Joy Ride

es
00:00:37 Traducida Por Mayo.
00:01:15 ¿Hola?
00:01:24 Por primera vez, me veía a través
00:01:34 Fue una cosa claustrofóbica.
00:01:37 Gran sorpresa.
00:01:39 No decían que iba a haber un aguacero?
00:01:52 El primer año se me pasó volando.
00:01:55 Al menos en Colorado hay estaciones.
00:02:00 Te tengo pegado al teléfono?
00:02:03 No, en lo absoluto.
00:02:08 No sé. A quién le importa?
00:02:12 perdón por no decirte antes.
00:02:17 ¿Qué? No entiendo.
00:02:20 Rompimos.
00:02:22 Se estaba comportando serio y raro.
00:02:26 ¿Cómo?
00:02:31 Ya te dije cómo era.
00:02:34 Lewis, son las 3:00 a.m.
00:02:39 Perdón.
00:02:46 ¿Lewis?
00:02:50 Perdón.
00:02:51 Entonces, qué pasó?
00:02:54 Se me quedó mirando
00:02:58 ...pensaba que me conocía,
00:03:03 Y luego empezó a llorar, lo cual...
00:03:06 ...selló el trato.
00:03:08 ¿Lo hiciste llorar?
00:03:11 Rompí con él.
00:03:14 Eres bonita, pero no tan bonita.
00:03:17 Estaba bromeando.
00:03:19 No estoy de humor
00:03:23 Quisiera tener un auto,
00:03:27 ...y procesar todo esto.
00:03:30 Si tuvieras un auto,
00:03:34 ...y recogerme.
00:03:36 Tendríamos una aventura,
00:03:41 -Sí tengo un auto.
00:03:44 -Sí. No te conté?
00:03:47 Pues me compré uno.
00:03:49 ESTE BOLETO ADMITE DEVOLUCION
00:03:59 Elegiste un auto sexy.
00:04:02 1971 Clásico, Chrysler Newport.
00:04:22 Cambio de planes,
00:04:25 -Me voy a ir en un auto que compré.
00:04:29 No. La verdad, estaba pensando
00:04:34 ¿Mamá?
00:04:35 perdón. perdón.
00:04:38 Fantástico, Lewis.
00:04:40 ¿Qué pasa?
00:04:42 Tu hermano llamó.
00:04:44 Lo arrestaron de nuevo,
00:04:48 ¿Dónde? ¿En San Diego?
00:04:51 En SaltLake City.
00:04:53 No te preocupes.
00:04:57 Qué dijo papá?
00:04:59 Ya lo conoces.
00:05:03 Dijo que si aún no maduró,
00:05:06 -Fuller.
00:05:09 -Yo también lo extraño.
00:05:35 Antes de que escriba nada...
00:05:38 Licencia, tarjeta de circulación.
00:05:41 Mi hermano está en la cárcel.
00:05:45 Me desvié 300 km
00:05:49 Así que esa vuelta en "U" fue
00:05:54 También tienes una luz trasera rota.
00:05:57 ¿De veras?
00:05:59 Yo sé cómo nos frustra
00:06:04 Los criminales comunes,
00:06:07 Veo "La justicia Norteamericana"
00:06:13 Yo ya me reformé.
00:06:16 Oficial Wilkins, yo le prometo esto:
00:06:20 No me volverá a ver.
00:06:22 Dos errores son suficientes
00:06:37 Te ves...
00:06:39 ...alto.
00:06:42 ¿Cómo te va?
00:06:45 Ya mucho mejor.
00:06:53 Muchacho. Maldita sea.
00:06:55 ¿Viniste nada más por mí?
00:06:58 Técnicamente,
00:07:03 Oye, él es mi hermano.
00:07:06 Mírate.
00:07:10 -Gracias por venir.
00:07:13 -Gracias.
00:07:21 Mira, voy a pasar por una amiga...
00:07:25 ...y ya me atrasé bastante.
00:07:27 Sólo quería saber cómo estabas...
00:07:30 ...y llevarte adonde necesites ir.
00:07:35 ¿Adónde vas?
00:07:37 A Boulder, Colorado.
00:07:41 Perfecto. Fantástico.
00:07:43 ¿Qué?
00:07:45 Con la excepción del resorte
00:07:50 ...es un excelente auto.
00:07:54 ¿Por quién vas a pasar?
00:07:56 Venna.
00:08:00 ¿La parpadeadora?
00:08:02 ¿De las Colinas?
00:08:06 Todo el día, no.
00:08:10 ¿Te la estás tirando?
00:08:13 ¿Qué? No me digas
00:08:17 Sólo somos amigos.
00:08:19 Está bien, no te la estás tirando.
00:08:23 Tú no sabes nada.
00:08:26 ¿Ah, no?
00:08:28 Mira, así está el asunto:
00:08:31 Siempre salía con chicos
00:08:35 Tú consigues una beca para Berkeley.
00:08:40 Es que no entiendes.
00:08:43 Es que no entiendes.
00:08:45 Han hablado mucho por teléfono.
00:08:48 Ella se da cuenta
00:08:52 Tú no dejas entrever nada, aunque
00:08:57 ...sólo para recogerla.
00:09:02 ...que siempre le va a ayudar
00:09:08 ¿Quieres que maneje o...?
00:09:12 No más estupideces...
00:09:14 ...sobre mí,
00:09:18 Está bien.
00:09:31 125 FRONTERA ESTATAL
00:09:36 Te juro que apenas voy a disminuir
00:09:40 Tendrá una oportunidad
00:09:44 Le hiciste un gran favor
00:09:49 Y mañana a esta hora,
00:09:53 ...y tendrás un nuevo nivel de estrés.
