Judge Dredd

es
00:01:14 EL JUEZ
00:01:22 Durante el tercer milenio,
00:01:26 El clima, las naciones...
00:01:29 La tierra se volvió un desierto
00:01:33 ...como la Tierra Maldita.
00:01:36 Millones de personas
00:01:39 ...donde acechaban violentas
00:01:43 ...que la justicia no podía controlar.
00:01:46 El sistema jurídico cayó en ruina.
00:01:49 De los escombros surgió
00:01:52 Una sociedad regida
00:01:56 Una elite que tenía el poder
00:02:01 Una elite cuyos miembros eran
00:02:06 Se llamaban Jueces.
00:02:51 El vuelo de la prisión de Aspen.
00:02:54 Desembarquen los ex-presidiarios.
00:03:06 Ferguson, Herman.
00:03:13 6 meses en la prisión de Aspen.
00:03:15 Bienvenido, ciudadano.
00:03:18 ...a la cuadra "Y", Heavenly Haven.
00:03:20 Muévase. Vamos.
00:03:51 Bienvenido a tu casa.
00:05:02 ¡Ahí está! ¡Heavenly Haven!
00:05:03 Sigue soñando, amigo.
00:05:08 Descendemos al sector 12,
00:05:13 230 metros.
00:05:16 130 metros.
00:05:18 Tengan cuidado en esta zona.
00:05:21 ...hay un motín. Que pasen buen día.
00:05:56 Es mejor que la cárcel.
00:05:59 ¡Válgame Dios!
00:06:00 Consuma alimentos reciclados
00:06:05 Conviva en paz y armonía.
00:06:10 Alimentos reciclados...
00:06:22 Mira lo que agarré.
00:06:25 Un angelito.
00:06:27 ¿Qué tenemos?
00:06:30 ¿Eres un espía de los jueces?
00:06:32 ¿Yo? ¿Un espía? ¡Qué cómico!
00:06:36 No. Yo vivo aquí.
00:06:38 Es decir, voy a vivir aquí. Si vivo.
00:06:43 ¡Imposible! ¿No estás oyendo eso?
00:06:46 La cuadra está en guerra.
00:06:53 En guerra.
00:07:21 Esto es igual a los simulacros
00:07:25 - Iré primero.
00:07:28 Hay que esperar ayuda.
00:07:32 ¡Hershey y Brisco en Heavenly Haven!
00:07:35 Están disparándonos. Envíen ayuda.
00:07:38 A Heavenly Haven.
00:08:20 Santo cielo.
00:08:24 El sabe lo que hace.
00:08:29 ¡Yo soy la ley!
00:08:35 ¡Suelten las armas!
00:08:39 ¡Todas estas cuadras
00:08:46 ¡Es el último aviso!
00:08:49 ¡El juez Dredd!
00:08:51 ¿Vas a tener miedo? ¡Témeme a mí!
00:08:55 ¡Ya sé! ¿Por qué
00:08:59 Para despistarlos.
00:09:02 Mala idea.
00:09:04 ¡Dredd! ¡Ven a buscarnos!
00:09:12 Yo lo sabía.
00:09:13 ¡Protégete!
00:09:15 Están disparando balas
00:09:20 El alcance mortal es de 200 metros.
00:09:26 ¿Qué haces aquí, juez Hershey?
00:09:30 Esperando ayuda.
00:09:34 Ya llegó.
00:09:36 Vamos a entrar. Sin complicaciones.
00:09:40 Yo al frente. Uds. atrás.
00:09:46 Granada.
00:09:52 Qué puntería.
00:09:53 Reunámonos en el piso 40.
00:09:55 Tráeme más municiones.
00:09:57 Conviva en paz y armonía.
00:09:59 Consuma alimentos reciclados.
00:10:03 ¿Están con nosotros?
00:10:06 ¡Que empiece la fiesta!
00:10:19 ¡Dredd!
00:10:26 Este cuarto neutralizado.
00:10:28 ¡El próximo es mío!
00:10:29 ¡Espera, novato!
00:10:31 ¡Están arrestados!
00:10:36 ¡Mueran, jueces! ¡Mueran!
00:10:41 ¡Quedan arrestados!
00:10:43 ¡Ríndanse y prepárense
00:10:46 ¡Juzga esto! ¡Agente del orden!
00:10:48 ¡No dispares! ¡Tienen trampas!
00:10:50 Intruso.
00:10:54 ¡Santa cachucha!
00:10:55 Automática. Metralla.
00:10:58 Metralla.
00:11:07 Penetrantes.
00:11:11 ¡Vete al diablo, Dredd!
00:11:14 Doble juego.
00:11:16 Doble juego.
00:11:24 Código de Mega Ciudad, artículo 213:
00:11:27 Destrucción de bienes: 2 años.
00:11:30 Artículo 310:
00:11:33 Artículo 457: Intento de escape...
00:11:36 ...¡20 años!
00:11:40 Gracias, Hershey.
00:11:44 Y artículo 3613:
00:11:47 Asesinato en primer grado de un juez.
00:11:51 Déjame adivinar. Cadena perpetua.
00:11:57 Pena de muerte.
00:12:03 Se levanta la sesión.
00:12:05 Esta noche continuó
00:12:09 Hubo 53 heridos...
00:12:10 ...entre ellos 5 menores y 19 muertos.
00:12:20 Maldita sea.
00:12:22 No lo protegí.
00:12:24 No te eches la culpa.
00:12:29 ¿No te gustaría sentir
00:12:32 ¿Alguna emoción?
00:12:35 Deberían de condenarlas.
00:12:37 Consuma alimentos reciclados.
00:12:39 ¡Alto!
00:12:41 ...al ambiente y a Ud.
00:12:45 ...coloque su tarjeta--
00:12:47 ¡5 segundos para rendirte!
00:12:49 No es más que un servidroide.
00:12:50 - El servidroide es su amigo.
00:12:54 ...3...
00:12:55 Está bloqueando al servidroide.
00:12:59 ¡Cuánto me alegro de verlos!
00:13:02 Artículo 7592:
00:13:04 Sabotaje de un droide: 6 meses,
00:13:09 Por favor juez... Dredd.
00:13:15 Ferguson, Herman. Hacker.
00:13:17 Ha alterado droides, computadoras,
00:13:21 Es un criminal de carrera, Hershey.
00:13:26 ¿Soy inocente?
00:13:28 Sabía que diría eso.
