Julie And Julia

br
00:00:01 Equipe Xs & Xs
00:00:05 X daddy X
00:00:08 X FláP X
00:00:11 X Hirschen X
00:00:14 X NaNNa X
00:00:17 X Robs11 X
00:00:46 Repita depois de mim, certo?
00:00:48 Vamos procurar um bom
00:00:52 Vamos procurar um bom
00:00:57 Um que seja típico e charmoso.
00:01:00 Um que seja típico e charmoso.
00:01:02 Típico e charmoso.
00:01:07 Paul, deixe-me em paz.
00:01:16 Baseado em duas
00:01:26 - "Bon appétit".
00:01:35 O linguado, madame.
00:01:39 Manteiga.
00:01:48 Meu Deus!
00:01:51 Tem que provar isso.
00:01:56 Aqui.
00:02:07 Quero dizer, é...
00:02:08 - Eu sei.
00:02:09 Eu sei.
00:02:17 Olha só!
00:02:28 Devagar.
00:02:31 Desculpe.
00:02:41 É aqui. Muito bem...
00:02:46 Não posso acreditar
00:02:52 Paul!
00:02:56 - Bom dia, madame!
00:03:00 Como vai?
00:03:02 Encantada.
00:03:10 Livros de culinária.
00:03:19 Isso é um equívoco?
00:03:21 Vamos adorar o Queens.
00:04:11 O caminhão com a mudança
00:04:24 Você está bem?
00:04:25 Está tudo caindo.
00:04:28 O que estamos fazendo aqui?
00:04:31 Repita depois de mim.
00:04:32 - 83 m2.
00:04:39 Além disso,
00:04:40 E é perto do meu escritório,
00:04:44 Nós podemos descumprir o contrato,
00:04:51 Você está certo.
00:04:55 - Eric, que barulho é esse?
00:05:01 Vai ser assim toda noite?
00:05:06 Talvez.
00:05:13 Jule?
00:05:17 É Versailles.
00:05:21 Fico tão feliz
00:06:43 Bom dia, Lower Manhattan
00:06:45 LMDC.
00:06:47 Lower Manhattan Development
00:06:51 Meu filho morreu
00:06:55 Sinto muito.
00:07:00 Lamento muito.
00:07:02 É com você que devo falar se não
00:07:05 - dessa manhã?
00:07:08 - Você tem algum poder de decisão?
00:07:10 Quero falar com alguém que decida.
00:07:14 Também não gosto da programação.
00:07:17 Vocês são um bando de burocratas
00:07:20 Não sou uma burocrata
00:07:21 Sou apenas uma
00:07:23 fazendo o melhor possível, Sra.
00:07:25 Esta é a minha sexta ligação e a
00:07:28 Devo preencher um formulário para
00:07:31 E você tem. Mas, se não quiser
00:07:35 mas terá que vir aqui
00:07:37 - Ao seu cubículo?
00:07:41 Me sinto péssima com o que
00:07:44 Não calcula o que estou passando,
00:07:47 - Por favor, não grite comigo.
00:07:50 - Por favor, pare de gritar.
00:07:51 - Meu filho de 3 anos faria mais.
00:07:55 E agora o médico diz que há
00:07:59 Ele tosse, nunca pára de tossir.
00:08:04 A esposa diz que com tanta porcaria
00:08:07 e agora o seguro se recusa a pagar
00:08:10 - Diga para ligar no Dep. de saúde.
00:08:13 Andrea Gomez
00:08:17 Obrigada.
00:08:33 Torta creme de chocolate.
00:08:38 - Sabe o que adoro na culinária?
00:08:41 Adoro, depois de um dia
00:08:43 e quando digo "nada"
00:08:47 voltar para casa
00:08:50 que se você adicionar
00:08:54 ele ficará cremoso.
00:08:58 Dia ruim?
00:09:02 Quando essa torta estará pronta?
00:09:04 Logo, mas antes tenho que fazer
00:09:06 Vou ficar aqui.
00:09:12 Ritual da salada Cobb
00:09:15 Medo, medo, medo.
00:09:20 O metrô.
00:09:21 - Oi.
00:09:22 Como vai?
00:09:26 O que posso trazer
00:09:27 Vou querer uma salada Cobb,
00:09:30 - Salada Cobb, sem beterraba.
00:09:32 - Salada Cobb, sem ovos.
00:09:35 Está ouvindo atentamente, Tracy?
00:09:37 Diga-lhes para elevar
00:09:40 - Lá vai ela.
00:09:41 -1-8-5.
00:09:44 Me ligue assim
00:09:47 Minha assistente.
00:09:50 Ontem eu disse para a Allison,
00:09:52 "Vá à farmácia, me traga
00:09:54 Ela voltou e disse:
00:09:56 Eu disse, "Tentou outra farmácia?"
00:10:01 Ou a Bloomingdale's.
00:10:04 Não entendo. Se eu pudesse
00:10:06 Você pode ser.
00:10:08 Demita sua assistente
00:10:12 Não, não é isso
00:10:14 Com licença.
00:10:17 - São uma graça.
00:10:20 Está bem,
00:10:26 "1-9-0". O quê?
00:10:28 $190 milhões. Estamos
00:10:32 Nossa! Que maravilha, Cassie.
00:10:35 Áreas de quê?
00:10:38 Residências.
00:10:39 Vamos derrubar todas
00:10:42 - Às suas áreas.
00:10:47 E chega de você,
00:10:49 A partir de ontem,
00:10:52 encarregada de
00:10:55 - Não.
00:10:56 e posso pedir emprestado meio
00:11:00 - Genial.
00:11:03 - E como está seu trabalho, Julie?
00:11:06 - Imagino. De partir coração.
00:11:08 - Doloroso.
00:11:10 - Com licença. Deus, esqueci.
00:11:14 - Alô?
00:11:15 - Oi.
00:11:16 Jules? Preciso entrevistá-la para
00:11:20 Claro, Annabelle, ótimo.
00:11:24 Ligar para Julie sobre entrevista.
00:11:26 Informe-se sobre limpeza a seco.
00:11:30 Festa de sábado.
00:11:33 Não.
00:11:34 Não posso te ensinar
00:11:36 enquanto estou
00:11:37 É sobre o quê?
00:11:40 É sobre a nossa geração
00:11:45 Pessoas em torno dos 30.
00:11:50 Não sei quando
00:11:54 Posso lembrar que não quero vê-la,
00:11:58 Isso. Que tal um café
00:12:00 "Os 30 são os novos 20?
00:12:04 Acreditei nela.
00:12:06 Ela disse: "É sobre
00:12:10 O que esperava?
00:12:12 "Julie Powell, que já foi editora
00:12:16 "a que pensávamos
00:12:18 "foi temporária por oito anos
00:12:22 "e agora trabalha em um cubículo
00:12:25 "tentando lidar com os efeitos
00:12:29 Deus, você decorou?
00:12:33 Ela pegou muito pesado.
00:12:36 De qualquer forma,
00:12:38 - Pareço gorda.
00:12:45 Esqueci de te dizer. Sabe o
00:12:49 - Sarah me contou. Um blog.
00:12:52 O que quer dizer "de quê"?
00:12:55 De cada ideia
00:12:58 Aquela estúpida,
00:13:03 Eu poderia escrever um blog.
00:13:05 Tenho ideias.
00:13:07 E você é escritora, o que é mais
00:13:10 - Se isso fosse verdade.
00:13:12 Metade de um romance.
00:13:16 Você não é um escritor
00:13:19 Blogs são legais por isso.
00:13:23 Só precisa estar on line, apertar
00:13:29 O que eu escreveria num blog?
00:13:31 Você é um editor, me diga.
00:13:33 Por que você não escreve
00:13:38 Um blog curto.
00:13:42 Você poderia escrever
00:13:47 Se escrever um blog sobre meu
00:13:50 - Quero dizer, hello!
00:13:53 Muito bom mesmo.
00:13:55 E a ideia de escrever um blog
00:13:57 é ficar longe
00:13:59 Da mesma forma que cozinhar
00:14:03 Então, escreva
00:14:07 Não sou cozinheira de verdade,
00:14:11 Julia Child nem sempre
00:14:19 Se realmente quisesse
00:14:22 poderia me orientar
00:14:25 Posso escrever no blog sobre isso.
00:14:27 Tenho uma cópia.
00:14:29 Roubei da minha mãe
00:14:34 Quando tinha oito anos,
00:14:36 o chefe do meu pai veio jantar
00:14:39 aí, minha mãe
00:14:41 Não era um simples
00:14:43 Era o boeuf bourguignon de Julia.
00:14:47 E era como se ela estivesse lá,
00:14:52 ao nosso lado
00:14:58 E tudo ia terminar perfeito.
00:15:04 Vou tentar virar isso agora,
00:15:09 é uma coisa bem ousada
00:15:12 Ela mudou tudo.
00:15:14 Antes dela,
00:15:16 enlatados e marshmallows.
00:15:18 Não fale mal de marshmallows.
00:15:21 Quando você vira qualquer coisa,
00:15:23 só precisa ter confiança
00:15:27 Especialmente uma massa
00:15:31 Isso não deu muito certo.
00:15:35 Mas, note, quando o virei,
00:15:37 Ela é tão adorável.
00:15:40 ...do jeito que eu precisava.
00:15:43 Mas você pode
00:15:46 E você está sozinha na cozinha.
