Amelia
|
00:00:52 |
O motor dois parece estar bom. |
00:00:54 |
Fiz um teste de compressão. |
00:00:57 |
Nós te amamos, Amelia! |
00:00:58 |
Boa sorte, Amelia! |
00:00:59 |
Srta. Earhart, acha que conseguirá |
00:01:02 |
Ela irá voar à volta do mundo |
00:01:04 |
24.902 milhas, para viajar |
00:01:09 |
sobrevoando África, |
00:01:11 |
Depois desse voo à volta do mundo, |
00:01:14 |
vai desistir dos voos |
00:01:16 |
Não enquanto tiver vida. |
00:01:18 |
Eu voo pelo gozo que dá. |
00:01:23 |
Boa sorte! |
00:01:25 |
Muito bem, nos mostre |
00:01:26 |
Nós te amamos, Amelia! |
00:01:28 |
Obrigado. Basta. |
00:02:55 |
Sr. Balfour, comunique, câmbio. |
00:02:58 |
Sr. Putnam. |
00:03:00 |
Os ventos eram mais fortes que |
00:03:03 |
Recalculei o combustível. |
00:03:09 |
9%. |
00:03:59 |
Quando via aquele pequeno avião, |
00:04:02 |
ele me elevava nas |
00:04:09 |
Tinha que voar. |
00:04:20 |
Meu pai era viciado em viagens |
00:04:31 |
Voar, permite que me desloque |
00:04:47 |
Quem quer uma vida |
00:04:55 |
Srta. Earhart? |
00:05:06 |
Envie os papéis de tarde. |
00:05:10 |
- Srta. Earhart? |
00:05:12 |
Por favor, sente-se. |
00:05:18 |
Fui informado que deseja voar |
00:05:20 |
- É verdade. |
00:05:23 |
- Por quê? |
00:05:27 |
Por que um homem monta |
00:05:34 |
Porque quer, creio eu. |
00:05:38 |
Três mulheres morreram tentando. |
00:05:41 |
Duas outras escaparam. |
00:05:42 |
Se conseguir, será a primeira, |
00:05:46 |
o que é a real atração |
00:05:50 |
É sempre bom saber qual |
00:05:54 |
O avião foi adquirido ao Almt. Byrd |
00:05:58 |
que pediu para acharem |
00:06:01 |
Com educação, bem falante, |
00:06:05 |
e de preferência, |
00:06:08 |
Por que isso haveria de importar? |
00:06:09 |
Porque ela quer que |
00:06:13 |
E belas garotas despertam |
00:06:15 |
Esse foi seu conselho? |
00:06:17 |
Haverá um contrato para a história |
00:06:22 |
E, também, um livro para |
00:06:26 |
Mas, todo dinheiro ganho irá |
00:06:30 |
Exceto a parte paga |
00:06:31 |
Bem, isso é América, |
00:06:32 |
por isso sou obrigado a fazer |
00:06:42 |
Tem um riso fantástico, |
00:06:46 |
Você disse que |
00:06:49 |
Não fique com muitas |
00:06:52 |
O célebre Wilmer Stultz |
00:06:55 |
Haverá um co-piloto homem |
00:06:59 |
A mulher será apenas |
00:07:09 |
Leve Lindbergh. Publiquei o livro |
00:07:14 |
Deve ser maravilhoso conhecê-lo, |
00:07:18 |
Amigo? |
00:07:20 |
Não suporto o homem. |
00:07:22 |
Ele é convencido, hipócrita, |
00:07:26 |
No entanto, foi um |
00:07:28 |
Por que alguém haveria de querer |
00:07:32 |
Por que irão fazer da mulher, |
00:07:37 |
O piloto irá assinar |
00:07:39 |
assumindo estar sob |
00:07:41 |
Será o seu vôo. |
00:07:42 |
A minha fraude, |
00:07:46 |
Uma palavra desagradável na |
00:07:50 |
Não sei, Sr. Putnam. |
00:07:51 |
O meu sonho foi sempre |
00:07:54 |
mas, sua proposta é diferente |
00:07:58 |
Vou ser franco. |
00:08:00 |
Com sua experiência de vôo, |
00:08:02 |
perto do grupo que, normalmente, |
00:08:05 |
se uma mulher fosse, |
00:08:08 |
Srta. Earhart, |
00:08:12 |
eu dou as ordens |
00:08:14 |
E se fizer o que for dito, |
00:08:17 |
E, eu estarei por perto, |
00:08:20 |
na sua constelação. |
00:08:22 |
Falou como um cavalheiro. |
00:08:24 |
Srta. Earhart. |
00:08:25 |
Sr. Putnam. |
00:08:28 |
Mas, claro, um cavalheiro |
00:09:03 |
Onde estão? |
00:09:05 |
Oryx! |
00:09:09 |
Veja como são livres! |
00:09:13 |
Sem restrições, |
00:09:17 |
Para uma garota que |
00:09:19 |
se juntou a um cara errado |
00:09:33 |
Rapazes, gostaria de apresentar |
00:09:37 |
Cumprimente Slim Gordon, |
00:09:39 |
Como vai? |
00:09:40 |
E Bill Stultz, |
00:09:42 |
- o melhor piloto no ativo. |
00:09:44 |
Quanto combustível perde |
00:09:47 |
Perdemos no mínimo |
00:09:50 |
Bem, por que tem eles? |
00:09:52 |
Adona quer proteger seu avião |
00:09:55 |
Mas, isso são decisões minhas, |
00:09:59 |
Eles não estão fazendo |
00:10:01 |
Mas, ela é dona do avião, e aqui |
00:10:05 |
O dono que manda. |
00:10:09 |
É lamantável dizer, mas, são os |
00:10:11 |
Será que podem nos manter lá em cima, |
00:10:16 |
Nosso trabalho é descobrir como |
00:10:19 |
Por todo o motor aqui em cima. |
00:10:21 |
O nome é Amélia Earhart. |
00:10:33 |
Cuidado lá em cima, Slim. |
00:10:40 |
Eles estão partindo para a Terra Nova. |
00:10:42 |
Sim, eles estarão a ir para lá |
00:10:45 |
Certifique-se que os repórteres |
00:10:53 |
Deixarei cartas. |
00:10:59 |
Você sabe... no caso de algo dar errado. |
00:11:04 |
Estou honrado que você as |
00:11:06 |
Quem mais? |
00:11:11 |
Reze para que eu consiga. |
00:11:13 |
Não sou muito um homem de oração. |
00:11:15 |
Então, pelo menos, bata em seu chapéu |
00:11:26 |
Bem, |
00:11:29 |
- Tchau. |
00:11:45 |
É um pequeno salto |
00:11:48 |
para Amélia Earhart e os tripulantes. |
00:11:50 |
Depois para a Irlanda, |
00:11:54 |
Earhart e o ás |
00:11:57 |
Uma proeza já que o avião está totalmente |
00:12:33 |
Parece que temos um problema aqui, |
00:12:37 |
Quando você descobrir, |
00:13:02 |
Eu não sei mesmo o que diabos |
00:13:05 |
Isso é para a pequena Srta. Earhart, |
00:13:46 |
Que horas são? |
00:13:48 |
É hora de voar. |
00:13:49 |
Levante-se, vista-se, |
00:13:52 |
Onde está o relatório do tempo? |
00:13:57 |
Não é bom o suficiente. |
00:13:58 |
ótimo. |
00:13:59 |
Ou voamos para a Irlanda |
00:14:02 |
Bem, é bom o suficiente. |
00:14:03 |
Está ótimo. Há um vento de |
00:14:06 |