00:13:30 ¡5 años! ¿Qué podía hacer?
00:13:34 Hubiese saltado.
00:13:36 ¿40 pisos? ¡Sería suicidio!
00:13:38 Tal vez, pero sería legal.
00:13:41 Jueces.
00:13:43 5 años, penitenciaría de Aspen.
00:13:46 ¡No! ¡Se equivocan!
00:13:48 ¡Se equivoca! ¡Investigue!
00:13:51 ¡Esta noche no podrá dormir!
00:13:53 A lo mejor era verdad. ¿Has oído
00:13:58 Ya lo he oído todo, Hershey.
00:14:02 Sabía que dirías eso.
00:14:08 Mis colegas jueces...
00:14:10 ...¿hemos olvidado la historia?
00:14:13 Las guerras de cuadra
00:14:17 Están volviéndose una epidemia.
00:14:23 ...inmediatamente.
00:14:26 Se requiere
00:14:28 La situación empeora día a día.
00:14:31 Ha habido 73 motines de ciudadanos
00:14:35 La violencia aumenta
00:14:40 Aunque permaneciera estable,
00:14:44 ¿En 3 años? Ya no hay.
00:14:47 Mis colegas concejales.
00:14:50 La ciudad continúa creciendo.
00:14:55 65 millones de personas en un lugar...
00:14:58 ...diseñado para menos de 20.
00:15:01 No sólo dependen de nosotros
00:15:06 ¡Juez Presidente,
00:15:09 Para mantener el orden,
00:15:12 La cárcel ya no los detiene.
00:15:15 ¡Hay que aumentar
00:15:21 Estimados colegas...
00:15:23 ...yo era muy joven
00:15:27 Cuando llegue la hora de quitármela...
00:15:30 ...quisiera hacerlo sabiendo
00:15:35 ...y no la represión.
00:15:40 53 heridos, 19 muertos.
00:15:43 4 asesinados por invasores...
00:15:45 ...que fueron ajusticiados
00:15:48 Mi investigación continuará...
00:15:52 ...en la Sala de Justicia,
00:15:57 ...el origen del reciente motín.
00:16:00 ¿Fue coincidencia
00:16:04 Hay quienes piensan...
00:16:07 ...que el trabajo
00:16:19 Joseph.
00:16:20 Juez Presidente Fargo.
00:16:23 Descansa, Joseph.
00:16:34 Dime...
00:16:36 ...esas 7 ejecuciones sumarias,
00:16:41 Inevitables, Sr.
00:16:43 Inevitables.
00:16:44 Hay gente que no respeta la vida.
00:16:47 Cosa que Ud. sabría,
00:16:50 ¿Si no estuviera qué?
00:16:52 Siempre en la Academia, Sr.
00:16:54 ¿No ibas a decir...
00:16:57 ...en la Academia, limpiándoles
00:17:01 Eso es lo que dicen por ahí.
00:17:03 No viene al caso.
00:17:06 Ahora eres tú.
00:17:11 Eres legendario.
00:17:13 Presidente.
00:17:15 ¿Te acuerdas de cuando eras cadete?
00:17:18 De lo que Ud. me enseñó.
00:17:21 Fuiste mi mejor estudiante.
00:17:23 Te voy a dar una nueva tarea.
00:17:26 Desde mañana, estarás en la Academia
00:17:31 ¡Qué honor!
00:17:34 Para enseñar ética.
00:17:39 Penitenciaría de Aspen
00:18:05 Esperen aquí.
00:18:13 No se mueva. Identifíquese.
00:18:16 Miller. El alcaide.
00:18:18 Voz reconocida. Gracias, alcalde.
00:18:23 ¿A qué has venido?
00:18:25 ¿A seguir conversando?
00:18:27 Brevemente, me temo.
00:18:30 Ah, el deber.
00:18:32 ¿Alimentar a estos parásitos
00:18:35 ...de los contribuyentes?
00:18:38 Sí.
00:18:40 Y tú eres el peor.
00:18:43 Yo no cuesto nada.
00:18:46 Soy un fantasma.
00:18:49 Los 2 estamos presos.
00:18:52 Tú en tu escritorio y yo aquí.
00:18:57 Qué recompensa la de Fargo, ¿eh?
00:19:02 Dados nuestros servicios.
00:19:05 Cuando empezaste a matar
00:19:08 ...violaste las reglas.
00:19:11 Los inocentes terminan
00:19:15 Como tú.
00:19:18 Culpable o inocente...
00:19:22 ...es cuestión de tiempo.
00:19:24 Tu...
00:19:27 Nuestro benefactor secreto...
00:19:30 ...te envió un paquete.
00:19:36 Desactivar barrera.
00:19:38 Sólo autoarmas.
00:19:40 Autoarmas reactivadas,
00:19:51 ¿Qué es eso?
00:19:53 Es un antiguo acertijo...
00:19:56 ...con la clave de la vida.
00:20:05 Dime...
00:20:08 ...¿cuál es la clave de la vida?
00:20:13 Que termina.
00:20:18 Computadora...
00:20:21 ...¡activar alarma!
00:20:25 Voz desconocida. Estamos apuntándole.
00:20:35 ¡Guardias! Apaguen el sistema.
00:20:59 Casco y armadura de kevlar.
00:21:07 Vigilante 2.
00:21:08 Es una arma de 25 municiones
00:21:12 Luz de bengala.
00:21:18 Para los que se gradúen.
00:21:22 El nuevo modelo, Marca 4.
00:21:24 Con 2 cañones láser,
00:21:29 Alcance: 500 km. ¿Señores?
00:21:35 Activado.
00:21:37 No funciona. No funciona.
00:21:47 Para los que logren que funcione.
00:21:52 Todas estas cosas son juguetes.
00:21:56 Al fin y al cabo,
00:22:00 ...lo único que cuenta...
00:22:05 ...es la ley.
00:22:07 Y cuando tomen el juramento,
00:22:13 La mayoría de nosotros muere
00:22:16 A los pocos que llegamos a viejos...
00:22:19 ...nos espera la soledad
00:22:24 Algo que todo juez tiene que hacer.
00:22:27 Cruzar las murallas...
00:22:29 ...a lo desconocido,
00:22:32 Allá, vivirán el resto de sus días...
00:22:36 ...llevándoles la ley a los forajidos.
00:22:42 Eso es ser un juez.
00:22:45 Esa es la devoción que espero de Uds.
00:22:50 Se pueden ir.
