Judge Dredd

br
00:01:13 "O JUIZ"
00:01:22 No terceiro milênio,
00:01:26 O clima, as nações...
00:01:30 A Terra se transformara em um
00:01:33 conhecido como
00:01:36 Milhões de pessoas lotavam
00:01:39 onde perambulavam bandos de
00:01:42 uma violência que o sistema de
00:01:46 A lei, como a conhecemos,
00:01:48 Da decadência nasceu
00:01:52 Uma sociedade regulada por
00:01:56 Uma força com o poder de
00:01:58 a justiça quanto a punição.
00:02:00 Eram a polícia, o júri e o
00:02:05 Eles eram os juízes.
00:02:52 Nave da Prisão
00:02:55 Todos os liberados,
00:03:06 Ferguson, Herman.
00:03:14 Sentença de 6 meses, Prisão
00:03:16 está indicado para viver...
00:03:19 no bloco Y, no Abrigo Celeste.
00:03:51 Bem-vindo ao lar.
00:05:01 É esse!
00:05:04 Nos seus sonhos, amigo.
00:05:08 Começando a descer no setor
00:05:13 700 pés.
00:05:15 400 pés.
00:05:18 Tenham cuidado nesta área, há
00:05:22 Tenham um bom dia.
00:05:56 É melhor que na prisão.
00:05:59 Meu Deus!
00:06:01 Coma comida reciclada por uma
00:06:05 Sejam gentís e pacíficos
00:06:08 Comam comida reclicada.
00:06:10 Comida reciclada: boa para o
00:06:22 Ei, vejam o que peguei.
00:06:25 -Coisinha pequenina!
00:06:30 É um espião dos
00:06:32 Eu? Um espião?
00:06:36 Não, eu moro aqui. Quero
00:06:40 Se eu sobreviver.
00:06:43 De jeito algum! Não os
00:06:46 É uma guerra de setores, cara.
00:06:53 Guerra de setores.
00:07:22 Como numa simulação da
00:07:25 -Eu lidero.
00:07:28 Vai parar e esperar
00:07:32 Hershey e Brisco, do lado
00:07:35 Estamos sob fogo, pedimos
00:07:38 no Abrigo Celeste. Na esquina
00:08:21 Minha nossa, ele é
00:08:24 Ele sabe o que está fazendo.
00:08:30 Eu sou a lei.
00:08:35 Larguem suas armas!
00:08:39 Estes setores estão presos!
00:08:46 Este é seu aviso final!
00:08:49 É o Juiz Dredd.
00:08:51 Quer ter medo de alguém?
00:08:55 Eu sei. Por que não
00:08:59 Distraio a atenção deles.
00:09:02 Má idéia.
00:09:03 Ei, Dredd! Venha nos pegar!
00:09:11 -Sabia que fariam isso.
00:09:15 Estão atirando projéteis de
00:09:20 O alcance letal efetivo é de
00:09:25 O que faz aqui, Juíza Hershey?
00:09:30 Espero pelos reforços.
00:09:35 Já chegaram.
00:09:36 Vamos entrando, de forma
00:09:40 Procedimento padrão, fico na
00:09:46 -Granada.
00:09:52 -Belo tiro, senhor.
00:09:55 Me dê mais munição.
00:09:57 Sejam gentís e pacíficos
00:10:01 Comam comida reciclada.
00:10:02 Estão conosco?
00:10:07 Vamos nos divertir!
00:10:19 Dredd!
00:10:25 Esta sala foi pacificada.
00:10:28 -A próxima é minha.
00:10:32 Esta sala está presa!
00:10:36 Morram, juízes, morram!
00:10:41 Estão presos!
00:10:43 Rendam-se e preparem-se
00:10:46 Julgue isso,
00:10:48 Não, têm explosivos!
00:10:51 Intruso.
00:10:54 -Minha nossa!
00:10:59 Fogo rápido.
00:11:07 -Armar a arma.
00:11:11 Caia morto, Dredd!
00:11:15 -Fogo duplo.
00:11:24 Código Municipal no. 213
00:11:27 Destruição proposital de
00:11:30 Código 310: posse ilegal de
00:11:33 Código 457: resistir à prisão,
00:11:40 Obrigado, Hershey.
00:11:44 E código 3613:
00:11:47 assassinato em 1º grau de
00:11:51 Me deixe adivinhar,
00:11:58 A morte.
00:12:03 A corte encerra.
00:12:05 A violência ataca novamente
00:12:08 pagando seu preço.
00:12:11 sendo 5 crianças. 19 mortos.
00:12:20 Droga!
00:12:22 Eu não cuidei dele.
00:12:24 Não se culpe.
00:12:30 Não gostaria de ter
00:12:32 Emoções?
00:12:35 Elas deveriam ser ilegais.
00:12:37 -Coma comida reciclada, é boa...
00:12:41 para o meio-ambiente
00:12:44 Faça sua escolha,
00:12:47 -Tem 5 segs. para se render.
00:12:51 -O servodróide é seu amigo.
00:12:54 -3, 2...
00:12:59 Cara, estou feliz em vê-lo.
00:13:02 Código 7592 de Mega City:
00:13:04 sabotar um andróide público, 6
00:13:10 Qual é, dá um tempo, juiz...
00:13:15 Ferguson, Herman.
00:13:18 Alteração ilegal de andróides,
00:13:21 E saiu da cadeia há menos de
00:13:24 Sentença automática de 5 anos.
00:13:26 -lnocente?