Nós descarregaremos 700 litros, |
00:14:08 |
e o vento vai nos levará para a Irlanda. |
00:14:10 |
Você está tirando combustível? |
00:14:12 |
Tão grave como você está de ressaca. |
00:14:15 |
Slim, vamos. Pegue o último relatório |
00:14:22 |
Slim, vá. Está resolvido. |
00:14:42 |
Eu amei uma pesso |
00:14:46 |
Ele é o mais atencioso e generoso |
00:14:49 |
e encantador, |
00:14:52 |
Ele é meu pai. |
00:14:55 |
Ele é um bêbado, |
00:15:01 |
Agora você sair dessa maldita cama, |
00:15:05 |
ou eu te juro, eu vou. |
00:15:12 |
Bom. Slim, iniciar os motores. |
00:15:18 |
Esse relatório indica grau de risco. |
00:15:27 |
Tenha um bom voo. |
00:15:32 |
Leia os jornais de amanhã, Bill! |
00:15:51 |
Então, para descolar, |
00:15:57 |
Vá em frente, Amélia! |
00:16:27 |
Comece o relógio! |
00:16:57 |
Vamos esperar que isso funciona! |
00:17:13 |
Estamos a subir. |
00:17:16 |
Estamos a subir. Estamos a subir! |
00:17:20 |
- Bom trabalho! |
00:17:35 |
A névoa chega até little cat feet. |
00:17:40 |
Ela está sentada, a olhar por cima |
00:17:45 |
e depois segue em frente. |
00:17:48 |
Ouça. |
00:17:51 |
Os motores estão ronronando docemente. |
00:17:54 |
E eu me sinto em casa. |
00:18:02 |
Você está bem? |
00:18:04 |
Estaria melhor se o maldito rádio |
00:18:12 |
Sr. Putnam! Há uma chamada |
00:18:15 |
Putnam. |
00:18:16 |
Sinto informar que nós perdemos contacto |
00:18:20 |
Mantenha-me informado. Obrigado. |
00:18:33 |
Estamos voando por mais de 19 horas. |
00:18:35 |
Quanto tempo para o pouso? |
00:18:38 |
O Rádio ainda está fora. |
00:18:39 |
Não há nenhuma forma de calcular a |
00:18:42 |
então só Deus sabe onde fica a Irlanda. |
00:18:44 |
Pode ter mais uma hora de gasolina |
00:18:48 |
Se pousar na água agora, |
00:18:52 |
E um fracasso! |
00:18:56 |
Isso está fora de questão. |
00:19:08 |
Segure-se em algo, pelo amor de Deus! |
00:19:13 |
Slim, vá ajudá-la. |
00:19:17 |
Aguente firme! |
00:19:24 |
Consegui. Pegue minha mão. |
00:19:30 |
- Espere aí, Slim! |
00:19:33 |
Vocês, rapazes, tudo bem? |
00:19:45 |
Deus! |
00:20:16 |
Terra firme. |
00:20:18 |
Terra firme. Veja. |
00:20:23 |
Já vemos terra firme! |
00:20:30 |
Conseguimos! |
00:20:33 |
Estamos vivos! |
00:20:35 |
Bom trabalho! |
00:20:55 |
Incrível! |
00:20:58 |
Glória, aleluia! |
00:21:11 |
Olá! |
00:21:14 |
- Olá! |
00:21:16 |
- Jovem. |
00:21:18 |
Olá, meus senhores. Olá! |
00:21:21 |
O que você acha disso? |
00:21:22 |
Vamos lá. |
00:21:25 |
Vamos lá, homem! |
00:21:36 |
Bem-vindo, Srta. Earhart! |
00:21:47 |
Srta. Earhart! |
00:21:48 |
Morgan, seja cuidadoso. |
00:22:03 |
Vamos lá, senhora encantadora. |
00:22:32 |
Bem-vindo. |
00:22:33 |
Obrigado. |
00:22:35 |
É tradição irlandesa |
00:22:38 |
Eu não saberia dizer. |
00:22:48 |
Bill, veja! |
00:23:08 |
Olá, Dorothy. |
00:23:12 |
Vocês são as próximas miúdas que |
00:23:20 |
O quê? |
00:23:21 |
É uma sensação estranha. |
00:23:22 |
Nós não tivemos um momento a sós. |
00:23:26 |
Srta. Earhart, você tem |
00:23:28 |
Estamos muito orgulhosos de você! |
00:23:29 |
Nós amamos você, Amélia! |
00:23:33 |
Amélia! Não na chuva! |
00:23:37 |
Eu voei através do Atlântico! |
00:23:44 |
Fique aí mesmo. |
00:23:45 |
Agora, esta é uma lista |
00:23:47 |
Você tem sujeira no seu rosto? |
00:23:48 |
Eu acredito que você está |
00:23:50 |
- Eles vêm com a pele. |
00:24:00 |
Muito heróico. Pense em Lindbergh. |
00:24:07 |
Quando olho para trás no voo, |
00:24:09 |
Eu penso em duas questões que foram |
00:24:13 |
"Onde você vai agora?" |
00:24:16 |
"O que vai vestir?" |
00:24:25 |
Apoie o cigarro Lucky Strike. |
00:24:27 |
Eu escrevi para mim mesma. |
00:24:29 |
O que diz? |
00:24:33 |
Não, ela diz que Lucky Strikes foram os |
00:24:36 |
O que é verdade. Eu os escondi |
00:24:38 |
É verdade, talvez, mas enganosa. |
00:24:43 |
Para que Bill e Slim recebam |
00:24:59 |
Amélia Earhart, a única mulher |
00:25:04 |
apenas não pode manter os pés no chão. |
00:25:07 |
O editor George Putnam |
00:25:10 |
para escrever um livro sobre |
00:25:23 |
- Obrigado, pessoal! |
00:25:32 |
Você não precisava vir me buscar. |
00:25:35 |
Você tem um vestido para |
00:25:37 |
- É uma aula de faculdade, George. |
00:25:40 |
Não. Você tem que levar |
00:25:43 |
Você nunca sabe aonde pode levar. |
00:25:45 |
Falado por um homem que deveria saber. |
00:25:52 |
O que foi isso? |
00:25:53 |
Boa sorte? |
00:25:55 |
O que aconteceu com o tapinha no chapéu |
00:25:58 |
Eu estou receoso que eu estou muito |
00:26:03 |
Acho que eu gosto. |
00:26:13 |
O que fez sua mãe dizer quando soube |
00:26:17 |
Bem, ela enviou um telegrama, |
00:26:20 |
e então ela disse que a próxima vez |
00:26:23 |
ela quer se sentar |
00:26:27 |
Como se sentiu a sobrevoar o oceano? |
00:26:30 |
Estava com medo? |
00:26:33 |
Quando eu olhei para o mar, |
00:26:37 |
pareceu muito parecido |
00:26:40 |
Como se o céu e o mar |
00:26:43 |
Senti-me como quando estou |
00:26:49 |
Transportados de alguma |
00:26:53 |
lugar seguro, bonito, |
00:27:01 |
Bem-vindo ao |
00:27:04 |
Boa noite, Amélia. |
00:27:06 |
Boa noite. |
00:27:12 |
Deve ter sido brilho da lua |
00:27:17 |
a caminho do azul |
00:27:23 |
Deve ter sido o brilho da lua |
00:27:28 |
Isso me levou direto para você |
00:27:34 |
Eu ainda ouço você... |
00:27:56 |
Dance comigo, George. |
00:28:08 |
E eu continuo rezando |
00:28:13 |
"Senhor, por favor, deixe este último" |
00:28:18 |
Nós parecíamos flutuar |
00:28:29 |