00:22:54 Atención. Debido a los motines
00:22:58 ...se asignarán más jueces al Sector 4.
00:23:02 Averigüen con su comandante
00:23:06 ...les afectan.
00:23:09 Oigo tus pensamientos.
00:23:13 Oí tu discurso. ¿Te parece bien
00:23:18 Les dije la verdad.
00:23:20 Para ti, tal vez. Estabas diciéndoles
00:23:24 ¿No te parece así, Hershey?
00:23:27 Yo disfruto mi vida... mis amistades.
00:23:30 Eres muy inteligente,
00:23:34 No te has acostumbrado a la soledad.
00:23:39 No. Eso no está bien.
00:23:43 No es bueno andar solo todo el tiempo.
00:23:46 Es decir, ¿siempre te has sentido así?
00:23:52 ¿No has tenido amigos?
00:23:55 Sí. Una vez.
00:23:59 ¿Qué pasó?
00:24:04 ¡Dredd! Espera.
00:24:06 Dime. ¿Qué sucedió?
00:24:11 Lo juzgué.
00:24:22 Llegó un cargamento de Aspen.
00:24:24 Carga y materiales de Aspen.
00:24:30 Vámonos de aquí.
00:25:15 ...ejecutados sumariamente
00:25:20 Mi informe especial continúa...
00:25:29 Armas - Municiones
00:25:43 Ya cerramos.
00:25:48 Tienen un paquete para mí.
00:25:52 Un segundo.
00:25:59 Linda tienda.
00:26:02 Son antigüedades.
00:26:04 Qué raro. Creí que desde la última
00:26:10 Se pueden coleccionar.
00:26:12 Siempre que no funcionen.
00:26:16 Estos deben de tener 50 ó 60 años.
00:26:22 Ahí tiene.
00:26:33 ¡Espere! No lo toque.
00:26:35 ¿Por qué?
00:26:36 Es un Vigilante. Está programada
00:26:41 Si la toca, explota.
00:26:45 Caray, ¿qué te parece?
00:26:49 Debo ser un juez.
00:27:24 Feliz cumpleaños.
00:27:38 ¿Oficio?
00:27:45 Guardaespaldas.
00:27:47 ¿Comandante?
00:27:50 Rico.
00:27:51 ¿Misión?
00:27:55 Vamos a la guerra.
00:27:57 Guerra.
00:28:04 Acabo de confirmar mis sospechas.
00:28:08 El cáncer de la opresión
00:28:11 - ¿Vas a decirlo en TV?
00:28:14 Estás loco.
00:28:16 Soy reportero.
00:28:17 No te lo van a permitir.
00:28:23 Quizá debería.
00:28:24 El problema radica en el sistema legal,
00:28:29 ¡Dredd!
00:28:44 Habla la Juez Hershey, alguien
00:28:51 Aquí vamos.
00:28:56 Bájese del auto.
00:28:58 ¿Qué diablos sucede?
00:29:00 Bájese del auto.
00:29:02 Su unicédula, por favor.
00:29:06 ¿No me oyó? ¡La unicédula!
00:29:11 Sr. Souza, su licencia
00:29:15 ...por estar borracho.
00:29:16 ¡Oiga! Le recomiendo que se vaya a...
00:29:20 ...fastidiar a otro.
00:29:25 ¿Algún problema?
00:29:26 Nada que no pueda resolver, Dredd.
00:29:29 Licencia suspendida, 3 multas.
00:29:31 Esto es muy aburrido.
00:29:35 ¿Cuánto quieren? Díganme el precio.
00:29:39 Hershey, llama al remolcador.
00:29:41 No lo puedo creer.
00:29:45 Por una cuarta infracción, no.
00:29:49 Inocente.
00:29:50 Sabía que dirías eso.
00:29:53 ¿Qué hace?
00:29:55 Granada.
00:30:03 Buen viaje.
00:30:09 Qué sutil.
00:30:11 ¡Juez Joseph Dredd!
00:30:16 Queda Ud. arrestado.
00:30:19 ¿Por qué?
00:30:21 Por asesinato.
00:30:27 Está entrando el Juez Presidente Fargo.
00:30:47 ¿Es verdad?
00:30:49 Soy inocente.
00:30:51 Dicen que hay prueba fehaciente.
00:30:54 ¿Ud. lo cree?
00:30:57 Si te hallan culpable
00:31:00 ¿Me cree culpable, Sr.?
00:31:09 Tenía que mirarte a los ojos.
00:31:14 Perdona la pregunta.
00:31:16 Yo jamás mancillaría al Consejo.
00:31:20 Investigaré todo lo
00:31:26 ¿Quién te va a defender?
00:31:28 La Juez Hershey.
00:31:30 ¿Una juez de calle?
00:31:32 Fue la mejor estudiante
00:31:36 Confío en ella.
00:31:39 En el tribunal saldrá la verdad.
00:31:48 Lamento todo esto.
00:31:58 ¡Dredd! ¡No!
00:32:00 Repite.
00:32:13 Repite.
00:32:17 Apáguelo.
00:32:19 El vídeo que acaban de ver...
00:32:21 ...es prueba prima facie
00:32:25 Lo presento como prueba "A".
00:32:27 Me opongo, Su Señoría.
00:32:29 El vídeo es inaceptable.
00:32:33 Si me permite explicar.
00:32:35 Adelante.
00:32:37 Tengo aquí un afidávit de Nathan
00:32:42 El cadete Olmeyer es un perito
00:32:47 ...de videos.
00:32:49 El afidávit declara
00:32:54 ...que resulta imposible
00:32:59 Su Señoría, se puede copiar
00:33:03 Se puede copiar la placa.
00:33:05 Ya que ni la imagen ni el sonido...
00:33:08 ...sirven para identificar al acusado,
00:33:13 ...se presente como prueba.
00:33:16 Y pido que Ud. decida.
00:33:28 Ha lugar la protesta.
00:33:32 El vídeo es inaceptable.
00:33:39 No lo niegues.
00:33:41 Te impresioné.
00:33:43 Muchísimo.
00:33:44 Me debes una.
00:33:46 Muy bien.
00:33:48 Tendré que usar
00:33:53 Necesito permiso
00:33:59 ...de la computadora central.
00:34:01 Concedido.
00:34:03 Central, ¿estamos conectados?
00:34:05 Estamos, Juez McGruder.
00:34:07 Vaya a los modelos de armas.
