Joy Ride Dead Ahead

it
00:00:38 Ecco.
00:01:06 Hey!
00:01:09 Hey, aspetta!
00:01:24 In cerca di compagnia?
00:01:37 Fa un po' schifo là fuori?
00:01:43 Mi piace la pioggia.
00:01:47 e lava ogni cosa.
00:01:49 Si, sicuro.
00:01:54 Allora,
00:01:56 50 per un pompino
00:02:06 Fammi vedere come sei messa.
00:02:12 Dove te ne vai?
00:02:14 Verso casa
00:02:16 - Fortunato.
00:02:26 Allora iniziamo o cosa?
00:02:41 Bagnati per me.
00:02:45 - Mi stai prendendo in giro?
00:02:49 Ora!
00:02:53 Sai cosa?
00:02:58 Che cazzo!
00:03:01 Vuoi uscire?
00:03:04 Quella è l'uscita.
00:03:12 Sei un fottuto pervertito
00:03:31 Qualcuno mi aiuti!
00:03:40 Buona visione
00:03:45 Oh, my God, Kaylal
00:03:48 - Oh, my God!
00:03:54 - Oh, my God.
00:03:58 - Stavate scherzando? Non è divertente.
00:04:00 - Oh, my God.
00:04:03 Mi spiace.
00:04:06 Mel, non c'entro.
00:04:09 E' così che volete trascorrere il tempo
00:04:19 Dovresti aspettare e vedere
00:04:25 - Hai una idea di quello che farò?
00:04:27 Mi ritirerò in un angolo buio,
00:04:33 mentre voi sarete impegnate con
00:04:36 Non fare il bambino.
00:04:39 così tutti avranno la stessa
00:04:45 Hey, chill. Chill!
00:04:47 Non voglio che mi macchi la pelle di Corinthian
00:04:50 Che spreco di Corinthian.
00:04:52 e tu che hai messo della pelle finta su una Chevy
00:04:55 Allora. Domanda:
00:04:59 Perchè io e Kay non ci vediamo
00:05:04 e mi manca la mia sorellina.
00:05:06 Anche tu sorellina
00:05:31 Congratulazioni, Kay.
00:05:33 - Hai trovato una vera città fantasma
00:05:36 Ok, è aperto?
00:05:44 - Te l'ho metto dentro?
00:05:51 E' carino. No?
00:05:55 No. No.
00:06:02 Sapete, signore, qui all'incesto da Jed,
00:06:06 - Veramente?
00:06:08 - Uh-
00:06:10 Che-
00:06:13 Uh-
00:06:14 - Psych
00:06:16 - Hey, whoa. Hey, whoa!
00:06:19 Hey, hey, hey.
00:06:21 Nik, questa è mia sorella, Mel,
00:06:27 Sei ancora più bello di persona.
00:06:29 Aspetta un minuto. E' questo il ragazzo
00:06:31 amici: 33,628 in aumento...
00:06:34 e Kayla è la numero uno.
00:06:36 - Sei il mio numero uno.
00:06:39 Nik sarà il mio appuntamento a Las Vegas.
00:06:41 - Ha preso il bus sa Salt Lake City per vedermi.
00:06:44 Puoi raggiungermi in bagno?
00:06:49 Ok.
00:06:57 - Mi stai prendendo in giro?
00:07:01 non l'ho più rivisto da quando abbiamo rotto.
00:07:05 Ma conosci a malapena questo ragazzo.
00:07:07 Da quando sei andato via con Bobby,
00:07:10 Quale delle due è meglio?
00:07:14 Scherzo.
00:07:16 Non capisco quello che dici
00:07:19 Nik ed io abbiamo parlato ogni giorno
00:07:21 - Si, online.
00:07:26 Non è un serial killer. Credimi,
00:07:30 Hai bisogno di cambiare?
00:07:32 - Andiamo, andiamo
00:07:35 Prendi questa.
00:07:38 Questa strada sarà molto più veloce.
00:07:41 e senza pedaggio.
00:07:46 Guarda, non te ne ho parlato
00:07:51 Yeah, esattamente. Perchè devo essere
00:07:55 Andiamo, sorellina.
00:07:57 Ti prego? Ti prego!
00:08:01 Voglio solo divertirmi
00:08:05 Carino, promettimi di nutrirlo e lavarlo...
00:08:10 - e di lavarti dopo che sei stata con lui.
00:08:14 Uh, amico non sono il tipo da strade lente.
00:08:18 Uh, hanno costruito le autostrade per un motivo.
00:08:21 Yeah, per fermare la merda.
00:08:24 Pensaci. Prima siamo a Las Vegas,
00:08:27 - ed iniziamo a divertirci.
00:08:34 - Andiamo.
00:08:37 Destinazione Las Vegas!