Músicas do paraíso |
00:28:33 |
parecia vir de qualquer lugar |
00:28:40 |
E agora, quando há brilho da lua |
00:28:46 |
a caminho do azul |
00:28:51 |
eu sempre lembro |
00:28:56 |
o brilho da lua que você deu-me |
00:29:10 |
Olá, Elinor. |
00:29:11 |
Sr. Putnam. |
00:29:12 |
Sim, entre por favor |
00:29:15 |
Amélia. |
00:29:20 |
Srta. Smith. |
00:29:22 |
Eu tenho acompanhado a sua carreira |
00:29:25 |
Srta. Earhart, |
00:29:29 |
Eu nunca me canso |
00:29:32 |
Eles estão dizendo que começará ganhando |
00:29:35 |
- Em uma boa semana. |
00:29:37 |
Depende se pretende a realidade |
00:29:40 |
Eu não subestimo |
00:29:42 |
Uma miúda de 16 anos |
00:29:46 |
Por baixo das 4 pontes do East River. |
00:29:48 |
Você não parece precisar muita |
00:29:51 |
Na verdade, Sr. Putnam, |
00:29:54 |
Eu estava a espera que você poderia |
00:29:57 |
Qual é a sua principal ambição? |
00:29:59 |
Pegar o lugar de Amélia como |
00:30:03 |
- Você quer uma dica? |
00:30:05 |
Se eu escutasse todos |
00:30:08 |
Eu não estaria voando. |
00:30:10 |
Não deixe ninguém impedi-la. |
00:30:17 |
- Está tudo aqui. |
00:30:20 |
É ótimo ver você. |
00:30:25 |
- Olá. |
00:30:27 |
Boa noite, Srta. Earhart. |
00:30:29 |
Festa Maravilhosa. |
00:30:32 |
Amélia. Este é Gene Vidal. |
00:30:35 |
Amélia Earhart, a aviadora |
00:30:39 |
Como vai você, Srta. Earhart? |
00:30:41 |
Muito bem, Sr. Vidal. |
00:30:43 |
Eu creio que você está escrevendo um livro |
00:30:46 |
sob a tutela do mestre. |
00:30:48 |
Sim. |
00:30:50 |
Você aprecia a sua estadia aqui em Rye? |
00:30:52 |
Devo dizer, estou um pouco |
00:30:55 |
A distância entre este mundo |
00:30:58 |
é tão grande como a distância |
00:31:01 |
E você acredita que o conjunto |
00:31:04 |
Pura asneira. |
00:31:06 |
- De onde é você? |
00:31:08 |
"Asneira" é uma palavra do Kansas? |
00:31:10 |
Sim, eu suponho que é. |
00:31:12 |
Relações públicas. |
00:31:15 |
Não é publicidade, não promoção. |
00:31:18 |
Srta. Earhart. Posso chamá-la de Amélia? |
00:31:22 |
Podemos estar em mundos diferentes, |
00:31:23 |
mas temos mais em comum do que |
00:31:25 |
- É mesmo? |
00:31:28 |
em West Point, é verdade, |
00:31:31 |
O que você ensina? |
00:31:32 |
Voo. |
00:31:53 |
Ouça, Amélia... |
00:32:02 |
Esta é a primeira vez que eu já vi você |
00:32:13 |
O que é? |
00:32:16 |
Case-se comigo. |
00:32:17 |
- O quê? |
00:32:22 |
Eu não quero me casar, George. |
00:32:24 |
Você não vê você e eu |
00:32:31 |
Caro George. |
00:32:33 |
Só posso fazer uma vida |
00:32:36 |
Eu não acredito |
00:32:39 |
Só quando é compartilhado. |
00:32:43 |
Deixem-me partilhar a vida com você. |
00:32:47 |
Deixe-me tentar |
00:32:59 |
Quando eu era uma rapariga, |
00:33:02 |
para o meu aniversário de 7 anos |
00:33:06 |
meu pai deu-me um globo. |
00:33:10 |
E eu gastava horas apenas |
00:33:14 |
lendo os nomes de todos aqueles |
00:33:19 |
Marrocos. Espanha. Etiópia. |
00:33:23 |
Sonhando que um dia |
00:33:26 |
como um viajante, |
00:33:29 |
um viajante, |
00:33:32 |
um vagabundo. |
00:33:36 |
Eu quero ser livre, George. |
00:33:38 |
Para ser um vagabundo do ar. |
00:33:45 |
Eu vou ajudá-la a chegar lá. |
00:34:20 |
Obrigado. |
00:34:23 |
Olá! |
00:34:28 |
Dê-me a câmara. |
00:34:52 |
Eu estou em minha aventura brilhante, |
00:34:59 |
Não tem fronteiras, só horizontes. |
00:35:03 |
Apenas a liberdade. |
00:35:48 |
Caro G.P., |
00:35:50 |
Você deve saber novamente |
00:35:53 |
o meu sentimento que estilhaçar |
00:35:57 |
que significa muito para mim. |
00:36:00 |
Neste contexto, |
00:36:02 |
onde eu posso ir por mim |
00:36:06 |
pois não posso garantir que |
00:36:08 |
as prisões, mesmo em uma |
00:36:36 |
"Em nossa vida juntos, |
00:36:39 |
"Não vou prendê-lo para qualquer código |
00:36:44 |
"nem eu me considero |
00:36:49 |
"Eu preciso exatamente |
00:36:54 |
"E isso é, você vai |
00:36:56 |
"Se não encontrarmos |
00:37:02 |
Só você, minha querida Amélia, |
00:37:05 |
poderia dizer essas palavras |
00:37:11 |
e ainda querer estar com você. |
00:37:18 |
Para sempre. |
00:37:23 |
Amélia, não é promessa de amor, |
00:37:25 |
honre e obedeça a este homem... |
00:37:27 |
Desculpe-me, senhor? |
00:37:28 |
Podemos ter que voltar |
00:37:30 |
O amor, sim, se é justificado. |
00:37:32 |
Honra, a mesma coisa. |
00:37:34 |
Obedecer, não posso prometer |
00:37:36 |
mas o noivo entende isto. |
00:37:38 |
Por favor, remova "obedecer" da oração |
00:37:40 |
para que possamos acabar isto |
00:37:44 |
Eu vos declaro marido e mulher. |
00:38:25 |
Anunciando o primeiro Derby feminino, |
00:38:28 |
corridas de Santa Mónica para Cleveland. |
00:38:32 |
Sim, ótimo. |
00:38:34 |
O que é isso que estamos a ouvir? |
00:38:35 |
Comunicado de imprensa. |
00:38:37 |
estão prestes a anunciar que a corrida |
00:38:41 |
O quê? |
00:38:42 |
Isso é um absurdo, estão cortando |
00:38:43 |
O que eles estão pensando? |
00:38:45 |
Estão a pensar que seria má publicidade |
00:38:47 |
se as meninas |
00:38:49 |
Como se atrevem? Vou ter |
00:38:52 |
Espere, espere, espere. Não, não. |
00:38:55 |
Venha aqui e ande comigo. |
00:38:57 |
Eu acho que beneficiaria mulheres pilotos de |
00:39:02 |
Você sabe, a publicidade |
00:39:05 |
lá com os rapazes. |
00:39:09 |
Bem, talvez eu ganhe a corrida sozinho. |
00:39:11 |
Bem, você não pode ganhar se o seu plano |
00:39:15 |
E deixe-me prever que não vai. |
00:39:23 |
- Bem, isso é uma ameaça. |
00:39:26 |