00:13:30 5 anos? Não, não tive
00:13:35 -Podia ter saído pela janela.
00:13:39 Talvez, mas é legal.
00:13:42 Juízes.
00:13:43 5 anos, Penitenciária de Aspen.
00:13:46 Não, está me julgando errado,
00:13:52 Não conseguirá dormir à noite!
00:13:54 Talvez ele tenha dito a verdade.
00:13:56 Nunca ouviu falar de
00:13:58 Já ouvi de tudo, Hershey.
00:14:03 Sabia que diria isso.
00:14:09 Colegas juízes...
00:14:10 teremos esquecido as
00:14:14 Embora a guerra de setores
00:14:17 está claro quem estão
00:14:20 Com a qual devemos lidar...
00:14:23 imediatamente!
00:14:24 A única solução é um
00:14:28 Nossa situação piora
00:14:31 73 tumultos de cidadãos, em 16
00:14:35 A violência criminal aumenta
00:14:40 Sem crescerem, nossos recursos
00:14:45 3 anos?
00:14:47 Colegas membros do conselho:
00:14:49 como cidade, continuamos
00:14:53 é doloroso. 65 milhões de
00:14:58 destinada para 20 milhões.
00:15:01 Não basta que contem conosco
00:15:06 Chefe de Justiça,
00:15:09 Para termos ordem social,
00:15:13 O encarceramento já não
00:15:15 Digo que devemos expandir a
00:15:21 Colegas juízes...
00:15:23 eu ainda era quase adolescente
00:15:28 Quando chegar minha
00:15:30 por favor, deixem-me fazê-lo
00:15:34 defende a liberdade,
00:15:39 53 hospitalizados, 19 mortos.
00:15:43 4 mortos por gangues
00:15:45 que, por sua vez, foram
00:15:50 No que continua minha
00:15:53 para trás do Hall da justiça,
00:15:57 nesses tumultos recentes
00:16:00 Uma coincidência,
00:16:06 Alguns acham que trabalhar nas
00:16:19 -Joseph.
00:16:23 Pode ficar à vontade, Joseph.
00:16:35 Então, me diga...
00:16:37 7 execuções sumárias.
00:16:40 Inevitáveis.
00:16:42 -lnevitáveis.
00:16:45 muita coisa para
00:16:47 Veria isso, se não estivesse...
00:16:50 Não estivesse, o quê?
00:16:52 Sempre na Academia, senhor.
00:16:54 Não quer dizer...
00:16:56 na Academia, limpando o
00:17:01 É o que dizem na
00:17:03 É irrelevante,
00:17:06 Agora, você o faz. Ao menos
00:17:10 -Você é uma lenda.
00:17:15 Lembra da sua
00:17:17 Lembro-me do que me
00:17:20 Você foi meu melhor aluno.
00:17:23 Então, escolhi uma nova
00:17:27 A partir de amanhã, passará
00:17:31 Estou honrado. Combate
00:17:35 Ética.
00:17:39 Colônia Penal de Aspen
00:18:05 Esperem aqui.
00:18:13 Fique parado e identifique-se.
00:18:16 Miller, Warden.
00:18:18 Amostra de voz reconhecida.
00:18:21 Sistema desarmado.
00:18:22 Por que está aqui?
00:18:27 Um papinho, creio,
00:18:31 Dever.
00:18:33 Alimentar esses parasitas...
00:18:36 às custas da população?
00:18:38 Especialmente você.
00:18:42 Eu não custo nada.
00:18:46 Sou um fantasma.
00:18:48 Somos prisioneiros aqui,
00:18:52 Você, atrás da sua mesa.
00:18:58 Que inteligente recompensa
00:19:02 Considerando os seus serviços.
00:19:04 Quando começou a matar
00:19:08 você foi além do serviço.
00:19:11 Os inocentes existem apenas
00:19:15 Como você.
00:19:19 Culpa ou inocência...
00:19:22 é só questão de tempo.
00:19:24 O seu...
00:19:27 Nosso misterioso benfeitor...
00:19:31 lhe mandou um pacote.
00:19:37 Desativar escudo.
00:19:41 Armas automáticas reativadas,
00:19:51 O que é isso?
00:19:53 Um inocente quebra-cabeças...
00:19:56 que contém o
00:20:04 Me diga, Rico...
00:20:07 qual o significado da vida?
00:20:13 Ela acaba.
00:20:18 Computador...
00:20:21 ativar alarme.
00:20:25 Voz não reconhecida, as armas
00:20:35 Segurança! Anule e abra.
00:20:59 Capacete Kevlar 9 e armadura.
00:21:06 Legislador 2. Pistola de 25
00:21:11 e munição programada por voz.
00:21:13 Sinal luminoso.
00:21:18 De vocês, se formarem-se.
00:21:22 Mestre legal Mark 4,
00:21:25 Com canhões a laser duplos,
00:21:28 e capacidade de pouso.
00:21:33 -Sim, senhor.
00:21:38 Mal funcionamento,
00:21:47 De vocês, se conseguirem
00:21:52 Todas as coisas que vêm
00:21:56 No final do dia, quando
00:22:00 a única coisa que conta
00:22:05 a lei.
00:22:08 E estarão sozinhos quando
00:22:14 Para a maioria de nós,
00:22:17 Para os poucos que
00:22:19 a orgulhosa solidão
00:22:24 Uma caminhada que todo
00:22:27 para fora dos muros da cidade...
00:22:29 ao desconhecido da
00:22:32 E lá, passar seus últimos dias...
00:22:36 levando a lei aos sem lei.
