Julie And Julia

es
00:00:27 wWw.Subs-Team.Tv
00:00:30 Una traducción de:
00:00:34 Una traducción de:
00:00:46 Repite después de mí, ¿de acuerdo?
00:00:48 Vamos a buscar un buen
00:00:52 Vamos a buscar un buen
00:00:57 - Que sea emblemático y encantador.
00:01:02 - Emblemático y encantador.
00:01:04 - Emblemático y encantador.
00:01:07 Paul, déjame en paz.
00:01:16 BASADA EN DOS HISTORIAS VERDADERAS
00:01:26 - Bon appétit.
00:01:35 Su lenguado, madame.
00:01:39 Mantequilla.
00:01:48 ¡Dios santo!
00:01:51 Tienes que probarlo.
00:01:56 Toma.
00:02:07 Es...
00:02:08 - Lo sé.
00:02:09 Lo sé, lo sé, lo sé.
00:02:17 ¡Mira eso! ¡Paul! ¡Es hermosísimo!
00:02:28 Despacio.
00:02:31 Disculpen.
00:02:41 Es aquí... Muy bien, detente.
00:02:47 No puedo creer que vayamos a vivir aquí.
00:02:52 ¡Paul!
00:02:56 - Buenos días, madame.
00:02:59 ¿Cómo está usted? Soy Julia Child.
00:03:02 Encantada.
00:03:10 LIBROS DE COCINA
00:03:19 ¿Es un error? ¿Deberíamos
00:03:21 Te encantará Queens. Queens es hermoso.
00:04:11 El camión de mudanza llegó.
00:04:24 ¿Estás bien?
00:04:25 - Todo se está cayendo.
00:04:28 - ¿Qué estamos haciendo aquí?
00:04:32 - 83 metros cuadrados.
00:04:39 Además, está cerca de tu trabajo.
00:04:41 Así es, pero no teníamos que mudarnos.
00:04:44 Podemos terminar el contrato,
00:04:51 Tienes razón, tienes razón.
00:04:56 - Eric, ¿qué fue ese ruido?
00:05:01 ¿Todas las noches serán así?
00:05:06 Quizá.
00:05:13 ¿Jule?
00:05:17 Es Versailles.
00:05:22 Estoy tan feliz de que
00:06:43 Buenos días, Departamento para
00:06:45 DDBM.
00:06:47 Departamento para el Desarrollo
00:06:51 - Mi hijo murió en la segunda torre.
00:07:00 Lo siento muchísimo.
00:07:03 ¿Es con usted con quien
00:07:04 el plan para el monumento conmemorativo?
00:07:06 Puede hablar conmigo.
00:07:08 - ¿Tiene usted algún poder de decisión?
00:07:10 Quiero hablar con alguien que
00:07:14 A mí tampoco me gustó.
00:07:17 Son ustedes un montón de
00:07:20 No soy una funcionaria
00:07:22 Sólo soy una persona en un
00:07:25 Es la sexta vez que llamo y
00:07:28 tengo que rellenar un formulario
00:07:31 Y tiene que hacerlo. Pero si no quiere
00:07:35 pero aún así tendrá
00:07:37 - ¿A su cubículo?
00:07:41 Lamento mucho todo lo que está
00:07:44 No tiene ni idea de lo que estoy
00:07:47 - Por favor, no me grite.
00:07:50 - Deje de gritarme.
00:07:51 - Mi hijo de 3 años haría más que usted.
00:07:55 Y ahora el médico dice que tiene
00:07:59 Tose y tose, no para de
00:08:04 Su esposa dice que tiene tanta porquería
00:08:07 y que el seguro se niega a cubrir
00:08:10 Dígale que hable con el
00:08:11 Es un contestador automático.
00:08:13 Andrea Gomez de la oficina del alcalde.
00:08:17 Gracias, gracias.
00:08:33 Tarta de crema de chocolate.
00:08:38 - ¿Sabes lo que me encanta de cocinar?
00:08:41 Que después de un día
00:08:43 y cuando digo "nada" quiere decir nada,
00:08:49 que si mezclas yema de huevo
00:08:54 será cremoso... Me reconforta.
00:08:58 ¿Mal día?
00:09:02 ¿Cuándo estará lista la tarta?
00:09:04 Pronto, pero antes tengo que preparar
00:09:06 Pues esperaré... Manjar de los dioses.
00:09:12 Mañana toca el dichoso
00:09:15 Miedo, miedo, miedo.
00:09:20 El metro.
00:09:21 - Hola.
00:09:22 ¿Cómo estás?
00:09:26 ¿Qué van a comer, señoras?
00:09:27 Comeré la ensalada Cobb,
00:09:30 - Ensalada Cobb sin remolachas.
00:09:32 - Ensalada Cobb sin huevos.
00:09:35 ¿Me escuchas con atención, Tracy?
00:09:40 - Ahí va de nuevo...
00:09:41 - 1, 8, 5.
00:09:44 Llámame en cuanto sepas algo.
00:09:47 Mi asistente. Así ni
00:09:50 Lo sé, ayer le dije a Allison:
00:09:52 "Ve a la farmacia y
00:09:54 Volvió y me dijo: "No tienen"
00:09:56 Y le dije: "¿Probaste en otra
00:10:01 O en Bloomingdale's. ¿No se
00:10:04 Sí, no lo entiendo. Ojalá y
00:10:06 Puedes serlo.
00:10:08 Despídela y no contrates una sustituta.
00:10:12 No quería decir eso, Julie.
00:10:14 Disculpen...
00:10:17 - Qué hermosura.
00:10:20 Bien, diles que 190...
00:10:26 ¿"1, 9, 0"... Qué te traes entre manos?
00:10:28 190 millones de dólares.