00:15:52 Pérolas. A mulher está usando
00:15:54 ...você só precisa praticar,
00:15:58 Eu sou Julia Child.
00:16:01 Bon appétit!
00:16:02 - Bon appétit.
00:16:06 Bon appétit.
00:16:08 Julia Child é co-autora do livro:
00:16:10 Dominando a Arte
00:16:21 Bon appétit.
00:16:26 "Para o cozinheiro americano
00:16:33 Certo, aqui está um problema.
00:16:36 E tenho estômago hiperácido.
00:16:40 Então, vou cozinhar me orientando
00:16:44 e escrever um blog sobre isso.
00:16:46 - Mas precisarei de um prazo.
00:16:49 Porque senão vai ser
00:16:52 Vamos encarar,
00:16:54 - Ei.
00:16:56 Sabe o que acho que é?
00:16:59 - Déficit de atenção.
00:17:01 Sim. Por isso sou tão ruim
00:17:05 É por isso?
00:17:07 Só estou dizendo que um
00:17:09 Falando em "deadline".
00:17:10 "Adoro o som que fazem
00:17:14 - Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
00:17:16 - Então um ano, mais ou menos.
00:17:21 Essa coisa pesa um quilo.
00:17:23 Trabalho tempo integral. Às vezes
00:17:29 É loucura. É loucura.
00:17:32 - É loucura?
00:17:36 - Certo, quer o Blog Z?
00:17:39 Aí está o blog Z.
00:17:42 Especialmente
00:17:45 para nós, cozinheiros
00:17:48 "Cozinheiros americanos
00:17:53 - O que você acha?
00:17:56 "Abrir blog."
00:17:59 "Projeto Julie/Julia."
00:18:02 O livro, Dominando a
00:18:05 Primeira edição: 1961, por
00:18:10 e, claro, Julia Child,
00:18:13 a mulher que ensinou a
00:18:16 E 40 anos depois
00:18:20 O desafio: 524
00:18:26 A desafiante: Julie Powell.
00:18:28 Funcionária do Governo de dia,
00:18:31 Arriscando casamento,
00:18:35 ela assumiu um
00:18:38 Até onde pode chegar,
00:19:06 "Caro Charlie,
00:19:09 e Julia e adora isso aqui.
00:19:13 Conhece o famoso mau humor
00:19:17 Todos aqui são tão amáveis.
00:19:21 "Mas Julia arranca o melhor
00:19:23 Tão encantador.
00:19:25 "Então, ela acha que é o povo
00:19:30 Sinto que sou francesa.
00:19:34 Tenho que ser.
00:19:38 Bom, você poderia ser.
00:19:44 "Quanto a ficar aqui para sempre,
00:19:50 Estou tão contente
00:19:51 - Não posso te dizer.
00:19:53 - Obrigado por terem vindo.
00:19:55 - Parabéns. Excelente exibição.
00:19:59 Jack Donovan, essa é
00:20:02 - Que exposição maravilhosa, Paul.
00:20:08 - Estou tão orgulhosa de você.
00:20:12 O povo francês come
00:20:16 - Todo dia! Não posso acabar isso.
00:20:23 Como te amo muito, vou deixar
00:20:28 - Isso é muito bom.
00:20:36 O que acha que devo fazer?
00:20:40 Sobre o quê?
00:20:43 Na verdade, não quero voltar
00:20:46 Entende, mas eu...
00:20:51 Essas esposas não
00:20:56 - Não sou assim. Não sou.
00:20:59 Vi um anúncio no quadro
00:21:03 para aulas de
00:21:09 Você gosta de chapéus.
00:21:12 Eu gosto, eu gosto.
00:21:16 Gosto.
00:21:19 O que realmente
00:21:23 Comer.
00:21:27 - É o que gosto de fazer.
00:21:32 - É tão boa nisso. Olhe para você!
00:21:34 - Agora. Veja que perfeita.
00:21:50 Eu estava pensando em
00:21:55 - Você gosta de bridge.
00:21:59 Quatro pontos para o ás,
00:22:03 dois para a rainha,
00:22:06 E escondam suas cartas.
00:22:10 Tem algum livro de
00:22:14 - Receio que não.
00:22:18 "Tentei comprar
00:22:21 um livro de culinária francesa
00:22:26 - francesa...
00:22:29 em inglês".
00:22:34 A vendedora. Ela...
00:22:39 Não tinha ideia...
00:22:44 E tudo o que tenho é um "Alegria
00:22:48 que é um livro excelente,
00:22:51 Então, pedi a minha
00:22:54 para olhar nos EUA
00:22:57 Madame, em francês,
00:23:02 Tudo bem.
00:23:06 Poxa, pensei que estava
00:23:19 Meu Deus!
00:23:22 O que temos aqui?
00:23:25 - É uma cópia do...
00:23:30 Olhem.
00:23:32 É fantástico!
00:23:37 - Você chegará lá. Chegará lá.
00:23:39 Eu sei. Estou aprendendo.
00:23:43 Feliz aniversário para mim.
00:23:45 Feliz aniversário.
00:23:50 - O que significa isto?
00:23:58 - "Lave as coxas."
00:24:02 - Olhe, mas depois...
00:24:06 "Na manteiga". Eu sei essa.
00:24:09 "Banhe as coxas na manteiga
00:24:12 Qual o significado
00:24:14 - A galinha!
00:24:16 "Até que ela não
00:24:25 - Aí não diz isso.
00:24:26 Depois te mostro no dicionário.
00:24:28 Traduzirei a receita
00:24:32 Por que não vou à
00:24:34 Por que não vai?
00:24:36 - Falo sério.
00:24:40 Meu Deus.
00:24:47 E se você não tivesse
00:24:51 Mas me apaixonei.
00:24:58 Nossa...
00:25:08 Ontem foi terça feira,
00:25:12 Primeiro dia.
00:25:17 Cozinhei alcachofras
00:25:19 que é manteiga dissolvida, batida
00:25:23 até morrerem e
00:25:26 E deixe-me dizer isto.
00:25:30 Pense nisso.
00:25:31 delicioso além da imaginação,
00:25:36 A resposta sempre será
00:25:39 É incrível.
00:25:40 Isso foi preparado
00:25:42 O dia que um meteorito
00:25:45 e só nos restar 30 dias de vida,
00:25:49 Aqui está a minha palavra
00:25:53 Manteiga nunca é demais.
00:25:58 24 de agosto, dia 11º.
00:26:00 O que significa: "Não exagere
00:26:03 Faltam 353 dias.
00:26:07 Uma vovó que parecia
00:26:09 me chamou de trapaceira
00:26:12 Então, vim para casa e
00:26:14 cogumelos e vinho do Porto,
00:26:18 Aqui está a grande novidade.
00:26:19 Cozinhei cogumelos de
00:26:22 Não exagere nos cogumelos,
00:26:26 Você está escutando,
00:26:30 Vai adorar esse.
00:26:31 22º dia.
00:26:32 Esse é realmente bom
00:26:34 Me empolguei tanto no Dean & DeLuca
00:26:38 E a primeira coisa que
00:26:40 com os meus mantimentos, um saco
00:26:43 imprescindível garrafa de azeite
00:26:48 Os galhos, provavelmente,
00:26:51 Desculpe.
00:26:53 Foram batendo na cara das pessoas
00:26:56 Não surpreende, com tanta culinária
00:27:01 Aí, vim para casa e recebi um super
00:27:06 Me relembre porque você
00:27:09 - Blog.
00:27:13 É uma terapia, mãe.
00:27:16 - Bom, só vai aumentar a pressão.
00:27:19 Você trabalha tempo integral,
00:27:22 e agora vai se
00:27:25 - É como estar no AA.
00:27:30 Isso te dá algo para fazer
00:27:33 Por que está usando
00:27:35 Querida, você é
00:27:37 Estou dizendo que é bom para
00:27:40 Bom, isso é tolice.
00:27:44 Quem está lendo este blog?
00:27:46 Pessoas. As pessoas estão
00:27:48 Bom, é algo que
00:27:50 e pode decidir não fazer
00:27:53 Não. Você não entendeu?
00:27:56 Não posso parar, tenho de terminar.
00:28:00 Alô? Alô?
00:28:04 Telefone mudo estúpido.
00:28:05 Ei, não é tudo que você tem.
00:28:08 Eu sei. Eu sei.
00:28:13 Ontem, fiz ovo poché.
00:28:15 Parecia a coisa
00:28:17 no, talvez, segundo pior dia de
00:28:21 Me explique como você nunca
00:28:23 Já comi ovos em bolos...
00:28:26 Nunca comi um "ovo-ovo". Fui
00:28:29 Está fervendo.
00:28:30 Tinha essa noção, sabe Deus porquê,
00:28:36 Mas eu estava
00:28:37 "Imediatamente empurre a clara
00:28:40 "durante dois ou três
00:28:49 Nojento.
00:28:50 Talvez os ovos não estejam frescos.
00:28:53 Eles estão frescos.
00:28:55 Certo. Não precisa arrancar minha
00:28:59 Precisou três de nós,
00:29:03 mas, finalmente, conseguimos.
00:29:05 - Olá.
00:29:07 Que graça tem nisso?
00:29:09 E comi o primeiro ovo da
00:29:16 Pensei que os ovos eram gordurosos
00:29:22 molho de queijo. Delícia.
00:29:25 Julia Child, você é tão boa.
00:29:27 - Saúde.