00:22:42 É isso o que ser um
00:22:45 Este é o compromisso
00:22:50 Classe dispensada.
00:22:54 Atenção. Devido aos distúrbios
00:22:59 haverá aumento de
00:23:03 Por favor, chequem com seu
00:23:06 essas mudanças irão afetá-lo.
00:23:10 Posso ouvi-la pensando.
00:23:13 Ouvi sua palestra. Os cadetes
00:23:18 Eu lhes disse a verdade.
00:23:20 Talvez a verdade, mas sugeriu
00:23:23 -praticamente terminaram.
00:23:27 Tenho uma vida pessoal,
00:23:30 Você é um dos espertos, mas
00:23:34 Ainda não se acostumou
00:23:39 Não, não acho que
00:23:43 Ninguém deveria ficar só
00:23:46 Quero dizer, tem sido mesmo
00:23:52 Nunca teve um amigo?
00:23:56 Sim... uma vez.
00:23:58 O que aconteceu?
00:24:04 Dredd! Espere!
00:24:07 Me diga, eu quero saber.
00:24:11 Eu o julguei.
00:24:21 A nave de Aspen já
00:24:25 Carga e suprimentos
00:24:30 Vamos cair fora.
00:25:14 ...mortos em execução sumária
00:25:20 No que continua minha
00:25:24 Bazar do Gieger
00:25:43 Já fechamos esta noite.
00:25:48 Tem um pacote para mim,
00:25:52 Só levarei um segundo.
00:25:58 Tem um lugar legal.
00:26:01 É. Muitas dessas coisas
00:26:05 Engraçado, achava que todos
00:26:07 haviam sido destruídos
00:26:10 Ainda pode colecioná-los.
00:26:14 Como minha esposa.
00:26:15 Estes devem ter uns 50 ou
00:26:22 aqui está.
00:26:33 -Espere aí, não toque nisso.
00:26:36 É um Legislador. Está
00:26:40 a mão de um juiz.
00:26:41 Se tocá-lo, arrancará seu braço.
00:26:46 Nossa, o que acha disso?
00:26:48 Eu devo ser um juiz.
00:27:23 Feliz aniversário.
00:27:38 Estatus.
00:27:45 Guarda-costas.
00:27:48 Comandante?
00:27:49 -Rico.
00:27:53 Missão?
00:27:54 Estamos indo para a guerra.
00:27:58 Guerra.
00:28:04 Segui algumas pistas, e
00:28:08 O câncer da opressão vai
00:28:12 -Planeja dizer isso na TV?
00:28:15 -Vardis, está louco.
00:28:18 Nunca deixarão que coloque
00:28:20 Poderia derrubar o conselho.
00:28:23 Talvez devesse. Todo o sistema
00:28:29 Dredd! Não!
00:28:45 Juíza Hershey, na esquina da
00:28:48 Preciso de ajuda.
00:28:52 Vamos lá.
00:28:56 Fora do carro.
00:28:57 Qual é o problema, agora?
00:29:00 Saia do carro.
00:29:06 Você me ouviu? Unicard!
00:29:11 Sr. Souza, tem sua
00:29:15 tr ês condenações por
00:29:17 Ouça, sugiro que se mande
00:29:22 Tenho amigos poderosos.
00:29:25 -Tendo problemas?
00:29:29 Licença suspensa,
00:29:31 Isto está ficando chato.
00:29:35 Quanto vai custar?
00:29:38 Hershey, peça uma
00:29:41 Não acredito nisso,
00:29:45 Não por uma 4a. violação,
00:29:48 Você é uma ameaça.
00:29:50 -lnocente.
00:29:54 Espere aí, o que está fazendo?
00:29:55 -Granada.
00:30:03 Dirija bem.
00:30:09 Sutil.
00:30:12 Juiz Joseph Dredd!
00:30:16 Você está preso!
00:30:18 Sob qual acusação?
00:30:21 Assassinato.
00:30:28 O Chefe de justiça Fargo está
00:30:31 área de segurança máxima.
00:30:42 -Joseph.
00:30:47 É verdade?
00:30:49 Sou inocente.
00:30:51 Disseram ao conselho que
00:30:54 Acredita nisso?
00:30:56 Haverá um julgamento. A
00:31:00 Acredita nisso, senhor?
00:31:09 Precisava eu mesmo
00:31:13 Desculpe ter perguntado.
00:31:16 Nunca desgraçaria o senhor
00:31:20 Usarei todos os recursos
00:31:25 Escolheu alguém
00:31:28 -A Juíza Hershey.
00:31:32 Na Academia, teve as notas
00:31:34 interpretação legal.
00:31:40 Os fatos aparecerão no
00:31:45 Senhor... sinto muito
00:31:58 -Dredd! Não!
00:32:04 Dredd! Não!
00:32:14 Repita.
00:32:17 Pare o vídeo.
00:32:19 O vídeo que acabaram de ver
00:32:23 da culpa do réu. Assinale-o
00:32:28 Objeção, Meritíssimo.
00:32:30 Este vídeo é inadmissível
00:32:33 Se me derem um momento
00:32:36 Faça-o, por favor.
00:32:37 Tenho uma declaração de
00:32:42 O cadete Olmeyer é conhecido
00:32:46 em vídeo e vídeo digital.
00:32:50 Sua declaração diz que o vídeo
00:32:54 pouca definição, sem que se
00:32:59 Meritíssimo, sabemos que o
00:33:03 pode ser confeccionado. E que
00:33:05 Já que nem o vídeo nem o
00:33:09 podem identificar o acusado,
00:33:11 o vídeo seja usado como
00:33:15 E peço por uma decisão.