00:10:32 Eso es maravilloso, Cassie.
00:10:35 ¿Un complejo de qué?
00:10:38 Edificios.
00:10:39 Vamos a demolerlos todos
00:10:42 - Por tu complejo.
00:10:47 Bien, ahora me toca a mí.
00:10:49 Desde ayer soy la nueva
00:10:53 de la publicidad empresarial.
00:10:55 - No.
00:10:56 que obtengo un aumento y
00:10:58 de medio millón de dólares
00:11:00 - Genial.
00:11:03 - ¿Y, cómo está tu trabajo Julie?
00:11:06 - Pudo imaginarlo. Desgarrador.
00:11:08 - Doloroso.
00:11:10 - Discúlpenme. Dios, lo olvidé.
00:11:14 - ¿Hola?
00:11:15 - Hola.
00:11:17 Oye, ¿Jules?. Tengo que entrevistarte
00:11:20 Seguro, Annabelle,
00:11:24 Llamar a Julie para su entrevista.
00:11:26 Investigar sobre la limpieza al seco.
00:11:30 La fiesta del sábado.
00:11:33 No.
00:11:34 No puedo enseñarte a usar la computadora
00:11:36 todos los días mientras
00:11:37 ¿De qué se trata? ¿El artículo?
00:11:40 Es acerca de nuestra
00:11:45 Gente llegando a los 30.
00:11:50 No sé dónde meterte.
00:11:54 Te recuerdo que no soy yo la que quiere
00:11:58 Sí. ¿Funcionaría un desayuno?
00:12:04 Le creí. ¿Qué clase de idiota soy?
00:12:06 Dijo: "Es acerca de nuestra
00:12:10 ¿Qué esperabas? Annabelle
00:12:12 "Julie Powell, la que una vez fue
00:12:16 "la que todos conocíamos
00:12:19 "después de 8 años esporádicos
00:12:22 y ahora trabaja en un cubículo
00:12:25 "intentando lidiar con los
00:12:29 Dios, ¿lo memorizaste?. Qué patético.
00:12:33 Sacó a la luz muchas cosas.
00:12:36 Como sea, la foto estuvo bien.
00:12:38 - Me veo gorda.
00:12:45 Se me olvidó decirte... ¿Sabes
00:12:49 - Sarah me dijo. Un blog.
00:12:52 ¿Cómo "de sobre qué"?
00:12:55 sobre todas las tonterías
00:12:58 De su estúpida, sosa, insípida...
00:13:03 Yo podría escribir un blog.
00:13:05 Tengo ideas.
00:13:07 Y eres escritora, lo cual es más
00:13:10 - Ojalá fuera verdad eso.
00:13:12 Media novela. Y nadie quiso publicarla.
00:13:16 No eres un escritor a menos
00:13:19 ¿Ves? Eso es lo grandioso de los
00:13:23 Simplemente te conectas, presionas
00:13:29 ¿Sobre qué escribiría un
00:13:33 ¿Por qué no escribes sobre
00:13:38 Un blog corto.
00:13:42 Podrías escribir acerca de tu trabajo.
00:13:47 Si escribiera un blog sobre mi trabajo
00:13:50 - Ni pensarlo.
00:13:53 Esto está realmente bueno.
00:13:56 Se supone que la idea
00:13:57 es escapar de lo que
00:13:59 Así como cocinar es la manera de
00:14:03 Entonces escribe un blog sobre cocina.
00:14:07 No soy una cocinera de verdad,
00:14:11 Julia Child no fue siempre Julia Child.
00:14:19 Si de verdad quiero aprender a cocinar,
00:14:22 podría probar las recetas
00:14:26 Podría escribir el blog sobre eso.
00:14:28 Tengo una copia. Se la robé a mi madre
00:14:34 Cuando tenía 8, el jefe de mi padre vino
00:14:39 mi madre preparó boeuf bourguignon,
00:14:43 Julia creó ese boeuf bourguignon.
00:14:47 Y fue como si ella estuviera ahí,
00:14:52 a nuestro lado, como nuestra
00:14:58 Y todo tuviese que salir bien.
00:15:04 Ahora voy a tratar de
00:15:09 cosa que es todo un atrevimiento.
00:15:12 Ella lo cambió todo.
00:15:14 Antes de ella, todo era comida
00:15:18 No te metas con los malvaviscos.
00:15:21 Cuando volteen algo,
00:15:23 tienen que hacerlo con
00:15:27 Especialmente si se trata
00:15:31 Eso no salió muy bien.
00:15:35 Pero ya lo han visto, no
00:15:37 Es tan adorable.
00:15:40 tendría para poder hacerlo.
00:15:43 Pero siempre pueden volver a juntarlo.
00:15:46 Y como una está sola en la
00:15:52 Perlas. La mujer está
00:15:54 Sólo lo tienen que
00:15:58 Soy Julia Child.
00:16:01 Bon appétit.
00:16:02 - Bon appétit.
00:16:06 Bon appétit.
00:16:08 Julia Child es coautora del libro
00:16:21 Bon appétit.
00:16:26 "Para las norteamericanas sin
00:16:33 Muy bien, aquí hay un problema.
00:16:36 Y yo tengo un estómago
00:16:40 Haré todas las recetas
00:16:44 y escribiré un blog sobre ello.
00:16:48 ¿Por qué?
00:16:50 Porque de otra manera será
00:16:52 Enfrentémoslo, nunca termino nada.
00:16:54 - Oye...
00:16:56 ¿Sabes lo que creo que es?
00:16:59 - Déficit de Atención.
00:17:01 - Sí. Por eso soy tan mala ama de casa.
00:17:07 Sólo digo que una fecha
00:17:09 Bien, de acuerdo, "me
00:17:10 me encanta el sonido que
00:17:14 - "La Guía del Viajero Galáctico"
00:17:16 - Está bien. Un año, o algo así.
