΑΛΥΕΙ ΤΙΣ |
01:17:58 |
ΥΠΑΙΤΟ ΤΟ ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ |
01:18:00 |
Η ψυχραιμία της Έρχαρτ έσωσε |
01:18:09 |
Θα το διορθώσω, Τζι Πι. Στο ορκίζομαι |
01:18:14 |
Θα τα καλύψω και με το παραπάνω, |
01:18:16 |
Οι πωλήσεις των βιβλίων και οι |
01:18:18 |
θα μας κρατήσουν για 3 χρόνια |
01:18:22 |
- Ίσως... |
01:18:27 |
Οι πωλήσεις και οι τιμές μας θα |
01:18:29 |
Αυτό θα τους δείξει πόσο επικίνδυνο |
01:18:31 |
Το θεωρούσαν δεδομένο ότι εγώ |
01:18:35 |
Εννοούσα... |
01:18:37 |
...ότι ίσως... |
01:18:40 |
...ίσως να πρέπει απλά να |
01:18:44 |
Εννοείς μετά... |
01:18:47 |
Ή, ακόμα και τώρα. |
01:18:53 |
Οπότε η έξοδός μου θα είναι μια |
01:18:58 |
Και με το να αποσυρθώ από κάτι που δεν |
01:19:02 |
...θα καταστραφούμε. |
01:19:07 |
Ναι. Είναι αλήθεια. |
01:19:12 |
Εγώ είμαι εντάξει με αυτό. |
01:19:16 |
Είναι επειδή είσαι βλάκας. |
01:19:21 |
Νοιάζομαι για σένα. |
01:19:26 |
Και αν δεν είναι κάτι που έχω ανάγκη |
01:19:32 |
Αν είναι κάτι που έχω ανάγκη να |
01:19:44 |
Δεν έχω επιλογή. Πρέπει να αλλάξω |
01:19:48 |
Θα αντιμετωπίσω θύελες στην |
01:19:51 |
Ναι, και πόσο θα αντέξεις; |
01:19:53 |
- Εννοείς ότι θα κουραστώ. |
01:19:55 |
Οπότε, δεν θα κουραστώ. |
01:20:00 |
Ποιο είναι το χρονοδιάγραμμα |
01:20:03 |
Σε τρεις εβδομάδες θα έχει γίνει |
01:20:05 |
Έχουμε μια φοβερή ομάδα εδώ. |
01:20:07 |
- Την καλύτερη που μπορούμε... |
01:20:10 |
Όλα τα χαμένα λεφτά που δεν θα |
01:20:13 |
Έσωσες τις μηχανές. |
01:20:14 |
Θα κόστιζε πολλά περισσότερα αν |
01:20:20 |
Χωρίς να αναφέρω αν καιγόταν |
01:20:22 |
Το παράκανα. Το σκάφος ήταν |
01:20:24 |
Έπρεπε να χρησιμοποιήσω μεγαλύτερη |
01:20:27 |
Είναι μόνο χρήματα. |
01:20:30 |
Θα τα καταφέρουμε. Πάντα |
01:20:52 |
Σκεφτήκατε ποτέ, δις Έρχαρτ, ότι ο |
01:20:56 |
υπερκαλύπτει την ικανότητά σας; |
01:20:57 |
Όπως αποδείχτηκε με την καταστροφή |
01:21:00 |
Ο κόσμος λέει ότι είστε αδίστακτη. |
01:21:02 |
Πιο καλή στη δημοσιότητα παρά |
01:21:04 |
Γεμάτη ενθουσιασμό, ναι. |
01:21:10 |
Είμαι πιλότος, που κυνηγώ το πάθος |
01:21:13 |
Αυτό είναι όλο. |
01:21:15 |
Σε ευχαριστώ. |
01:21:20 |
ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ |
01:21:40 |
Θα κάνει το γύρο του κόσμου |
01:21:42 |
24.902 μίλια ταξίδι... |
01:21:51 |
Μετά από αυτό το ταξίδι, |
01:21:53 |
θα παρατήσετε τα ταξίδια μεγάλων |
01:21:55 |
Όχι, όσο υπάρχει ακόμα ζωή μέσα |
01:21:57 |
Πάντα είμαι έτοιμη για νέες |
01:22:01 |
Φρεντ, η σειρά σου. |
01:22:02 |
Φρεντ, χαμογέλασε για την |
01:22:17 |
- Γύρισε πίσω σε μένα. |
01:22:53 |
Τα λέμε... |
01:23:25 |
Μια παραμυθένια χώρα βρισκόταν από |
01:23:29 |
ώστε να αποσπάσει την προσοχή |