00:08:43 Stiamo guidando da più di un ora e
00:08:47 Caro, è perchè è parallela a questa
00:08:50 Semplice fisica. Rilassati
00:08:54 Tutto andrà bene finchè
00:09:00 Oh, ti stai perdendo questa
00:09:03 Yeah, questo dovrebbe significare
00:09:06 o è l'entrata principale per Las Vegas, Nik?
00:09:09 Smettila di rompermi le palle.
00:09:19 Che diavolo è quest'odore?
00:09:22 - Oh, no.
00:09:24 - Ferma la macchina.
00:09:27 - Ferma, ferma
00:09:29 Ok.
00:09:31 Amore, ferma la macchina. Ferma la macchina.
00:09:37 - Grazie.
00:09:54 Cosa è?
00:09:56 - Il motore è andato.
00:10:00 Hai mai pensato - Hai mai pensato di
00:10:04 Non me ne capisco di quelle cose
00:10:09 E' andata avanti finchè a potuto. E' una macchina da Grammy?
00:10:13 - Yeah.
00:10:16 Che triste. Mi sento come
00:10:24 Puoi sentirmi?
00:10:26 Puoi sentirmi ora?
00:10:29 A che strada pensi?
00:10:31 Bhè, non c'è nulla per un
00:10:39 Secondo me è meglio continuare di qua
00:10:42 - diretti a Las Vegas, vero, Nik?
00:10:45 - Vero, Bobby.
00:10:47 Ok, ragazzi.
00:11:13 - Siamo all'inferno.
00:11:18 Vorresti consegnare l'oscar del vandalismo,
00:11:21 Non sono un vandalo, atleta. Emo Punk dell'ultima ora,
00:11:26 Bhè, è da coglioni dell'ultima ora
00:11:29 - vallo a dire ai beduini.
00:11:31 Aspetta un minuto. Cos'è quello?
00:11:38 Fantastico.
00:11:41 Che si fa?
00:11:45 Sembra che la fortuna sia dalla nostra parte
00:11:48 Ti vedo felice per qualcosa, atleta.
00:11:56 Holy shit!
00:12:05 Questa busta è vecchia di un mese.
00:12:10 C'è nessuno?
00:12:13 - Salve!
00:12:15 Salve! C'è nessuno?
00:12:21 Salve.
00:12:29 - Non c'è nulla.
00:12:38 Nik?
00:12:40 Nik!
00:12:44 - Oh, my God. Oh, my God!
00:12:48 Cos'è?
00:12:55 Cosa?
00:12:58 Oh, mi spiace.
00:13:02 - Pensi che la ripareranno.
00:13:05 La tua prossima mossa?
00:13:10 Dove stai andando?
00:13:12 Chiunque vivesse qui, manca da molto tempo.
00:13:17 - Ci hai spaventato a morte.
00:13:26 Oh, che schifo.
00:13:30 Questi sono scaduti l'anno scorso.
00:13:34 Merendine Scooby?
00:13:37 Ti piace Scooby Doo?
00:13:41 Tu mi avevi detto che la terapia
00:13:44 Ti avevo detto questo perchè pensavo
00:13:47 Non mi sembra un gran affare.
00:13:50 Ti mostrerò qualcosa di sexy... più tardi.
00:13:55 Più tardi, più tardi, più tardi
00:13:59 - Più tardi, più tardi, più tardi
00:14:12 - Non c'è campo.
00:14:14 Sai, questo è il genere di posto
00:14:19 o qualcosa del genere,
00:14:22 - Dovremmo andarcene prima del tramonto.
00:14:26 Guadate qui.
00:14:33 Wow, si parla della Valle della morte.
00:14:39 Un pezzo assolutamente da comprare.
00:14:41 Sai cosa dicono.
00:14:44 Bobby, non andare oltre.
00:14:46 Non ti preoccupare.
00:14:49 - Usciamo di qui.
00:14:52 Cosa ti passa per la testa?
00:14:54 O è semplicemente curiosità
00:15:16 Questo posto sta diventando
00:15:39 Andiamo!
00:15:41 - Sei proprio un mongoloide!
00:15:52 Mi hai spaventato
00:16:02 Questo fa paura -
00:16:06 E' davvero pericoloso.
00:16:13 Cos'è quello?
00:16:31 - Wow.
00:16:36 Una Chevy Chevelle del 1971
00:16:39 - Un classico americano.
00:16:45 Oh, nientel
00:16:48 Attenzione, attenzione, questo è il capitano Winky
00:16:51 - Esci di lì, radio amatore.
00:16:54 I camionisti lo usano
00:17:01 Dio ci ha mandato questa macchina.
00:17:05 Non dirmi che non pensi di prenderla?
00:17:09 Non sappiamo quanto staranno fuori queste persone
00:17:12 O potrebbero essere morti in un
00:17:16 - Dai, andiamo
00:17:18 Oh, ascoltate che musica.
00:17:21 Il serbatoio è pieno. Saltate dentro.