00:29:29 E, devo dizer,
00:29:31 - Acha que Júlia sabe de você?
00:29:35 Fantasio que ela vem jantar
00:29:37 e mostro a ela
00:29:39 Nós nos tornamos
00:29:42 A verdade é que
00:29:45 Sinto que só estou enviando
00:29:49 O que me lembra. O blog de
00:29:53 Sim.
00:29:55 - É bem engraçado.
00:29:58 Ela está namorando um cara rico
00:30:02 E eles fazem aquilo no ar. As
00:30:09 O que acha que significa
00:30:12 - É completamente normal.
00:30:14 Não estamos falando de homens.
00:30:19 Passadas cinco semanas, 47 para
00:30:24 Às vezes, não posso não pensar:
00:30:28 Mas tenho certeza que você
00:30:33 Qualquer um?
00:30:36 Ernestine,
00:30:42 Julie, é sua mãe. Não
00:30:43 Parece que sou
00:30:45 Minha mãe. Não conta.
00:30:52 Hoje vamos começar
00:30:57 Primeiro, você deve se
00:31:03 Eu esperava que...
00:31:06 Bom, por algo um pouco mais
00:31:11 Mas você não é uma
00:31:14 Mas sei como ferver um ovo.
00:31:18 Você sabe desossar um pato?
00:31:21 Não, mas é exatamente
00:31:24 que estou muito interessada
00:31:32 Há outra classe,
00:31:35 É para profissionais que você
00:31:40 Todos homens.
00:31:44 E muito caro.
00:31:46 Não posso imaginar que
00:31:50 Quanto?
00:31:53 Então, a cebola
00:32:00 - Bonjour!
00:32:16 "Madame, por
00:32:19 Primeiramente,
00:32:21 Pulso relaxado.
00:32:25 A mão e a faca são um só.
00:32:27 E a mão, a outra mão,
00:32:31 Você deve cortar
00:32:33 - Não eu.
00:32:36 E então, coloque o seu polegar
00:32:51 Jule?
00:32:53 Você está sendo competitiva
00:32:55 Bom, devia ter visto o jeito que
00:32:59 Como se eu fosse uma dona de casa
00:33:06 Sendo assim...
00:33:11 - Onde está indo?
00:33:13 - Está com fome?
00:33:17 Ótimo.
00:33:47 Ótimo trabalho, Madame Child.
00:33:52 "Querida Avis, Estou há três
00:33:58 e estou em êxtase total.
00:34:00 Todas as manhãs o alarme toca
00:34:05 De pé!
00:34:06 Às 7:30 h estou em sala, no meu
00:34:12 Então, cozinhamos a base para
00:34:16 Preparamos pombos. Fazemos
00:34:21 isso quase pára o seu
00:34:25 Meu professor é tão rápido,
00:34:29 Mas estou bem à frente dos
00:34:33 e todos muito hostis até
00:34:39 Algo que percebi quase ao
00:34:43 A aula da manhã
00:34:46 aí, vou para casa e
00:34:53 Então, Paul tira um cochilo.
00:34:58 Na parte da tarde, ele volta para
00:35:05 Você deve ter um
00:35:09 Meu pai ficou horrorizado por eu
00:35:14 Me ofereceu dinheiro extra
00:35:18 Vá em frente. Divirtam-se!
00:35:23 Devo ser a única
00:35:26 que acha que
00:35:29 do que comprar um vestido.
00:35:31 Naturalmente, você pensaria
00:35:33 onde absolutamente
00:35:38 Por falar nisso, você sabia
00:35:42 ela não vai escurecer
00:35:45 Irma Rombauer não diz uma palavra
00:35:52 Avis, estou no céu aqui.
00:35:55 Procurei uma carreira
00:35:59 - Feliz Dia dos Namorados.
00:36:04 Nos conhecemos no Ceilão,
00:36:06 Mas ele não reparava
00:36:09 Isso não é verdade. Eu te notei.
00:36:12 Você era um libertino.
00:36:14 - Todas as mulheres eram loucas
00:36:19 Enfim, fomos
00:36:21 Absolutamente delicioso,
00:36:26 Julia.
00:36:27 Quando terminar seu treinamento,
00:36:29 Não, acho que não.
00:36:31 A mulher que administra
00:36:35 Deixa disso.
00:36:39 Isso é verdade. Mas ela odeia.
00:36:40 Vocês eram espiões?
00:36:44 Não. Sim. Não.
00:36:48 Tão cauteloso, não?
00:36:51 Eram do Escritório de Serviços
00:36:56 Eu só cuidava do arquivo.
00:36:59 Paul projetou as salas de guerra
00:37:04 Bom, só mapas, ilustrações
00:37:07 Claro que sim! Ele ganhou
00:37:10 Bom, eu tinha que fazer. Alguém
00:37:14 Enfim, estávamos na
00:37:23 e isso acabou em Julia.
00:37:27 No fim, tudo se transformou
00:37:34 Julia, você é a manteiga do
00:37:38 Eu te amo, garota querida.
00:37:41 Feliz Dia dos Namorados.
00:37:49 "Caro Charlie,
00:37:51 Julia na frente de seu fogão
00:37:55 do que assistir a
00:37:58 A porta do forno se
00:38:01 que mal se nota o mergulho
00:38:06 que sobe até sua boca
00:38:08 como uma batida dupla perfeitamente
00:38:12 Depois, com os dedos nus,
00:38:14 ela se apossa de um canelone
00:38:18 e ela reclama:
00:38:20 "Essas malditas coisas são tão
00:38:24 - Ela disse o quê?
00:38:26 - Ela disse: "Quente como..."
00:38:30 É de uma carta que Paul escreveu
00:38:35 quando Julia estava só começando
00:38:37 Então, Julia e Paul,
00:38:41 - Eu sei. Só vou te mostrar.
00:38:44 Nunca se pode falar da vida
00:38:47 Eles eram tão apaixonados.
00:38:53 Molho de pimenta de um leitor.
00:38:55 E hoje, tive 12 comentários
00:39:01 Todos esses presentes,
00:39:04 Já fiz 65 receitas em 47 dias.
00:39:09 59 dias se passaram,
00:39:14 Como planejado, 103 receitas
00:39:18 Parece bolo em fôrma de papel.
00:39:19 Lagosta ao Thermidor
00:39:21 e vou ter de assassinar
00:39:26 Como poderei fazer isso?
00:39:29 Ontem à noite, nossa máquina do
00:39:31 para abafar o barulho de caminhões
00:39:35 estava falando comigo, dizendo:
00:39:37 "Assassina de lagosta."
00:39:40 "Assassina de lagosta,
00:39:45 Um dos meus leitores disse que
00:39:48 consegue entorpecê-las.
00:39:56 E outro comentário dizia:
00:39:59 "Basta pegar uma
00:40:07 Estão vivas!
00:40:09 Eric.
00:40:15 Meu Deus!
00:40:18 "Uma dica sobre como
00:40:21 "Se fica nervosa com
00:40:25 "mergulhe a ponta da faca
00:40:30 Julia... você faz
00:40:33 Assassina de lagosta.
00:40:35 Eric.
00:40:39 Saia daqui.
00:40:41 Não preciso de você para nada.
00:40:44 Apenas vou jogá-las
00:40:48 e tampar... e será
00:40:52 Tudo bem.
00:40:58 Olá.
00:41:00 Adeus.
00:41:04 Me desculpe.
00:41:28 Você está bem?
00:41:31 Muito bem.
00:41:35 Muito bem. Tudo certo.
00:41:38 Tudo bem, meninos.
00:41:40 Há um novo xerife na cidade.
00:41:45 Assassino de lagosta.
00:41:56 Sob controle.
00:41:58 Você é um santo.
00:42:01 Obrigada. Obrigada. Obrigada.
00:42:04 - Obrigada.
00:42:10 - Não posso. Não posso.
00:42:11 - Não posso. Tenho muito a fazer.
00:42:13 - Eric, Não posso.
00:42:15 - Eric.
00:42:16 - Só mais um.
00:42:20 Fora!
00:42:25 - Oi, muito obrigado.
00:42:27 Feliz aniversário.
00:42:28 Sim, ótimo. Bom te ver.
00:42:29 - Bolo.
00:42:32 - Te adoro.
00:42:33 Oi, oi.
00:42:35 Bon appétit!
00:42:40 Feliz aniversário, Julie.
00:42:41 - Feliz aniversário.
00:42:43 Obrigada por todos
00:42:48 Olha que incrível. Quando Júlia e
00:42:51 Sério?
00:42:52 Ela tinha uns 40 anos.
00:42:55 - Está falando sério?
00:42:57 Havia todas essas cartas que Julia
00:43:00 E Paul escreveu ao irmão, ninguém
00:43:04 Quando eles se casaram,
00:43:07 Não é incrível?
00:43:08 Sério?
00:43:11 Pepinos cozidos
00:43:13 São gostosos.
00:43:14 Estou obcecada por ela.
00:43:17 Ela está totalmente obcecada.
00:43:18 É bom que esteja
00:43:20 De verdade. Muito bom.
00:43:22 Saboreie porque só tem esses.
00:43:26 Por que não coloca
00:43:29 As pessoas poderiam mandar
00:43:31 É verdade. Com certeza.
00:43:33 Você tem fãs,
00:43:35 Tenho? Tenho fãs?
00:43:38 Sim, tem.
00:43:41 - Não posso pedir dinheiro a eles.