00:34:10 Describa el mecanismo de acción
00:34:15 El modelo 2 contiene la clave
00:34:20 ...mediante el contacto con la mano.
00:34:23 - ¿Sabías eso?
00:34:25 El ADN se obtiene
00:34:28 ...y se pone al día cada vez
00:34:32 Cada proyectil
00:34:37 ...con el ADN pertinente.
00:34:39 Esto no se nos había informado--
00:34:42 ¡Juez Hershey!
00:34:43 Deje que la fiscal termine.
00:34:48 Central...
00:34:51 ...¿las balas que se recogieron
00:34:54 ...de los Hammond estaban marcadas?
00:34:57 Sí, Juez McGruder. Tenían que estarlo.
00:35:02 ¿Y qué resultado
00:35:06 ...el ADN que aparecía en las balas?
00:35:09 El ADN corresponde exactamente
00:35:13 ¡Mentira!
00:35:14 ¡Las pruebas son falsas!
00:35:16 ¡Es imposible!
00:35:17 ¡Jamás he violado la ley!
00:35:20 - ¡No podemos ganar!
00:35:24 ¡Tienes que creerme! Dímelo.
00:35:28 Su Señoría...
00:35:30 ...no tenemos nada que añadir.
00:35:38 El tribunal se reunirá.
00:35:47 ¿Qué he hecho?
00:35:49 ¿Cómo he podido equivocarme así?
00:35:53 Los dos homicidas.
00:35:56 Pero esta vez
00:35:59 Sr. Presidente, hace 9 años
00:36:05 ...junto con Rico y todas sus víctimas.
00:36:10 Nadie sabrá que Ud. estuvo involucrado.
00:36:13 Los periodistas
00:36:15 Hurgarán hasta encontrar la verdad.
00:36:19 Lo que quieren es
00:36:23 Ud. creyó que Dredd era diferente.
00:36:27 Un error que arruinará
00:36:38 Hay una salida, Sr. Presidente...
00:36:44 El Largo Desfile.
00:36:49 Eso representa una condena de muerte,
00:36:53 Jubilándose podría salvarle
00:37:00 Así también...
00:37:03 ...el Proyecto Janus
00:37:14 Del cargo de asesinato premeditado...
00:37:17 ...el tribunal halla a Joseph Dredd...
00:37:21 ...culpable.
00:37:27 Joseph Dredd...
00:37:29 ...Ud. sabe que para su delito la ley
00:37:35 La muerte.
00:37:36 Sin embargo, la tradición le permite...
00:37:40 ...a un juez que se jubila ejecutar
00:37:47 Por lo tanto...
00:37:55 ...cedo mi puesto.
00:38:02 Al prepararme para el Largo Desfile
00:38:07 ...le pido al tribunal
00:38:14 Concédanle clemencia al Juez Dredd...
00:38:16 ...por sus largos años de servicio.
00:38:20 Así lo haremos, Juez Fargo.
00:38:28 Dredd, pase al frente.
00:38:34 La condena será de prisión perpetua...
00:38:37 ...en la Penitenciaría de Aspen
00:38:41 ¡Como está escrito!
00:38:43 ¡Este juicio ha sido una farsa!
00:38:47 ¡Se acatará a la voluntad
00:39:04 Cuánto lo siento.
00:39:07 Te he defraudado.
00:39:11 Hiciste lo que pudiste, Hershey.
00:39:15 ¡Llévense al traidor...
00:39:18 ...de la sala de justicia!
00:39:21 ¡Despójenlo de todas sus armas!
00:39:24 Y de todo emblema de justicia.
00:39:27 ¡Erradiquen su nombre
00:39:32 ...eternamente!
00:39:42 Que su nombre sea alabado
00:39:50 Que lleve la ley
00:39:54 ...a los que no la tienen.
00:39:59 Graben su nombre...
00:40:02 ...en cada corazón y en cada memoria...
00:40:07 ...eternamente.
00:41:18 Tiene que haber una--
00:41:21 La Ley
00:41:28 ¿Y esto?
00:41:32 ¿Dredd de niño?
00:41:33 No puedo imaginarte como un bebé.
00:41:40 ¿Quién es éste?
00:42:00 Juez Presidente Griffin.
00:42:08 Suena bien.
00:42:10 ¡Ibamos a reunirnos
00:42:21 ¿Qué peligro hay?
00:42:23 El reportero está muerto, ¿no?
00:42:27 Fargo está desfilando.
00:42:29 Dredd está en Aspen.
00:42:32 ¿Qué peligro hay?
00:42:34 Es algo infortunado.
00:42:38 Había que callar a Hammond.
00:42:43 Pero Dredd era útil.
00:42:45 ¡Olvídate de Dredd! ¡No existe!
00:42:49 Te diré lo que él adora. Adora la ley.
00:42:53 Te hubiese matado...
00:42:55 ...al saber que te cagas en ella.
00:43:03 Que se congele
00:43:05 Que aprenda a ser como yo.
00:43:10 Queda mucho por hacer.
00:43:12 Janus.
00:43:15 ¿Dónde está?
00:43:16 - Ya lo verás.
00:43:18 Pronto.
00:43:27 Mientras tanto, siembra el caos, Rico.
00:43:31 Las guerras de cuadra
00:43:35 Quiero que el pánico cunda
00:43:39 El Consejo tendrá que acudir a mí.
00:43:42 Y a Janus.
00:43:44 ¿Quieres pánico?
00:43:47 Yo lo soy.
00:43:49 ¿Quieres caos? Yo soy el caos.
00:43:52 ¿Quieres volver a empezar?
00:44:05 Este es el vuelo CF188, a Aspen.
00:44:08 Debido a posibles tormentas sobre
00:44:12 El vuelo durará alrededor de 4 horas.
00:44:35 No me pegues. Perdón. No me hieras.
00:44:38 ¿Qué haces aquí?
00:44:41 Me condenaron por un delito.
00:44:43 Equivocadamente.
00:44:48 ¿De veras? Qué extraño.
00:44:51 ¡Qué casualidad!
00:44:55 ...uno al lado del otro.
00:44:57 Tu condena la indicaba la ley.
00:45:00 ¿5 años por salvarme el pellejo?
00:45:05 Eso fue un error.
00:45:07 La ley no comete errores.
00:45:10 ¿De veras? ¿Entonces cómo explicas
00:45:19 No puedes, ¿verdad?
00:45:23 Magnífico. El que se consideraba
00:45:27 Entonces, puede que esto sea un desliz.