00:33:28 Objeção mantida.
00:33:32 O vídeo é inadmissível.
00:33:38 -Admita.
00:33:41 -Está impressionado.
00:33:45 Me deve uma.
00:33:47 Muito bem.
00:33:48 Mudarei para informação
00:33:53 Precisarei da permissão da
00:33:56 documentos secretos da
00:34:01 Pode prosseguir.
00:34:03 Central, está ligada?
00:34:05 Ligada,juíza McGruder.
00:34:07 Acesse os esquemas das armas.
00:34:10 Descreva o funcionamento do
00:34:15 O modelo 2 é codificado com
00:34:18 o usa, via o contato
00:34:24 -Sabia disso?
00:34:26 O DNA é obtido dos
00:34:29 e posto em dia a cada vez
00:34:33 Sempre que é disparada, o
00:34:35 com o DNA relevante.
00:34:39 Não estávamos cientes desta
00:34:42 Juíza Hershey! Dê tempo
00:34:49 Central...
00:34:50 os projéteis foram
00:34:53 de Vardis e Lilly Hammond
00:34:58 Sim,juíza McGruder, não
00:35:03 E qual o resultado da
00:35:06 sobre o código de DNA
00:35:09 O DNA combina perfeitamente
00:35:13 É mentira! A prova
00:35:16 É impossível! Nunca quebrei
00:35:21 -Não temos um caso!
00:35:24 Precisa acreditar em mim!
00:35:27 Meritíssimo...
00:35:29 a acusação encerra.
00:35:38 O tribunal precisa conferenciar.
00:35:47 O que fiz?
00:35:52 Dredd...
00:35:57 Só que desta vez, é
00:36:00 Chefe de Justiça, enterramos
00:36:05 há 9 anos, junto com
00:36:10 Ninguém nunca saberá
00:36:13 A mídia sabe como sou
00:36:16 Vão cavar até
00:36:19 É uma desculpa para arruinar o
00:36:23 Seus motivos foram puros.
00:36:25 Achou que Dredd fosse
00:36:28 Um erro que pode arruinar
00:36:39 Há uma saída, Chefe de
00:36:43 A Longa Caminhada.
00:36:49 É uma sentença de morte,
00:36:54 A aposentadoria lhe dá o poder
00:37:00 Esse gesto...
00:37:03 pode também permitir que
00:37:14 Para a acusação de
00:37:17 este tribunal considera
00:37:22 culpado conforme acusação.
00:37:27 Joseph Dredd...
00:37:29 está ciente de que a lei
00:37:33 para seu crime.
00:37:37 Entretanto, é nosso costume
00:37:40 acatar a última ordem de
00:37:48 Então...
00:37:55 eu me retiro.
00:38:02 No que parto para a Longa
00:38:07 peço que esta corte
00:38:14 Sejam clementes com o
00:38:18 por seus anos de serviço.
00:38:19 Iremos honrar isso, Juiz Fargo.
00:38:28 Dredd, um passo à frente.
00:38:34 A sentença será
00:38:37 na Colônia Penal de Aspen,
00:38:41 -Como está escrito.
00:38:44 Este julgamento foi uma farsa!
00:38:47 Irá aceitar a decisão
00:39:04 Sinto tanto.
00:39:07 O decepcionei.
00:39:11 Fez o melhor que pôde,
00:39:16 Que o traidor da lei...
00:39:18 seja retirado de
00:39:21 Que sua armadura lhe
00:39:24 E todos os seus trajes de juiz.
00:39:28 Que seja removido de nossos
00:39:32 para sempre!
00:39:42 Que seu nome seja recordado
00:39:50 Que ele leve a lei,
00:39:53 àqueles que não a têm.
00:40:00 Que ele seja gravado...
00:40:03 em nossos corações...
00:41:17 Precisa haver alguma...
00:41:26 O que é isso?
00:41:31 O bebê Dredd? Não acredito
00:41:40 Quem é esse?
00:42:00 Chefe de Justiça Griffin.
00:42:08 Isso soa muito bem.
00:42:10 Deveríamos nos encontrar
00:42:22 O que não é seguro?
00:42:24 Seu repórter está morto, certo?
00:42:27 Fargo foi para a Caminhada.
00:42:29 Dredd está em Aspen.
00:42:32 Então, o que não é seguro?
00:42:35 É uma pena.
00:42:38 Hammond devia ser silenciado,
00:42:43 Mas eu poderia ter
00:42:45 Esqueça o Dredd!
00:42:49 Deixe-me lhe dizer o que
00:42:54 Ele o teria estourado...
00:42:56 quando descobrisse que
00:43:00 Deixe-o congelar o
00:43:05 Deixe-o ver como é ser eu.
00:43:10 Há muito trabalho a fazer.
00:43:12 Janus, onde está?
00:43:16 -Você verá.
00:43:18 Em breve.
00:43:28 Nesse meio-tempo,
00:43:32 A guerra de setores
00:43:35 Agora quero o medo
00:43:39 E o conselho terá que se
00:43:42 -E para Janus.
00:43:47 Eu sou o medo.
00:43:49 Quer caos? Eu sou o caos.
00:43:52 Quer um novo começo?
00:44:06 Esta é a nave de Aspen CF-188.
00:44:08 Devido às nuvens de
00:44:10 voaremos a 60 pés. Tempo de
00:44:34 Dredd?
00:44:35 Não me bata, desculpe.