00:17:24 Nessuno è qui per rubare auto.
00:17:26 - Al limite la prendiamo in prestito
00:17:29 Esattamente. La prenderemo in prestito per un
00:17:33 - Intendo dire, che il piacere si fonde perfettamente con giro.
00:17:37 - Qual'è l'alternativa?
00:17:42 Ha ragione, Mel. E' meglio non
00:17:45 Che facciamo? Raggiungiamo la
00:17:48 Domani mattina noleggiamo una macchina, riportiamo questa macchina
00:17:54 - Ok, Nik?
00:18:00 - Bene
00:18:02 - Sto montando un fucile.
00:18:08 Preso le chiavi?
00:18:16 Non ti preoccupare. Ci fermeremo alla macchina di Kayla per
00:18:20 Ok, lascerò il mio numero
00:18:23 Intelligente e sensibile.
00:18:31 - Andiamo, Mell
00:18:35 - Si parte
00:18:37 Andiamo, entra
00:19:42 Tutto bene, tutto bene. Grazie. Ok, buone notizie.
00:19:46 C'è un auto-noleggio a Cedar City
00:19:51 Oh, bene. Ho chiamato Michelle
00:19:53 ma le ho detto che ci vedremo
00:19:56 Vedi nessuno?
00:20:22 - Occhio alla testa, sorellina.
00:20:26 Guarda, questo sì che è guidare
00:20:30 una classica Harley del 92
00:20:34 Motore a vista,
00:20:38 Wow, è proprio come te, Melissa. Senza offesa.
00:20:43 Ok, fammi vedere se conosco la mia ragazza.
00:20:48 Gary Braddock.
00:20:51 -Pensavo fosse così hot
00:20:55 Penso che forse volesse
00:20:57 e chi può biasimare
00:21:00 Non ti preoccupare.
00:21:03 Mi piaceva cavalcare la sua moto.
00:21:05 - Ma che-
00:21:08 Fottiti, coglione!
00:21:11 - Yeah, l'ira contro le macchina, figlio di puttana!
00:21:13 Fottiti.
00:21:26 Ho una voglia di farle una pelliccia
00:21:29 La tua vecchia se ne accorgerà e
00:21:32 ..dopo 18 ore di viaggio...
00:21:34 Oh, my God, stiamo ascoltando
00:21:37 Voi ragazzi lontano da casa,
00:21:41 - Yeah.
00:21:44 Cinque sacchi che ha due nomi,
00:21:48 - o 20 che ha un labbro leporino.
00:21:52 Grazie, grazie
00:21:56 Piacere Nik.
00:21:58 Piacere Jolene. Un solo nome,
00:22:05 Bene, Jolene,
00:22:08 ed il nostro emo punk dell'ultima ora
00:22:13 Oh, fantastico.
00:22:15 Sto già pagando il conto per la finestra,
00:22:18 Grazie
00:22:21 Uh-oh. Sembra come se abbiamo portato
00:22:26 Oh, che romantico.
00:22:33 Guardati intorno siamo circondati da
00:22:35 Ignoratelo.
00:22:37 - Ok?
00:22:40 Dopo tutto, i camionisti sono persone che fanno
00:22:44 è di cavalcare una prostituta malata
00:22:47 Jesus, vorresti abbassare la voce!
00:22:49 Scommetto che potrei essere più veloce
00:22:53 Andiamo, scommetti,
00:22:56 Vuoi una scommessa?
00:23:00 - Scommetto che non riuscirai a chiudere la tua dannata bocca per cinque minuti
00:23:03 o sette? dieci sacchi?
00:23:10 Vado al bagno
00:23:12 Non piangere, ok?
00:23:16 e spruzza del deodorante quando hai finito
00:23:19 Non vogliamo che questo posto
00:23:30 Um, vi do dieci sacchi
00:23:41 Ecco un'altra specialità
00:23:44 Oh, quella è di Bobby,
00:23:56 Così tu e Bobby non potete
00:23:59 neanche per la festa della laurea?
00:24:01 - E' un po triste
00:24:04 - specialmente quando le coppie hanno gli stessi amici
00:24:07 Credimi, penso
00:24:09 Ho sempre voluto sapere cosa
00:24:12 - Posso essere lo spogliarellista?
00:24:23 Perchè Bobby ci sta mettendo così tanto?
00:24:25 Tortina, se stiamo insieme per quattro anni...
00:24:29 ti preoccuperai di me se non mi vedrai per 15 minuti?
00:24:32 Oh, mi preoccuperò...
00:24:35 No, no, no. Abbi più stima
00:24:38 Tutte le mie cose sono cristalline.
00:24:41 - come James Bond.
00:24:49 - Pronto?
00:24:54 Merda, penso sia lui
00:24:56 - Lui chi?
00:24:58 Il padrone della macchina?
00:25:00 - Boccoli d'oro? ci sei?
00:25:04 - Boccoli d'oro?