00:45:30 Tal vez un tropiezo. O tal vez...
00:45:33 ...la justicia.
00:45:45 ¡El avión! ¡El avión!
00:45:48 Viene el avión, papá.
00:45:54 Alabado sea Dios por tanta generosidad.
00:45:59 Hijos míos...
00:46:02 ...vamos a cosechar.
00:46:07 Tal vez estés aquí de paseo.
00:46:12 Eso.
00:46:14 Tal vez sea una fiesta de sorpresa.
00:46:18 ¡Vamos a cazar a gente de ciudad!
00:46:26 ¡Hora de vengarse, Dredd!
00:46:48 Dredd, ¿qué es esto?
00:46:55 Morirán del brazo de Dios.
00:46:58 Su aliento los consumirá.
00:47:03 ¡Aleluya!
00:47:14 Central, solicito acceso
00:47:17 Identifica a este hombre.
00:47:20 Buscando. Hombre desconocido,
00:47:24 ...tono de piel tres. 10...
00:47:27 ...9... 8...
00:47:31 ¿Central? ¿Hola?
00:47:34 El Sistema Central
00:47:38 Su permiso ha sido revocado,
00:47:48 Habla el Juez Capitán.
00:48:01 No hay rastro de Dredd.
00:48:04 Habrá sobrevivido la caída.
00:48:06 Se equivoca. No hay sobrevivientes.
00:48:10 ¿Entiende? ¡Halle a Dredd!
00:48:12 El piloto sí. Está vivo.
00:48:15 ¡No hay sobrevivientes!
00:48:18 Sí, señor.
00:48:36 ¿Estoy muerto?
00:48:38 ¿Estoy muerto? Estoy muerto.
00:48:48 Despertaron.
00:48:49 Me alegro.
00:48:51 Se nos están acabando los pecadores.
00:48:56 ¡Ay, Dios mío!
00:49:04 ¡Dredd, haz algo!
00:49:08 Hablas demasiado.
00:49:11 ¿Será posible?
00:49:27 ¿El paladín de la ley en persona?
00:49:35 ¡Oh, Señor, cómo nos has bendecido!
00:49:41 El rata...
00:49:42 ...Juez Dredd.
00:49:45 Están todos bajo arresto.
00:49:47 ¿No me digas?
00:49:49 Déjame aplastarlo, papá.
00:49:51 ¡Con permiso! No vinimos juntos.
00:49:55 Déjame presentarte a mi familia.
00:49:59 Link, el mayor.
00:50:01 Púdrete.
00:50:03 El más joven, Junior.
00:50:05 Hola.
00:50:09 Y éste es "Malo".
00:50:12 Hubo que alterarlo
00:50:16 La Tierra Maldita no es sitio
00:50:19 Lo he puesto en el No. 1.
00:50:26 La legendaria familia Angel.
00:50:30 Piratas de la Tierra Maldita.
00:50:32 Asesinos. Parásitos.
00:50:36 Y por supuesto, escoria.
00:50:39 Eso les va a gustar.
00:50:41 ¿Se me olvidó algo?
00:50:43 Déjame matarlo. Quiero las orejas.
00:50:45 Quiero los dientes.
00:50:53 ¿Viene con tenedor?
00:51:05 ¡Aleluya, hermano!
00:51:07 Un momento. ¿Será posible?
00:51:10 ¿De la ciudad de los pecadores
00:51:14 ¡Amén, hermano!
00:51:17 ¡Alabado sea Dios! ¡Tengo fe!
00:51:20 No lo hagas.
00:51:21 Hay un creyente en el gallinero.
00:51:24 - ¡Suéltenlo!
00:51:27 Fergie.
00:51:32 Te estás equivocando.
00:51:35 Tal vez la ley no se equivoque...
00:51:37 ...pero yo estoy libre
00:51:41 En realidad, te tostarán a ti.
00:51:45 ¿Tus nuevos amigos?
00:51:49 Son caníbales.
00:51:53 Carne fresca.
00:51:54 Prepárenlo para el sacrificio.
00:51:57 No, esperen. ¡No me coman!
00:51:59 Tengo urticaria. Tengo verrugas.
00:52:03 ¡Cómanse a Dredd! ¡Hace ejercicio!
00:52:08 Ha sido un placer, oficial.
00:52:14 Liquídalo.
00:52:17 Con mucho gusto, papá.
00:52:19 Vamos.
00:52:26 ¡Vamos!
00:52:29 ¡Ven!
00:52:33 ¡Culpable!
00:52:37 ¡Cállate!
00:52:46 ¡Dredd, cuidado!
00:52:55 ¡Ahí está!
00:53:42 Bueno, ganamos. Los liquidamos.
00:53:46 ¡Maricas! ¿No pudieron?
00:53:48 Están muertos, ¿verdad?
00:53:52 ¿Estabas llorando?
00:53:54 Me cayó algo en el ojo.
00:54:10 Juez Presidente.
00:54:11 Joseph.
00:54:13 Juntos otra vez.
00:54:15 Juntos otra vez, Sr.
00:54:29 ¡Otra vez!
00:54:36 Tienes 3 strikes, oficial.
00:54:39 Primer strike.
00:54:42 ¡Segundo strike!
00:54:49 Tercer strike.
00:54:52 ¡Estás eliminado!
00:54:54 ¡Mataste a Link!
00:54:55 ¡Mataste a Junior!
00:54:57 ¡Mataste a mis hermanos!
00:54:59 Y mataste a mi papá.
00:55:06 Código Municipal, Artículo 4742.
00:55:08 Uso ilícito de corriente eléctrica.
00:55:12 ¿Culpable o inocente?
00:55:14 Sabía que dirías eso.
00:55:22 Aquí está el análisis gráfico.
00:55:25 ¡Olmeyer, grandísimo imbécil! No lo--
00:55:29 ¡Te equivocaste de foto! ¡Era ésta!
00:55:32 No lo puedo creer.
00:55:38 Si ésta es la foto equivocada,
00:55:45 Está llena de anomalías.
00:55:50 Usaron una computadora de colores
00:55:54 Era lo último...
00:55:56 ...hace 20 años.
00:55:58 ¿Quieres decir que no es de verdad?
00:56:01 Sí. Eliminaré los puntos artificiales.
00:56:04 El papá... la mamá...
00:56:08 ...el frente... el fondo.
00:56:12 Todo es falso.
00:56:14 Lo único real es el niño.