00:09:56 Bueno, me voy.
00:09:59 Nos vemos mañana.
00:10:09 ¿Reducción de personal?
00:10:11 ¿La compañía petrolera echó...
00:10:14 ...a un hombre tan talentoso como tú?
00:10:18 Qué horror.
00:10:22 Tienes tu remolque.
00:10:25 Trabajas medio afuera, digamos.
00:10:31 -¿Qué es esto?
00:10:35 -Echale un vistazo.
00:10:40 Me rebajó la instalación a $40.
00:10:44 Entrando 1--9.
00:10:46 Necesitamos alguien
00:10:50 Habla "Oveja Negra" a la cabeza
00:10:54 ..."Niño Consentido".
00:10:56 Vamos en la l-80, este.
00:11:00 ..."polis" desde su "mecedora".
00:11:03 Tienes un claro de 60km,
00:11:07 Tienes un policía con radar en la 185.
00:11:11 No hay policías hasta james Town.
00:11:14 Puedes echarte
00:11:19 No iba a caer un aguacero?
00:11:24 No importa,
00:11:28 A cierta gente le gusta cuando llueve.
00:11:32 Va a llover duro esta noche.
00:11:36 ¿Qué tiene ése?
00:11:39 ¡Saludos! Hablan Oveja Negra
00:11:44 Dame un alias mejor
00:11:47 No.
00:11:49 Oye, "Tormentoso",
00:11:52 ¿Sabes hacer voz de mujer?
00:11:56 Haz de mujer.
00:11:59 ..."Oveja Negra, habla la Srta..."
00:12:02 No.
00:12:04 Por favor. Te salía la voz de mujer
00:12:09 Con el Sr. Schramm.
00:12:11 -Eso estuvo bueno.
00:12:16 Esto es como una lnternet prehistórica.
00:12:19 Le mientes a alguien
00:12:24 Olvídalo.
00:12:26 ¡Vamos, hombre!
00:12:28 Di: "Hola, Oveja Negra.
00:12:32 Dilo. Vas a sonar increíble.
00:12:38 Oveja Negra, habla Cara Melosa.
00:12:43 Te salió horrible.
00:12:47 Cara Melosa, habla Oveja Negra.
00:12:50 Di: "Nos vemos luego, mi vida".
00:12:55 Entonces te voy a ver
00:13:01 Exactamente.
00:13:03 Voy a parar y veré
00:13:10 -¿Qué fue eso?
00:13:13 Cara Melosa, contesta.
00:13:16 Ya lo sabía.
00:13:20 Excítalo todo lo que puedas.
00:13:24 ...le dices:
00:13:28 No puedo hacer eso.
00:13:30 ¡Vamos, camarada! Anímate.
00:13:33 Va a ser divertido.
00:13:40 Hola. ¿Quién habla?
00:13:47 -Clavo Oxidado.
00:13:52 Ojalá te esté yendo mejor
00:13:56 Esta manejada me parece eterna.
00:13:59 Afirmativo, Cara Melosa.
00:14:02 Se lo creyó. Se lo creyó.
00:14:05 Pero se pasa más rápido si pienso
00:14:11 Piensa que estoy ahí, junto a ti.
00:14:14 Sólo tú y yo y el parabrisas.
00:14:17 Está bien.
00:14:19 Sigue, sigue.
00:14:23 Mido 1.75 y tengo pelo rubio oscuro
00:14:28 Tengo los ojos azules
00:14:32 Me estás excitando a mí.
00:14:34 Si yo estuviera ahí, Clavo Oxidado,
00:14:39 -Dime.
00:14:41 Te haría sentir bien.
00:14:44 De veras?
00:14:46 Si te lo pidiera,
00:14:50 Claro que sí.
00:14:52 Luego me la quitaría.
00:14:56 ¿Qué me quieres hacer?
00:14:59 -Nunca había hecho esto.
00:15:02 Te quitaría el sostén.
00:15:05 Muy bien. Me lo quitas.
00:15:13 No, no, no.
00:15:17 No te oí, Clavo Oxidado.
00:15:21 ¿Clavo Oxidado? ¿Corazón?
00:15:24 ¡Nos salió casi perfecto!
00:15:27 ¿Se cortó?
00:15:29 Sí.
00:15:30 Mierda.
00:15:32 Eres un buen bromista de onda corta
00:15:37 "Te quitaría el sostén".
00:16:01 No te estaciones
00:16:05 Hay lugares por todos lados.
00:16:08 Sí. Precisamente.
00:16:10 Mira, voy a cojear.
00:16:14 Quédate aquí.
00:16:25 Si toca una sirvienta más
00:16:29 Disculpe, no volverá a pasar.
00:16:32 Olvídalo. ¿Quién es tu jefe?
00:16:38 ¡EI que su idioma natal es inglés!
00:16:41 Deme un cuarto. Me pueden molestar.
00:16:46 -¡No he acabado aquí!
00:16:49 ¡Hace dos días que no duermo!
00:16:54 -Cuida lo tuyo.
00:16:57 Hablaré largo y tendido
00:17:01 ...y te van a correr de aquí, prieto.
00:17:15 Qué Pendejo
00:17:23 Cara Melosa?
00:17:27 Cara Melosa?
00:17:31 hola?
00:17:33 Cara Melosa?
00:17:36 ¡Dios mío!
00:17:40 Oye esto.
00:17:41 Cara Melosa, estás ahí?
00:17:44 Estás bromeando.