01:23:33 |
Δηλαδή από το να οδηγήσει ένα βαρύ |
01:23:36 |
προς τα βουνά και τη μαγεία! |
01:24:22 |
Τι είναι αυτό το πράγμα; |
01:24:25 |
- Όλα είναι φτιαγμένα από λάσπη. |
01:24:39 |
Μου αρέσει να δουλεύω μαζί σου. |
01:24:44 |
Έλα, Αμίλια. |
01:25:00 |
"Η Αμίλια Έρχαρτ έφτασε στην |
01:25:01 |
Μπαμπά, έλα εδώ! |
01:25:03 |
"... θα συνεχίσει για Μπανκόγκ και |
01:25:07 |
"πριν κατευθυνθεί ανατολικά για τον |
01:25:16 |
Πρέπει να πηγαίνουμε, Φρεντ. |
01:25:18 |
Έλα τώρα, δεν μπορείς να |
01:25:21 |
Η βροχή θα γίνει πιο έντονη. |
01:25:22 |
Μπορεί να κολλήσουμε εδώ για |
01:25:24 |
Είναι μόνο 700 μίλια για τη Μπανκόγκ. |
01:25:28 |
Για να περάσεις τον μουσώνα θα |
01:25:31 |
Ευχαριστώ. |
01:25:37 |
Έλα, Φρεντ. |
01:26:08 |
Πιστεύεις ότι έπρεπε να γυρίσουμε; |
01:26:11 |
Όχι, πιστεύω ότι δεν έπρεπε |
01:26:22 |
Λας Πάλμας, Νέα Γουϊνέα |
01:27:00 |
- Φαίνεσαι εξουθενωμένη, κυρά. |
01:27:04 |
Δεν κοιμάσαι κανα- δυό ώρες; |
01:27:07 |
Προτιμώ να σου κάνω παρέα. |
01:27:09 |
Ξέρω μερικές καλές ιστορίες με |
01:27:15 |
Ναι... εσύ και ο γερο- Τζορτζ σου. |
01:27:24 |
Μια ειλικρινής ιστορία θα έλεγα εγώ. |
01:27:30 |
Αναρωτιέμαι αν είναι αρκετά |
01:27:33 |
Αν εννοείς τον Τζην, δεν είμαστε |
01:27:37 |
Με αυτό τον τρόπο, εδώ και |
01:27:41 |
Δεν πιστεύεις ότι αγαπάω τον |
01:27:43 |
Βασικά το πιστεύω. |
01:27:45 |
Με συγκεκριμένο τρόπο. |
01:27:48 |
Αλλά δεν εγκρίνεις το πώς ζω. |
01:27:50 |
Όχι βέβαια. Εγώ είμαι έτσι. |
01:27:53 |
Εσύ είσαι σαν τους περισσότερους |
01:27:56 |
Τι εννοείς; |
01:27:57 |
Οι περισσότεροι αγαπούν τις γυναίκες |
01:28:01 |
αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν |
01:28:06 |
Όταν τους δοθεί η ευκαιρία... |
01:28:14 |
Αν θέλεις να πεις κάτι, πες το. |
01:28:17 |
Πιστεύω πως έχω... |
01:28:25 |
Το μόνο που έχεις να κάνεις, είναι |
01:28:29 |
...ξεμέθυστος... |
01:28:31 |
...και να με πας στο Χάουλαντ |
01:28:54 |
Έτοιμο, κυρία. |
01:28:59 |
Ευχαριστώ. |
01:29:10 |
Δεν θέλετε να βγείτε έξω για |
01:29:13 |
Δεν καπνίζω. |
01:29:15 |
Ή... για κάτι άλλο...; |
01:29:30 |
- Έρχαρτ εδώ. |
01:29:38 |
Θάπρεπε να κοιμάσαι. |
01:29:41 |
Κι εσύ θάπρεπε να δουλεύεις. |
01:29:43 |
Έχω οργανώσει μια μεγάλη |
01:29:46 |
Είμαι πολύ σημαντικός τύπος. |
01:29:48 |
Μα μου είπες ότι εγώ ήμουν |
01:29:51 |
...και ότι εσύ θα ήσουν κοντά... |
01:29:53 |
...ένα μικρό σωματίδιο σκόνης |
01:29:58 |
Νόμιζα ότι αστειευόμουν... |
01:30:00 |
Αλλά τελικά κορόιδευα τον |
01:30:05 |
Θα βρίσκομαι στη Χονολουλού |
01:30:08 |
Και με σένα στο Όκλαντ στις |
01:30:12 |
Μην με κάνεις να περιμένω. |
01:30:15 |
Δεν θα τολμήσω... |
01:30:18 |
Πώς είναι ο Φρεντ; |
01:30:20 |