00:43:44 Acho que deveria fazer o PayPal.
00:43:49 - Com mais força! Apague-as!
00:43:57 Feliz aniversário, querida.
00:44:01 Obrigada.
00:44:16 Igual ao da Julia.
00:44:21 Só que, provavelmente,
00:44:24 Elas são lindas.
00:44:26 Deixe-me
00:44:31 Vamos ver como fica.
00:44:38 Que tal?
00:44:43 Tenho... 30 anos.
00:44:46 Achei que seria terrível,
00:44:49 mas graças a você e a Julia,
00:44:53 parece que vou
00:44:58 Bolo.
00:45:00 Mais bolo.
00:45:09 Oi, você.
00:45:13 Vou para cama.
00:45:22 Ernie, 53 comentários no
00:45:25 Fala sério!
00:45:29 - Julie Powell.
00:45:31 se eu tiver algum problema?
00:45:32 Sim, senhor. Qual
00:45:34 Muita comida, pouco sexo.
00:45:37 Eric, isso não tem graça.
00:45:39 - Achei bem engraçado.
00:45:43 - Adivinha!
00:45:44 Você é o terceiro blog
00:45:49 - Sou?
00:45:51 Eu sou!
00:45:53 Então, imagino que,
00:45:56 há, sei lá, milhões que
00:46:00 É como se esse monte de gente
00:46:06 Eles, de alguma forma,
00:46:09 Tipo, se eu não escrever,
00:46:13 Eles podem até, sei lá...
00:46:47 Julia!
00:46:50 Ainda faz chapéus?
00:46:51 Não, abandonei isso.
00:46:54 Mas estou pronta para me
00:46:59 Não consigo falar com
00:47:01 para marcar a prova.
00:47:03 Madame Brassart?
00:47:07 Ela é uma bruxa.
00:47:10 É sim, tem razão.
00:47:12 Ela deve ser a única pessoa
00:47:19 Ela não é a única
00:47:23 Vocês se conhecem?
00:47:25 Deveriam.
00:47:28 - Simca.
00:47:31 E essa é minha amiga
00:47:36 Não posso acreditar que
00:47:39 Simca e Louisette estão
00:47:42 - Para americanas.
00:47:46 Por que precisa fazer
00:47:49 Para que eu tenha o diploma.
00:47:53 Você não precisa de um
00:47:56 Provavelmente você está certa.
00:47:57 - Avis diz o mesmo.
00:48:00 Minha amiga, Avis De Voto, que
00:48:05 Ela é muito sábia.
00:48:07 Mas não consigo evitar.
00:48:12 Sou muito convencional.
00:48:18 Não sei o que fazer.
00:48:21 Bem, porque não escreve para
00:48:26 e a ameaça?
00:48:28 Ameaçá-la? Com o quê?
00:48:29 Com os Estados
00:48:32 Isso!
00:48:33 Diga a ela que o Embaixador
00:48:36 faça a prova.
00:48:38 Não, não, não,
00:48:40 Eu não poderia fazer isso.
00:48:43 O Embaixador Americano...
00:48:47 Claro que pode.
00:48:49 Querida Madame Brassart,
00:48:51 todos da Embaixada americana,
00:48:54 incluindo meu querido
00:48:57 ficarão muito surpresos se não
00:49:03 Você escreverá as receitas
00:49:06 de ovos cozidos com
00:49:09 Com reversão ao
00:49:13 Costela surpresa de vitela.
00:49:19 Não tenho ideia do que
00:49:24 Preparamos na aula. É uma costela
00:49:30 Um saco de papel.
00:49:33 Você abre o saco, surpresa!
00:49:36 Vitela e cogumelos. É que nunca
00:49:42 - Sou uma estudante nota 10.
00:49:51 - Posso?
00:49:53 Enquanto isso,
00:49:59 Deus!
00:50:01 É verdade que pretende lecionar?
00:50:04 Sim, vamos ensinar americanas
00:50:09 Madame Child, devo lhe dizer
00:50:15 Mas os americanos
00:50:31 Estamos, lamento dizer,
00:50:35 Uma galantine é um molho gelatinoso
00:50:39 Não parece delicioso?
00:50:42 Não sei porque
00:50:44 Você começa com
00:50:46 o qual está aqui,
00:50:49 e o ferve até sua cozinha
00:50:54 E depois de gelado,
00:50:58 O que, segundo Julia Child,
00:51:01 E tudo que posso dizer sobre isso,
00:51:06 a desgraçada mentiu.
00:51:09 Merda!
00:51:14 - Merda!
00:51:17 Sete.
00:51:19 Ninguém saberá
00:51:21 Não é como se houvesse
00:51:24 Você poderia mentir.
00:51:26 Não posso.
00:51:28 Julia saberá.
00:51:30 É como se ela me vigiasse.
00:51:32 Estou me tornando uma pessoa
00:51:36 Eca! A pia!
00:51:42 Odeio isso aqui!
00:51:45 Você odeia isso aqui?
00:51:46 Como posso preparar algo
00:51:49 Por isso meu molde desmoronou.
00:51:54 A não ser que
00:51:56 Faço tudo isso e devo também
00:51:59 Nesse momento, você não está
00:52:06 E se eu não cumprir
00:52:09 Desperdicei um ano inteiro
00:52:11 Eu era magra
00:52:15 - Engordando?
00:52:16 é que tenho que
00:52:17 - Quando?
00:52:20 - Consegue imaginar isso?
00:52:23 Claro que não consegue.
00:52:28 Tenho certeza que se lembram,
00:52:31 estraguei minhas galantines
00:52:34 e meus votos de me transformar
00:52:39 Então, eu estava costurando o
00:52:42 que é frango assado recheado com
00:52:46 e ele caiu no chão e o recheio se
00:52:52 Então, resumindo,
00:52:55 Isso é loucura!
00:52:57 Pior que o último.
00:53:01 Sequer consigo costurar.
00:53:03 E chorei como uma criança pequena
00:53:08 Sou um fracasso.
00:53:16 Eu atendo. Eu atendo.
00:53:19 Alô?
00:53:22 É, quem é?
00:53:26 Pode esperar um segundo?
00:53:28 Não estou certo se ela está aqui.
00:53:38 Ei, é um repórter do
00:53:42 Ele quer escrever
00:53:46 Quer?
00:53:48 Devo dizer a ele
00:53:51 Não, não,
00:53:58 Alô?
00:54:01 Sim?
00:54:03 Quer trazer quem para jantar?
00:54:07 Não, claro que sei quem é.
00:54:11 Quem?
00:54:14 Isso seria ótimo,
00:54:17 Tchau.
00:54:19 - Quem?
00:54:23 Meu Deus!
00:54:26 Às "Les Trois Gourmandes".
00:54:29 Uma por todas
00:54:32 Isso!
00:54:34 Muito bem.
00:54:37 convertendo essas receitas
00:54:41 - Medidas não importam.
00:54:46 Importam totalmente.
00:54:49 Essa é uma das
00:54:50 que Louisette e eu tivemos
00:54:53 O qual está,
00:54:55 Enviado para a editora.
00:54:59 Seremos as próximas
00:55:03 Talvez. Certo.
00:55:08 Posso ajudar?
00:55:11 "Está perfeito.
00:55:15 É. Está melhor.
00:55:20 Então, é isso.
00:55:25 Querida Dorothy, sua irmã Julia
00:55:30 Temos três alunos que nos pagam
00:55:35 Apenas o suficiente para cobrir
00:55:38 Simca, Louisette e eu
00:55:43 Embora, às vezes, sejamos apenas
00:55:47 porque Louisette
00:55:51 e marca as consultas médicas
00:55:55 Estou com uma
00:55:59 Você irá conhecê-las
00:56:02 a menos, claro, que
00:56:06 Perfeição! E, mesmo se não for,
00:56:12 Sem desculpas!
00:56:16 Louisette nos abandonou.
00:56:19 E, no dia anterior,
00:56:20 ela saiu da aula
00:56:23 o bolo de chocolate
00:56:25 Não acredito que aquele era
00:56:30 Fique atento,
00:56:33 É impossível
00:56:39 Não a vejo!
00:56:43 - Ali está ela.
00:56:51 Oi, Julia.
00:56:54 E tão bom ver...
00:56:56 - Paul!
00:56:58 Vivi uma aventura no Cruzeiro!
00:57:01 - Não fiquei doente nenhuma vez!
00:57:05 As pessoas estavam caindo
00:57:10 - Olhe.
00:57:13 Olha isso.
00:57:17 Só penso em comida o dia inteiro
00:57:20 e aí,
00:57:24 É verdade,
00:57:26 Se eu não me sentasse na cozinha,
00:57:29 Semana passada, sonhei que fiz
00:57:34 e ele odiou, claro.
00:57:37 Ele não entende nada
00:57:39 Quase sinto pena dele.
00:57:41 Ele queria muito que
00:57:44 casássemos com republicanos
00:57:48 - E por que não fizemos?
00:57:50 Vamos encarar,
00:57:52 Desde o começo,
00:57:55 - Então, você se recusou.
00:57:58 Não perturbe o papai sobre
00:58:01 - Não.
00:58:03 - Não pagará, não é?
00:58:07 - Ele ama o Senador McCarthy.
00:58:09 - Pasadena.
00:58:11 Falamos junto!
00:58:20 Dort, você provou...
00:58:22 - Esse é o Brie?