00:17:46 ¿Lo puedes creer?
00:17:48 -¿Hablaste con él?
00:17:54 No hay nadie que conozca
00:17:59 ¿Qué?
00:18:01 Dile que lo quieres conocer,
00:18:05 Que lo quieres ver luego
00:18:09 Cuarto 17.
00:18:11 ¿Tanto te gusta la cárcel?
00:18:14 Cuarto No. 18.
00:18:19 No puedo hacer eso.
00:18:21 ¡Es un hijo de puta!
00:18:26 -Ya lo sé. Lo vi.
00:18:29 ¿Y no te mueres por aprovechar
00:18:34 ¿Estás loco? ¡Por favor!
00:18:37 -¡Hazlo! ¡Qué oportunidad!
00:18:48 ¿Clavo Oxidado? Hola.
00:18:54 Cara Melosa?
00:18:57 Creía que teme habías ido.
00:18:59 Parece que el destino no lo permitió.
00:19:03 ...que pienses en mí.
00:19:06 Voy a parar para dormir.
00:19:08 ¿Te interesaría que nos viéramos?
00:19:12 No vas a ver a Oveja Negra?
00:19:16 Ese era el plan.
00:19:18 ¿Qué tal si lo dejo plantado
00:19:22 Te adoro, hermano.
00:19:26 Relájate.
00:19:28 No estoy seguro deser
00:19:34 Eres un hombre, ¿no?
00:19:38 No espero nada más.
00:19:40 Genial.
00:19:46 Estaré en el Motel Lone Star
00:19:51 Champaña rosa.
00:19:58 Si puedes traer champaña rosa,
00:20:04 Eso estuvo bien.
00:20:06 A qué cuarto?
00:20:08 Perfecto. Perfecto.
00:20:11 AI cuarto 17. Medianoche.
00:20:15 Entendí.
00:20:16 Me muero de ganas.
00:20:21 Qué malo soy.
00:20:23 Ya lo sé, ya lo sé.
00:20:25 ¡Esto es fabuloso!
00:20:28 Ese tipo es un cretino.
00:20:33 -¿Nunca extrañas la casa?
00:20:36 Extraño las galletas
00:20:42 jugar fútbol con papá los domingos.
00:20:46 Ir a...Un momento.
00:20:51 Lo que quise decir fue: "No-o-o-o".
00:20:56 Deberías llamar a veces,
00:21:01 ¿Cada cuándo es eso?
00:21:04 -En serio.
00:21:07 Yo sé lo que dice cada vez que cuelgo,
00:21:13 Mira quién lo dice, un plomero.
00:21:16 Lo dice un tipo que va a trabajar
00:21:22 Ellos no me necesitan ni yo a ellos.
00:21:26 Funciona por arte de magia
00:21:30 Escucha.
00:21:38 Apaga la tele.
00:21:51 ¡Es Clavo Oxidado!
00:22:00 ¿Quién diablos es?
00:22:02 Traje la...la bebida.
00:22:09 ¡Qué increíble!
00:22:14 Traje el champaña rosa.
00:22:18 ¿Es una maldita broma?
00:22:22 jesús, María y josé.
00:22:24 ¿Vino a hacerme una broma?
00:22:55 EI péndelo ese es insoportable.
00:23:23 Sonó raro.
00:23:26 ¿Sabes qué creo?
00:23:31 No, lo hubiéramos oído.
00:23:36 Oímos un resuello.
00:23:38 ¿Qué tal si Clavo Oxidado
00:23:42 Eso no fue un resuello.
00:23:50 ¿Adónde vas?
00:23:52 ¿Vas a llamar a mamá?
00:23:55 Hola. Acabamos de...
00:23:58 ...oír un disturbio en el cuarto
00:24:02 Habla la melodramática del 18.
00:24:05 Fue como un golpe sordo.
00:24:08 Pensamos que quizá
00:24:11 Pensamos que a lo mejor
00:24:15 Está bien. Gracias.
00:24:18 ¿Sabes qué va a pasar?
00:24:21 EI desgraciado va a matar
00:24:58 Está bien. Gracias.
00:25:18 Dice que todo está bien.
00:25:20 ¿Qué te dije?
00:26:02 -¿Cómo estás hoy?
00:26:05 -¿De dónde son, muchachos?
00:26:10 ¿Qué hacen aquí?
00:26:12 Estamos atravesando el país en auto.
00:26:17 -¿Dónde está?
00:26:20 Hubo un incidente aquí anoche.
00:26:25 La verdad, sí.
00:26:27 En el cuarto de al lado.
00:26:29 ¿En el cuarto de al lado?
00:26:32 ¿Me podrías describir esos ruidos?
00:26:36 Sí, claro.
00:26:39 No, espere.
00:26:44 Así.
00:26:48 Hubo una situación anoche.
00:26:50 Después de los ruidos, ¿se asomaron
00:26:55 -No, señor.
00:26:58 Entonces, ¿cerraron la puerta anoche
00:27:03 Exacto.
00:27:05 Pero llamamos al gerente nocturno
00:27:10 Sí, me lo mencionó.
00:27:12 También me dijo que uno tuvo
00:27:17 -¿Quién fue?
00:27:21 Uno de Uds. discutió con la víctima
00:27:25 No. Nunca nos conocimos...
00:27:28 -¿Qué?
00:27:31 Estaba en el cuarto 17.
00:27:33 ¿EI tipo enorme?
00:27:36 -Pero no le...
00:27:40 Algo no muy cuco.
00:27:42 No sé qué significa eso.