00:17:21 Esta cosa pesa al menos un kilo.
00:17:23 Trabajo a tiempo completo. A veces no
00:17:29 es una locura. Es una locura.
00:17:32 - ¿Es una locura?
00:17:36 - Bien. ¿Lo quieres con Blog Z?
00:17:39 Blog Z será.
00:17:42 "Exclusivamente para nosotros...
00:17:45 cocineros americanos sin servidumbre"
00:17:49 "Cocineros americanos sin servidumbre"
00:17:53 - ¿Qué piensas?
00:17:56 Empieza a bloguear.
00:17:59 "Proyecto Julie/Julia"
00:18:02 "El libro, "Dominando el
00:18:05 "Primera edición, 1961, por Simone
00:18:10 y, por supuesto, Julia Child"
00:18:13 "La mujer que le enseño a
00:18:16 "Han pasado 40 años y
00:18:20 "El desafío, 365 días, 524 recetas"
00:18:26 "La contrincante, Julie Powell"
00:18:28 "De día, funcionaria del estado.
00:18:31 "Arriesgando su matrimonio, su
00:18:35 "Se dispone a enfrentarse
00:18:38 "¿Qué tan lejos llegará?, nadie lo sabe"
00:19:06 Querido Charlie, por fin estamos
00:19:11 Quiere quedarse aquí para siempre.
00:19:13 Ya sabes la fama que tienen los
00:19:17 Todos aquí son tan encantadores.
00:19:21 Pero Julia sabe sacar una sonrisa
00:19:23 Tan encantador.
00:19:25 De modo que cree que es el
00:19:30 Me siento realmente francesa.
00:19:34 Es que debo de serlo.
00:19:38 Bueno, puede que lo seas.
00:19:44 En cuanto a quedarnos aquí para siempre,
00:19:50 Estoy tan contento que hayas venido.
00:19:51 - No puedo decirlo.
00:19:53 - Gracias por venir.
00:19:55 Paul, felicidades. Excelente exposición.
00:19:58 Muchas gracias, Jack. Jack Donovan,
00:20:02 - Una inauguración maravillosa, Paul.
00:20:08 - Estoy tan orgullosa de ti.
00:20:12 ¡Los franceses comen comida francesa!
00:20:16 - ¡Todos los días! Aún no lo creo.
00:20:23 Sabes que te amo tanto, que
00:20:28 - Está muy bueno.
00:20:36 ¿Qué piensas que debería hacer?
00:20:40 ¿Respecto a qué?
00:20:43 No quiero volver a
00:20:46 Ya sabes, no debería. ¿Debería
00:20:51 Las esposas de aquí no hacen nada.
00:20:56 - No soy así. Simplemente no lo soy.
00:20:59 Además vi un anuncio en
00:21:03 sobre clases para hacer sombreros.
00:21:09 A ti te gustan los sombreros.
00:21:12 Sí, me gustan, me gustan.
00:21:16 Me gustan.
00:21:19 ¿Qué es lo que realmente te gusta hacer?
00:21:23 Comer.
00:21:27 - Es lo que me gusta hacer.
00:21:32 - Y eres tan buena en eso. ¡Mírate!
00:21:34 - Mira lo buena que eres.
00:21:50 Pensé en tomar clases de bridge.
00:21:55 - A ti te gusta el bridge.
00:21:59 Cuatro puntos por un as,
00:22:03 dos puntos por una
00:22:06 Y las cartas en el escote.
00:22:10 ¿Tiene algún libro de
00:22:14 - Me temo que no.
00:22:19 Intenté comprar...
00:22:21 Un libro de cocina francesa...
00:22:25 - Francesa...
00:22:29 En inglés.
00:22:32 La... la...
00:22:35 vendedora...
00:22:39 No tenía idea... porque, verá, no hay
00:22:44 Y todo lo que tengo es "La Alegría
00:22:48 Que es un excelente, un excelente
00:22:51 Así que le pregunté a
00:22:54 que buscase en los Estados
00:22:56 Madame, en francés,
00:23:02 Cierto. Cierto.
00:23:06 ¡Dios, pensé que le
00:23:19 ¡Dios mío!
00:23:22 ¿Qué tenemos aquí?
00:23:25 - Es una copia de...
00:23:30 Miren.
00:23:32 ¡Es fantástico! ¡Pero está en francés!
00:23:37 - Ya aprenderás. Ya aprenderás.
00:23:39 Lo sé. Estoy aprendiendo.
00:23:43 Feliz cumpleaños a mí.
00:23:45 ¡Feliz cumpleaños!
00:23:50 - ¿Qué podría significar esto?
00:23:58 - "Lave los muslos"
00:24:02 - Pero mira, después dice...
00:24:06 "En mantequilla"... Ya
00:24:09 "Bañe los muslos en mantequilla
00:24:13 ¿Qué es esa palabra?
00:24:14 - La gallina.
00:24:16 "Hasta que no pueda... más"
00:24:25 - No dice eso.
00:24:26 Te lo mostraré más tarde en el
00:24:32 ¿Por qué no voy a la escuela de cocina?
00:24:34 ¿Por qué no vas?
00:24:36 - Hablo en serio.
00:24:40 Dios mío.
00:24:47 - ¿Y si no te hubieras enamorado de mí?
00:24:58 Dios.
00:25:08 Ayer fue martes. 13 de Agosto del 2002.
00:25:12 Día uno... Faltan 364 días.
00:25:17 He cocinado alcachofas
00:25:19 que consiste en mantequilla
00:25:22 y todo batido a muerte,
00:25:26 Y permítanme decir... ¿Hay
00:25:30 Piénsenlo. Cada vez que prueban
00:25:33 sobrepasa la imaginación y te
00:25:36 La respuesta siempre será: "mantequilla"
00:25:39 Está increíble.