00:44:38 O que faz aqui?
00:44:41 Fui condenado por um crime.
00:44:49 Mesmo? Isso é mesmo estranho.
00:44:52 Quais as chances disso
00:44:54 erroneamente condenados
00:44:58 Você recebeu a sentença
00:45:00 5 anos por salvar
00:45:05 -Foi um erro.
00:45:11 Mesmo? E como explica
00:45:19 Não consegue, não é?
00:45:23 O'timo, o Sr. " Eu Sou a Lei"
00:45:27 Então talvez seja um tipo
00:45:31 Talvez seja uma disfunção, ou
00:45:46 Nave! Nave!
00:45:54 Louvem o Senhor por nos trazer
00:45:59 Meus filhos...
00:46:01 juntem a colheita.
00:46:07 Talvez esteja em algum
00:46:14 Talvez seja algum tipo
00:46:18 Vou pegar alguns garotos
00:46:26 É hora de pagar, Dredd!
00:46:48 Dredd, o que está havendo?
00:46:55 E por um sopro de Deus,
00:46:59 E pelo respirar de Suas
00:47:04 Aleluia!
00:47:14 Central, preciso que acesse
00:47:18 Me dê a identidade
00:47:20 Procurando. Homem
00:47:23 200 centímetros de altura...
00:47:26 tom de pele no. 3.
00:47:32 Central? Alô?
00:47:34 Este terminal foi desligado
00:47:38 Sua autoridade foi retirada,
00:47:49 Aqui é o líder do grupo.
00:48:01 Aqui é a equipe de captura,
00:48:04 Ele parece ter
00:48:07 Está errado, ninguém
00:48:10 Entendido? Apenas ache Dredd.
00:48:12 O piloto, senhor, está vivo.
00:48:15 Ninguém sobreviveu!
00:48:18 Sim, senhor.
00:48:36 Estou morto?
00:48:38 Estou morto? Eu estou morto.
00:48:47 Acordados. Bom.
00:48:51 Estamos ficando
00:48:56 Ah, meu Deus!
00:49:04 Dredd, faça alguma coisa!
00:49:07 Dredd?
00:49:08 Você fala demais.
00:49:11 Pode ser?
00:49:27 O próprio grande
00:49:36 Ah, Senhor, você
00:49:40 Juiz... Rato... Dredd!
00:49:45 -Vocês, idiotas, estão presos!
00:49:49 Me deixe esmagá-lo, pai.
00:49:51 Com licença.
00:49:55 Me permita lhe apresentar
00:49:59 -Link, o mais velho.
00:50:03 Meu mais novo, Junior.
00:50:06 -Como vai?
00:50:09 E este aqui é o Mal.
00:50:12 Tivemos que lhe fazer umas
00:50:16 A Terra Maldita é um lugar
00:50:20 Eu o deixei no 1 . Sugiro
00:50:26 A lendária família Angel.
00:50:30 Piratas da Terra Maldita.
00:50:32 Assassinos. Carniceiros.
00:50:35 E, é claro, escória.
00:50:39 -lsso vai deixá-los felizes.
00:50:43 Me deixe matá-lo,
00:50:45 Eu quero os dentes dele.
00:50:53 Isso vem com um garfo?
00:51:05 -Aleluia, irmão!
00:51:10 Poderia ser que da cidade dos
00:51:15 Amém, irmão.
00:51:17 Louvado o Senhor!
00:51:20 Não faça isso.
00:51:21 Parece que temos um
00:51:24 -Desça-o.
00:51:27 Fergie.
00:51:32 Está cometendo
00:51:34 Talvez a lei não cometa erros...
00:51:38 mas estou livre e
00:51:41 Na verdade, você está frito.
00:51:45 Seus novos amigos...
00:51:53 -Carne fresca.
00:51:57 Não, espere, não
00:52:00 Tenho eczema, tenho verrugas.
00:52:03 Coma o Dredd, ele malha!
00:52:06 Foi divertido, homem da lei.
00:52:15 Mate o Dredd.
00:52:17 O prazer é meu, pai.
00:52:20 Venha.
00:52:26 Vamos!
00:52:30 Vamos!
00:52:32 Culpado.
00:52:37 Cale-se!
00:52:46 Dredd, cuidado!
00:52:55 Ali está o Dredd!
00:53:43 Bem, conseguimos!
00:53:46 Maricas! Só conseguem isso?
00:53:52 -Estava chorando?
00:53:55 tenho algo no olho.
00:54:10 -Chefe de Justiça.
00:54:13 -Juntos de novo.
00:54:30 De novo, não!
00:54:37 Tem 3 chances, homem da lei.
00:54:40 "Strike" um.
00:54:43 "Strike" 2.
00:54:48 "Strike" 3.
00:54:51 Está fora, homem da lei.
00:54:55 Matou Junior!
00:55:00 E matou meu pai!
00:55:06 Código Municipal de
00:55:09 uso ilegal da
00:55:12 Como se declara?
00:55:15 Sabia que diria isso.
00:55:22 Análise gráfica agora.
00:55:25 Olmeyer, seu estúpido!
00:55:29 Analisou o errado, era este!
00:55:33 Não acredito nisso,
00:55:37 Se esta é a foto errada,
00:55:43 Como?
00:55:46 Está cheia de anormalidades.
00:55:50 Alguém usou um terminal CGI e
00:55:55 Verdadeira obra-prima...
00:55:59 Está dizendo que isso
00:56:01 Veja, vou tirar os
00:56:04 Papai... mamãe...