00:25:07 Sei entrata nella mia casa
00:25:10 proprio come boccoli d'oro
00:25:14 Uh, si, ci dispiace veramente tanto
00:25:17 E' stato per un emergenza, ma stiamo per
00:25:22 - Ecco perchè le ho lasciato il mio numero.
00:25:25 Nessun affanno.
00:25:28 Non voglio che neanche un capello..
00:25:31 di quella tua testolina bionda si stressi.
00:25:34 Come sai che sono bionda?
00:25:37 sono un uomo fortunato, Boccoli d'oro.
00:25:43 Yeah, comunque.
00:25:46 Um, ok.
00:25:49 Grazie per non essere andato alla polizia
00:25:53 Oh, non lo farei mai,
00:25:59 Non capisco.
00:26:06 Perchè ora ho qualcosa per te...
00:26:12 ..il tuo ragazzo
00:26:22 Stanno per fare sesso in bagno?
00:26:25 Bobby!
00:26:27 Non qui
00:26:31 Bobby! Bobby!
00:26:39 Bobby!
00:26:42 Bobby, dove sei?
00:26:52 Bobby, stai bene?
00:26:54 Non può venire al telefono
00:26:57 E' un po'... occupato al momento
00:27:03 Perchè stai facendo questo?
00:27:05 Mi sembra una cosa giusta
00:27:07 Ti ho detto che mi dispiace per la macchina.
00:27:15 E' qualcosa di più della macchina
00:27:17 Ti prego, non fargli male.
00:27:21 Ormai è troppo tardi
00:27:25 Ti prego
00:27:31 Vuoi rivederlo?
00:27:35 Certo!
00:27:37 Ci aspetta un lungo viaggio davanti a noi.
00:27:41 Ci sono un paio di cose che voglio
00:27:51 Vuole che ci mettiamo in contatto
00:27:55 - Che situazione del cazzo!
00:27:57 - Voglio dire, chi è lo strano?
00:28:01 Non voglio che nessuno vada alla polizia!
00:28:02 Lasciamola sola?
00:28:05 Possiamo credere a quest'uomo? Come
00:28:10 Passo? Passo?
00:28:16 Salve? C'è nessuno?
00:28:20 Boccoli d'oro?
00:28:22 Si, si, sono qui
00:28:26 Chi sei?
00:28:29 Puoi chiamarmi... "Unghia Arrugginita".
00:28:36 Posso parlare a Bobby?
00:28:41 Ti prego?
00:28:43 Ho bisogno di sapere che sta bene
00:28:53 Oh, my God. Bobby! Bobby!
00:28:56 Ok. sta bene.
00:29:00 Hai fatto quello che ti ho chiesto
00:29:06 Si
00:29:12 Prendi i telefoni
00:29:14 Mettili davanti alla ruota
00:29:16 Scordatelo! Sono stato due giorni
00:29:20 Fallo, ora
00:29:25 - No.
00:29:28 - Come sa che lo faremo?
00:29:30 Come sai che ci guarda?
00:29:40 Ok.
00:29:42 Accendi la macchina e schiacciali.
00:29:46 Non farlo, Melissa.
00:29:48 - Devo
00:29:52 E' una cosa da pazzi
00:29:57 Non farlo!
00:30:01 Fottiti!
00:30:08 Ok, fatto
00:30:11 Hai seguito tutto alla lettera
00:30:15 Lo hai fatto, te l'ho promesso
00:30:19 Evitate cose come separarvi o cercare aiuto
00:30:24 Ok
00:30:26 Faremo ogni cosa vuoi.
00:30:30 - Jesus. Assicurati ti massaggiargli le palle, mentre gli farai il servizio
00:30:34 Che vuoi?
00:30:36 Ricordi quando quella ragazza
00:30:42 Era lui quello? E' uno di loro,
00:30:46 Mi ha fatto un gestaccio subito dopo.
00:30:51 Mi segui?
00:30:55 Non capisco.
00:30:57 Mi ha mostrato il dito
00:31:02 Ora lo voglio.
00:31:05 Deve darmelo,
00:31:08 Cosa? Il mio dito?
00:31:11 Ti farò sapere quando e dove
00:31:14 Assicurati che sia appena tagliato
00:31:18 Se non lo farai..
00:31:20 le cose potrebbero mettersi
00:31:26 Boccoli d'oro?
00:31:31 Si?
00:31:33 Voglio che sia tu a portarmelo
00:31:35 è l'ora che che i nostri corpi...
00:31:40 si incontrino.
00:31:56 Non posso crederci che stia accadendo
00:31:58 Lo giuro, lo troveremo
00:32:01 - Possiamo farcela.
00:32:04 Questo è impossibile
00:32:06 Voglio dire, può usare il CB per chiedere ai suoi cammionisti
00:32:10 è l'unico modo. Probabilmente è così
00:32:13 Probabilmente ha uno scanner così che
00:32:16 - Come sai tutte queste cose
00:32:20 Di sicuro, non sono un fan.