00:27:45 Lo encontraron boca abajo
00:27:52 Entonces,
00:27:56 ...el tipo enorme es la víctima.
00:28:00 ¿No tienen idea de quién pudo haber
00:28:07 No, señor.
00:28:09 Quisiera poder serle más útil, pero...
00:28:12 -¿Está muerto?
00:28:17 ¿Saben qué creo?
00:28:20 Creo que quizá una vueltecita
00:28:26 ¿Una vueltecita adónde?
00:28:47 Le arrancaron la quijada...
00:28:50 ...limpiamente.
00:29:00 Eso es lo que me tiene encabronado.
00:29:04 Mi archivo personal de crímenes
00:29:08 ¿Y saben qué?
00:29:11 EI Sr. Ronald Ellinghouse yace
00:29:16 ...en mi jurisdicción.
00:29:19 Porque a Uds., par de patanes,
00:29:24 ¡Carajo!
00:29:26 ¡Los metería en la cárcel si pensara
00:29:31 ...una de las cien preguntas nuevas
00:29:36 Lo único que conocen
00:29:40 ...y que quizá maneja un camión.
00:29:43 ¿Se dan cuenta de las cosas
00:29:48 ...por lo que hicieron Uds.,
00:29:52 ¿Cuándo saliste de la cárcel?
00:29:55 Quiero que se larguen de aquí.
00:29:58 Como en una buena película
00:30:02 Quiero que se larguen de Wyoming
00:30:15 No puedo creer que le dijiste
00:30:20 ¡Me podía haber metido en la cárcel!
00:30:24 -Por nosotros hay un tipo muriéndose.
00:30:28 Pides 10 pizzas para tu vecino.
00:30:32 EI vecino le abre fuego
00:30:36 -¿Es culpa tuya?
00:30:39 Perfecto.
00:30:42 ¡No es eso! No sé cómo me voy
00:30:47 Haz lo que yo hago.
00:30:50 Recuerda que en cien años
00:30:53 Esa es mi gran filosofía.
00:30:56 Te voy a llevar a Denver
00:30:59 Genial.
00:31:31 Yendo al este buscando
00:31:35 ...para un reporte de policías.
00:31:41 Ni un alma.
00:31:50 Cara Melosa.
00:31:54 Cara Melosa.
00:31:59 hola?
00:32:02 Cara Melosa?
00:32:05 -Estoy dormido.
00:32:10 Cara Melosa.
00:32:16 jesús.
00:32:19 Alguien allá afuera
00:32:23 O a Niño Consentido?
00:32:26 O a Oveja Negra?
00:32:30 -¿Qué vas a decir?
00:32:34 Habla Oveja Negra. Vete al 23.
00:32:38 hola, Oveja Negra.
00:32:43 Sabes dónde puedo encontrar
00:32:51 ¿Qué te traes?
00:32:53 En serio.
00:32:57 Estoy buscando a Cara Melosa.
00:33:03 ¿O sea que llevas todo
00:33:07 ...buscando una voz?
00:33:13 Creo que tú me puedes decir
00:33:17 -Hablé con ella...
00:33:21 ...acerca de anoche
00:33:25 No le interesas tú...
00:33:28 ...ni tu champaña rosa.
00:33:31 Necesito encontrar a Cara Melosa.
00:33:37 Necesitas encontrar...
00:33:40 ...un psiquiatra
00:33:43 No un psicólogo.
00:33:47 Y necesitas conseguir un abogado,
00:33:52 -¡Maldita sea!
00:33:54 Hola, Clavo Oxidado.
00:33:57 Esa fui yo, ¿sí? Soy un hombre.
00:34:02 Sólo era una broma.
00:34:08 pídeme disculpas.
00:34:11 -Cómo no.
00:34:14 -¿Que le pida disculpas?
00:34:21 Mira, loco peligroso.
00:34:24 ¡Patético fenómeno de circo solitario,
00:34:28 Yo no te pediré disculpas ni nada.
00:34:31 Yo tengo algo más poderoso
00:34:36 Para que te vayas sólo necesito
00:34:42 Sabes qué, Oveja Negra?
00:34:44 Deberías de arreglarla.
00:34:47 ¿Qué debería de arreglar?
00:34:50 Tu luz trasera.
00:34:57 -¿Ves algo?
00:35:01 -Nada más maneja. Calmado.
00:35:05 -¿Nos siguió del motel?
00:35:08 -Hay que seguir manejando y ya.
00:35:12 Mira.
00:35:13 -¡Por favor!
00:35:18 Gasolina en Laramie. Ahí hay teléfonos.
00:35:23 Muy bien.
00:35:26 Laramie 117 km
00:35:28 Dios mío.
00:35:30 -No pierdas la calma.
00:35:33 Calmado.
00:35:35 ¡Deja de decirme eso!
00:35:39 Agarra el mapa.
00:35:41 -¡Carajo! No vamos a llegar.
00:35:46 -¿A qué distancia está?
00:35:51 -¡Veinte km!
00:35:54 ¡Sal aquí!
00:35:56 ¡Eso! Eres un genio.
00:36:13 -¿Yo pago, tú la echas?
00:36:49 Table Rock, por favor.
00:36:52 Con el alguacil de Rawlings.
00:37:50 Dios mío.
00:38:02 Con el alguacil Ritter.
00:38:16 El alguacil Ritterno no está disponible.
00:38:20 Cuando oiga el tono, deje su recado.
00:38:24 ...cuelgue o apriete el botón 1
00:38:28 por favor espere el tono.
00:38:45 ¿Sólo la gasolina?