Amélia é quem disse que eu não deveria |
00:39:29 |
Sim, ela provavelmente quis dizer-me. |
00:39:31 |
Bem, obviamente |
00:39:34 |
Claro, ela pode. |
00:39:35 |
Ela simplesmente não se importa. |
00:39:37 |
Hey, Gladys! |
00:39:39 |
Eu deixei os meninos no controle sabem, |
00:39:42 |
Nós não estamos mudando nossa rota! |
00:39:44 |
Vamos velejar sobre as |
00:39:47 |
Eu sou uma pessoa muito leal, Elinor. |
00:39:50 |
Isto é o que a minha lealdade exige. |
00:39:52 |
Lady Lindy mesma, Amélia Earhart! |
00:39:57 |
Vamos! |
00:40:02 |
Amélia Earhart organiza |
00:40:08 |
9 cidades em 9 dias. |
00:40:11 |
Tragédia acontecem, |
00:40:19 |
A corrida continua. |
00:40:20 |
Milhares de planos na mão |
00:40:24 |
conforme se aproximam |
00:40:29 |
Lá vêm eles, gente. |
00:40:30 |
Em 1 º lugar, Louise Haden |
00:40:42 |
2 º lugar, Gladys O'Donnell |
00:40:49 |
3 º lugar vai para Amélia Earhart, |
00:40:58 |
Como se sente ao terminar 3? |
00:41:00 |
Uma vitória para qualquer mulher piloto |
00:41:04 |
eu gostaria de felicitar |
00:41:07 |
e anunciar que |
00:41:10 |
para promover as mulheres na aviação. |
00:41:13 |
99 pilotos mulheres se candidataram, |
00:41:20 |
E vamos voar para sempre! |
00:41:28 |
- George? |
00:41:30 |
- Eu estive a pensar. |
00:41:32 |
Eu quero voar sobre o Atlântico. |
00:41:34 |
Você já fez isto. |
00:41:35 |
Como um passageiro. Isto não conta. |
00:41:39 |
Eu quero voar solo. |
00:41:45 |
Faz 5 anos desde Lindbergh. |
00:41:49 |
Ninguém fez o solo. |
00:41:53 |
14 já morreram tentando. |
00:41:59 |
Eu vou fazer isso. Eu sei que vou. |
00:42:04 |
E se você não conseguir? |
00:42:08 |
Eu prefiro enfrentar uma sepultura |
00:42:10 |
do que continuar vivendo |
00:42:12 |
O que há de errado com isso? |
00:42:19 |
Amélia Earhart demonstra |
00:42:21 |
sua aptidão de voo e |
00:42:25 |
E agora ela está definido para |
00:42:28 |
em sua segunda tentativa |
00:42:31 |
Não mais um passageiro, dessa vez |
00:42:51 |
Ainda sonolento? |
00:42:54 |
Bem, vou dormir no caminho. |
00:42:58 |
Boas notícias sobre o voo solo, |
00:43:03 |
Você tem dinheiro? |
00:43:05 |
Não. |
00:43:12 |
20? |
00:43:15 |
Gastei nosso dinheiro em uma passagem |
00:43:22 |
É não-reembolsável. |
00:43:26 |
Por favor, faça sua parte. |
00:43:30 |
Eu vou. |
00:43:39 |
Bem, veja você. |
00:43:48 |
Por favor, limpar a pista |
00:43:55 |
Tchau. |
00:44:00 |
Nesse momento tudo |
00:44:03 |
mantendo um olho |
00:44:07 |
Foi uma noite de estrelas |
00:44:12 |
Estrelas penduradas fora da janela |
00:45:11 |
Se Lindbergh fez isso, |
00:45:29 |
Nenhum sinal de Srta. Earhart. |
00:45:31 |
Se ela está no curso, a Lua deve estar |
00:45:35 |
Actualizações do clima estão a chegar |
00:46:28 |
Aeroporto Le Bourget, na França. |
00:46:30 |
Uma galáxia de imprensa, bem |
00:46:33 |
Estão aqui reunidos em Paris |
00:46:36 |
Quando Amélia Earhart pousar |
00:46:40 |
O mundo aguarda ansiosamente |
00:46:42 |
enquanto Amélia voa solo |
00:47:51 |
Jimmy - veja aquilo. |
00:48:28 |
Desculpe-me, senhor. Onde estou? |
00:48:32 |
Na pastagem Gallagher. |
00:48:35 |
Onde você deveria estar? |
00:48:37 |
Quando eu saí, eu estava |
00:48:42 |
Você errou, você sabe. |
00:48:44 |
É para lá. |
00:48:48 |
Bem, Olá, ovelha! |
00:48:53 |
Sim. |
00:48:54 |
Srta. Earhart chegou |
00:48:56 |
Ela desembarcou na Irlanda. |
00:48:58 |
Maravilha. Notícias maravilhosas! |
00:49:01 |
Fim da jornada. |
00:49:03 |
Aqui está ela, são e salva |
00:49:06 |
Tendo completado o primeiro voo feito |
00:49:10 |
E há o pequeno avião |
00:49:21 |
Bem feito. Bem feito. |
00:49:48 |
Acção! |
00:49:51 |
Você está em férias |
00:49:55 |
Viagem ao Nilo, luar... |
00:50:01 |
Desculpe, não posso dizer isso. |
00:50:07 |
Eu tento colocar a liberdade |
00:50:17 |
Câmaras Eastman Kodak. |
00:50:19 |
Viagem o mundo, guarde suas memórias. |
00:50:31 |
A 2ª pessoa a voar solo sobre o Atlântico, |
00:50:34 |
e a primeiro a voar duas vezes. |
00:50:38 |
14 horas e 54 minutos. |
00:50:41 |
Você vai ficar para isso? |
00:50:43 |
Não, eu não posso. |
00:50:45 |
Eu tenho que encontrar |
00:50:47 |
e, em seguida, organizar a sessão |
00:50:51 |
O que há de errado com você hoje? |
00:50:52 |
Aqui estou eu saltar através de aros |
00:50:54 |
como um cavalo branco, no circo. |
00:50:55 |
É isto que está errado. |
00:50:58 |
A única forma que |
00:51:01 |
é ganhar dinheiro suficiente |
00:51:03 |
Amélia Earhart! |
00:51:06 |
Vá lá fora. |
00:51:21 |
Obrigado! |
00:51:25 |
Muito obrigado. |
00:51:33 |
Por favor! Srta. Earhart? |
00:51:37 |
Srta. Earhart, por favor. |
00:51:38 |
Srta. Earhart? |
00:51:42 |
- Qual é seu nome? |
00:51:44 |
Isso é um nome incomum. |
00:51:46 |
Eu sei. Eu não gosto muito dele. |
00:51:48 |
Nós culpamos sua mãe. |
00:51:49 |
Ela era uma Gore, raízes que |
00:51:52 |
Olá. |
00:51:56 |
Deus, tenho que percorrer aquele? |
00:51:57 |
Você terá 2 homens Vidal para protegê-la |
00:52:00 |
Está muito mais bonita |
00:52:02 |
Bem, obrigado, mas que... |
00:52:04 |
Você já ouviu falar de Lindbergh? |
00:52:06 |
"Bem feito". |
00:52:07 |
Você vai escrever outro livro? |
00:52:09 |
Sim, se meu marido |
00:52:11 |
Pegue minha mão. |
00:52:12 |
Vamos lá, Gore. Vamos levar |
00:52:33 |
Você sabe, aquela mulher estava certa. |
00:52:35 |
- Desculpem? |
00:52:38 |
Você é muito mais bonita que suas fotos. |
00:52:45 |
Parece um pouco idiota considerando |
00:52:49 |
Aqueles homens, todas as famílias. |