00:58:24 Não é o queijo mais maravilhoso
00:58:27 - Sim!
00:58:29 A resposta é sim.
00:58:34 O Chef Michel me deu
00:58:40 Beurre blanc.
00:58:42 - Manteiga com redução de
00:58:47 Você os mistura,
00:58:49 e o ácido do vinagre age
00:58:54 assim, em vez dela derreter,
00:58:57 cremosa, leve, espumosa,
00:59:00 coisa fantástica,
00:59:05 Pungente.
00:59:07 Penetrante.
00:59:09 Penetrante?
00:59:11 Sim.
00:59:13 Bom, esse...
00:59:16 Foi com esse
00:59:19 Enfim,
00:59:21 você o serve com peixe
00:59:26 - Será divino.
00:59:27 E, Dort, iremos levá-la
00:59:31 - Mesmo?
00:59:34 A propósito, há um homem
00:59:37 Acho que você irá...
00:59:39 Ele é...
00:59:41 Alto.
00:59:43 - Como?
00:59:45 - Extremamente alto.
00:59:49 - Mas ele é mais alto, isso é bom.
00:59:51 Bem, isso é bom.
01:00:04 Certo.
01:00:06 Muito bom.
01:00:12 Mas não está ótimo.
01:00:28 Olá, senhoras,
01:00:31 Sim.
01:00:32 Sirva-se.
01:00:35 Julia, aí está você.
01:00:39 John!
01:00:41 Aí está você.
01:00:42 E onde está sua irmã?
01:00:44 Ela está bem ali.
01:00:47 - Oi, Paul.
01:00:50 Então, contamos muito
01:00:52 Bom, não quero interromper
01:00:54 Com lvan Cousins?
01:00:58 Não consigo imaginar Dorothy
01:01:40 Meus queridos...
01:01:56 John, isso é adorável.
01:01:58 Nunca estive em
01:02:01 Aqui, Julia.
01:02:04 - Que casamento lindo!
01:02:07 Não estou animado
01:02:11 Você também não estava
01:02:14 Verdade.
01:02:17 Como vão as coisas
01:02:20 Bem. Obrigado, Phila.
01:02:24 Na verdade, não muito bem.
01:02:25 Cortaram 90%
01:02:29 Parece que o Senador McCarthy
01:02:33 O Senador McCarthy é
01:02:35 Admiro homens inteligentes.
01:02:39 Conhecemos várias pessoas
01:02:42 que perderam seus empregos,
01:02:43 depois de anos no serviço público,
01:02:47 E Paul teve que fazer
01:02:51 da biblioteca da Embaixada.
01:02:52 Certamente não está sugerindo que
01:02:56 - E...
01:02:58 Vamos, dance comigo!
01:03:00 Nos dêem licença.
01:03:03 Você disse que não queria falar
01:03:06 Eu sei, nunca aprendo.
01:03:49 Onde está minha garotona?
01:03:54 Bem aqui, misturando.
01:03:57 E para o jantar, maionese?
01:04:04 - Está bom.
01:04:07 - Muito. Da sua irmã.
01:04:11 Estou muito animada com ela.
01:04:14 - Acho que é uma descoberta.
01:04:31 Dorothy está grávida.
01:04:38 Paul.
01:04:42 Isso não é maravilhoso?
01:04:47 Sim.
01:04:54 Certo.
01:04:58 - Estou muito feliz.
01:05:03 Eu sei.
01:05:06 Se aquecer ligeiramente a tigela
01:05:11 isso muda tudo.
01:05:14 Maionese infalível.
01:05:23 Datilografei isso.
01:05:30 - Você discorda?
01:05:34 Tenho certeza que você está
01:05:36 Trabalhabilidade Científica.
01:05:43 Julia...
01:05:46 Temos um pequeno problema.
01:05:48 - Nosso editor...
01:05:51 ...acha que nosso livro
01:05:54 Mas o livro de vocês
01:05:57 Eles o estão rejeitando.
01:05:59 Mas sugerem que se formos
01:06:04 devemos ter um colaborador
01:06:07 e fazê-lo funcionar
01:06:13 Faria isso, Julia?
01:06:17 Se eu faria?
01:06:24 Sim.
01:06:29 Agora vamos brincar de
01:06:34 Nesta quarta-feira, serei a
01:06:38 Dica número um.
01:06:41 O grau de separação entre
01:06:44 está prestes a encolher
01:06:48 Mil.
01:06:49 Em resposta às suas perguntas,
01:06:51 não é Amanda Hesser,
01:06:53 ou Nigella Lawson,
01:06:56 Mas aqui vai
01:06:58 Farei boeuf bourguignon,
01:07:01 que foi o primeiro prato que
01:07:04 ao ler a "A Arte da Culinária
01:07:08 Boeuf bourguignon.
01:07:11 Bom, já que não adivinharam minha
01:07:13 terei que contar.
01:07:16 É Judith Jones,
01:07:19 por ter publicado
01:07:22 A mulher que reconheceu história
01:07:26 Ela é idosa e, provavelmente,
01:07:29 e por isso estou sendo cuidadosa em
01:07:34 E, enquanto o preparo,
01:07:36 quase sinto como se Julia e eu nos
01:07:40 em um nível profundo,
01:07:42 Embora, na maior parte,
01:07:47 - Quanto tempo leva para cozinhar?
01:07:56 Bem-vindos.
01:07:58 Sou Julia Child.
01:08:01 E hoje faremos
01:08:04 ou "Le Vacances de Fête".
01:08:06 E iremos começar com meio frango
01:08:11 Primeiro, remova o fígado e frite-o
01:08:17 ou um delicioso patê de fígado
01:08:21 um cream craker, um saltine.
01:08:24 Saltine.
01:08:26 Ou, se você tiver cão ou gato,
01:08:29 Guarde o fígado.
01:08:31 - Guarde o fígado.
01:08:33 Agora, você acha
01:08:34 e corta, da coluna
01:08:41 Agora, consegui,
01:08:44 Bom, de alguma forma,
01:08:47 Sabem, de vez em quando,
01:08:50 Nós nunca conversamos
01:08:53 Primeiro, você deve
01:08:58 A melhor forma é pressionar
01:09:03 Você quer levantar sua mão
01:09:05 Recomendo coagulantes naturais,
01:09:10 Mais uma razão para
01:09:15 Meu Deus, está pulsando!
01:09:18 Por que vocês estão rodando?
01:09:20 Bem, acho que vou dormir agora.
01:10:09 Não, não, não!
01:10:23 Bom, é apenas uma grande
01:10:28 Não funciona mesmo.
01:10:31 Terei que jogar fora a maior parte
01:10:37 Esse tem que ser
01:10:39 que torne a cozinha francesa
01:10:42 que não têm cozinheiras.
01:10:45 Que não possuem habilidades.
01:10:49 Isso é um termo?
01:10:51 Sem habilidades.
01:10:55 Acho que esse é o termo.
01:10:58 Julia?
01:11:02 - E se tivermos que sair de Paris?
01:11:08 Porque meu contrato
01:11:11 Então, ainda temos tempo.
01:11:14 Oito meses.
01:11:18 Esse livro de culinária não é algo
01:11:23 Não. Mas dois anos
01:11:30 Julia...
01:11:34 E se eles me transferirem
01:11:37 Eles fariam isso?
01:11:39 Sim.
01:11:41 Eles não se importam comigo.
01:11:45 Paul! Claro que se importam.
01:11:51 Não se importam, sério.
01:11:54 Bom, se não pudermos
01:11:56 então, irei mandar pelo correio
01:11:59 e elas podem me mandar de volta.
01:12:01 Para isso inventaram os correios,
01:12:03 papel carbono
01:12:06 ou posso pegar um trem
01:12:09 quando nós três tivermos que,
01:12:14 Ou, na verdade, duas de nós, porque
01:12:20 Mas ainda estaríamos
01:12:23 Não acha?
01:12:25 É muito difícil dizer,
01:12:33 O Senador McCarthy
01:12:37 O quê? Nós? Porquê?
01:12:41 Não fizemos nada.
01:12:44 A questão é, estávamos na China.
01:12:49 Bem, enquanto isso,
01:12:52 - Sim, estamos. Tem razão.
01:12:55 Ao seu livro.
01:12:58 Culinária francesa para todos!
01:13:02 Ou Culinária Francesa Doméstica.
01:13:08 Gosto de ambos.
01:13:10 Querida Avis, em anexo,
01:13:14 Capítulo de molhos.
01:13:17 Naturalmente, ele não deve
01:13:20 a menos que tenha certeza
01:13:24 e não terão a ver
01:13:28 Há pessoas que adorariam,
01:13:31 roubar essa receita holandesa.
01:13:37 Estamos atrasadas!
01:13:40 Louisette? Claro que sim.
01:13:44 Eu estava fazendo uma piadinha.
01:13:48 - Afinal, do que se trata?
01:13:51 Ela disse que era
01:13:54 Talvez ela esteja caindo fora
01:13:58 - Julia.
01:14:05 Amigas,
01:14:11 Sra. Alegria?
01:14:14 Levei um ano para escrever
01:14:17 a primeira edição de
01:14:18 Só um ano?
01:14:23 Na verdade não testei todas.
01:14:28 E então, encontrei um editor,
01:14:33 Quanto ele lhe pagou?
01:14:35 Eu paguei a ele.
01:14:38 - Três mil dólares?
01:14:42 Mas eu tinha um pouco de dinheiro
01:14:44 porque meu marido...