00:32:26 - Potrebbe essere in ognuno di quelli
00:32:29 finchè non lo incontreremo...
00:32:32 tre ore, con il dito
00:32:34 Non taglieremo il dito a mia sorella
00:32:38 Secondo me, a qualcosa da fare ora
00:32:42 altrimenti, lo avrebbe chiesto subito di incontrarci?
00:32:44 - Ok.
00:32:47 e stiamo lontani dai cammionisti e dalla polizia, forse
00:32:52 - Può avere ragione.
00:32:54 - e se si sbaglia?
00:32:57 Hey, sai una cosa? Perchè hai
00:33:00 - Scusa.
00:33:06 Sai cosa? Forse dovremmo dargli
00:33:30 - Io là non ci vado
00:33:34 Vado io. Sai che posso
00:33:36 No. Sai cosa?
00:33:39 Vado io
00:33:42 - Ho bisogno che tu venga con me
00:34:02 Aspetta.
00:34:10 Vai ad aspettare Mel.
00:34:19 Stanza per l'autopsia
00:35:09 Fanculo.
00:35:56 Che ne è del
00:35:59 Dimenticatene?
00:36:01 No, seriamente, andavi, a medicina,
00:36:04 Quale parte di dimenticatene
00:36:08 Merda. Merda
00:36:27 - My God. Kayla. Kayla!
00:36:34 Merda.
00:36:36 Oh, God.
00:36:39 Fanculo vado, vado.
00:36:43 - Grazie a Dio.
00:36:55 - L'hai preso?
00:36:58 Ho preso anche un bisturi, nel caso ...
00:37:00 - Grande.
00:37:02 Sono in una fottuta macchina con
00:37:05 - Andiamo! Entra!
00:37:11 Oh, fanculo! è lui!
00:37:14 Quel tipo
00:37:17 - Sta venendo per il fottuto dito.
00:37:20 -Le ho lasciate qui! Non so dove sono!
00:37:23 - Andiamo!
00:37:26 Non può parcheggiare qui! Solo veicoli autorizzati!
00:37:29 Ci scusi.
00:37:31 Non accadrà più
00:37:34 - Signore
00:38:02 Non sono..
00:38:05 Tranquillo, ogni cosa andrà bene
00:38:07 Oh, grande. Yeah, finchè pensiamo in positivo.
00:38:12 Penso questo.
00:38:21 Tienilo occupato più che puoi.
00:38:32 Fai attenzione, ok?
00:38:34 Yeah.
00:39:01 - Ok, sono qui
00:39:04 Parcheggia a 40 metri da me, muso a muso
00:39:22 Ora?
00:39:25 Esci dalla macchina
00:39:28 Mettiti davanti...
00:39:32 e spogliati per me
00:39:36 fino all'intimo
00:39:38 Devo essere sicuro che tu non
00:39:42 - Non chiedermi questo, ti prego
00:39:46 Non ho nulla
00:39:48 - Sto perdendo la pazienza
00:39:53 Farò qualsiasi cosa
00:39:57 Al mio segnale,
00:40:00 e dammi ciò che mi appartiene
00:40:04 Poi lascerai andare Bobby?
00:40:07 -Fai quello che ho detto...
00:40:11 e ti prometto che lo rivedrai
00:40:15 Fallo ora
00:40:18 e boccoli d'oro?
00:40:21 Fallo lentamente
00:40:24 Voglio godermi lo spettacolo
00:40:42 Ora perchè non mi mostri quel
00:42:46 - Oh, è proprio un casino.
00:42:50 Non ricordo di aver letto niente
00:42:53 - Sei sicura? Stai zitto!
00:42:57 Quando sono nervoso, tendo
00:43:13 Whoo-wee! E' stato lo striptease più
00:43:17 Lo metterò su
00:43:20 - Chi sei?
00:43:24 Chiudi quegli occhi
00:43:29 Oh, my God.
00:43:34 - Dov'è Bobby?
00:43:39 Tutto quello che so, è che una voce rauca mi
00:43:43 Se fossi passato oltre questo gallinaio
00:43:45 lasciami dire che mi sarebbe dispiaciuto
00:43:48 - Bobby!
00:43:52 - Perchè stai facendo questo?
00:43:56 Me ne vado!
00:43:57 E le tue tette sono troppo
00:44:00 Mi piacciono le tettone
00:44:04 Yeah, mi hai sentito,
00:44:09 - Cos'era quello?
00:44:12 Spostati!
00:44:25 Non capisco, ho fatto ogni
00:44:31 Non lo hai fatto
00:44:33 - Ti ho visto all'obitorio.
00:44:38 C'è una grande differenza tra un
00:44:42 ed uno tagliato da un cadavere
00:44:46 C'è meno sangue..
00:44:49 più duro, e pallido.