00:52:53 |
Por que eu fui dado tanto? |
00:52:57 |
Você ganhou os holofotes. Aproveite. |
00:53:00 |
Você vai ficar bem. Basta segurar-se. |
00:53:04 |
Não tenho a certeza que isto é mais. |
00:53:06 |
Ela é aquela miúda |
00:53:42 |
dignitários |
00:53:45 |
Por favor levantem-se e saúdem |
00:53:49 |
convidada de honra do presidente Roosevelt |
00:53:54 |
Eu gostaria de brindar |
00:53:56 |
que, aos 15 anos, se tornou a mais jovem |
00:54:01 |
Este ano, ela é reconhecida |
00:54:05 |
À Elinor Smith, |
00:54:12 |
Seu marido incentiva |
00:54:15 |
Meu marido não quer |
00:54:19 |
Então, ele não tem realmente |
00:54:22 |
Franklin não proíbe. |
00:54:25 |
Ele só sente que é um desperdício |
00:54:28 |
já que não posso dar ao luxo |
00:54:31 |
O errado Roosevelt foi eleito. |
00:54:35 |
Perguntei sobre a aviação, mas ele ainda |
00:54:41 |
Pode ser no âmbito do |
00:54:43 |
A estrutura pode ser menos importante |
00:54:48 |
Lamento, minha audição está falhando. |
00:54:53 |
Isso pode ser um daqueles casos raros |
00:54:55 |
quando o mais realizado candidato |
00:54:58 |
É um nome que eu sei? |
00:55:01 |
Gene Vidal. |
00:55:03 |
Eu adoro encontrar a excepção |
00:55:07 |
Como você se sente sobre o voo à noite? |
00:55:18 |
Aqui temos, senhoras e |
00:55:21 |
Champanhe brinde à primeira-dama. |
00:55:31 |
Ponha as mãos no volante! |
00:55:34 |
É controle duplo. |
00:55:40 |
E agora, senhoras e senhores, |
00:55:47 |
Meu Deus! |
00:56:01 |
Boa noite. |
00:56:10 |
Bem, nunca, nunca vou |
00:56:15 |
Ela parece completamente |
00:56:16 |
E vice-versa. |
00:56:18 |
Então, novamente, muitas pessoas |
00:56:23 |
Se você está se referindo a Gene, |
00:56:26 |
Eu era capaz de dizer |
00:56:28 |
para chefiar o Poder Aeronáutica. |
00:56:30 |
Como foi? |
00:56:31 |
É decisão do marido, |
00:56:34 |
Gene é assim a sorte de ter |
00:56:38 |
Ele vai ajudar e eu |
00:57:03 |
Você faz algo para mim |
00:57:11 |
algo que simplesmente me intriga |
00:57:21 |
Diga-me |
00:57:30 |
Você tem o poder de hipnotizar-me |
00:57:37 |
Transcontinental era demasiado |
00:57:39 |
Muitos saltos, muito duro |
00:57:42 |
Mas o autocarro, |
00:57:45 |
Nós pensamos que é o futuro. |
00:57:48 |
Será que você vai lá com a gente? |
00:57:50 |
Que diabos você precisaria para mim? |
00:57:52 |
Você é a mulher mais famosa |
00:57:57 |
Você sabe, eu posso vê-lo agora. |
00:57:58 |
Está no cartaz com Gene, |
00:58:00 |
um atleta legendário em West Point, |
00:58:02 |
2 eventos nos Jogos Olímpicos, |
00:58:04 |
um piloto de topo que vai ser executado |
00:58:06 |
Obrigado, Paul. Eu acho |
00:58:12 |
Qual, qual vodu que você faz tão bem... |
00:58:37 |
Posso fazer uma pergunta? |
00:58:38 |
Aquela mulher ali. |
00:58:41 |
Ela é linda. |
00:58:46 |
Você é a única mulher que eu sei |
00:58:51 |
Belas pernas, |
00:58:54 |
Ao contrário das minhas. |
00:58:56 |
Não, eu tenho certeza que não é verdade. |
00:58:58 |
É por isso que você veste as calças? |
00:59:01 |
Não. |
00:59:03 |
E tudo isso enquanto eu pensei que |
00:59:07 |
Talvez eu tenha, ao mesmo |
00:59:30 |
Aquela era Amélia Earhart? |
00:59:31 |
6º andar, por favor. |
01:00:57 |
Gore! |
01:01:02 |
Eu não podia esperar por |
01:01:08 |
Lewis. Lewis. |
01:01:13 |
Ajuda! Tiger Tiger,! |
01:01:16 |
O papel de parede. |
01:01:22 |
A caminho, Gore. |
01:01:27 |
Tudo bem. |
01:01:30 |
Você sabe por que eu empapelei |
01:01:34 |
Não. Mas eu gostaria que |
01:01:39 |
É porque eu tenho muito, |
01:01:44 |
Então, quando eu me preocupo com isso, |
01:01:47 |
Eu testo a minha coragem |
01:01:52 |
e fingir que estou no mais profundo, |
01:01:56 |
Em uma selva tão densa, |
01:02:01 |
E começo me sentindo |
01:02:05 |
porque eu olhei meu medo no rosto. |
01:02:18 |
Srta. Earhart? |
01:02:20 |
Sim? |
01:02:22 |
Poderia fazer o favor de |
01:02:25 |
Então eu nunca terei medo |
01:02:28 |
pah. |
01:02:30 |
Eu já estou casada com o Sr. Putnam. |
01:02:32 |
Porque você não pode se casar |
01:02:40 |
Eu programei um mês na Europa. |
01:02:43 |
Para fechar alguns acordos de licenciamento |
01:02:46 |
Quando vai? |
01:02:47 |
Bem, a coisa é, eu gostaria |
01:02:50 |
Eu não vejo como eu poderia. |
01:02:52 |
Bem, eu já falei para os promotores. |
01:02:54 |
Eles estão dispostos a mudar algumas |
01:02:56 |
Bem, não é só isso. |
01:03:01 |
Eu apenas comecei como consultor de Gene |
01:03:08 |
Normalmente eu ficaria preocupado |
01:03:10 |
mas suponho que |
01:03:15 |
O que você está tentando dizer? |
01:03:22 |
Gene, aqui em nossa casa, |
01:03:25 |
é uma coisa. Quando eu não estou aqui, |
01:03:31 |
- Eu não posso aceitar. |
01:03:33 |
Eu não posso aceitar. |
01:04:40 |
Olá? |
01:04:45 |
Eu encontrei algo que tinha escrito. |
01:04:49 |
Muito bonito. |
01:04:52 |
"Para tocar em sua mão |
01:04:59 |
"Sua presença casual |
01:05:04 |
"que nos olhavam |
01:05:08 |
"Eu te via no meio da multidão |
01:05:14 |
"Uma noite quente nos |
01:05:16 |
"Nós amávamos assim, |
01:05:21 |
Muito obrigado por escrever isso. |
01:05:26 |
Mesmo que eu nunca tinha visto isso. |
01:05:32 |
Ao mesmo tempo, Eu... |
01:05:36 |
George? |
01:05:54 |
George. |
01:06:10 |
Obrigado. |
01:06:13 |
Como vai você? |
01:06:19 |
Gostaria de saber se você estava |
01:06:21 |
Só muito, muito ocupado. |
01:06:27 |
Eu estou indo para Indiana. |
01:06:29 |
Edward Elliott, da Purdue me quer lá para |
01:06:33 |
Essa é uma ideia maravilhosa, |