00:56:30 ¡Ah!, la mujer ciega.
00:56:34 ¿Quién es?
00:56:36 La Justicia... antes de tú nacer.
00:56:39 Hicimos mal en quitarle
00:56:44 Uds. eliminaron el caos.
00:56:46 Eso es verdad.
00:56:48 Resolvimos muchos problemas
00:56:53 Los jueces, Joseph...
00:56:56 ...tal vez tengan demasiado
00:57:01 Una vez ideamos un proyecto
00:57:06 Lo llamamos Janus.
00:57:09 Hace 4 décadas...
00:57:11 ...se le tomaron muestras de ADN
00:57:16 Se escogió uno. El mío.
00:57:19 Lo alteramos para realzar
00:57:23 ...y eliminar las peores,
00:57:30 Te creamos a ti.
00:57:33 Eso no es verdad.
00:57:37 Tuve familia.
00:57:40 Ud. me dijo que los habían
00:57:43 Fue mentira.
00:57:47 Tengo una foto.
00:57:49 Es falsa. Les mentimos... a los dos.
00:57:53 ¿A los dos?
00:57:55 En ese experimento se creó otro niño.
00:57:59 Pero algo salió mal.
00:58:01 Mutó genéticamente y se volvió
00:58:06 ¿Tengo un hermano?
00:58:08 Fue tu mejor amigo en la Academia.
00:58:11 Luego cambió.
00:58:13 Y lo juzgaste por sus delitos.
00:58:18 ¿Rico?
00:58:25 ¿Me dejó juzgar a mi propio hermano?
00:58:29 - ¿Sin decírmelo?
00:58:36 Eras como un hijo para mí.
00:58:39 Un hijo.
00:58:42 Mi vida es una mentira.
00:58:47 Había que ejecutar a Rico...
00:58:49 ...para protegerte a ti, a la ciudad.
00:58:58 Está vivo.
00:59:00 No. Yo mismo firmé la orden.
00:59:05 Yo no maté a Hammond.
00:59:07 Fue él. Fue su ADN lo que me condenó.
00:59:12 Griffin, ¿eh? Fue Griffin.
00:59:15 Griffin, sí.
00:59:17 Nos han engañado, Joseph.
00:59:19 Cuánto lo siento.
00:59:21 Rico me ha matado y te ha destruido.
00:59:25 Búscalo, Joseph.
00:59:28 No se muera.
01:00:17 ¿Qué haremos?
01:00:20 ¿Qué haremos?
01:00:23 ¡Buscaremos a Rico!
01:00:32 Bienvenido a Janus.
01:00:36 Ya conoces a la Dra. Hayden.
01:00:39 Me acuerdo.
01:00:41 Le dijo al Consejo que yo estaba loco.
01:00:44 Y por lo tanto, inocente.
01:00:46 Traté de salvarte la vida.
01:00:48 Me insultaste.
01:00:51 Entonces y ahora.
01:01:07 La Srta. Hayden ha apoyado
01:01:11 Lo ha mantenido al día.
01:01:16 Todo esto es inútil sin acceso
01:01:21 El Consejo las selló.
01:01:23 Déjame eso a mí. Dedícate a trabajar...
01:01:26 ...en las calles. Ilsa te ayudará.
01:01:29 No necesito ayuda.
01:01:32 Dijiste que era la creación de los
01:01:37 Un gran experimento.
01:01:42 Es un mocoso mal criado.
01:01:45 No peleen.
01:01:49 Una sociedad en orden.
01:01:54 Tendrás tu nuevo orden.
01:01:59 ¡Atención, jueces! Hay disturbios,
01:02:03 ...sector 12. Se piden refuerzos.
01:02:21 Han colocado bombas en 11 sectores.
01:02:26 ...consuma cautela.
01:02:34 Investiguen todo.
01:02:36 ...no han dicho cuántas hay.
01:02:39 Vayan con cautela.
01:03:01 Hijo mío.
01:03:09 No podemos entrar.
01:03:12 ¡Hola! ¿Estás escuchándome?
01:03:16 No podemos tocar a la puerta y decir:
01:03:21 Hay una forma.
01:03:23 La averiguaron 2 refugiados. El
01:03:28 Cada minuto hay 2 fogonazos.
01:03:30 Se puede recorrer corriendo y salir
01:03:36 ¿Y los refugiados? ¿Salieron bien?
01:03:40 Bueno, se achicharraron.
01:03:42 Pero la teoría vale.
01:03:44 ¿Entramos?
01:03:46 Conviene considerar otras teorías.
01:03:53 Cuartel, acabo de detener a dos.
01:03:56 Entendido, Hershey.
01:04:00 Conéctala a la motoneta.
01:04:09 Atención. Desconocida a bordo.
01:04:13 ¡Ay, Dios mío!
01:04:18 La última lista dice
01:04:21 El que está haciendo esto conoce
01:04:26 Al carecer de jueces,
01:04:29 No podemos reemplazar
01:04:31 ¡Incluso poniendo cadetes en la calle,
01:04:35 Hay una solución.
01:04:40 El proyecto Janus.
01:04:42 El Consejo ya trató
01:04:45 Si la matanza de jueces continúa,
01:04:51 - Janus podría--
01:04:53 Un montón de bebés
01:04:57 ¡No necesitamos los jueces
01:05:00 Las incubadoras para desarrollo
01:05:06 Podríamos crear adultos.
01:05:11 Sólo pido que revelemos
01:05:15 Así tendríamos una alternativa.
01:05:18 Si el Consejo decide en contra...
01:05:21 ...acataré la decisión...
01:05:23 ...y renunciaré.
01:05:35 - ¿Listo, muchacho?
01:05:36 ¿Qué pasa?
01:05:38 ¿Qué pasa? ¿Bromeas?
01:05:39 ¿El casco te comprimió el cerebro?
01:05:43 ¡Harás que me maten!
01:05:44 - ¡Hay un loco en la ciudad!
01:05:46 ¡Aquí hay otro!
01:05:49 Qué divertido. Un desastre aéreo,
01:05:53 ...caníbales...
01:05:54 ...¡y ahora una bola de fuego!
01:05:58 ¿Mía? ¿Me quieres explicar eso?
01:06:01 ¡Si no me hubieses arrestado,
01:06:05 ¡Mátame de una vez!
01:06:10 Ya está. Me cansé de dar tumbos.
01:06:13 ¡Voy a quedarme aquí hasta
01:06:16 ¡La ley no pide disculpas!