00:39:06 Apúrate. Súbete al auto,
00:39:11 ¡Arranca, arranca, arranca!
00:39:14 -Está ahí dentro.
00:39:17 ¡No pares! ¡No pares!
00:39:20 ¡Acelera!
00:39:22 ¡Acelera!
00:39:27 ¡Dios mío!
00:39:31 -¿Ves la rampa de entrada?
00:39:34 NO HAY SALIDA
00:39:36 Bueno.
00:39:38 ¡Maldita sea!
00:39:41 -¡Cálmate, tenemos gasolina!
00:39:45 Creo que nos pasamos la rampa.
00:39:54 Buzón.
00:40:02 ¡No, no, no, no!
00:40:06 ¡Carajo!
00:40:24 ¡Lewis!
00:40:26 ¡Lewis!
00:40:28 -¡Dijo Lewis!
00:40:34 Y yo tengo una tarjeta de crédito.
00:40:49 Gracias.
00:40:51 Nos espantó mucho.
00:40:53 No fue por el bigote, ¿verdad?
00:40:56 Mi esposa quiere que me lo afeite.
00:41:00 No, no fue el bigote, amigo.
00:41:03 ¿Qué era...?
00:41:06 ¿Mi golpeador de llantas?
00:41:09 Mierda.
00:41:13 Sí, la presión.
00:41:16 -¿Pueden encontrar la carretera?
00:41:21 Muchas gracias.
00:41:25 -Que pasen unas buenas noches.
00:41:29 Maldito bigotudo.
00:41:31 Nunca me he sentido más cobarde
00:41:35 Dios mío.
00:42:08 ¿Qué alcance tiene
00:42:14 No sé. 8 km, quizá.
00:42:22 Pues hay que ir a un teléfono,
00:42:26 ...y dejar un recado de que
00:42:31 ¿Qué diablos es eso?
00:42:52 ¡Arranca!
00:42:56 ¡Acelera, acelera!
00:43:05 ¡Lo tenemos atrás!
00:43:18 ¡Está pisándonos la cola!
00:43:27 -¡No uses eso!
00:43:30 ¡Necesitamos ayuda!
00:43:36 ¡Maldita sea!
00:43:47 ¡Más rápido!
00:44:07 ¡Arbol!
00:44:17 -¿Estás bien?
00:44:25 Apúrate. Arranca.
00:44:30 Carajo.
00:44:33 ¡Estamos parados!
00:44:38 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:44:45 ¡Apúrate, apúrate!
00:44:56 ¡Arranca, arranca!
00:45:13 ¡Muévete! Muévete!
00:45:22 ¿Ah, carajo!
00:45:26 ¡Por favor!
00:45:29 ¡Te pedimos disculpas!
00:45:33 ¡Sólo estábamos jugando!
00:45:40 porqué?
00:45:43 Nada más...
00:45:45 ...para reírnos.
00:45:50 para reírse?
00:45:54 Sólo para divertirnos.
00:46:00 pues, yo también sólo
00:47:10 Dónde estás ahora?
00:47:12 A 15 km de Laramie.
00:47:15 Tuvimos problemas con el auto,
00:47:19 No hay problema.
00:47:21 -Está todo bien?
00:47:23 Es que ha sido un viaje largo.
00:47:46 Arreglaron la luz trasera.
00:47:54 Entonces...
00:47:56 ...por qué no te vienes
00:47:59 Olvídate de Denvery ven.
00:48:02 No, me gustan mis planes.
00:48:06 No quiero decirle a Venna
00:48:10 No quiero arruinar las cosas
00:48:47 EI color no me encanta,
00:48:51 Me encanta.
00:48:53 ¿Cuándo lo compraste?
00:48:55 Hace un rato.
00:48:57 No se ve muy maltratado.
00:49:00 Yo creo que las abolladuras
00:49:04 Estaba hablando de Fuller.
00:49:07 Largo tiempo sin verte.
00:49:09 ¿Ya le pusiste nombre?
00:49:12 Estábamos pensando que...
00:49:16 ...Tad, o...
00:49:18 ..."el Newport Asqueroso de Lewis".
00:49:25 Es muy sexy.
00:49:31 Que pases un buen verano, Vee.
00:49:34 Les presento a Charlotte,
00:49:38 Estos son los infames hermanos Thomas.
00:49:42 Lewis, ¿verdad?
00:49:44 Gusto en conocerte, por fin.
00:49:47 Yo soy Fuller, el hermano mayor,
00:49:52 Vas a venir con nosotros, ¿no?
00:49:55 Me voy a regresar a San Antonio.
00:49:58 ¿No queda camino a Nueva jersey?
00:50:01 Mucho gusto.
00:50:03 Me rompes el corazón yéndote.
00:50:06 -Te voy a extrañar.
00:50:09 -Te quiero. Cuídate.
00:50:13 Típico de Charlotte.
00:50:15 Irse manejando y saludando así.
00:50:18 ¿Están listos para una aventura?
00:50:21 Completamente.
00:50:24 Sí, sí, claro.
00:50:26 Pido ir enfrente.
00:50:29 Lo pido.
00:50:31 ESTA ENTRANDO EN NEBRASKA
00:50:50 Bienvenido a Nebraska.
00:51:08 Quería decirte que te agradezco mucho
00:51:14 Ya sabes, pasar por mí.
00:51:17 Es el favor más lindo
00:51:28 Esta es la parte
00:51:35 Bueno, históricamente.
00:51:39 Lewis, te pusiste colorado.
00:52:04 -EI cuarto está acá.
00:52:07 Brindo por...
00:52:10 ¡Nebraska!