Σου έστειλα τις ταινίες που τράβηξα. |
01:30:27 |
Δεν θα πουλούσες έναν πωλητή, |
01:30:30 |
Ο Φρεντ είναι καλά. |
01:30:31 |
Τώρα που μιλάμε, υπολογίζει την ταχύτητα |
01:30:35 |
Τότε τι είναι αυτό που διακρίνω |
01:30:40 |
Πίνει; |
01:30:42 |
Μπορώ να το διευθετήσω. |
01:30:44 |
Εντάξει, ακύρωσέ το. Ακύρωσέ το |
01:30:47 |
Τώρα αμέσως, Αμίλια, το εννοώ, |
01:30:54 |
Μπορώ να το κανονίσω. |
01:30:59 |
Μετά τις 4 του μήνα, γυρίζουμε |
01:31:03 |
Πού είναι αυτό; |
01:31:06 |
Για μένα... όπου βρίσκεσαι εσύ. |
01:31:17 |
Θα μου αρέσει εκεί... |
01:31:24 |
Ακόμα καλύτερα, γιατί αυτή θα είναι |
01:31:30 |
Αν επιμένεις... |
01:31:36 |
Σε αγαπώ... |
01:31:55 |
- Να σε αφήσω τώρα; |
01:32:08 |
Πάω να πω στον κόσμο ότι |
01:32:12 |
Τα λέμε... |
01:32:16 |
...αγαπημένε μου... |
01:32:23 |
Τα λέμε... αγάπη μου. |
01:33:26 |
Θα ήταν ευκολότερο να με |
01:33:28 |
Απλά θέλω να ελαφρύνω το |
01:33:30 |
Υπάρχει χώρος για ένα μαλάκα |
01:33:37 |
Κυρία, λυπάμαι πολύ. |
01:33:40 |
Είναι εντάξει. Όλα είναι |
01:34:15 |
Πριν λιγότερο από ένα μήνα ήμουν |
01:34:19 |
κοιτώντας προς τα δυτικά. |
01:34:21 |
Σήμερα το πρωί κοιτάζω ανατολικά |
01:34:23 |
και σε αυτές τις μέρες που μεσολάβησαν, |
01:34:30 |
...εκτός από αυτόν τον τεράστιο |
01:34:33 |
Θάπρεπε να ήμουν ευχαριστημένη |
01:34:36 |
τους κινδύνους αυτής της πλοήγησης. |
01:34:38 |
Κε Μπέλφορ, εμπρός, όβερ. |
01:34:40 |
Κε Πάτναμ, οι πρόσθιοι άνεμοι ήταν |
01:34:44 |
όταν απογειώθηκαν. |
01:34:45 |
Υπολόγισα ξανά τα καύσιμα. |
01:34:51 |
9%... |
01:35:02 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:35:07 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:35:16 |
Κε Πάτναμ, δεν μπορώ να τους |
01:35:19 |
Προσπάθησα με ομιλία, και με |
01:35:21 |
Ξέχασε τα σήματα Μορς, δεν πήραν |
01:35:25 |
Ξαναπροσπάθησε με ομιλία. |
01:35:28 |
ΧΑΟΥΛΑΝΤ ΑΪΛΑΝΤ |
01:35:51 |
Ανάπαυση, ναύτη. |
01:35:57 |
Το ραντάρ, πόσο έχει μείνει |
01:36:05 |
Η μπαταρία είναι νεκρή. |
01:36:21 |
Τάσκερ, εδώ Έρχαρτ. |
01:36:23 |
Είμαστε σχεδόν 200 μίλια νότια. |
01:36:28 |
Αυτή είναι στο 3105. |
01:36:48 |
’ιτασκερ, εδώ Έρχαρτ. Ο ουρανός |
01:36:53 |
Λαμβάνουμε το σήμα σας, παρακαλώ |
01:36:55 |
Ποια είναι η θέση σας και ο εκτιμώμενος |
01:37:08 |
’ιτασκερ, εδώ Έρχαρτ, δεν μπορώ |
01:37:14 |
Έρχαρτ, εδώ ’ιτασκερ. Λάβατε |
01:37:22 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:37:26 |
Παρακαλώ επιβεβαιώστε, όβερ. |
01:37:31 |
Αν έχει πρόβλημα με τη μετάδοση |
01:37:46 |
’ιτασκερ, εδώ Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, |
01:37:49 |
Δεν μπορώ να σας λάβω στον |
01:37:51 |
- ... αν το ακούτε αυτό, παρακαλώ... |
01:37:59 |