00:25:40 Porque lo he batido hasta
00:25:42 El día en que un meteorito esté
00:25:46 queden 30 día para vivir, los
00:25:49 Esta es mi última palabra sobre el tema:
00:25:53 No es posible pasarse de mantequilla.
00:25:58 24 de Agosto, día 11.
00:26:00 ¿Esto es a lo que te
00:26:01 "No exageres con los
00:26:03 Quedan 353 días. Un día
00:26:07 Una abuelita que parecía
00:26:09 me ha llamado "chupatintas capitalista"
00:26:12 Pero luego cuando llegué a casa y cociné
00:26:15 y ha sido una delicia total.
00:26:18 Y ahora la gran noticia...
00:26:19 Estuve cocinando los hongo de la
00:26:22 No apiñes los hongo, de
00:26:26 ¿Me estás escuchando...
00:26:30 Esto le va a encantar.
00:26:31 Día 22.
00:26:32 Esta va muy bien con mermelada de higo.
00:26:34 Anoche perdí el control en Dean &
00:26:38 Y lo primero que me di
00:26:40 con todas mis compras: una
00:26:43 una botella de aceite de
00:26:45 seguir viviendo y un
00:26:48 de que las ramas no
00:26:52 Lo siento.
00:26:53 Azotaba a todo el mundo en
00:26:55 y yo sudaba como un cerdo. No me
00:26:58 cocinando comida grasosa como
00:27:01 Y entonces llegué a casa y recibí un
00:27:06 Recuérdame otra vez por
00:27:09 - Blog.
00:27:13 Es un régimen, mamá.
00:27:16 - Bueno, sólo añade presión.
00:27:19 Tienes un trabajo de tiempo
00:27:22 y ahora te vas a enfermar por bloguear.
00:27:25 - Es algo así como estar en AA.
00:27:30 Te da algo que hacer todos
00:27:33 ¿Cómo conoces la jerga?
00:27:37 Lo que digo es que es bueno para
00:27:40 Bueno, eso es una tontería.
00:27:44 ¿Quién lee el blog?
00:27:46 La gente. La gente lo
00:27:48 Bueno, eso es algo
00:27:50 y tú puedes decidir no hacerlo
00:27:53 No. ¿No lo entiendes? Acabo de empezar.
00:27:56 No puedo detenerme, tengo que
00:28:00 ¿Hola? ¿Hola?
00:28:04 - Maldito teléfono muerto.
00:28:08 Lo sé. Lo sé. No quise decir eso.
00:28:13 Ayer, hice un huevo poché.
00:28:15 Parecía lo mejor que podía hacer
00:28:18 más terrible en la
00:28:21 Explícame cómo es que
00:28:23 He comido huevos en, no sé, tortas.
00:28:26 Pero nunca he comido un huevo.
00:28:29 Está hirviendo.
00:28:30 Tenía la idea, sólo Dios sabe por qué,
00:28:36 Pero estaba muy equivocada.
00:28:38 "Inmediatamente usar una cuchara
00:28:40 con la clara durante dos o
00:28:49 Qué asco.
00:28:50 Quizá los huevos no eran frescos.
00:28:53 ¡Los huevos eran frescos!
00:28:55 Está bien. No tienes porque arrancarme
00:28:59 Hicieron falta los esfuerzos
00:29:02 olla de agua hirviendo, pero
00:29:05 - Hola.
00:29:07 ¿No es bonito?
00:29:09 Y por primera vez en toda, toda,
00:29:16 Pensé que los huevos serían
00:29:22 tarta de queso... Rico.
00:29:25 Julia Child, eres muy buena.
00:29:27 - Salud.
00:29:29 Y debo decir que es un excelente vino.
00:29:31 - ¿Crees que Julia ha oído hablar de ti?
00:29:35 Tengo la fantasía de que viene a cenar
00:29:39 Nos haríamos muy amigas.
00:29:42 La verdad es que nadie sabe de mí.
00:29:45 Siento que lo único que hago es
00:29:49 Lo que me recuerda. ¿Has leído
00:29:53 Sí.
00:29:55 - Es algo gracioso.
00:29:58 Está saliendo con un tipo millonario
00:30:02 Y lo hacen en el aire... A la
00:30:09 ¿Qué crees que significa
00:30:12 - Es completamente normal.
00:30:14 No hablamos de los hombres. ¿Quién
00:30:19 Ya pasaron 5 semanas, y quedan
00:30:24 A veces, no puedo evitar preguntarme.
00:30:26 ¿Hay alguien por allí
00:30:28 Estoy segura que sí,
00:30:33 ¿Cualquiera?
00:30:36 Ernestine, tengo un comentario.
00:30:42 JULIE, SOY TU MADRE. NO ENTIENDO
00:30:43 AL PARECER, SOY LA ÚNICA QUE TE LEO.
00:30:45 Mi madre. Eso no cuenta.
00:30:52 Hoy comenzaremos por
00:30:57 Lo primero es estar seguras
00:31:03 Esperaba algo...
00:31:06 Bueno, esperaba algo un poco
00:31:11 Pero usted no es una cocinera avanzada.
00:31:14 Pero sé cómo hervir un huevo.
00:31:18 ¿Sabe como deshuesar un pato?
00:31:21 No, pero esa es
00:31:24 que estoy muy interesada
00:31:32 Hay otra clase, pero no le gustará.
00:31:35 Es para profesionales, cosa que usted
00:31:40 Son todos hombres. Todos militares.
00:31:44 Y muy costoso.
00:31:46 No puedo imaginar que usted
00:31:50 ¿Cuánto cuesta?