01:06:36 |
O que há de especial e agora? |
01:06:38 |
Você não lê os jornais? |
01:06:40 |
A não ser que alguém faz-me. |
01:06:41 |
Bem, alguém deveria. |
01:06:43 |
Estão tdizendo que você fez |
01:06:45 |
para nada mais que publicidade, |
01:06:49 |
Também mostram uma lista crescente de |
01:06:53 |
Como impensado de mim |
01:06:55 |
onde ninguém está interessado em |
01:06:59 |
As pessoas vendo você como Lady Lindy, |
01:07:03 |
a esposa, mãe, filha que todos eles |
01:07:08 |
Obrigado pela dica. |
01:07:09 |
Obrigado por não ser defensivo. |
01:07:18 |
Eu decidi que eu vou renunciar como |
01:07:23 |
A ligação de nossos nomes causa |
01:07:26 |
do que tudo o resto. |
01:07:28 |
E você, de todas as pessoas, |
01:07:32 |
Eu faço para que eu possa voar. |
01:07:35 |
E quero voar naquele pássaro tão bonito |
01:07:41 |
Eu vou voar ao redor do mundo, Gene. |
01:07:45 |
Não pode ser feito. |
01:07:46 |
Bem, eu vou tentar. |
01:07:51 |
E eu estou a ir para casa. |
01:07:54 |
Para George. |
01:07:59 |
Você não pode dizer isso. |
01:08:55 |
Corrida para Nova York. |
01:09:04 |
Bem, você vai dizer-me sua surpresa |
01:09:08 |
Rapaz, isso é exatamente |
01:09:14 |
Vamos lá, G.P., diga-me. |
01:09:18 |
Se você fala sério sobre esta |
01:09:21 |
então pode ser útil |
01:09:24 |
Excepto que teria de ser |
01:09:26 |
36.000 dólares, depois de um |
01:09:30 |
Pode muito bem ser um bilhão. |
01:09:32 |
Já para não falar pelo menos |
01:09:35 |
para tê-lo modificado e pronto. |
01:09:37 |
E a sua surpresa é que roubou um banco? |
01:09:41 |
Não, na verdade, uma universidade. |
01:09:45 |
Convenci Ed Elliott para criar |
01:09:48 |
um Fundo Amélia Earhart para |
01:09:52 |
Eu sugeri um valor do orçamento |
01:09:57 |
um laboratório apropriado para voar. |
01:10:01 |
Um Electra? |
01:10:07 |
Seu Electra, Amélia. |
01:10:10 |
George! |
01:10:16 |
Mas tem uma outra coisa. Os curadores e |
01:10:21 |
Bem, esse é meu trabalho. |
01:10:24 |
Não, não haverá mais cavalos, |
01:10:29 |
Obrigado, George. |
01:10:33 |
Mesmo se você não se importa |
01:10:35 |
você sabe que sua morte não irá ser uma |
01:10:38 |
ou a sua próxima campanha. |
01:10:39 |
E se ela não morre? |
01:10:41 |
E se ela apenas circunavegar |
01:10:46 |
O Oeste mais próximo da terra do Havai é |
01:10:49 |
Ela vai reabastecer no ar. |
01:10:50 |
Ela não tem as habilidades de voo. |
01:10:52 |
Ela está assumindo riscos maiores. |
01:10:53 |
Sim. Estou ciente disso. |
01:10:55 |
Eu entendo o perigo, amigos. |
01:10:57 |
Eu estudei o percurso. |
01:11:05 |
Esta é a Ilha Howland. |
01:11:07 |
É meio caminho |
01:11:10 |
Ela não tem elevação, sem árvores, |
01:11:12 |
quase ninguém sabe ou se |
01:11:15 |
Seria |
01:11:19 |
É realmente pequeno, como um grão |
01:11:23 |
Se perder esta ilha, você ficará sem |
01:11:28 |
Mas eu vou ter Fred Noonan, |
01:11:32 |
Na verdade, ela está a tomar Fred |
01:11:34 |
Abrindo mão de minha arrogância |
01:11:37 |
Segurança em primeiro lugar, não é? |
01:11:43 |
Você sempre teve Amélia |
01:11:46 |
E por isso, nós dois estamos gratos. |
01:11:49 |
Fica para o jantar? |
01:11:52 |
Eu gostaria, mas é melhor eu ir andando. |
01:11:56 |
Por favor, envie um Olá à Gore por mim. |
01:12:00 |
Dê isso. Ele pode acompanhar |
01:12:04 |
Ele sente falta de você. |
01:12:26 |
Ele não entende, realmente. |
01:12:45 |
A nova junta tem as especificações, Jim? |
01:12:47 |
Tudo está bem, Srta. Earhart. |
01:12:54 |
Olá, Fred. |
01:12:55 |
Senhora. |
01:12:56 |
- É bom ver você. |
01:13:01 |
Obrigado. |
01:13:07 |
Estou a ser avaliada? |
01:13:14 |
Disseram-me que reabastecimento |
01:13:17 |
Você tem que colocar em tempo, |
01:13:20 |
Mesmo assim, em 20% dos casos funciona, |
01:13:24 |
Em 60%, você não recebe o combustível, |
01:13:31 |
Quais as hipóteses de achar aquela ilha? |
01:13:35 |
Como você se sente com 100%? |
01:13:37 |
Mesmo com a cobertura de nuvens? |
01:13:39 |
Pan Am disse que eu sou o melhor |
01:13:43 |
Eles fizeram. |
01:13:44 |
Alguém disse a você |
01:13:48 |
Que é em grande parte |
01:13:52 |
Todo mundo com quem |
01:13:54 |
que nada interferiu |
01:13:57 |
Nós estaríamos procurando uma ilha |
01:14:00 |
com nada mais alto nela do que 6 metros. |
01:14:01 |
Isso é o que você estaria procurando. |
01:14:03 |
Eu estaria procurando |
01:14:08 |
Como eu posso perder? |
01:14:14 |
Amélia Earhart parte de |
01:14:19 |
estabelecendo o mais perigoso desafio |
01:14:23 |
Atravessar a linha de cintura do mundo. |
01:14:29 |
Que tal um sorriso para as |
01:14:31 |
Srta. Earhart, olhe para cá. |
01:14:40 |
- Obrigado. |
01:14:43 |
Cuide dela, Fred. |
01:14:45 |
Isso é ótimo. Obrigado. |
01:14:48 |
Um grande 1 para a câmara, |
01:14:50 |
Você sabe, nós temos tanto combustível |
01:14:53 |
Muito mais seguro do que voar. |
01:14:55 |
Bem, vamos precisar de bastante |
01:14:58 |
depois de perdê-la |
01:15:01 |
Bom pensamento. |
01:15:02 |
Obrigado! |
01:15:05 |
Só mais uma, por favor, Srta. Earhart. |
01:15:08 |
Aqui, Amélia! |
01:15:11 |
Boa sorte, Fred! |
01:15:20 |
Partida! |
01:16:59 |
Não! |
01:17:06 |
Você está bem? |
01:17:07 |
Boa reação cortar o interruptor! |
01:17:12 |
Vá lá, Fred! |
01:17:21 |
Motor direito, no motor direito! |
01:17:25 |
- Precisamos de tetracloreto aqui. |
01:17:31 |
Sam, certifique-se |
01:17:33 |
Certifique-se de tirar uma boa foto |
01:17:40 |
Pode girar. Ok, vai. |
01:17:53 |
TENTATIVA DE VOO À VOLTA |