00:44:52 L'unghia è giallastra..
00:44:54 senza nutrimento, c'è il deterioramento
00:44:58 Vuoi vedere come sembra un dito tagliato da poco?
00:45:02 Guarda nell porta oggetti.
00:45:41 Ti avevo detto che lo avresti rivisto
00:45:44 Non ho detto quale parte
00:45:46 - Sta perdendo molto sangue
00:45:51 Forse dovrei occuparmene io
00:45:54 No. No, no.
00:46:02 No!
00:46:12 Che diavolo vuoi?
00:46:23 Non è finita, boccoli d'oro
00:46:26 Non è ancora il momento della sosta
00:46:30 Che diavolo di giro è questo?
00:46:39 Ok. Forse ora dovremmo
00:46:43 Che vuoi che facciano?
00:46:45 Organizzare blocchi stradali?
00:46:48 - Sarebbe un buon inizio
00:46:51 - Saprà subito se abbiamo chiesto aiuto
00:46:55 - Che diavolo vuoi fare?
00:47:00 la prossima volta, faremo esattamente ciò
00:47:07 Che situazione del cazzo
00:47:26 Sei vivo ragazzo?
00:47:28 Non fare cose stupide.
00:47:38 - Vado fuori per qualche minuto
00:48:08 Spiacente, devi essere un membro per
00:48:19 Ok. Ma sii veloce.
00:48:23 Coglione.
00:48:44 Aiuto! Aiuto!
00:48:55 Aiuto!
00:49:09 Yeah, è quello di cui avevo bisogno
00:49:16 Aiuto!
00:49:18 Che diavolo?
00:49:26 Aiuto!
00:49:28 Che succede là?
00:49:31 - Aiutami!
00:49:33 Apri la porta!
00:49:35 Hey, aspetta un minuto, amico
00:49:38 Dannazione, non si apre
00:49:40 - No!
00:49:51 - Oh, my God.
00:50:06 Hai visto come è saltata la sua mandibola ?
00:50:14 Ti piace giocare con la fortuna, huh?
00:50:18 Bene, ho un gioco che fa per te
00:50:34 Rusty, puoi sentirmi?
00:50:39 Ti prego, parlami
00:50:43 Rusty, ti prego parlami.
00:50:46 - E' passato un ora. Forse, è-
00:50:50 Bhè, finito
00:50:53 Stai zitto, Nik.
00:50:56 Yeah, anche tu lo eri
00:50:59 Boccoli d'oro?
00:51:00 Si, Rusty.
00:51:03 Guarda, mi spiace...
00:51:07 di quello che ti abbiamo fatto,
00:51:11 Non accadrà più, scusaci
00:51:14 ti prego fammi parlare con Bobby.
00:51:18 Sono stanco, molto stanco
00:51:23 In viaggio da molto tempo
00:51:27 Stavo tornando a casa, lo sai
00:51:30 Avevo progettato di stare lontano
00:51:34 In letargo
00:51:36 Come un orso, huh, Boccoli d'oro?
00:51:39 Rusty, ti prego
00:51:42 Lasciami parlare con Bobby
00:51:44 Lo amo più...
00:51:48 di ogni cosa al mondo
00:51:51 e ci stiamo per sposare
00:51:55 Bobby, se puoi sentirmi,
00:51:57 Ti amo così tanto
00:52:01 Ho bisogno che tu faccia qualcosa per me
00:52:06 Tutto quello che vuoi
00:52:09 Un po' di cibo ad alta velocità per polli
00:52:15 - Non so cosa sia.
00:52:20 Nel linguaggio dei cammionisti
00:52:23 Cosa, ora siamo trafficanti di droga ?
00:52:25 Faremo ogni cosa dice
00:52:28 Yeah. Sai cosa? Sono felice che
00:52:31 Credo sia arrivato il momento per voi
00:52:43 Entrate
00:53:06 Non è esattamente uno spettacolo, ma rispetto
00:53:10 - Partite, andate, andate
00:53:13 Sembra non così pacifico
00:53:16 Va bene, Rusty, siamo qui
00:53:19 Ora?
00:53:21 Controlla il bagagliaio
00:53:29 Fanculo
00:54:04 Che diavolo
00:54:10 L'hai preso, Boccoli d'oro?
00:54:16 Cos'è?
00:54:19 E' ciò che il ragazzo tatuato indosserà.
00:54:23 Oh, fanculo non ci penso proprio
00:54:26 Voglio che attraversi la strada...
00:54:29 sembrando una prostituta malata.
00:54:33 Questo è l'unica cosa che possiamo
00:54:37 ecco cosa voglio che tu faccia
00:54:41 Oh, my God. Era là
00:54:43 Ha sentito tutto. Era nella tavola calda.
00:54:47 - Andiamo, avanti Tattooboy2000!
00:54:49 Vacci piano, regina del dito. Non devi ingraziarti a lui!