01:14:48 - Não!
01:14:50 Sim.
01:14:51 E pensei, "o que mais irei fazer
01:14:55 Então,
01:14:57 Bobbs-Merrill o escolheu,
01:15:01 E eles lhe deram
01:15:03 Claro que não.
01:15:04 Eles me enganaram.
01:15:08 e agora há uma nova edição,
01:15:11 - O quê?
01:15:15 Se procurar por "Frangos da cidade"
01:15:20 Sério?
01:15:22 Está abaixo de "Coxas", ridículo.
01:15:25 Não!
01:15:28 Ela só queria falar sobre
01:15:31 como o editor dela
01:15:35 milhares de dólares
01:15:38 Isso só me fez perceber...
01:15:41 Que não será fácil entrar
01:15:45 De Avis para você.
01:15:54 Meu Deus. Bem...
01:16:00 O que ela diz agora?
01:16:03 Avis adorou meu capítulo
01:16:06 Isso é maravilhoso, querida.
01:16:09 Não!
01:16:11 Ela mostrou para alguém.
01:16:13 O que eu, especificamente,
01:16:17 Ela mostrou para uma editora da
01:16:22 e a editora de Boston mostrou para
01:16:27 Paul! Paul!
01:16:29 Sim? O quê?
01:16:32 Eles querem...
01:16:35 Eles querem
01:16:37 São ótimas notícias!
01:16:39 E querem nos dar um adiantamento.
01:16:42 De quanto?
01:16:43 - $250!
01:16:47 E, quando o livro terminar,
01:16:51 Estou muito orgulhoso de você.
01:16:53 A editora amou o livro!
01:16:57 Ela simplesmente amou.
01:17:04 "Então, com o cheiro de guisado
01:17:08 acordei morrendo de
01:17:11 Liguei avisando
01:17:13 E voltei para cama
01:17:16 Coloque no blog, caso alguém
01:17:19 E voltei para a cama
01:17:24 Por volta do meio dia,
01:17:29 O que está preparando?
01:17:30 Comprei os ingredientes para fazer
01:17:33 Boeuf bourguignon.
01:17:34 Me arrastei para casa.
01:17:37 E preparei
01:17:40 E, para sobremesa,
01:17:45 Ao final do dia,
01:17:47 Eu estava preparando
01:17:49 mesmo que eu não tivesse ouvido
01:17:52 Talvez ela te ofereça
01:17:55 E se ela oferecer?
01:17:57 Digo, o que isso significa?
01:18:03 Quanto dinheiro
01:18:06 Tipo um adiantamento?
01:18:09 - Cem mil dólares?
01:18:21 Alô?
01:18:24 Oi.
01:18:27 Eu sei, eu sei.
01:18:34 Eu sei.
01:18:41 Bem, obrigada.
01:18:43 Tchau.
01:18:47 Então, ela não vem.
01:18:52 Era o cara da
01:18:56 Está chovendo.
01:18:59 E moramos em Long Island
01:19:03 É mortificante.
01:19:05 Mas, olhe pelo lado bom,
01:19:09 Só uma vez, dá para você
01:19:12 É. Bem, não é
01:19:18 Eu achei... pensei mesmo...
01:19:21 em um contrato para um livro.
01:19:23 Eu, Judith Jones,
01:19:25 E então,
01:19:27 e não precisaríamos viver em cima
01:19:31 Como vou explicar isso?
01:19:32 Meus leitores ficarão
01:19:34 Eles esperavam muito por isso.
01:19:37 Seus leitores ficarão
01:19:39 Eu não deveria
01:19:42 Eles sobreviverão.
01:19:44 De alguma forma,
01:19:47 seus leitores sobreviverão.
01:19:53 - Está sem tempero?
01:19:57 O obrigada por me dizer isso.
01:19:58 Quase me deixou dar
01:19:59 um boeuf bourguignon
01:20:02 Isso é um pesadelo.
01:20:04 Eles sobreviverão.
01:20:05 E, quando esse ano acabar,
01:20:08 seus leitores, de alguma forma,
01:20:13 - E eu não, é isso que quer dizer?
01:20:16 O que acontecerá quando você
01:20:19 Isso é incrível.
01:20:21 Finalmente, estou totalmente
01:20:24 Certo, talvez eu esteja sendo
01:20:26 Um pouco?
01:20:29 Certo, um 9.3. Mas o que acha que
01:20:33 Pensei que ia ser divertido.
01:20:35 E se transformou em um monte do
01:20:37 mas eles não parecem "colapsos".
01:20:38 Parece que estou vivendo com
01:20:41 que escreve essas coisas
01:20:44 E isso era para ser
01:20:46 É a nossa vida.
01:20:48 E aqui, nessa sala, não parece
01:20:51 parece uma merda!
01:20:52 - A ideia disso foi sua!
01:20:54 Em que eu estava pensando?
01:20:57 Não sou um santo.
01:20:59 - Sim, você é.
01:21:01 - Sim, você é.
01:21:03 E, cada vez que você diz isso,
01:21:07 E não escreva sobre isso
01:21:09 - Sobre o quê?
01:21:13 Vou dar o fora daqui.
01:21:34 - Você está bem, Julia?
01:21:37 Estou perfeitamente bem.
01:21:40 Querida Avis,
01:21:44 e amanhã deixaremos
01:21:49 Paul foi nomeado
01:21:50 Comissário para Assuntos Culturais
01:21:53 Está sendo difícil fingir
01:21:59 Vou comprar pão.
01:22:01 A vantagem de Marselha é que
01:22:07 Então, poderei
01:22:11 Embora, não no prazo.
01:22:15 Pelo menos,
01:22:21 Querida Avis, não sei
01:22:25 mas estamos aqui, na Alemanha.
01:22:28 No subúrbio de Bonn,
01:22:32 o que soa muito mais pitoresco
01:22:36 E não há a menor chance
01:22:40 Precisaremos, no mínimo,
01:22:45 Enquanto isso,
01:22:48 Não temos ideia do porquê.
01:22:50 Bem, finalmente, irão promovê-lo.
01:22:54 Não sei porque precisam me mandar
01:22:59 Eles podiam apenas enviar um telex.
01:23:02 Bem, eles vão transferi-lo, então.
01:23:04 Eles vão perguntar
01:23:11 É uma possibilidade.
01:23:14 E se eles estiverem
01:23:16 posso procurar um apartamento
01:23:21 Boa ideia, sim?!
01:23:24 Prometo que vou te ligar
01:23:27 que estaremos sendo transferidos
01:23:29 Está bem.
01:23:32 - Eu sei, querida. Eu sei.
01:23:33 Poderia acontecer, eu sei.
01:23:35 Fique bem aí. Está perfeito.
01:23:36 - Diga "x", pato.
01:23:38 - Bom. Ótimo.
01:23:41 É muito simples.
01:23:42 Vamos só dizer-lhe que ela
01:23:44 deve ter uma pequena menor
01:23:46 Porque ela não pode compensar
01:23:51 que você e eu
01:23:53 - Parece mais com 60 horas. 80!
01:23:55 - Nós duas somos "vaches enragées".
01:24:01 Mas não consigo evitar
01:24:06 - Você vai ter que fazer isso.
01:24:10 Vou amá-la muito mais
01:24:15 Não é que você não está
01:24:20 Mas estou ajudando.
01:24:22 Foi ideia minha acrescentar
01:24:26 Nós sabemos e foi
01:24:30 o livro tornou-se
01:24:33 Mas somos uma equipe.
01:24:35 Nós somos as "Três Cozinheiras".
01:24:39 Sim, é absolutamente
01:24:43 E você tem sido muito
01:24:47 Obrigada.
01:24:49 Mas...
01:24:55 Estou me divorciando.
01:24:58 - O quê?
01:25:03 Sinto muito. Louisette.
01:25:06 Esqueça meu comentário.
01:25:10 Mas injusto Louisette ter direito a
01:25:13 Não é o momento de discutir isso.
01:25:15 Mas ela sequer trabalha!
01:25:19 Você sequer trabalha,
01:25:24 Dez por cento?
01:25:25 Você não está trabalhando.
01:25:28 Vinte e Cinco?
01:25:30 - Quinze.
01:25:31 Dezoito e nenhum
01:25:34 E onde estão nossos nomes,
01:25:37 "Por Julia Child e Simone Beck,
01:25:43 - "Com"?
01:25:45 Não, não, não, Simca.
01:25:47 Nossos nomes são exatamente iguais.
01:25:57 Mas nem foi mesmo ideia dela
01:26:00 - Não.
01:26:05 - Um telegrama, madame.
01:26:09 Querida Avis, temos vivido
01:26:14 Paul foi para Washington
01:26:18 pensei que fosse por causa
01:26:21 finalmente percebeu
01:26:25 Longe disso.
01:26:30 Ele passou três dias na berlinda
01:26:34 sentado à mesa, com uma
01:26:38 Perguntaram a ele sobre
01:26:42 nossos anos na China,
01:26:45 Eles até perguntaram
01:26:48 - Você é homossexual, Sr. Child?
01:26:53 Não sou homossexual.
01:26:55 Isso não é uma piada.
01:26:59 Estou bem ciente disso.
01:27:01 Ele voltou para casa exonerado,
01:27:06 Julia, foi um pesadelo.
01:27:11 O que vou fazer?
01:27:14 Sinto como se minha vida
01:27:17 - Paul.