01:17:55 |
DESASTRE ACABA |
01:17:58 |
TREM DE ATERRAGEM |
01:18:00 |
SANGUE FRIO DE EARHART |
01:18:10 |
Vou fazer isso bem, G.P., |
01:18:14 |
Vou fazê-lo de volta e mais, eu prometo. |
01:18:16 |
A venda de livros, palestras, |
01:18:18 |
este voo vai manter-nos |
01:18:22 |
Talvez. |
01:18:23 |
Não, não vai, eu prometo. |
01:18:27 |
Nossas vendas, nossos preços |
01:18:29 |
Isso só mostrou |
01:18:31 |
Eles estavam tomando como certo. |
01:18:32 |
Eles pensaram que eu era competente. |
01:18:33 |
Aqui. |
01:18:35 |
Eu quis dizer, talvez... |
01:18:40 |
Talvez possamos apenas pará-lo. |
01:18:44 |
Você quer dizer depois? |
01:18:47 |
Ou até mesmo agora. |
01:18:53 |
Assim, a minha saída seria |
01:18:58 |
de uma tentativa |
01:19:01 |
para finalmente fazer algo |
01:19:05 |
Seria estragar-nos o negócio. |
01:19:07 |
- Sim. |
01:19:09 |
É verdade. |
01:19:12 |
E eu ficaria muito bem com isso. |
01:19:16 |
Isso é porque você é um idiota. |
01:19:21 |
Sorte para você. |
01:19:27 |
E se não for algo |
01:19:32 |
E se for algo que eu preciso |
01:19:44 |
Eu realmente não tenho uma escolha, |
01:19:48 |
Eu estaria enfrentando furacões nos |
01:19:51 |
Sim, mas você estaria voando |
01:19:54 |
- Quando eu estiver mais cansada. |
01:19:55 |
Então, é só eu não me cansar. |
01:20:00 |
Qual é o calendário no avião? |
01:20:03 |
3 semanas. Vai ser bom como novo. |
01:20:05 |
Temos uma equipa de notáveis aqui. |
01:20:07 |
- O melhor que o dinheiro pode... |
01:20:09 |
comprar, sim. |
01:20:11 |
Todo o dinheiro desperdiçado |
01:20:13 |
Você cortou os motores. |
01:20:14 |
Teria custo de um pacote mais |
01:20:20 |
Para não falar de um piloto queimado. |
01:20:22 |
Eu exagerei. |
01:20:23 |
O avião estava muito pesado, deveria ter |
01:20:27 |
É só dinheiro. |
01:20:30 |
Nós vamos descobrir isso. |
01:20:52 |
Já considerou, Srta. Earhart, |
01:20:56 |
ultrapassa a sua capacidade, como ficou |
01:21:00 |
As pessoas estão dizendo que |
01:21:02 |
mais uma celebridade, que piloto. |
01:21:04 |
Entusiástica? |
01:21:07 |
Imprudente? |
01:21:09 |
Sou uma aviadora perseguindo |
01:21:15 |
Obrigado. |
01:21:26 |
Você consegue, Amélia! |
01:21:28 |
Sr. Noonan, aqui! |
01:21:29 |
Nós amamos você, Amélia! |
01:21:40 |
Ela vai voar circunferência |
01:21:42 |
24.902 milhas, |
01:21:47 |
travessia de África, a Índia, |
01:21:51 |
Após este voo ao redor do mundo, |
01:21:53 |
você vai desistir dos voos |
01:21:55 |
Não enquanto ainda houver vida em mim. |
01:21:57 |
Sempre pronta para uma nova aventura. |
01:21:59 |
Grande, grande. |
01:22:01 |
Fred, você está pronto. |
01:22:02 |
Ei, Fred, dê-nos um sorriso |
01:22:17 |
Volte para mim. |
01:22:19 |
Sempre. |
01:22:37 |
Vamos lá, vamos! Vamos! |
01:22:38 |
Srta. Earhart! |
01:22:40 |
Só mais uma, por favor! |
01:22:41 |
Srta. Earhart, aqui! Srta. Earhart! |
01:22:53 |
Tchau. |
01:23:25 |
A terra encantada de beleza |
01:23:28 |
tão adorável como para distrair |
01:23:33 |
que do pastoreio de um avião pesado |
01:23:37 |
e sobre as montanhas que |
01:24:22 |
O que é isso? |
01:24:25 |
A coisa é toda feita de lama. |
01:24:26 |
É lindo. |
01:24:39 |
É como trabalhar com você. |
01:24:44 |
Vamos lá, Amélia. |
01:24:59 |
Amélia Earhart chegou a Calcutá... |
01:25:01 |
Pai! pai. É um boletim! |
01:25:02 |
mas fortes chuvas |
01:25:04 |
Ela vai prosseguir para Bangkok, |
01:25:07 |
antes de se dirigir a leste em direção |
01:25:16 |
Devemos ir, Fred. |
01:25:17 |
Vamos lá! Você não está |
01:25:19 |
Só vai ficar mais pesado. |
01:25:22 |
Nós poderíamos ficar presos |
01:25:25 |
São apenas 700 quilómetros até Bangkok, |
01:25:28 |
Para chegar tão longe em uma monção, |
01:25:31 |
Chai? |
01:25:32 |
Obrigado. |
01:25:37 |
Vamos lá, Fred. |
01:26:08 |
Você acha que deveríamos voltar? |
01:26:10 |
Não. Acho que não deveria ter vindo. |
01:26:39 |
Olá, Joan. |
01:26:41 |
Olá, Frances. |
01:27:00 |
Você parece abatida, minha senhora. |
01:27:02 |
Isso é engraçado, você parece divertida. |
01:27:04 |
Por que você não dorme |
01:27:06 |
Poderiam fazer companhia. |
01:27:09 |
Eu tenho algumas boas histórias de voo. |
01:27:12 |
Obrigado. |
01:27:13 |
Sim. |
01:27:17 |
Você e seu velho George. |
01:27:24 |
Honesto, por assim dizer. |
01:27:30 |
Eu me pergunto se é honesto |
01:27:33 |
Se você quer dizer Gene, |
01:27:37 |
Dessa forma. Não por muito tempo. |
01:27:41 |
Você não acha que eu amo meu marido? |
01:27:43 |
Na verdade, eu acho. |
01:27:45 |
De uma certa maneira. |
01:27:48 |
Mas você desaprova de como eu vivo? |
01:27:50 |
Claro que não. |
01:27:52 |
É como eu. Na verdade, é como a |
01:27:55 |
E o que quer dizer? |
01:27:58 |
Rapazes amam suas esposas, |
01:28:01 |
Não significa que não se aproveitam |
01:28:06 |
de uma oportunidade. |
01:28:14 |
Se você tem uma oportunidade, aproveite. |
01:28:17 |
Eu acredito que eu tenho. |
01:28:25 |
Tudo que você precisa fazer é apenas |
01:28:29 |
mostrar-se sóbrio, |
01:28:31 |
e me levar à ilha Howland. |
01:28:54 |
Pronto, minha senhora. |
01:28:59 |
Obrigado. |
01:29:10 |
Quer sair para fumar um cigarro? |
01:29:14 |
Eu não fumo. |
01:29:16 |
Ou algo assim? |
01:29:30 |
Earhart aqui. |
01:29:32 |
Putnam aqui. |
01:29:38 |
Você deveria estar dormindo. |
01:29:41 |
Você deveria estar a trabalhar. |
01:29:44 |
Eu estou vivendo uma |
01:29:45 |
Eu sou um cara muito importante. |
01:29:48 |
Você disse-me que eu era a estrela |