00:54:52 Stai zitto!
00:54:56 Sei uno scommettitore, giusto?
00:54:59 Che probabilità ci sono che tu stia fuori abbastanza
00:55:03 Zero! Perchè non accadrà niente di simile!
00:55:06 Vuoi che io esca, vestito come un transessuale?
00:55:12 Mi uccideranno.
00:55:14 Oh, lo farai.
00:55:20 - No
00:55:24 - Scusami?
00:55:27 e farai tutto quello che ti verrà chiesto alla lettera...
00:55:30 perchè la vita di Bobby dipende da questo
00:55:34 - Fottiti.
00:55:36 Fanculo.
00:55:41 Fanculo, che cazzo stai facendo, puttana?
00:55:44 Non vai da nessuna parte.
00:55:52 Non so perchè sia restato così a lungo,
00:55:58 E te, mi spiace
00:56:02 Da ora in poi, questa cosa è tra voi e
00:56:06 Buona notte e buona fortuna
00:56:10 Non dovrai preoccuparti più di Rusty, Nik...
00:56:14 perchè ora sono io, il tuo fottuto problema
00:56:16 Mel? Mel.
00:56:18 Non ti lascerò mettere in
00:56:22 - Mel, penso che tu ti debba calmare
00:56:25 Mel, dammi il bisturi
00:56:27 Mi spiace
00:56:29 Farò qualsiasi cosa per salvarlo
00:56:33 Perchè ne vale la pena
00:56:40 Non posso andare là, vestito da travestito
00:56:42 Non posso farlo,
00:56:45 Ti prego non obbligarmi a farlo
00:56:48 Ti prego
00:56:50 - Non fai più il bullo ora?
00:56:53 Tutto tatuato e con i piercing
00:56:55 Sono finti. Guarda.
00:56:57 Sono finti
00:57:01 Sei un fottuta checca!
00:57:06 Ti prego, ti prego
00:57:09 Ascoltami, Nik.
00:57:13 tu possa sembrare una ragazza.
00:57:15 - Oh, non sarà un problema,
00:57:18 e ti muoverai un po', sono ubriachi
00:57:23 ogni cosa andrà bene?
00:57:37 Ok.
00:57:40 Boccoli d'oro, ci sei?
00:57:45 Farai meglio a non fare il furbo
00:57:49 Ho detto che l'avrei fatto!
00:57:52 Dov'è la mia donnaccia?
00:58:00 Stiamo finendo con gli ultimi ritocchi.
00:58:55 No. Non possiamo lasciare la macchina.
00:58:59 Non ci ha detto che dovevamo
00:59:03 Voglio dire, potrebbe essere una trappola
00:59:12 Hey! Vieni avanti ragazza!
00:59:17 Hey, vuoi un po' di questo, huh?
00:59:19 - Qualcuno-
00:59:22 - Qualcuno ha dei cristalli?
00:59:44 Rusty è qui, Mel.
00:59:47 C'è, dobbiamo trovarlo...
00:59:50 come era il suo tir, potrebbe
00:59:53 Ha detto che se seguiamo ciò che ci ha detto-
00:59:57 ci avrebbe riunito
00:59:59 Se continuiamo a seguire le sue richiese
01:00:08 Qualcuno ha dei cristalli?
01:00:11 Hey, belle tette!
01:00:15 Forse potremmo metterci d'accordo
01:00:20 Mi spiace. No- No, grazie.
01:00:24 Perchè ti stai allontanando da me?
01:00:31 Fanculo
01:00:48 - Oh, merda!
01:00:54 - Oh, my God! Merda!
01:00:58 Oh, my God!
01:01:02 Hey, ragazza
01:01:06 Nik! Nik!
01:01:09 No! Torna in macchina!
01:01:16 Alla macchina
01:01:33 - Fottuto stronzo!
01:01:35 Ucciderà Bobby,
01:01:38 Abbiamo un unica chance.
01:01:41 - Si sta prendendo gioco di noi
01:02:03 Dove è andato?
01:02:06 Non lo vedo
01:02:17 Oh, my God! Vai!
01:02:29 Oh, my God!
01:02:37 Fanculo!
01:02:45 Cosa?
01:02:51 Non posso- Ok.
01:02:54 Non posso andare più veloce!
01:03:07 Oh, my God!
01:04:41 Mel.
01:04:45 Mel, puoi sentirmi?
01:04:49 Mel?
01:04:51 - Oh, thank God.
01:04:53 Ti porterò-
01:05:07 Ti porterò fuori da qui
01:05:27 Devi aspettare l'ultimo momento per saltare?
01:05:32 Di che stai parlando?
01:05:34 Al momento giusto, non sarà in grado
01:05:38 Devi andare
01:05:40 Oh, my God.
01:05:44 Andiamo, andiamo, dai
01:05:49 Andiamo.