00:52:11 ¿Estado? Perfecto.
00:52:17 Miren lo que halló el tío Fuller.
00:52:23 Tres tequilas.
00:52:25 Muy bien.
00:52:30 Yo puedo hacer un nudo
00:52:35 No me digas.
00:52:37 Escojan su arma.
00:52:39 Veamos de qué madera son.
00:52:42 Y...
00:52:44 ...empiecen.
00:52:53 ¡Acabé!
00:52:57 Sacaste medalla de bronce.
00:52:59 -Me faltó mucho.
00:53:24 ¿Me da tres tequilas más
00:53:28 ¿Cómo te llamas, linda?
00:53:35 Dime, ¿cómo te llamas?
00:53:39 Dime tu nombre.
00:53:41 Estoy comprando bebidas.
00:53:45 ¿Qué tal Duraznito? ¿Te gusta?
00:53:48 -No.
00:53:51 -¿Qué pasa?
00:53:54 ¿Perdón?
00:53:57 Dije...
00:53:58 ...que si es tu perra.
00:54:03 Mírame, niño universitario.
00:54:07 ¿Oíste lo que dije? Mírame.
00:54:10 Más vale que calles a tu perra.
00:54:13 ¡Perra, cállate!
00:54:17 ¡Maldita sea!
00:54:19 No me puedo voltear ni un minuto.
00:54:23 ¡Ya ven! ¡Vas a ir de regreso
00:54:27 ¡Borracha en un bar!
00:54:33 Caballeros.
00:54:41 Cuidado. Son caras.
00:55:04 Tengo un plan.
00:55:06 ¿Cuál es tu plan?
00:55:08 No regresemos nunca ahí.
00:55:11 Ay, me muero de ganas
00:55:16 Estaré en mi suite presidencial.
00:55:21 Excelente. Nosotros nos vamos
00:55:25 Bueno, hasta luego.
00:55:37 Yo quiero la anaranjada.
00:55:40 Esta.
00:55:49 ¿Ves? Te dije que era un lugar bueno.
00:55:54 ¿Estás de humor para...
00:55:56 ...una historia o quieres
00:56:01 Ella no parece un comando de marina.
00:56:05 Demasiado inverosímil.
00:56:09 Oye, Venna es una belleza.
00:56:12 Dios.
00:56:17 Digo, Uds. nada más
00:56:22 Digo, eso fue lo que dijiste.
00:56:25 ¿Verdad? Sólo están pasando
00:56:30 Porque si son más que eso,
00:56:39 ...para atrás, ¿entiendes?
00:56:44 Fantástico.
00:56:55 No nos tomamos esas últimas bebidas.
00:57:01 ¿Sabes qué? Si queremos salir temprano,
00:57:07 Yo soy un barman con licencia.
00:57:12 Te la enseñaría, pero tengo
00:57:17 ¿Dónde está tu media naranja?
00:57:20 Está ocupado...roncando.
00:57:23 La verdad, creo que
00:57:27 No estoy de acuerdo.
00:57:36 ¿Sabes qué es lo increíble?
00:57:39 Que nadie sabe dónde estamos.
00:57:44 Estamos nada más...
00:57:48 ...ahí, en el espacio...
00:57:51 ...flotando.
00:57:54 Si alguien quisiera encontrarnos,
00:58:02 ¿De qué estoy hablando?
00:58:05 No tengo idea.
00:58:21 ¿Está bien Lewis?
00:58:26 Está totalmente bien.
00:58:39 Fuller, contesta.
00:59:00 Creía que diijiste
00:59:05 Dijiste que la chica no existía.
00:59:08 Fuller.
00:59:15 Mira, no existe ninguna chica.
00:59:19 Entonces qué está haciendo
00:59:39 ¡Está ahí! ¡Nos está vigilando!
00:59:42 -¡Clavo Oxidado?
00:59:45 -¿Quién?
00:59:49 ¡Sabía que tú estabas aquí!
00:59:53 ¿Alguien nos está observando?
00:59:56 -¿Qué dijo?
01:00:00 ¡Y luego preguntó qué hacías aquí!
01:00:04 -¡Nos vamos!
01:00:08 -¡Hazlo!
01:00:11 Mucho más que el de siempre.
01:00:49 -¿Me pueden explicar qué está pasando?
01:00:55 ¡Vamos con la policía, abandonamos
01:01:00 ¡Lewis!
01:01:02 -No quería contarte para no asustarte.
01:01:06 ¿La versión corta?
01:01:09 ¡Hay un loco!
01:01:13 -Por algo que hicimos.
01:01:23 ¿Qué haces?
01:01:25 Quiere que miremos en el maletero.
01:01:28 Había letreros pintados, atrás.
01:01:36 ¿Por qué crees
01:01:40 Mira.
01:01:45 ¿Qué pasa aquí?
01:01:51 Pintar letreros requiere
01:01:55 ¡No, no, no!
01:01:57 -¿Qué?
01:01:59 -¿Por qué?
01:02:03 -¿Qué tal si hay una bomba?
01:02:07 -¡O él!
01:02:10 Yo quiero saber qué hay dentro.
01:02:13 ¿Qué haces?
01:02:23 Ah, carajo.
01:02:26 Bueno, lo conectamos,
01:02:31 Nada más escuchamos.
01:02:33 Diga lo que diga,
01:02:38 Yo no me voy a mover hasta que
01:03:02 Cara Melosa, estás ahí?
01:03:07 Ah, es cierto.
01:03:10 No me refiero a mi Cara Melosa.
01:03:14 Me refiero ala suya.