00:31:53 Así que la cebolla está lista, pero...
00:32:00 - Bonjour!
00:32:16 Madame, por favor, escuche...
00:32:19 Primero hay que sostener
00:32:21 La muñeca suelta y el pulgar aquí.
00:32:25 La mano y el cuchillo son uno.
00:32:27 Y la mano, la otra
00:32:31 Sólo debe cortar la cebolla. ¿Sí?
00:32:33 - No a mí.
00:32:36 Y luego debe poner el pulgar
00:32:51 ¿Jule?
00:32:53 Te estás pasando de
00:32:55 Tenías que haber visto cómo
00:32:59 Como si fuera una frívola ama de casa
00:33:02 que sólo busca algo
00:33:06 Bueno...
00:33:11 - ¿A dónde vas?
00:33:13 - ¿Tienes hambre?
00:33:18 Qué bueno.
00:33:23 ¡Ta-da!
00:33:47 Bien hecho, Madame Child.
00:33:52 Querida Avis, estoy en mi
00:33:58 y estoy completamente feliz.
00:34:00 Cada mañana la alarma suena
00:34:05 ¡Ya me levanté!
00:34:06 Para las 7:30 ya estoy en la clase,
00:34:12 Después hacemos caldo
00:34:16 Deshuesamos perdices y amasamos
00:34:21 que casi se me para el
00:34:25 Mi profesor va tan rápido
00:34:29 Pero aún así, voy muy por delante
00:34:33 y todos poco amigables, hasta que
00:34:39 Algo de lo que yo me di cuenta
00:34:43 La clase de la mañana
00:34:46 luego voy a casa y le
00:34:53 Luego Paul toma una siesta.
00:34:58 Y más tarde, él vuelve a
00:35:05 Es preciso tener un mortero de mármol.
00:35:09 A propósito, mi padre está horrorizado
00:35:14 Me ofreció dinero extra para
00:35:18 Vamos. ¡Diviértanse! Eso es lo importa.
00:35:23 Probablemente soy la
00:35:26 que piensa que comprar comida es tan
00:35:31 Claro, tú también pensarías
00:35:33 en donde no tienen
00:35:38 Por cierto, ¿sabías que
00:35:42 esta no se dorará apropiadamente?
00:35:45 Irma Rombauer no dice ni una palabra
00:35:52 Avis, aquí estoy en el paraíso.
00:35:55 Toda mi vida estuve
00:35:59 - Feliz Día de San Valentín.
00:36:04 Nos conocimos en Ceilán,
00:36:06 Pero al principio no se fijó en mí.
00:36:09 Bueno, eso no es verdad. Me fijé en
00:36:12 Eras un gran tramposo.
00:36:14 Todas las mujeres estaban locas por él.
00:36:17 ¿Puedes culparlas?
00:36:19 En fin, luego nos
00:36:21 Absolutamente delicioso,
00:36:26 Julia...
00:36:27 Cuando termines el curso
00:36:29 No, no lo creo.
00:36:31 ¡La mujer que maneja la escuela
00:36:35 Vamos. Nadie realmente podría odiarte.
00:36:39 Es verdad. Pero ella me odia.
00:36:40 ¿Eran espías?
00:36:44 No. Sí... no.
00:36:48 Qué astuto, ¿no?
00:36:51 ¿Trabajaban para la Oficina de
00:36:56 Yo sólo era una empleada de archivo.
00:36:59 Paul diseñó las salas de conferencias
00:37:04 Bueno, sólo mapas, maquetas
00:37:07 ¡Lo hizo! Es el responsable
00:37:10 Tuve que hacerlo. Alguien tenía que
00:37:15 En fin, allí estábamos, en
00:37:23 y ahí estaba Julia.
00:37:27 Y siempre estará ahí.
00:37:34 Julia, eres la mantequilla de mi
00:37:38 Te amo, querida.
00:37:41 Feliz Día de San Valentín.
00:37:49 Querido Charlie,
00:37:51 delante de su cocina, Julia me
00:37:55 que al ver al timbalista
00:37:58 La puerta del horno se
00:38:01 que casi no notas el
00:38:04 cuando ella la mete en la cacerola,
00:38:08 como el redoble bien
00:38:12 Luego, con sus dedos al descubierto,
00:38:14 toma unos cannellones de
00:38:18 y exclama:
00:38:20 "Estas cosas están tan
00:38:24 - ¿Qué dijo qué?
00:38:26 - Julia Child dijo "Tan calientes"
00:38:30 Es de una carta que escribió Paul Child
00:38:35 cuando Julia recién empezaba
00:38:37 Así que Julia y Paul... mucho, mucho.
00:38:41 - Lo sé. Eso te lo demuestra.
00:38:44 Nunca puedes hablar de la vida sexual
00:38:47 Estaban tan enamorados.
00:38:53 Salsa picante de un lector.
00:38:55 Y hoy he tenido 12 comentarios
00:39:01 Gracias a todos mis leales
00:39:04 Ya he completado 65 recetas en 47 días.
00:39:09 "59 días han pasado, faltan 437 recetas"
00:39:14 Voy encaminada a realizar
00:39:18 Parece una tortilla.
00:39:19 La receta de la Langosta
00:39:21 y tendré que asesinar y
00:39:26 ¿Cómo podré hacer eso?
00:39:29 Anoche, nuestra máquina que
00:39:33 ahogar el ruido de los camiones
00:39:37 "Asesina de langostas"
00:39:40 "Asesina de langostas, asesina de
00:39:45 Uno de mis lectores dice que si
00:39:48 las atontarás un poquito.
00:39:56 Luego, otro comentario decía:
00:40:00 Toma un cuchillo y hazlo"
00:40:07 - ¡Están vivas!