01:05:54 Ok
01:05:57 Ok. Ti porterò fuori da qui
01:06:00 Sorellina
01:06:04 Le mie gambe sono bloccate
01:06:08 Non vado da nessuno parte
01:06:15 - Devi andare.
01:06:17 - Devi andare.
01:06:21 Promettimi che questa storia finirà
01:06:25 L'ho prometto
01:08:34 Che diavolo sta succedendo?
01:08:38 Dove tutto è iniziato
01:08:44 Passerò un po' di tempo con voi
01:08:53 con una coppia che ama il rischio?
01:08:57 Ti prego, lasciaci andare
01:09:00 Ti piace scommettere?
01:09:04 Ti piace tentare la sorte?
01:09:07 - Ti piace rubare le auto?
01:09:11 Andiamo. Ti prego.
01:09:13 - Nik, smettila di parlare
01:09:17 Stai zitto!
01:09:20 - Finiscila di parlare
01:09:25 Qual'è il tuo gioco preferito?
01:09:32 - o preferisci che finisca la trasformazione?
01:09:35 Fermati, fermati!
01:09:38 Ho detto, qual'è il tuo gioco preferito?
01:09:44 Dadi! Dadi!
01:09:47 Ottimo
01:09:52 Ho il mio gioco personale.
01:09:55 Vuoi giocare?
01:09:59 A te il primo lancio
01:10:05 - Che vuoi che faccia?
01:10:20 Cinque
01:10:26 - Martello nel ginocchio.
01:10:33 - No!
01:10:49 Tocca a te
01:10:54 Vuoi che faccia lo stesso all'altro ginocchio?
01:11:17 Sette
01:11:21 Salvo, sei fortunato
01:11:24 Di nuovo
01:11:27 Non voglio più giocare
01:11:30 Non mi piace ripetermi!
01:11:34 Ow!
01:11:36 Sono finti, tutti finti. Mi spiace.
01:11:40 Lancia.
01:11:57 Quattro, il petto
01:12:07 Che sta facendo?
01:12:13 - Merda
01:12:15 Mi spiace,
01:12:23 Mi dispiace veramente
01:12:30 Aiuto! Aiuto!
01:13:00 Aiuto!
01:13:16 Andiamo, è solo un gioco
01:13:20 Resta con me, ora
01:13:26 Non posso farcela
01:13:28 Lancia
01:13:35 Ho detto lancia
01:13:41 Ti prego, no
01:13:45 No, Bobby, no.
01:13:53 Ti prego, no
01:13:59 Uh-oh. doppio uno.
01:14:03 Qualcuno si cagherà addosso
01:14:06 Che significa?
01:14:08 Che significa?
01:14:12 - Ti sembra familiare?
01:14:18 Volevi usarlo su di me?
01:14:20 Stavi cercando di ucciderci
01:14:22 Hai mai sentito dire che...
01:14:24 due cose negative fanno una cosa positiva?
01:14:35 Dove sei?
01:14:43 Nik, guardami.
01:14:47 Aiutami
01:14:53 Dove cazzo sei?
01:14:55 - Dove è?
01:14:58 Dov'è? Ti prego
01:15:00 Sono qui, non preoccuparti
01:15:04 Proprio dietro di te
01:17:10 Bhè, iniziamo
01:17:12 solo io e te
01:17:16 Oh, God, Melissa.
01:17:18 Yeah. Anche lei è morta
01:17:23 Un vero peccato
01:17:25 Mi stavo divertendo
01:18:12 Perchè stai facendo questo?
01:18:15 Voglio che tu senta cosa si passa
01:18:19 Mi hai preso tutto!
01:18:22 Non tutto.
01:18:25 Non ancora
01:18:28 Era solo una macchina
01:18:31 Potresti avere dei sobbalzi qua dietro
01:18:34 assicurati ti essere ben stretto
01:18:56 Non fare il furbo
01:19:34 Figlio di puttana
01:19:36 - Melissa!
01:19:39 - Melissa!
01:19:42 Bobby! Bobby, sei lì?
01:19:45 - Melissa!
01:19:47 - Stai bene?
01:19:51 - Cosa?
01:19:54 E' nell'abitacolo. Sali sul tir e tirami fuori da qui
01:20:52 Bobby!
01:20:54 Melissa vai
01:21:39 Abbiamo bisogno di aiuto. C'è nessuno?
01:22:42 Dove sei figlio di puttana?
01:23:14 Boccoli d'oro
01:25:31 E' finita?
01:25:41 Ora si
01:26:03 - Merda!
01:26:05 Andiamo, andiamo
01:26:11 Merda
01:26:18 Naturalmente!
01:26:28 Hey! Aiuto!
01:26:31 Aiuto!
01:26:34 Coglione.
01:26:56 La macchina non parte
01:26:59 Ok, sali
01:27:13 Andavi incontro alla morte là fuori.....
01:27:19 Translate: Kris.Lex