01:03:18 Venna?
01:03:20 -¿Cómo sabe mi nombre?
01:03:24 ¡Sólo díganme adónde vamos!
01:03:27 Saben que cuando no pueden
01:03:31 Si no hay parientes
01:03:35 ...lo que hacen
01:03:39 ...los diez de las manos.
01:03:42 Luego le cortan la quijada.
01:03:45 Le cortan la quijada a la persona.
01:03:48 Y ponen todo en un frasco.
01:03:51 ponen todo en un frasco
01:04:03 -¡Venna!
01:04:07 -Esa es Charlotte.
01:04:12 ¿Qué rayos quieres?
01:04:15 Quiero que vayan a la parada de camiones
01:04:20 -Yo los voy a localizar.
01:04:24 Si van con la policía...
01:04:26 ...yo la voy a despedazar,
01:04:40 FRONTERA ESTATAL
01:04:55 Buenos días.
01:04:57 Ya regresó.
01:05:01 Aquí estamos.
01:05:03 Bueno, esto es lo que quiero.
01:05:06 Fuller...
01:05:07 ...Lewis...
01:05:09 ...quiero que los dos entren
01:05:13 Siéntense en la barra...
01:05:16 ...y pidan 6 hamburguesas con queso,
01:05:21 ¿Y Venna?
01:05:23 Ella se queda donde está.
01:05:26 pero Uds. dos van a entrar...
01:05:29 ...desnudos.
01:05:31 ¿Desnudos?
01:05:37 Si entramos con los pitos colgando...
01:05:42 ...van a llamar a la policía.
01:05:45 Ay, por favor.
01:05:49 No me voy a quedar sola aquí.
01:05:53 Quédate enfrente
01:05:56 Si ves algo,
01:06:01 No puedo creer
01:06:15 Billy, súbete al auto. Suzy.
01:06:29 Ahora ya saben como se siente...
01:06:32 ...que te gasten una broma.
01:06:36 Que el corazón te golpee...
01:06:39 ...tener la cara ardiendo.
01:06:42 Ya saben lo que se siente...
01:06:46 ...sere el maldito remate del chiste.
01:06:49 Me dijeron lo que le hicieron.
01:06:53 Es un poco tarde para eso, no?
01:06:56 Apuesto a que tus amigos...
01:06:59 ...se rieron mucho,
01:07:14 Esa es una lección que tus amigos
01:07:19 Quieres volver a ver viva a Charlotte?
01:07:28 Doce hamburguesas con queso,
01:07:35 ¿Quieren papas fritas?
01:07:43 ¿Es una broma de universitarios?
01:07:46 Un hombre matará a una amiga
01:07:50 -Es buena la broma.
01:07:55 Ah, carajo.
01:08:01 Hay que ir con la policía.
01:08:04 Primero hay que averiguar
01:08:09 Aquí es donde vamos a dar la vuelta.
01:08:13 Vuelta a la derecha.
01:08:45 Ya llegaron?
01:08:49 Llegamos.
01:08:51 Los está esperando algo especial,
01:08:58 Así que salgan del auto.
01:09:00 No voy a dar ni un paso...
01:09:03 No hay más remedio.
01:09:07 -¡Bájate!
01:09:17 ¿Qué demonios es esto?
01:09:20 ¿Cuántos metros dijo?
01:09:22 Treinta.
01:09:32 ¿Oyen o ven algo?
01:09:35 Aquí es.
01:09:50 -Hola.
01:09:58 No va a parar.
01:10:01 -¡Sigue embistiendo!
01:10:08 ¡Corran! ¡Corran!
01:10:17 ¿Qué demonios está haciendo?
01:10:46 Vamos. ¡Vamos!
01:10:50 ¡Vamos! ¡Apúrense!
01:10:53 ¡Corran! ¡Corran!
01:11:03 ¡Váyanse a la izquierda!
01:11:07 ¡Sigan corriendo!
01:11:14 ¡Apúrense, corran!
01:11:17 ¡Tírense!
01:11:27 -¡Vamos!
01:11:33 ¡Vamos! ¡Corran!
01:11:54 ¡Corre!
01:11:56 ¡Apúrate! ¡Vamos!
01:11:59 ¡Vamos! ¡Corre!
01:12:03 ¡Date la vuelta, pronto!
01:12:15 ¿Venna?
01:12:52 ¿Lewis?
01:13:11 ¿Venna?
01:14:04 ¡Fuller!
01:14:34 -¿Están bien?
01:14:37 -Oye, Venna.
01:14:41 ...y dio marcha atrás.
01:14:44 Venna, ya sal.
01:14:46 ¿La perdiste de vista?
01:14:49 ¡Maldita sea!
01:14:52 -¿Dónde estabas tú?
01:14:57 ¡Lewis!
01:14:59 ¡Lewis, ayúdame, por favor!
01:15:05 ¡Lewis!
01:15:09 ¡Maldita sea! ¡Déjala en paz!
01:15:13 Tienen ganas de que nos veamos
01:15:17 ¡Haremos lo que quieras!
01:15:20 Nos vemos en el próximo pueblo.
01:15:25 No lleguen ni un minuto tarde.
01:15:28 ¡Lewis! ¡Fuga de gasolina!
01:15:31 Si pueden traer
01:15:35 ...es mi bebida favorita.
01:15:52 Venna...
01:15:58 Medford
01:16:02 ¡Once km!
01:16:09 ¡Sígueme!
01:16:12 ¡Espera!
01:16:18 Mira que no haya nadie.
01:16:36 Se nos acaba el tiempo.