00:40:15 ¡Por Dios!
00:40:18 "Nota de cómo lidiar
00:40:21 Si se opone a hervir a
00:40:25 "Hunda la punta de un cuchillo
00:40:30 Ay, Julia, lo haces sonar tan simple.
00:40:33 "Asesina de langostas"
00:40:35 Eric.
00:40:37 Eric.
00:40:39 Vete de aquí.
00:40:41 No te necesito para nada.
00:40:44 Ahora mismo las meteré en el agua
00:40:48 taparé la olla y terminaré
00:40:52 - Bien.
00:40:58 Hola... Adiós.
00:41:04 Lo siento.
00:41:10 Perdón.
00:41:28 ¿Estás bien?
00:41:31 Bien.
00:41:35 De acuerdo. Está bien.
00:41:38 Muy bien, chicas... Aquí mando yo.
00:41:45 Asesina de langostas.
00:41:56 Todo bajo control.
00:41:58 Eres un santo.
00:42:01 Gracias. Gracias, gracias, gracias.
00:42:04 - Gracias.
00:42:10 - No puedo. No puedo.
00:42:11 - No, no puedo. Tengo mucho que hacer.
00:42:14 - Eric, no puedo.
00:42:15 - Eric.
00:42:16 - Sólo uno más.
00:42:20 ¡Fuera!
00:42:25 - Oye, muchas gracias.
00:42:27 Feliz cumpleaños.
00:42:28 Sí, magnífico. Me da gusto verte.
00:42:29 - Torta.
00:42:32 - Te quiero tanto.
00:42:33 Hola, hola, hola, hola.
00:42:35 - Bon appétit.
00:42:40 Feliz cumpleaños, Julie.
00:42:41 - Feliz cumpleaños.
00:42:43 Gracias a todo por venir. Hola, tú.
00:42:48 Aquí hay algo increíble. Cuando Julia
00:42:51 - ¿En serio?
00:42:52 Ella tenía prácticamente 40.
00:42:55 - ¿En serio?
00:42:57 Había un montón de cartas que Julia
00:43:00 Y Paul le escribía a su hermano y nadie
00:43:04 Cuando se casaron, casi no
00:43:07 - ¿No es asombroso?
00:43:11 - Los pepinos asados son una revelación.
00:43:14 Estoy obsesionada con ella.
00:43:17 Está totalmente obsesionada.
00:43:18 Bueno, es bueno que lo estés,
00:43:20 En serio. Muy bueno.
00:43:22 Pues saboréalo porque es todo lo que
00:43:26 ¿Por qué no pones PayPal en tu página?
00:43:29 La gente puede mandarte dinero
00:43:31 Sí, claro. Absolutamente.
00:43:33 Tienes admiradores,
00:43:35 ¿Los tengo? ¿Tengo admiradores?
00:43:38 Sí, los tienes.
00:43:41 - Bueno, no les puedo pedir dinero.
00:43:44 Creo que deberías poner PayPal. De
00:43:49 - Más fuerte. ¡Apágalas! ¡Apágalas!
00:43:57 Feliz cumpleaños, cariño.
00:44:01 Gracias.
00:44:16 Como el de Julia.
00:44:21 Sólo que las de ella
00:44:24 Son hermosas.
00:44:26 Te ayudaré.
00:44:31 Démosle una oportunidad.
00:44:38 ¿Te parece?
00:44:41 Sí.
00:44:43 Tengo 30.
00:44:46 Creí que iba a ser terrible,
00:44:49 pero gracias a ti, y gracias a Julia,
00:44:53 parece que lo voy a llevar bien.
00:44:58 Torta.
00:45:00 Más torta. ¿Cuánto les gustó la torta?
00:45:09 Hola.
00:45:13 Me voy a la cama.
00:45:22 Ernie, 53 comentarios en
00:45:25 ¿En serio?
00:45:29 - Julie Powell.
00:45:31 si tengo un problema?
00:45:32 Sí, señor. ¿Cuál es su problema?
00:45:33 Mucha comida, poco sexo.
00:45:37 Eric, eso no es gracioso.
00:45:39 Pensé que era muy gracioso.
00:45:42 Bueno, lo fue.
00:45:43 - Oye, ¿adivina qué?
00:45:44 Eres el tercer blog
00:45:49 - ¿Lo soy?
00:45:51 ¡Lo soy!
00:45:53 Así que pienso que por
00:45:56 hay, no lo sé, cientos
00:46:00 Es como que hay un grupo de
00:46:06 De alguna forma, me necesitan.
00:46:09 Como que si no escribo, ellos
00:46:13 Probablemente tomarían veneno,
00:46:47 Julia...
00:46:50 ¿Sigues haciendo sombreros?
00:46:51 No, no, lo abandoné.
00:46:54 Pero estoy a punto de
00:46:59 No logro que la maldita mujer que
00:47:03 ¿Madame Brassart? ¿Es ella
00:47:07 Es una zorra.
00:47:10 Lo es, tiene razón.
00:47:12 Creo que es la única persona en todo el
00:47:19 Ella no es la única
00:47:23 ¿Ustedes dos se conocen?
00:47:25 Deberían. Julia Child, Simone Beck.
00:47:28 - Simca.
00:47:31 Y esta es mi amiga, Louisette Bertholle.
00:47:36 No puedo creer que no se conocieran.
00:47:39 Simca y Louisette están
00:47:42 - Para americanos.
00:47:46 ¿Para qué necesita
00:47:49 Para obtener un diploma.
00:47:53 No necesita un diploma para enseñar.
00:47:56 Probablemente tenga razón.
00:47:57 - Avis dice lo mismo.
00:48:00 Mi amiga, Avis de Voto, que
00:48:05 Es muy sabia.