01:06:18 Pero ya no eres la ley.
01:06:21 Así que discúlpate. Tengo derecho.
01:06:25 Jamás lo he hecho.
01:06:32 ¡Ahora corre!
01:06:35 30, 29, 28, 27...
01:06:39 ¡Corre!
01:06:40 ...25, 24, 23, 22...
01:06:44 ...21... 20...
01:06:52 ¡No me quiero morir!
01:07:03 ¡Salta!
01:07:18 ¡Estoy vivo!
01:07:20 ¡Estoy vivo!
01:07:23 ¡Vaya! Tú también.
01:07:28 Esposito, Carlos.
01:07:30 Concejal. Autorizo el acceso...
01:07:33 ...al Proyecto Janus.
01:07:37 Conforme.
01:07:39 McGruder, Evelyn.
01:07:44 ...Janus.
01:07:45 Conforme.
01:07:47 Silver, Gerald.
01:07:50 Autorizo el acceso al Proyecto Janus.
01:07:52 Listo para permitir acceso.
01:07:55 Esperando la clave
01:07:58 Clave, origen.
01:08:01 Proyecto Janus, accesible.
01:08:08 Hasta que terminen de hacerse
01:08:12 ...nadie podrá entrar.
01:08:16 Ando perdido. ¿Este es el baño?
01:08:21 Tienes que admitir que te ayudé.
01:08:28 ¿Por qué lo desvistes?
01:08:31 No hay tiempo para eso.
01:08:36 Central, haciendo
01:08:41 ...¿cuánto tiempo le tomaría
01:08:45 Actualmente,
01:08:50 ...en aproximadamente 8 horas.
01:08:52 Podríamos reemplazar las bajas
01:08:55 Es una locura.
01:08:58 Silencio.
01:09:01 Estoy ocupado.
01:09:02 Dredd.
01:09:07 ¡Es inhumano!
01:09:11 Griffin, por favor,
01:09:14 Parece que ninguno de Uds. tiene
01:09:20 Central, deja a Janus accesible.
01:09:24 Esto es traición.
01:09:28 ¡No! ¡Han sellado la de Uds.!
01:09:32 ¡Rico!
01:09:47 ¿A quién le aburre la política?
01:09:50 Dredd. Me pareció que eras tú.
01:09:52 ¡Eso mismo!
01:09:54 Tápate los oídos.
01:09:59 ¡Rico!
01:10:01 Joseph.
01:10:09 ¡Huye enseguida!
01:10:18 Queda arrestado.
01:10:20 ¿De veras?
01:10:27 ¡Deténganlo! ¡Mató a los Concejales!
01:10:31 ¡Corre!
01:10:32 Dredd, diles que soy inocente.
01:10:49 ¡Vamos!
01:10:52 ¡Corre!
01:10:53 Eres un tipo muy divertido, ¿lo sabías?
01:11:02 ¿Qué vas a hacer?
01:11:04 Ojalá funcione.
01:11:08 No funciona.
01:11:09 ¡¿Qué le pasa a esto?!
01:11:15 ¡Rayos!
01:11:16 Lista.
01:11:18 ¡Es un muro sólido! ¡Nos vas a matar!
01:11:32 ¡Haz que funcione!
01:11:34 No funciona.
01:11:37 Lista.
01:11:45 Convendría lavar mi asiento
01:11:49 Lo siento.
01:11:55 ¡Dredd! ¡Apúrate!
01:12:12 ¡Protégenos!
01:12:14 ¡No sé disparar!
01:12:15 - ¿Qué clase de criminal eres?
01:12:22 ¡No pasó nada!
01:12:23 Hay que amartillarla.
01:12:25 ¡No me explicaste nada de eso!
01:12:29 Qué bien.
01:12:31 No funciona
01:12:43 ¡Para! ¡Por favor! ¡Ay, Dios!
01:13:00 Déjame aquí.
01:13:07 ¡Es un callejón!
01:13:09 Ya sé.
01:13:33 ¡Ay, Dios!
01:13:40 Maneja.
01:13:43 ¡Bájate, miserable!
01:13:49 No funciona. No funciona.
01:13:56 ¿Quieres dar un paseíto?
01:14:05 Jamás volveré a montar contigo.
01:14:18 Definitivamente,
01:14:23 No conviene ser amigo tuyo.
01:14:27 Perdón.
01:14:41 Manos contra la pared.
01:14:46 ¿Tú quién eres?
01:14:47 - Dredd dijo-
01:14:50 - ¿Qué sucedió?
01:14:52 Nos están matando.
01:14:54 108 jueces en 48 horas.
01:15:00 ¿Crees que he sido yo?
01:15:02 Ya no sé qué pensar de ti.
01:15:12 Yo nunca te haría daño.
01:15:16 Tú lo sabes.
01:15:23 Bueno.
01:15:26 Cuéntame de él.
01:15:30 Renuévame la fe en ti.
01:15:34 Se llama Rico...
01:15:37 ...y es mi hermano.
01:15:39 La muestra de ADN está descongelada.
01:15:43 Ha habido un pequeño cambio de planes.
01:15:47 Destruye la muestra de ADN que tienes.
01:15:52 ¡Prende la máquina de sacar sangre!
01:15:55 ¿Qué haces?
01:15:57 Central, tómame una muestra de ADN...
01:16:01 ...ahora mismo.
01:16:03 ¡Este no era el plan!
01:16:05 El Juez Griffin no lo autorizará.
01:16:07 Procesándose.
01:16:09 Griffin se convirtió
01:16:16 ¿Cuál fue tu excusa?
01:16:21 Dijiste que no tenía
01:16:25 Ya sabes por qué.
01:16:27 Dredd, mírame.
01:16:32 No le eches la culpa a Janus.
01:16:35 Fuiste tú mismo.
01:16:38 Lo siento.
01:16:41 Pero reparé el microondas.
01:16:43 ¿Quieres rosetas de maíz?
01:16:46 ¿Les molesto?
01:16:48 Investigué en todas partes
01:16:52 No está en el programa.
01:16:56 No estaría en la computadora central.
01:17:00 Coteja cada sector para ver
01:17:04 - Magnífico. Quedémonos aquí.
01:17:07 Antes de la explosión,
01:17:12 Afectó 3 manzanas.
01:17:14 La última vez que sentí algo así,
01:17:19 Al mudar la Estatua de la Libertad.
01:17:22 ¿Nos vamos?