00:56:09 a frente... o fundo...
00:56:10 Tudo falso.
00:56:15 A unica coisa real é o bebê.
00:56:29 Ah, a dama cega.
00:56:34 -Quem é ela?
00:56:40 Nunca deveríamos ter tirado
00:56:44 -Você ordenou o caos.
00:56:48 Resolvemos muitos problemas
00:56:52 Ser um juiz, Joseph...
00:56:57 talvez seja poder demais
00:57:01 Uma vez tentamos compensar,
00:57:06 O chamamos de Janus.
00:57:08 Há 4 décadas, amostras de DNA
00:57:16 Uma foi escolhida, a minha.
00:57:19 Nós a alteramos para
00:57:22 e eliminar as piores
00:57:30 Nós criamos você.
00:57:34 Não me criou, senhor.
00:57:37 Tenho uma família.
00:57:40 Me disse que foram mortos
00:57:43 Uma mentira.
00:57:46 -Tenho uma foto.
00:57:50 -Mentimos para ambos.
00:57:55 Houve outra criança criada
00:57:59 Mas algo deu errado.
00:58:02 Pela mutação genética,
00:58:05 Eu tenho um irmão?
00:58:08 Eram os melhores amigos na
00:58:12 E depois ele mudou.
00:58:14 E por seus crimes,
00:58:19 Rico?
00:58:22 Rico? Me deix ou julgar
00:58:29 -E nunca me disse?
00:58:37 -Você foi como um filho.
00:58:43 Toda a minha vida
00:58:47 Rico precisou ser executado...
00:58:49 para proteger você,
00:58:52 Rico.
00:58:58 Ele está vivo.
00:59:00 Não, eu mesmo assinei a
00:59:06 Não matei Hammond.
00:59:09 Foi o DNA dele
00:59:12 Griffin, hein? Foi Griffin.
00:59:15 -Griffin, sim.
00:59:20 Sinto muito. Rico me
00:59:25 Ache-o, Joseph.
00:59:28 Não morra.
01:00:18 O que faremos?
01:00:21 O que faremos?
01:00:24 Acharemos Rico.
01:00:32 Bem-vindo a Janus.
01:00:36 Creio que conhece
01:00:39 Lembro de você.
01:00:41 Testemunhou ante o conselho
01:00:44 -E por isso, inocente.
01:00:48 Me insultou. Sabia exatamente
01:01:07 Ela tem sido uma defensora leal
01:01:11 O manteve vivo por mim. Achará
01:01:16 Desculpe, mas é tudo inútil
01:01:20 nos arquivos de Janus na
01:01:23 Deixe isso comigo, tem trabalho
01:01:29 Não preciso de ajuda,
01:01:33 Disse que ele foi criado pelos
01:01:38 Experiência imprudente.
01:01:42 -É uma criança petulante.
01:01:46 Queremos alcançar
01:01:50 Uma sociedade ordenada.
01:01:54 Você terá sua Nova Ordem.
01:01:59 Atenção, todos os juízes.
01:02:03 centro da cidade, setor 12,
01:02:22 19 explosões em
01:02:25 Deve-se tomar
01:02:34 Vasculhem as áreas em
01:02:37 A ligação anônima não
01:02:39 Procedam com cautela.
01:03:01 Meu garoto.
01:03:10 Dredd, não há como entrar.
01:03:12 Alô? Está me ouvindo?
01:03:17 Não podemos apenas bater
01:03:19 -" Pizza da Terra Maldita".
01:03:23 Há 6 anos, 2 refugiados
01:03:26 Pela passagem do
01:03:28 Há uma chama
01:03:30 Poderia-se correr pelo tubo, se
01:03:36 E esse refugiados?
01:03:40 Na verdade, foram assados.
01:03:46 Talvez devamos considerar
01:03:54 Despacho, estou na quadra 4 1 1
01:03:57 Entendido, Hershey. Tenho
01:04:00 Transfira para o meu
01:04:09 Perigo, objeto estranho
01:04:13 Meu Deus!
01:04:18 Último relatório de acidentes:
01:04:22 Quem está fazendo isso,
01:04:24 nossas medidas de segurança,
01:04:27 Sem juízes na cidade,
01:04:30 Não podemos repôr
01:04:32 Mesmo se usássemos
01:04:34 levaríamos anos para
01:04:36 Existe uma solução.
01:04:41 O Projeto Janus.
01:04:43 O conselho já tentou
01:04:46 Se esta matança de juízes
01:04:52 -Janus poderia...
01:04:54 Um batalhão de bebês " in vitro"
01:04:57 Precisamos de juízes confiáveis
01:05:00 Incubadeiras de crecimento
01:05:07 Poderíamos
01:05:11 Só peço para abrirmos os
01:05:14 Daí, teremos uma opção,
01:05:19 Se o conselho decidir
01:05:21 aceitarei esta decisão...
01:05:34 -Pronto, garoto?
01:05:37 -Qual o problema?
01:05:40 Usar aquele capacete
01:05:43 Seremos mortos!
01:05:44 -Há um louco na cidade!
01:05:47 Aqui também há outro.
01:05:50 Estou me divertindo muito.
01:05:53 a Terra Maldita, canibais...
01:05:55 agora, uma bola de fogo no
01:05:58 Minha culpa?
01:05:59 Poderia explicar isso, cidadão?
01:06:01 Se não tivesse me prendido,
01:06:05 Por que apenas não
01:06:10 Já chega, não saio daqui.