01:29:53 |
uma pequena partícula de poeira |
01:29:58 |
Eu pensei que estava a brincar. |
01:30:05 |
Eu estarei em Honolulu, no dia 3 |
01:30:08 |
e com você em Oakland |
01:30:13 |
Não me deixe esperando. |
01:30:15 |
Eu não faria isto. |
01:30:18 |
Como está o Fred? No vagão? |
01:30:20 |
Enviei os meus filmes |
01:30:27 |
Você não venderia a um |
01:30:30 |
Fred está ótimo. |
01:30:31 |
Está calculando a velocidade do vento |
01:30:35 |
Então o que é isto que ouço em sua voz? |
01:30:40 |
Ele está bebendo? |
01:30:42 |
Eu posso lidar com isso. |
01:30:43 |
Tudo bem, cancele. Cancele agora. |
01:30:47 |
Neste momento, Amélia. |
01:30:54 |
Eu posso lidar com isso. |
01:30:59 |
Depois do 4 de Julho, vamos para casa. |
01:31:03 |
Onde fica isso? |
01:31:06 |
Para mim? Onde você estiver. |
01:31:17 |
Vou gostar de lá. |
01:31:24 |
Acho melhor, pois este |
01:31:29 |
Se você insistir. |
01:31:37 |
Eu amo-te. |
01:31:55 |
Devo deixá-la ir agora? |
01:31:57 |
Não, nunca. |
01:32:08 |
Eu vou dizer ao mundo que |
01:32:12 |
Tchau, |
01:32:16 |
minha querida. |
01:32:24 |
Vejo você depois, meu amor. |
01:33:06 |
Parece que ela está pronta para sair. |
01:33:26 |
Poderia ser mais fácil |
01:33:28 |
Viajando com pouco peso, é tudo. |
01:33:30 |
Você tem espaço |
01:33:37 |
Senhora, eu sinto muito. |
01:33:40 |
Está bem. Está tudo bem. |
01:33:53 |
Você já encheu o outro lado? |
01:34:15 |
Não mais do que um mês atrás, |
01:34:19 |
olhando para o oeste. |
01:34:21 |
Esta manhã, |
01:34:24 |
Nestes dias de movimento rápido |
01:34:27 |
toda a largura do mundo |
01:34:30 |
excepto este vasto oceano. |
01:34:33 |
Serei feliz quando deixarmos os perigos |
01:34:38 |
Sr. Balfour. |
01:34:40 |
Sr. Putnam. |
01:34:42 |
Os ventos ficaram mais fortes do que |
01:34:45 |
Eu recalculei o combustível. |
01:34:51 |
9%. |
01:35:02 |
King How Able Queen Queen. |
01:35:07 |
King Como Able Queen Queen. |
01:35:16 |
Sr. Putnam, não posso |
01:35:19 |
Eu tentei de voz e Código Morse. |
01:35:21 |
Não, esqueça o código Morse. |
01:35:25 |
Basta ficar com a voz. |
01:35:51 |
À vontade marinheiro. |
01:35:57 |
O localizador de direcção. |
01:36:04 |
A bateria acabou. |
01:36:21 |
Itasca, aqui é Earhart. |
01:36:25 |
Céu muito encoberto. Câmbio. |
01:36:28 |
É ela, em 3105. |
01:36:31 |
Ela disse: "nublado e pesado" |
01:36:48 |
Itasca, aqui é Earhart. |
01:36:50 |
Encoberto. Câmbio. |
01:36:53 |
Estamos a receber o seu sinal. |
01:36:55 |
Qual é a sua posição e hora prevista |
01:37:08 |
Itasca, aqui é Earhart. |
01:37:14 |
Earhart, aqui é Itasca. |
01:37:22 |
King How Able Queen Queen. |
01:37:25 |
Favor confirmar. Câmbio. |
01:37:32 |
Ela está tendo problemas com a |
01:37:46 |
Itasca, aqui é |
01:37:49 |
Não consigo recebê-lo pelo rádio. |
01:37:51 |
Não consigo orientar-me para você. |
01:37:53 |
Se você puder ouvir isso, |
01:37:55 |
Earhart força do sinal 4. |
01:37:57 |
Por favor oriente-se para nós |
01:37:59 |
Vamos fazer barulho no microfone. |
01:38:04 |
Câmbio. |
01:38:06 |
Ela tem de permanecer por mais tempo. |
01:38:08 |
Sinalizou muito brevemente, |
01:38:46 |
Pode ser que seu receptor |
01:38:49 |
King How Able Queen Queen. |
01:38:52 |
Não pode tomar rumo em 3105. |
01:38:55 |
Ou você quer se orientar para nós? |
01:39:26 |
Intercom convés superior. |
01:39:29 |
O'Hare para plataforma superior. |
01:39:37 |
Eles devem ser capazes de |
01:39:53 |
Itasca, aqui é |
01:39:56 |
Estamos com você, |
01:39:59 |
Combustível está acabando. |
01:40:04 |
Estamos voando a 300 metros |
01:40:08 |
Estamos recebendo e transmitindo em |
01:40:33 |
Itasca, estamos circulando, |
01:40:37 |
King How Able Queen Queen, |
01:40:41 |
Você está a receber isto? Câmbio. |
01:40:45 |
Itasca, aqui é |
01:40:48 |
Nós recebemos o seu sinal, |
01:40:51 |
Por favor mantenha sua antena sobre nós |
01:40:57 |
Seu sinal recebido bem. |
01:40:58 |
É impossível tomar um rumo |
01:41:04 |
Envie um tempo de transmissão, |
01:41:11 |
Um relatório vindo do |
01:41:14 |
Deus. |
01:41:16 |
Srta. Earhart finalmente |
01:41:26 |
Mantenha-nos em 7500. |
01:41:30 |
Você tem o seu sinal, maldição. |
01:41:33 |
Cipriani disse que a bateria |
01:41:36 |
Foi deixado toda a noite, |
01:41:44 |
King How Queen Queen Able para Itasca. |
01:41:49 |
Earhart, você pode nos ouvir |
01:41:54 |
Estamos transmitindo |
01:41:59 |
e não podemos ouvi-lo em 500. |
01:42:21 |
Apesar das tentativas constantes, |
01:42:23 |
O USS Itasca perdeu contacto |
01:42:29 |
Vamos lá. |
01:42:38 |
Vamos lá. |
01:42:40 |
King How Queen Queen Capaz para Itasca. |
01:42:43 |
Estamos na linha de posição 157-337. |
01:42:47 |
Nós estamos a ir para norte e sul. |
01:42:52 |
Câmbio. |
01:42:53 |
Nós ouvimos você. Nós ouvimos você. |
01:43:14 |
Earhart, aqui é Itasca. |
01:43:22 |
Tradução e Legendas: Clickinho |
01:43:52 |
Itasca para Earhart, |
01:44:22 |
Todas as coisas que |
01:44:27 |
olhe para cima, eles estão |
01:44:44 |
Todo mundo tem oceanos para voar. |
01:44:51 |
É imprudente? Talvez. |
01:44:57 |
Mas o que são sonhos, |
01:45:06 |
Amelia Earhart e Fred Noonan |
01:45:09 |
algures sobre o Oceano Pacífico |
01:45:14 |
O Governo Americano montou a maior |
01:45:17 |
mas, nenhum vestígio |
01:45:22 |
O destino de Amelia intrigou |
01:45:31 |
Eu penso sobre nas mãos |
01:45:36 |
nos lugares que vi |
01:45:42 |
nas vastas terras, cuja lama está |
01:46:10 |
O mundo me mudou. |