01:17:24 Dredd, ya me debes dos.
01:17:34 Dredd logró escaparse.
01:17:36 Está a punto de ser vencido,
01:17:40 Correcto, Juez Rico.
01:17:42 La nueva muestra de ADN se replicó,
01:17:47 ¿La nueva muestra?
01:17:48 ¡El otro ADN tenía más de 30 años!
01:17:51 Era hora de limpiar la nevera.
01:17:54 ¡Esa muestra estaba hecha
01:17:58 ¿Con qué la reemplazaste?
01:18:01 ¡No, Dios mío!
01:18:04 Deberías felicitarme, voy a ser padre.
01:18:08 Estás siendo muy grosero.
01:18:10 No sabes lo que haces.
01:18:12 El nuevo grupo de jueces de Janus
01:18:16 Serán hermanos míos.
01:18:20 Es imposible. ¡Se han vuelto locos!
01:18:23 ¡Tengo que impedirlo!
01:18:29 ¡Central!
01:18:32 ¡Ayúdame!
01:18:33 Lo siento, Presidente.
01:18:35 Ese robot no está conectado al sistema.
01:18:38 Es cierto, Griffin. Tienes que ponerte
01:18:43 Arráncale las extremidades.
01:18:45 Déjale la cabeza,
01:18:49 ¡Nada!
01:18:55 Fergie, quédate aquí.
01:18:56 Pero me necesitas para apagar
01:19:01 Tú trabajas más, pero somos compañeros.
01:19:03 - Déjamelo a mí.
01:19:07 ¿Suerte?
01:19:08 Aún estás vivo.
01:19:29 Se acerca algo.
01:19:32 Está cerca. Muy cerca.
01:19:36 ¡Dios mío!
01:19:38 ¡Atrás!
01:19:58 Suelta el arma.
01:20:02 Robot, cuando diga 3, desnúcala.
01:20:05 1, 2...
01:20:14 Hershey.
01:20:15 Sigo aquí.
01:20:17 Qué romántico.
01:20:20 Entra.
01:20:33 Se parecen mucho.
01:20:34 Somos muy parecidos.
01:20:37 No nos parecemos en nada.
01:20:40 La única diferencia es que tú
01:20:46 Yo destruí la ley para abrazar la vida.
01:20:51 Hablando del tema.
01:20:54 Envía a los réplicas.
01:21:01 ¡Mira!
01:21:19 Aquí naciste.
01:21:21 ¿Sientes la magia?
01:21:24 Seguramente...
01:21:26 ...presentías...
01:21:29 ...que eras diferente.
01:21:37 ¿Sigues vivo?
01:21:39 Técnicamente hablando, sí.
01:21:47 Dentro de 2 horas nacerán tus hermanos.
01:21:52 Un surtido infinito de perfecciones.
01:21:57 Podemos escoger.
01:21:59 Podemos crear
01:22:03 ...y llamarlos jueces.
01:22:06 O una raza de libre pensadores.
01:22:09 Y llamarlos humanos.
01:22:12 Humanos.
01:22:17 Nunca has sabido controlarte
01:22:20 ¿Qué te hace pensar
01:22:24 Los controlarías tú.
01:22:28 Tú serías presidente del Consejo.
01:22:33 Y decide pronto.
01:22:35 Te debería de haber
01:22:40 Nunca lo he entendido.
01:22:42 ¿Por qué me juzgaste?
01:22:45 ¿Por qué?
01:22:46 - Por matar inocentes.
01:22:49 - ¡Iniciaste una masacre!
01:22:51 - ¡Traicionaste la ley!
01:22:54 ¡Traicioné esto!
01:22:56 ¡El experimento del Consejo,
01:23:02 Era tu hermano, tu amigo.
01:23:06 ¿Quién fue el traidor? ¿Cuándo
01:23:11 Esa es tu familia.
01:23:15 ¡La única que has tenido!
01:23:18 ¡Decide ahora!
01:23:25 Será mejor que me mates.
01:23:29 ¿Por qué?
01:23:30 Porque es tú única oportunidad...
01:23:34 ...mi hermano.
01:23:41 Arráncale las extremidades.
01:23:44 Déjale la cabeza a mi hermano.
01:23:45 ¡No!
01:23:47 ¡Alto!
01:23:50 Arráncale la cabeza
01:23:57 ¿Qué haces?
01:24:05 ¡Está rabioso!
01:24:13 ¡Agárralo, Dredd!
01:24:15 ¡Espérame!
01:24:20 Oxídate, pendejo.
01:24:28 ¿Cómo van los réplicas?
01:24:30 El proceso no ha terminado, Juez Rico.
01:24:35 ¡Necesito ayuda!
01:24:51 No sabes luchar con mujeres, ¿verdad?
01:25:31 ¡Perra!
01:25:34 Trátame de Ud.
01:26:25 Soy el único que jamás te ha mentido.
01:26:28 Eso lo juzgaré yo.
01:26:57 Ahora, Joseph Dredd...
01:26:59 ...te juzgo yo.
01:27:02 Por haber traicionado tu sangre:
01:27:05 Culpable.
01:27:07 Por haber sido humano cuando
01:27:12 Culpable.
01:27:15 Mereces la muerte.
01:27:16 No falles.
01:27:19 Se acabaron las balas.
01:27:24 ¡Luz de bengala!
01:27:29 Se levanta la sesión.
01:28:02 Dame la mano.
01:28:05 Ya me debes tres, Dredd.
01:28:20 Apártate, Hershey.
01:28:26 ¿Me van a arrestar?
01:28:28 No será necesario.
01:28:30 Central transmitió el Plan Janus.
01:28:33 Todos saben la verdad.
01:28:35 Hay que reorganizar el Consejo.
01:28:40 Nos gustaría que aceptara
01:28:45 Soy un juez de calle.
01:28:47 Y se me ha hecho tarde.
01:28:49 Gracias, Olmeyer.
01:28:51 ¡Me muero! Soy demasiado joven para...
01:28:55 Fantástico. Se roba el aplauso.
01:29:00 Yo le enseñé lo que sabe.
01:29:04 ¿Eso es todo?
01:29:07 ¿No te vas a despedir?
01:29:09 Adiós, Hershey.
01:29:18 Francamente, yo debo de besar mejor.
01:29:22 Vámonos. ¿Podrían llevarme
01:29:36 Es bueno ser humano, ¿verdad?
01:29:38 Sabía que dirías eso.