00:48:07 Pero no puedo evitarlo.
00:48:12 Soy muy convencional.
00:48:18 No sé qué hacer.
00:48:21 Bueno, ¿por qué no le escribe a la
00:48:27 ¿Amenazarla? ¿Con qué?
00:48:29 Con Los Estados Unidos de América.
00:48:32 ¡Sí!
00:48:33 Dígale que el Embajador Norteamericano
00:48:38 No, no, no, no, no, no.
00:48:40 No podría hacer eso. ¡Cielos, no!
00:48:43 El Embajador Norteamericano.
00:48:47 Claro que puede.
00:48:49 Estimada Madame Brassart,
00:48:51 todos en la Embajada Norteamericana,
00:48:54 incluyendo a mi querido
00:48:57 se extrañarán mucho si no se
00:49:03 Escribirá las recetas para...
00:49:06 oeufs mollets, côtelettes de veau en
00:49:13 Côtelettes de veau en surprise.
00:49:19 No tenía ni idea de qué era
00:49:24 La preparamos en clase.
00:49:27 con hongos dentro de una bolsa.
00:49:30 Una bolsa de papel.
00:49:33 Abres la bolsa y... ¡Sorpresa!
00:49:36 Ternera con hongos, en mi
00:49:42 - Soy estudiante de notas altas.
00:49:51 - ¿Puedo?
00:49:54 Mientras tanto, puedes
00:49:59 ¡Dios!
00:50:01 ¿Es cierto que tiene pensado enseñar?
00:50:04 Sí, enseñaremos a cocinar
00:50:09 Madame Child, debo decirle, usted
00:50:15 Pero los americanos jamás
00:50:31 Lamento decirlo, pero
00:50:36 Un aspic es una masa gelatinosa
00:50:39 ¿No suena delicioso?
00:50:42 No puedo imaginarme por
00:50:44 Se comienza con una pata de ternero,
00:50:46 la cual obtuve gracias
00:50:49 y lo hierves hasta que tu
00:50:54 Y entonces se solidifica
00:50:56 y le das la vuelta en un plato.
00:50:58 Cosa que según Julia Child, es fácil.
00:51:01 Y todo lo que puedo decir con respecto
00:51:06 es que la maldita mintió.
00:51:09 ¡Mierda!
00:51:14 - ¡Mierda!
00:51:17 Siete.
00:51:19 Nadie lo sabrá si no los haces.
00:51:21 No es que te vaya a llegar la
00:51:24 - Podrías mentir.
00:51:28 Julia lo sabrá. Es como si me estuviera
00:51:32 Me estoy convirtiendo en una
00:51:36 ¡Qué asco! ¡El lavabo! ¡Mira esto!
00:51:42 ¡Odio este lugar! ¿Pusiste
00:51:45 ¿Odias este lugar?
00:51:46 ¿Cómo se supone que pueda
00:51:49 No es de extrañar que
00:51:52 Supongo que no tenemos
00:51:54 Si tú no lo compraste, no.
00:51:56 ¿Hago todo esto y se supone que también
00:51:59 En este momento, no estás para nada
00:52:06 ¿Qué pasa si no puedo cumplir
00:52:09 ¿Habré desperdiciado un
00:52:11 Solía ser flaca y ahora
00:52:15 - ¿Gorda?
00:52:16 tengo que deshuesar un pato entero.
00:52:17 - ¿Cuándo?
00:52:20 - ¿Te imaginas deshuesar un pato?
00:52:23 Claro que no puedes.
00:52:28 Estoy segura de que todos recuerdan,
00:52:31 de que tuve una recaída por mis aspic
00:52:34 y juré transformarme
00:52:39 Y luego estaba atando el
00:52:42 lo cual es pollo asado relleno con
00:52:46 y se cayó al suelo y el relleno se
00:52:52 Así que, para hacerla
00:52:55 Esto es una locura.
00:52:57 Peor que la anterior.
00:53:01 Ni siquiera puedo atarlo.
00:53:03 Y lloré como una pequeña y
00:53:08 Soy un desastre.
00:53:16 Yo contesto. Yo contesto.
00:53:19 ¿Diga?
00:53:22 Sí, ¿quién habla?
00:53:27 ¿Podría esperar un momento?
00:53:28 No estoy seguro si ella se encuentra.
00:53:38 Oye, es un periodista de The
00:53:42 Quiere escribir un artículo sobre ti.
00:53:46 ¿En serio?
00:53:48 Le digo que vuelva a llamar ¿no?
00:53:51 No, no, lo atenderé.
00:53:58 ¿Hola?
00:54:01 Sí.
00:54:03 ¿Qué quiere traer a quién a cenar?
00:54:07 No, por supuesto, se quién
00:54:11 ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?
00:54:14 Eso sería genial, eso sería
00:54:17 Adiós.
00:54:19 - ¿Quién?
00:54:23 ¡Por Dios!
00:54:26 Por "Les Trois Gourmandes"
00:54:32 ¡Sí!
00:54:34 Muy bien. La pasé muy mal convirtiendo
00:54:37 estas recetas del sistema métrico.
00:54:41 - Las medidas no importan.
00:54:46 Son muy importantes.
00:54:49 Esta es la peor discusión que tuvimos
00:54:53 El cual finalmente está terminado.
00:54:55 Ya lo enviamos al editor. Pronto
00:54:59 Seremos las próximas "Señoras
00:55:03 Tal vez. Muy bien. Bueno,
00:55:08 ¿Puedo ayudar?
00:55:12 Está perfecto. Está mejor así.
00:55:15 Sí. Eso está mejor.