01:27:21 então vou me aposentar e depois?
01:27:27 Daremos um jeito.
01:27:34 Só não sei o motivo
01:27:38 Entende?
01:27:43 Pelo menos, você tem seu livro.
01:27:46 Bem, é seu livro também.
01:27:49 É sim.
01:27:52 Sem você, não teria sido um livro.
01:27:55 Não que a Simca e eu
01:28:00 - Um dia vocês o finalizarão.
01:28:21 Então para embrulhar as coisas,
01:28:23 às 18:22 h de ontem, adivinhe
01:28:28 Isso mesmo.
01:28:29 Começou chover forte
01:28:33 Eu estava
01:28:36 E o pior de tudo,
01:28:37 tive uma briga horrível
01:28:55 O boeuf bourguignon estava
01:28:59 Quanto ao creme de framboesa
01:29:10 Bom dia.
01:29:12 Julie, você pode vir aqui?
01:29:14 Eu não disse a ele, juro.
01:29:17 Julie?
01:29:23 - Sentindo-se melhor?
01:29:27 Então, você queimou o guisado?
01:29:31 Mas não foi por isso que não vim
01:29:35 Dor de barriga.
01:29:37 Olha, aqui é um país livre.
01:29:39 Mas esse seu negocinho na internet,
01:29:44 E se você sentir que
01:29:48 Alguém vai querer esse emprego.
01:29:54 Me desculpa.
01:29:57 Qualquer outra pessoa
01:29:59 Um republicano teria te demitido.
01:30:02 Não sou um babaca.
01:30:10 Estou em choque.
01:30:14 Vocês são como os "The Ones".
01:30:16 quem pode?
01:30:18 Todo tipo de pessoa pode.
01:30:24 Eu sou, Sarah.
01:30:27 Eu sei.
01:30:31 À propósito,
01:30:33 Deus, nem perguntei. Só penso
01:30:36 Está tudo bem.
01:30:39 Acha realmente
01:30:42 - Bem, sim.
01:30:44 Mas quem não é?
01:30:47 Julia.
01:30:50 Estive pensando sobre mim e Julia.
01:30:53 Ela era secretaria de uma
01:30:57 Um cara bem legal casou com ela.
01:31:02 Nós duas
01:31:04 e ambas fomos salvas pela
01:31:07 São tantas coincidências. Mas vamos
01:31:14 Julia Child nunca perdeu a razão
01:31:18 ou desabou no forno,
01:31:23 E ela nunca foi horrível
01:31:26 E ela nunca se comportou como,
01:31:29 Que é como me comporto,
01:31:32 Gostaria de ser mais parecida com
01:31:37 Essa é a verdade.
01:31:39 Bem, de qualquer jeito,
01:31:42 Iogurte para o jantar.
01:32:08 Ligou para Eric Powell, da Revista
01:32:13 Odiei dormir sem você
01:32:17 Onde você está?
01:32:18 Sinto sua falta.
01:32:51 - Alô?
01:32:56 Não.
01:32:58 Por que pensou isso?
01:33:00 Você e Eric estão tendo
01:33:02 Claro que não.
01:33:04 - Ele está aí e não pode falar?
01:33:07 Acabei de ler seu blog, e achei
01:33:11 - Onde ele está?
01:33:14 Saiu para buscar pizza.
01:33:16 Você parou de cozinhar?
01:33:18 Só por um tempo. Apenas
01:33:22 Bem, volte para cozinha.
01:33:24 Vai ser bom para você terminar
01:33:27 - Julia não desistiu.
01:33:30 Bem, estou apenas
01:34:21 Oi.
01:34:25 Você está voltando?
01:34:27 Por favor esteja voltando.
01:34:31 O que tem para o jantar?
01:34:49 Avis disse que ela estaria aqui.
01:34:54 Bem, se ela não está aqui,
01:34:56 Eles provavelmente
01:34:58 Ela estará aqui.
01:35:03 É assim que vou reconhecê-la.
01:35:06 Como assim, "reconhecê-la"?
01:35:13 Bem...
01:35:15 "Procure por uma mulher de
01:35:21 - Então...
01:35:23 Somos amigas
01:35:25 Vocês não se conhecem?
01:35:27 Bem, nos conhecemos.
01:35:29 Mas como vocês começaram
01:35:34 Isso é uma longa história.
01:35:38 O marido da Avis,
01:35:41 foi um escritor maravilhoso.
01:35:44 Ele escreveu um artigo
01:35:46 sobre facas de aço inoxidável
01:35:50 - e que ele as detestava.
01:35:53 E então escrevi a ele uma carta
01:36:00 e Avis me escreveu de volta.
01:36:02 E então escrevi à ela de volta.
01:36:07 Bem, já faz oito anos, acho.
01:36:22 - Avis.
01:36:27 - Minha querida amiga.
01:36:34 Brilhante amiga.
01:36:37 Este é um negócio impressionante,
01:36:43 Bem, obrigada.
01:36:46 E sua editora adora.
01:36:48 Adoro. Acho brilhante.
01:36:51 Não há nada como ele
01:36:54 - O problema não é só o tamanho.
01:37:00 - Sim, sabemos. É longo.
01:37:04 Vocês tem 700 páginas
01:37:11 Estávamos pensando que poderia
01:37:15 Volume Um, Molhos.
01:37:17 - Volume Dois...
01:37:21 Sim.
01:37:23 Volume Três, Peixes.
01:37:29 São seis volumes.
01:37:33 Ovos.
01:37:35 - Ovos.
01:37:39 Mas não queremos
01:37:42 Pensei que fosse
01:37:44 Sim, donas de casa querem
01:37:50 Como esse livro.
01:37:53 Mas, se eu puder falar por todos,
01:37:56 se você estiver disposto
01:37:58 tenho certeza que todas
01:38:04 Simca, eu sinto muito.
01:38:08 Você só escolheu
01:38:11 É, eu deveria ter trabalhado
01:38:13 "Cozido Alaska num Vaso de Flores".
01:38:17 Basta tirarmos o livro dessa
01:38:22 Apenas começamos a lutar.
01:38:27 O que é Marshmallow Fluff?
01:38:29 E, à propósito,
01:38:32 Fique com todos os $250,
01:38:35 não devolva a eles
01:38:37 Por que decidimos fazer isso?
01:38:43 Quem se lembra?
01:38:46 Eu lembro.
01:38:49 Queríamos escrever um livro
01:38:51 para americanas
01:38:54 Então, é isso que faremos.
01:39:01 E então é isso.
01:39:05 Será. A sessão de sobremesas está
01:39:11 Obrigada.
01:39:13 Só não datilografei ainda.
01:39:16 Mas isso vai me dar
01:39:35 "ILHA FLUTUANTE"
01:39:39 Então, noite passada,
01:39:52 Eric, venha ver o frango
01:40:07 Malcriado.
01:40:17 Meu Deus!
01:40:22 É tão bom.
01:40:26 Só quero saborear
01:40:30 O momento
01:40:32 O momento em que você só pode
01:40:35 tudo o que você fez
01:40:37 e venderá um milhão
01:40:43 Sim. Mas acho que isso pede
01:40:47 - Não acha?
01:40:48 O que tem para jantar?
01:40:54 E se ela não comer
01:40:56 Ela é escritora de receitas.
01:40:59 Você vai ficar bem.
01:41:01 Você está certo. Sei que está.
01:41:05 - Ela está adiantada?
01:41:07 - Vou terminar. Eu termino.
01:41:08 Você é um ser humano terrível.
01:41:14 Quem é?
01:41:15 Amanda Hesser,
01:41:18 Entre.
01:41:25 Você tem uma percepção da Julia
01:41:27 como professora,
01:41:29 Tenho conversas com ela
01:41:33 E sinto como se ela estivesse
01:41:36 É como se ela fosse
01:41:38 Sim.
01:41:40 E, claro, ela é a pessoa
01:41:42 Embora, ache que ela nunca as lê.
01:41:45 Estou morrendo
01:41:47 Gostaria de ter sido dama de honra
01:41:52 Entendo que seria um inexplicável
01:41:56 mas isso é o tipo de coisa
01:41:59 Planejamos uma peregrinação
01:42:02 no Museu Smithsonian
01:42:04 Mas primeiro, tenho que acabar.
01:42:10 e ainda tenho
01:42:16 Li em algum lugar
01:42:18 enquanto está comendo,
01:42:21 A ARTE DA CULINÁRIA FRANCESA
01:42:44 Lower Manhattan
01:42:46 aqui é Julie Powell.
01:42:48 Lower Manhattan
01:42:50 aqui é Julie Powell.
01:42:52 - Sim.
01:42:53 - Lower Manhattan Development...
01:42:55 The New York Times.
01:42:57 Eu sei. Eu sei. Eu sei.
01:43:00 Depois te ligo.
01:43:02 Alô, aqui é Julie Powell.
01:43:07 - Oi.
01:43:10 Adivinha?
01:43:15 Sessenta e cinco.
01:43:16 - Sessenta e cinco?
01:43:24 Se é a Julie Powell do Jornal
01:43:28 Sou editora na Little Brown
01:43:30 saber se tem interesse
01:43:33 Pode me ligar
01:43:39 Oi, aqui é Sarah Chalfant.
01:43:42 Não sei se você tem um agente,
01:43:43 mas adoraria falar com você
01:43:47 - Sou produtor na CBS Morning News.
01:43:51 Você é uma escritora.