01:06:13 Ficarei aqui até ser preso
01:06:17 -A lei não pode se desculpar.
01:06:20 Mas você não é mais a lei.
01:06:25 Nunca me desculpei.
01:06:33 Agora, corra!
01:06:35 30, 29, 28, 27...
01:06:38 -Corra!
01:06:44 21 ... 20...
01:06:52 Dredd, não quero morrer!
01:07:04 Pule!
01:07:19 Estou vivo!
01:07:21 Estou vivo!
01:07:23 E você também.
01:07:28 Esposito, Carlos.Juiz do
01:07:33 ao arquivo codenome Janus.
01:07:37 Reconhecido.
01:07:40 McGruder, Evelyn. Acesso
01:07:43 codenome Janus.
01:07:46 Reconhecido.
01:07:48 Silver, Gerald. Acesso autorizado
01:07:53 Removendo bloqueio
01:07:55 Esperando senha do
01:07:59 -Senha: origem.
01:08:08 Até que reparos de
01:08:12 os armários estão fechados.
01:08:17 Estou perdido.
01:08:21 Precisa admitir que ajudei
01:08:27 Por que o está despindo?
01:08:32 Não temos tempo para isso.
01:08:36 Central, usando a
01:08:41 quanto tempo levaria para
01:08:46 Com a tecnologia atual, uma
01:08:50 incubada por 8 horas.
01:08:53 Meu Deus! Poderíamos repôr
01:08:56 Isso é loucura.
01:08:59 Silêncio.
01:09:01 -Estou ocupado.
01:09:08 É desumano. Este conselho
01:09:12 Griffin, por favor, restaure
01:09:15 Me parece que nenhum de
01:09:18 que estes tempos requerem.
01:09:21 Central, deixe Janus aberto.
01:09:24 Isso é traição. Acabou
01:09:28 Não, acabaram de selar
01:09:33 Rico!
01:09:47 Quem disse que
01:09:50 -Dredd, achei que era você.
01:09:54 Cubra os ouvidos.
01:09:59 -Rico!
01:10:10 Saia daqui, agora!
01:10:19 -Está preso!
01:10:27 Parem-no! Acabou de
01:10:31 -Ande!
01:10:48 Vamos!
01:10:51 Corra!
01:10:53 É muito divertido estar
01:11:02 O que vai fazer?
01:11:04 Espero que funcione.
01:11:09 -Mal funcionamento.
01:11:17 Merda!
01:11:18 É uma parede sólida!
01:11:33 Precisa fazer funcionar!
01:11:36 Mal funcionamento.
01:11:45 Deve querer lavar este
01:11:48 Desculpe.
01:11:55 Dredd! Rápido!
01:12:13 Cubra a retaguarda!
01:12:14 Nunca atirei com uma arma!
01:12:16 -Que tipo de criminoso você é?
01:12:22 Não aconteceu nada!
01:12:24 Arme primeiro, idiota!
01:12:26 Nunca falou nada
01:12:29 Legal.
01:12:31 Mal Funcionamento
01:12:44 Pare! Por favor! Deus!
01:13:01 Me tire daqui!
01:13:08 -Não tem saída.
01:13:40 Assuma.
01:13:44 Caia fora, imbecil!
01:13:50 Mal funcionamento,
01:13:56 Precisa de uma carona, garoto?
01:14:06 Nunca mais ando com você
01:14:19 Ela não vai mesmo receber o
01:14:24 Não vale a pena ser
01:14:28 Desculpe.
01:14:40 Mãos contra a parede.
01:14:46 -Quem é você?
01:14:48 Cale-se.
01:14:50 -O que aconteceu?
01:14:53 Estamos morrendo lá fora.
01:14:54 108 juízes em 48 horas.
01:15:00 Acha que sou parte disso?
01:15:03 Não sei mais quem ou
01:15:13 Nunca faria
01:15:17 Você sabe disso.
01:15:24 Certo.
01:15:27 Me fale dele.
01:15:30 Me faça acreditar em você de
01:15:33 O nome dele é Rico...
01:15:37 e ele é meu irmão.
01:15:39 A amostra de DNA está fora de
01:15:44 Pequena mudança de
01:15:48 Jogue fora a atual
01:15:53 Ative esta mesa de
01:15:56 -O que está fazendo?
01:16:00 amostra de DNA... agora!
01:16:03 Isso não fazia parte
01:16:05 O Juiz Grifin não
01:16:08 Processando.
01:16:09 Griffin virou meu guardião
01:16:17 Qual a sua desculpa?
01:16:21 Você disse que eu não
01:16:25 -Agora sabe porquê.
01:16:33 Janus não fez isso a você.
01:16:36 Você mesmo se fez isso.
01:16:40 Desculpe, não cheguei a
01:16:42 Mas consertei o micro-ondas.
01:16:46 É uma hora ruim?
01:16:48 Tentei tudo que podia para
01:16:53 Não está no programa.
01:16:56 Não colocariam na
01:16:59 mas precisa de força. E irão
01:17:02 Cheque todos os setores, atrás
01:17:05 -O'timo, vamos ficar mais aqui.
01:17:08 Antes do meu Mestre da Lei
01:17:11 houve uma grande falha de
01:17:15 Da ultima vez que senti
01:17:17 de energia caiu. Lembra?
01:17:19 Quando mudaram a
01:17:21 e a colocaram bem
01:17:22 -Certo.
01:17:25 Dredd, já me deve duas.
01:17:35 Dredd escapou dos caçadores.
01:17:37 Ele está para ser muito
01:17:41 Afirmativo,juiz Rico.