01:16:43 Maldita sea.
01:16:45 Maldita sea.
01:16:47 La cosa no arranca.
01:16:49 Hola.
01:16:59 ¿Necesitan ayuda?
01:17:01 No, gracias.
01:17:05 -Y siempre me critica mi Chevy.
01:17:11 Yo tengo unos cables.
01:17:15 No, no necesitamos.
01:17:17 Está ahogado, ¿verdad?
01:17:20 Apáguenlo completamente
01:17:24 ¿Les enseño?
01:17:26 Titubea dos segundos.
01:17:31 -Ahí está.
01:17:33 Eres lo máximo. Gracias.
01:17:42 ¿Adónde demonios van?
01:17:47 Todo va a salir bien.
01:17:51 Vamos a quitarle a Venna...
01:17:54 ...y a encontrar a Charlotte.
01:17:58 Todo va a salir bien.
01:18:04 ¿No crees?
01:18:23 Medford
01:18:25 Bueno, motel.
01:18:33 -¿Cuál?
01:18:53 ¿Venna?
01:18:58 ¡Que espere, dije!
01:19:01 Perdón. Perdón.
01:19:31 ¿En qué le puedo servir?
01:19:34 -¿Este cuarto es suyo?
01:19:37 FAVOR DE NO MOLESTAR
01:19:56 -¿Cuál es el problema?
01:20:21 Hola, ¿policía?
01:20:25 Quisiera reportar unos cadáveres.
01:20:28 Cómo se llama, señor?
01:20:52 Hola.
01:20:57 Por favor.
01:21:08 No tiene llave.
01:21:10 Vamos a entrar.
01:21:14 Vamos a entrar.
01:21:22 ¿Venna?
01:21:24 ¿Hola?
01:21:45 Prende las luces.
01:22:01 No se siente bonito?
01:22:07 -¿Dónde está Venna?
01:22:10 ¡No es broma!
01:22:13 No será broma para ti,
01:22:17 De eso se trata
01:22:20 Créame que ya entendimos
01:22:25 Ya le pedimos perdón.
01:22:27 Lewis, sabes qué me excita mucho?
01:22:30 pensar que la persona con quien
01:22:35 Al lado mismo.
01:22:43 No es lo que esperabas, verdad?
01:22:46 Yo tampoco encontré
01:22:51 ¿Con Uds. al lado?
01:22:55 Escuchando por la pared?
01:22:59 Eso hicieron, no?
01:23:06 ¿Qué quiere?
01:23:07 Sólo quiero
01:23:13 -Llama a la policía.
01:23:18 ¿Qué carajo hacemos?
01:23:21 ¿Por qué no te vas afuera?
01:23:24 -Asómate a su cuarto.
01:23:27 ¡Hazlo! Yo no dejaré que cuelgue.
01:23:47 ¡Carajo!
01:23:49 -¿Sigue ahí?
01:23:53 porqué no vienes?
01:24:11 Mire...
01:24:13 -...ya aprendimos nuestra lección.
01:24:17 Sí, de veras. Así que vamos a hacer
01:24:22 ...y Charlotte y nosotros nos vamos
01:24:27 No le decimos nada a la policía.
01:25:20 ¡No abras la puerta!
01:25:46 ¡Lewis!
01:26:08 Fuller, ¿dónde estás?
01:26:36 ¿Fuller?
01:26:40 Ven, voy a sacarte de esto.
01:26:43 ¡No! ¡Tubo!
01:26:49 ¡Tengo un tubo en la pierna, hermano!
01:27:09 ¡Aquí hay un cadáver!
01:27:11 -Posible homicidio.
01:27:16 ¡Cielos!
01:27:18 ¿Qué está haciendo?
01:27:24 ¡Apúrate, apúrate!
01:27:27 ¡Aléjense de la puerta!
01:27:37 ¡24, vacío!
01:27:45 ¡AI piso, ahora mismo!
01:27:49 ¡23, vacío!
01:27:51 ¡Vamos!
01:27:56 ¡Policía!
01:27:58 ¡Apúrate!
01:28:00 Vamos. Súbete en la caja.
01:28:04 ¡21, vacío!
01:28:12 ¡Cielos!
01:28:14 ¡20, vacío!
01:28:20 ¡Departamento del Alguacil! ¡Abra!
01:28:23 ¡Alguacil! ¡Abra!
01:28:29 -¡19, vacío!
01:28:32 ¡No dejes que abran la puerta!
01:28:35 ¡Vete!
01:28:36 ¡Depto. del Alguacil! ¡Abra!
01:28:58 ¡Enséñame esas manos!
01:29:11 ¡No te muevas!
01:29:21 -¡Lewis!
01:29:26 -Esperen. Mi hermano está atrás.
01:29:31 ¡No disparen!
01:29:47 ¡No se muevan!
01:29:50 -¡Dispárenle al camión!
01:29:54 ¡No va a parar!
01:30:47 ¡Dios mío!
01:32:08 Disculpe.
01:32:10 ¡Descubrieron quién era el tipo?
01:32:13 Un camionero de apellido jones.
01:32:16 Trabajaba para una compañía de hielo
01:32:22 ¡Una compañía de hielo?
01:32:26 ¡Qué pasa?
01:32:29 Entrando 1-9, conteste.
01:32:33 Entrando.
01:32:35 Buscando interrumpir.
01:32:39 Cómo pinta esa tormenta?
01:32:43 Está lloviendo allá?
01:32:50 Tengo ganas de que llueva.
01:32:54 para que todos se queden en casa.
01:32:59 La lluvia limpia todo.