...έχουμε θόρυβο στο μικρόφωνο. |
01:38:04 |
...όβερ. |
01:38:06 |
Πρέπει να μείνει συντονισμένη πιο |
01:38:08 |
Το σήμα είναι πολύ σύντομο και δεν |
01:38:46 |
Ίσως να χάλασε ο δέκτης μορς τους. |
01:38:49 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:38:52 |
Δεν μπορώ να σας βρω στο 3105, |
01:38:55 |
Ή μήπως θέλετε να μας εντοπίσετε |
01:39:26 |
Επικοινωνείστε με το επάνω κατάστρωμα. |
01:39:29 |
Συνδέομαι τώρα. Εμπρός, επάνω |
01:39:37 |
Θα μπορέσουν να το δουν αυτό |
01:39:54 |
’ιτασκερ, εδώ Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, |
01:39:57 |
Πρέπει να είμαστε από πάνω σας, |
01:40:00 |
Τα καύσιμα τελειώνουν, και δεν |
01:40:04 |
Πετάμε σε ύψος 12 χιλιάδων ποδών, |
01:40:08 |
Εμείς σας λαμβάνουμε και εκπέμπουμε |
01:40:33 |
Υποθέτω ότι είμαστε κοντά, αλλά |
01:40:37 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:40:40 |
Το σήμα σας είναι δυνατό... |
01:40:45 |
’ιτασκερ, εδώ Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, |
01:40:48 |
Λάβαμε το σήμα σας, αλλά δεν μπορούμε |
01:40:52 |
Παρακαλώ, συνδεθείτε εσείς και |
01:40:57 |
Λάβαμε το σήμα σας, αλλά είναι αδύνατο να |
01:41:04 |
Στείλτε μας τη συχνότητά σας |
01:41:16 |
Η δις Έρχαρτ έλαβε τελικά το σήμα |
01:41:26 |
Κράτα μας στο 7500. Για |
01:41:30 |
Αφού έχετε το σήμα της, γαμώτο. |
01:41:33 |
Ο Τσιπριάνι ανέφερε ότι η μπαταρία |
01:41:36 |
Την άφησαν ανοιχτή όλη τη νύχτα, γι αυτό |
01:41:44 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:41:49 |
Έρχαρτ, παρακαλώ έλα, και |
01:41:54 |
Μεταδίδουμε συνεχώς στο 7500... |
01:41:59 |
...και δεν μπορούμε να σε ακούσουμε |
01:42:21 |
Παρά τις συνεχείς προσπάθειες, |
01:42:26 |
...με την Αμίλια Έρχαρτ. |
01:42:40 |
Κινγκ, Χάου, Έιμπλ, Κουήν, Κουήν, |
01:42:43 |
Είμαστε στη θέση 157- 337. |
01:42:47 |
Πηγαίνουμε προς βορρά ή προς |
01:42:53 |
Σας ακούμε, σας ακούμε. Εσείς |
01:43:14 |
Έρχαρτ, εδώ ’ιτασκερ. Λάβατε |
01:43:52 |
’ιτασκερ προς Έρχαρτ. Μιλήστε |
01:44:21 |
Όλα τα πράγματα που δεν είπα ποτέ, |
01:44:26 |
ξύπνησαν, μπροστά στα |
01:44:43 |
Ο κάθε άνθρωπος έχει ωκεανούς |
01:44:46 |
...αρκεί να έχει την καρδιά να |
01:44:51 |
Είναι απερίσκεπτο; ίσως... |
01:44:56 |
Αλλά τι ξέρουν τα όνειρα από |
01:45:05 |
Η Αμίλια Έρχαρτ και ο Φρεντ Νούναν |
01:45:08 |
...στις 2 Ιουλίου 1937. |
01:45:13 |
Η κυβέρνηση των ΗΠΑ έστειλε την μεγαλύτερη |
01:45:17 |
...αλλά δεν βρέθηκε κανένα ίχνος |
01:45:21 |
Η τύχη της Αμίλια Έρχαρτ απασχόλησε |
01:45:30 |
Σκέφτομαι τα χέρια που έσφιξα... |
01:45:36 |
...τα μέρη που είδα... |
01:45:42 |
...τις τεράστιες χώρες των οποίων η λάσπη |
01:46:10 |
Ο κόσμος με άλλαξε... |
01:46:13 |
Αμίλια Έρχαρτ |