01:17:44 se multiplicou, os gametas
01:17:47 -Nova amostra?
01:17:51 Era hora de limpar
01:17:54 A amostra vinha dos melhores
01:17:58 Com o que a substituiu?
01:18:02 Não. Meu Deus.
01:18:05 Deveria me parabenizar.
01:18:08 Está sendo muito rude.
01:18:11 Você não sabe o que
01:18:13 O próximo batalhão de juízes
01:18:15 as marionetes que deseja.
01:18:17 Serão meus irmãos e irmãs,
01:18:20 Não pode fazer isso!
01:18:23 Preciso parar isso!
01:18:29 Central! Me ajude!
01:18:34 Sinto, Chefe de justiça. O robô
01:18:39 Tem razão, Griffin, precisa
01:18:41 coisas " high-tech". Robô!
01:18:43 Arranque-lhe os
01:18:46 Deixe a cabeça por último,
01:18:49 Nada!
01:18:55 -Fergie, fique aqui.
01:18:58 Mas precisa de mim para
01:19:00 Somos uma equipe.
01:19:02 do trabalho,
01:19:04 -Eu cuido disso.
01:19:07 Sorte?
01:19:09 Ainda está vivo.
01:19:30 Estou recebendo um sinal.
01:19:32 Está mais perto.
01:19:37 Meu Deus!
01:19:39 Para trás!
01:19:57 Largue a arma.
01:20:02 Robô, quando contar 3,
01:20:06 -1, 2...
01:20:14 -Hershey?
01:20:17 Que romântico.
01:20:20 Para dentro.
01:20:33 Ele parece muito com você.
01:20:35 -Ele é muito como eu.
01:20:40 A única diferença entre nos é
01:20:44 para abraçar a lei. Eu destruí
01:20:52 Falando em vida...
01:20:54 Mostre os clones.
01:21:01 Observe!
01:21:19 Foi aqui que nasceu.
01:21:22 Sente a mágica?
01:21:25 Deve ter sabido...
01:21:27 o tempo todo...
01:21:29 que era diferente.
01:21:34 Fergie...
01:21:36 ainda está vivo?
01:21:39 Tecnicamente, sim.
01:21:47 Seus irmãos e irmãs
01:21:52 Um suprimento grande e
01:21:58 Temos uma escolha.
01:22:00 Podemos ficar aqui, e criar uma
01:22:04 e chamá-los de juízes.
01:22:05 Ou podemos criar
01:22:09 E chamá-los de humanos.
01:22:12 Humano.
01:22:18 Nunca conseguiu se controlar.
01:22:21 O que o faz achar que
01:22:25 Você é controlado.
01:22:28 Você será o chefe do conselho.
01:22:32 E escolha rápido, também.
01:22:35 Deveria tê-lo matado
01:22:41 Nunca entendi aquilo.
01:22:43 Por que me julgou?
01:22:46 Por quê?
01:22:47 -Matou gente inocente.
01:22:49 -Começou um massacre!
01:22:51 -Traiu a lei!
01:22:54 Eu traí isso!
01:22:57 A experiência do seu conselho,
01:23:03 Eu era seu irmão,
01:23:06 Quem traiu quem? Quando
01:23:10 e irá crescer?
01:23:12 Essa é a sua família.
01:23:19 Agora, escolha!
01:23:25 O melhor que pode fazer
01:23:28 -Por quê?
01:23:35 irmão.
01:23:37 Fido!
01:23:42 Arranque os braços
01:23:44 Guarde a cabeça dela
01:23:46 Não!
01:23:47 Alto!
01:23:50 Arranque a cabeça dele
01:23:58 O que há com você?
01:24:06 Ele está zangado!
01:24:14 Pegue-o, Dredd!
01:24:15 Aguente firme!
01:24:21 Dane-se, idiota!
01:24:25 Rico!
01:24:28 Como está esta
01:24:31 O processo ainda não
01:24:33 Os clones só estão
01:24:36 Preciso de reforços! Libere
01:24:52 Não briga muito com
01:25:32 Puta!
01:25:35 Juíza Puta!
01:26:25 Sou o único que nunca
01:26:28 Eu julgarei isso.
01:26:57 Agora, Joseph Dredd...
01:27:00 eu aqui o julgo.
01:27:02 Quanto à acusação de
01:27:07 culpado.
01:27:08 Quanto à acusação de ser
01:27:10 ter sido deuses:
01:27:15 -A sentença é a morte.
01:27:19 Munição letal exaurida.
01:27:25 Sinal luminoso!
01:27:30 A corte encerra.
01:28:03 Me dê a sua mão.
01:28:05 Me deve 3, Dredd.
01:28:21 Para trás, Hershey.
01:28:27 Estou preso?
01:28:29 Isso não será necessário.
01:28:31 A Central transmitiu o plano
01:28:34 Eles todos sabem a verdade.
01:28:36 Juiz Dredd, precisamos
01:28:40 Gostaríamos que considerasse
01:28:45 Sou um juiz de rua. E estou
01:28:50 -Obrigado, Olmeyer.
01:28:53 Com licença.
01:28:56 Essa é boa. Ele fica
01:29:01 Ensinei a ele tudo que sabe.
01:29:04 Só isso?
01:29:07 Sem um adeus?
01:29:09 Adeus, Hershey.
01:29:19 Na verdade, devo
01:29:22 Ok, vamos. Podemos parar
01:29:36 É bom ser humano, hein?
01:29:38 Sabia que ia dizer isso.