01:43:56 Aqui é Ruth Spungen,
01:43:59 Por favor me ligue
01:44:03 - Tenho que fazer a torta de pêra.
01:44:06 Oi. É a Mamãe.
01:44:10 Nem te conto,
01:44:13 E a Tia do Jessie,
01:44:16 e aquela cujo marido ganhou
01:44:18 é viciada
01:44:20 Eles assinam o The New York Times.
01:44:23 Todos estão tão animados!
01:44:26 Aqui é Ken Dryer.
01:44:28 e ali seu blog, ele é ótimo...
01:44:32 Sou editora da Bon Appétit...
01:44:34 Sou produtor da Food Network.
01:44:37 - ...falar com você...
01:44:39 Não sei se você está
01:44:41 - ...um livro.
01:44:42 - ...uma série de televisão.
01:44:44 - Me liga.
01:44:45 Me liga.
01:44:50 Obrigado, Deus.
01:44:58 Saca rolhas.
01:45:00 - Para você
01:45:02 - Oi, aqui é Julie.
01:45:04 - E estamos ocupados cozinhando.
01:45:07 E fazendo outras coisas,
01:45:10 - Você deixou melhor.
01:45:13 Oi, aqui é Barry Ryan
01:45:15 e estou escrevendo
01:45:17 o aniversário de 90 anos
01:45:19 e perguntei à ela sobre seu blog,
01:45:20 e, francamente,
01:45:24 então pensei que talvez queira
01:45:26 Alô?
01:45:28 Sim, é ela.
01:45:33 Ela disse isso?
01:45:36 Julia Child disse isso?
01:45:42 Ela leu meu blog?
01:45:48 Não, realmente
01:45:52 Mas obrigada por ligar.
01:45:59 Julia me odeia.
01:46:06 Julie?
01:46:10 Eles nos odeiam.
01:46:12 Quem?
01:46:14 Houghton Mifflin.
01:46:28 - Eles não odeiam vocês.
01:46:32 Não, eles dizem que o livro é bom.
01:46:35 Mas eles não querem publicá-lo
01:46:37 Bem, eles acham
01:46:38 Acham que é
01:46:42 Oito anos de nossas vidas
01:46:49 Sem ele, eu não teria
01:46:53 Bem...
01:46:55 Paciência.
01:46:58 E agora?
01:47:03 - Você é uma professora.
01:47:04 Pode ensinar.
01:47:07 Certo?
01:47:10 Onde é nossa casa?
01:47:12 Onde vivemos?
01:47:18 - Casa é onde estamos.
01:47:22 Está bem? E trabalharemos nisso.
01:47:27 - Pode dar aulas em nossa cozinha.
01:47:29 Pode dar aulas na televisão.
01:47:35 Televisão?
01:47:36 - Eu?
01:47:38 - Paul.
01:47:40 Acho que você ficaria excelente
01:47:44 - Paul!
01:47:46 Não...
01:47:47 Não estou brincando com você.
01:47:51 Alguém vai publicar seu livro.
01:47:53 Alguém vai ler seu livro
01:47:57 Porque seu livro é maravilhoso.
01:48:00 Seu livro é um trabalho de gênio.
01:48:03 Seu livro mudará o mundo.
01:48:09 Você me ouviu?
01:48:12 Você é tão carinhoso.
01:48:17 Você é...
01:48:19 um homem adorável.
01:48:26 Eles que se danem!
01:48:32 Judith, poderia
01:48:35 Nossa intrépida observadora
01:48:38 é amiga de uma mulher que escreveu
01:48:41 Houghton Mifflin
01:48:44 "Receitas Francesas
01:48:47 Título horrível.
01:48:49 Divirta-se, Judith.
01:49:13 BOEUF BOURGUIGNON
01:49:24 "Hmm".
01:49:34 "Hmm"
01:49:48 - Aqui está. Claro.
01:49:52 - Quem é?
01:49:59 Entrega especial
01:50:01 Que felicidade!
01:50:05 Aqui está.
01:50:33 Querida Sra. Child,
01:50:35 lemos seu soberbo livro
01:50:38 estudando-o, cozinhando com ele,
01:50:42 E chegamos a conclusão
01:50:45 que teríamos muito
01:50:47 Paul! Paul!
01:50:49 O quê? O quê?
01:50:52 Knopf...
01:50:54 Knopf quer publicar nosso livro.
01:50:56 Como fala,
01:50:59 - Quem se importa?
01:51:01 Querem nos oferecer
01:51:05 Meu Deus!
01:51:08 "Acreditamos que seu livro fará
01:51:13 "o que 'Alegria de Cozinhar',
01:51:15 fez pela cozinha convencional.
01:51:17 "E iremos vendê-lo dessa maneira"!
01:51:19 Julia!
01:51:22 Quando nos encontrarmos,
01:51:25 gostaria de falar com você
01:51:28 Porque é de suma importância que
01:51:32 de todos os outros livros
01:51:36 - É assim que normalmente faz isso?
01:51:47 "Dominando a Arte
01:51:53 O que acha?
01:51:54 Bem, a essa altura, não faço ideia.
01:51:59 - Julia, assim não.
01:52:04 Adorei.
01:52:07 Ela disse "odeio"?
01:52:11 Não.
01:52:13 Mas ela disse que eu não era
01:52:17 O quão mais séria
01:52:21 Acha que ela pensa
01:52:25 Ela não pode ter lido o seu blog.
01:52:28 Será que ela leu?
01:52:30 Ele não sabia se ela leu.
01:52:32 Mas ela, definitivamente,
01:52:35 Acha que é porque usei o palavrão
01:52:39 Pode ser. Quem sabe?
01:52:42 Há algo errado com ela se ela não
01:52:46 Não há nada errado com ela.
01:52:48 Passei um ano com ela.
01:52:50 A Julia Child
01:52:53 a Julia Child que não compreende
01:52:56 A que está em sua mente
01:53:02 Nunca irei conhecê-la.
01:53:05 Mas você já a conhece.
01:53:09 - Obrigada.
01:53:14 - Ela me salvou.
01:53:17 Estava afogando e ela
01:53:21 Não exagera.
01:53:25 Julia Child começou
01:53:27 porque ela amava
01:53:30 e ela não sabia mais
01:53:32 E, no processo,
01:53:35 Por muito tempo não entendi isso.
01:53:38 Julia me ensinou isso.
01:53:40 Mas aqui está o que realmente
01:53:44 Ela me ensinou a cozinhar.
01:53:46 Então aqui estamos.
01:53:48 Falta um dia e uma receita.
01:53:53 Podem achar que desossar um pato
01:53:58 - E todo o processo...
01:54:00 pode levar longos 45 minutos na
01:54:05 Não tenha medo.
01:54:07 Sem medo, Julia.
01:54:09 Pegue sua faca
01:54:12 Confrontando o pato.
01:54:15 Faça um corte profundo
01:54:20 em toda extensão,
01:54:23 para expor espinha dorsal.
01:54:26 E com uma faca pequena e afiada,
01:54:30 Consegui. Olhe para isso, Julia.
01:54:35 ...de um lado da ave...
01:54:38 Ponha o pato desossado em uma tábua
01:54:43 ...acomodando-o.
01:54:46 ...duas horas, retire do forno
01:54:51 Ficou exatamente
01:54:55 Toma.
01:54:58 - Tem certeza?
01:55:02 Dando a volta.
01:55:06 Aí vem ela!
01:55:09 Obrigada.
01:55:13 365 dias. 524 receitas.
01:55:22 - Parabéns!
01:55:26 Querida, está fantástico!
01:55:30 Muito bom.
01:55:32 Adorei. Adorei.
01:55:38 Eric, eu nunca teria feito
01:55:42 Como alguém disse uma vez:
01:55:44 você é a manteiga do meu pão,
01:55:50 Ao meu marido!
01:55:52 Eu te amo, querido.
01:55:55 Obrigada.
01:55:56 Então acabou.
01:55:59 O projeto chegou ao fim. Estamos
01:56:04 Eric, eu, o gato,
01:56:07 sentados fora dos limites
01:56:11 Então obrigada a todos.
01:56:13 E adivinhem?
01:56:15 Bon appétit!
01:56:30 Viu como os mesas são levantadas?
01:56:37 Ali estão os famosos
01:56:41 Se você diz que é.
01:56:43 - Perfeito.
01:56:46 Está bem.
01:56:49 Está bom.
01:56:52 Aqui está.
01:56:55 Está ótimo.
01:56:57 Mais uma.
01:56:58 Bem doce.
01:57:01 É isso. Essa é a foto.
01:57:04 Essa é a foto.
01:57:07 Apenas me dê um minuto.
01:57:25 Eu te amo, Julia.
01:58:23 Você chegou!
01:58:27 Isso cheira bem.
01:58:29 "Navarin d'agneau".
01:58:38 Algo para você.
01:59:11 Paul Child morreu em 1994,
01:59:13 Juila Child morreu em 2004,
01:59:15 "Dominando a Arte da Culinária
01:59:18 O livro "Julie & Julia" de Julie
01:59:22 Ela e Eric ainda moram no Queens,
01:59:25 Ela é escritora.
01:59:27 O livro dela virou um filme.
01:59:29 Equipe Xs & Xs
01:59:31 X daddy X
01:59:33 X FláP X
01:59:35 X Hirschen X
01:59:37 X NaNNa X
01:59:39 X Robs11 X