00:55:20 Así que sí. Llegaron
00:55:25 Querida Dorothy, tu hermana, Julia,
00:55:30 Tenemos tres estudiantes
00:55:35 Apenas suficiente para cubrir el costo
00:55:38 Simca, Louisette, y yo
00:55:43 Aunque a veces sólo somos
00:55:47 porque resulta que Louisette
00:55:51 y programa las citas con el
00:55:55 Me duele un poco la cabeza.
00:55:59 Las conocerás cuando
00:56:02 a menos, claro, que Louisette
00:56:06 Perfección. Y aunque no
00:56:12 ¡No den excusas! No den explicaciones.
00:56:16 Louisette nos abandonó
00:56:19 Y el día anterior a ese,
00:56:22 de que termináramos la
00:56:25 No puedo creer que ese fuera el único
00:56:30 Mantente atento, no
00:56:33 Es imposible no ver a tu hermana.
00:56:39 ¡No la veo!
00:56:43 - Ahí está.
00:56:51 ¡Hola, Julia! ¡Te extrañé!
00:56:54 Es tan bueno verte...
00:56:56 - ¡Paul!
00:56:58 ¡Tuve una aventura en
00:57:01 - ¡No vomité ni una sola vez!
00:57:05 ¡La gente caía como
00:57:10 - Mira.
00:57:13 Mira eso.
00:57:17 Todos los días en lo único
00:57:20 y luego sueño con ella toda la noche.
00:57:24 Es verdad, está obsesionada.
00:57:26 Si no me siento en la
00:57:29 La semana pasada, soñé que
00:57:34 y la detestaba, por supuesto.
00:57:37 Él no entiende nada de esto.
00:57:39 Casi siento lastima por él.
00:57:41 Él deseaba tanto que nos
00:57:44 que nos casáramos con republicanos,
00:57:48 - ¿Por qué no lo hicimos?
00:57:50 Enfrentémoslo, es verdad.
00:57:52 Desde el principio, no
00:57:55 - ¿Para qué intentarlo?
00:57:58 No le hables a papá de
00:58:01 - No.
00:58:03 - No lo hará, ¿verdad?
00:58:07 - Le encanta el Senador McCarthy.
00:58:10 - Pasadena.
00:58:11 ¡Mala suerte!
00:58:20 Dort, ¿tienes el...?
00:58:22 - ¿Este es el Brie?
00:58:24 ¿No es ese el mejor queso
00:58:27 - ¿Sí?
00:58:29 La respuesta es sí.
00:58:34 Conseguí que el chef
00:58:37 - me diera la receta del Beurre Blanc.
00:58:42 Mantequilla reducida en
00:58:45 Amo la mantequilla.
00:58:47 Los bates juntos,
00:58:49 y el ácido del vinagre trabaja sobre
00:58:54 así que la mantequilla en vez
00:58:57 cremosa, liviana, espumosa,
00:59:00 con un fantástico y sutil...
00:59:05 Aromática.
00:59:07 Es aromática.
00:59:09 ¿Aromática?
00:59:11 Sí.
00:59:13 Bueno, eso es...
00:59:16 Ese es con el que me casé.
00:59:19 En fin, lo sirves con pescado y
00:59:26 - Eso será maravilloso.
00:59:27 Y, Dort, te haremos una fiesta.
00:59:32 - ¿En serio?
00:59:34 Por cierto, hay un hombre
00:59:38 Creo que te va a...
00:59:39 Es...
00:59:42 Alto... Muy alto.
00:59:43 - ¿Perdón?
00:59:46 - Extremadamente alto.
00:59:49 - Pero él aún es más alto, algo bueno.
00:59:52 Bien, qué bien.
01:00:04 De acuerdo.
01:00:07 Hermosas.
01:00:12 Pero no grandiosas.
01:00:28 Hola señoras. ¿Les apetece algo?
01:00:31 Sí.
01:00:33 Sírvanse. La tapenade está riquísima.
01:00:35 Julia, por fin te encuentro.
01:00:39 ¡John!
01:00:41 Estás aquí.
01:00:42 ¿Dónde está tu hermana?
01:00:45 Está por allá. Hola, John.
01:00:47 - Hola, Paul.
01:00:51 Le hemos contado muchas cosas sobre ti.
01:00:52 Bueno, no quiero
01:00:55 ¿Con Iván Cousins? Acaban de conocerse.
01:00:58 No me imagino a Dorothy
01:01:40 Queridos amigos...
01:01:56 John, esto es adorable.
01:01:58 Nunca había estado
01:02:01 Toma, Julia.
01:02:04 - Qué boda más bonita.
01:02:07 No me entusiasma en
01:02:11 Bueno, tampoco te
01:02:15 Es cierto.
01:02:17 ¿Cómo van las cosas
01:02:21 Bien, gracias, Phila. Gracias.
01:02:24 Bueno, no tan bien, nos han reducido el
01:02:29 Al parecer, el Senador McCarthy
01:02:33 El Senador McCarthy es un hombre
01:02:35 Es admirable que un hombre
01:02:39 Bueno, conocemos a muchos en
01:02:43 tras años al servicio del gobierno
01:02:47 Y Paul ha tenido que
01:02:50 los libros de la
01:02:53 No estarás sugiriendo que
01:02:56 - Y...
01:02:58 Vamos a bailar. Con su permiso.
01:03:03 Dijiste que no querías hablar
01:03:06 Lo sé, nunca aprendo.
01:03:49 ¿Dónde está mi bella chica?
01:03:54 Aquí, batiendo con todas mis fuerzas.
01:03:57 ¿Y para cenar... mayonesa?
01:04:04 - Está rica.
01:04:07 - Mucho. De tu hermana.
01:04:11 Estoy muy emocionada.
01:04:14 - Creo que es todo un descubrimiento.
01:04:31 Dorothy está embarazada.
01:04:38 Paul.
01:04:42 ¿No es maravilloso?
01:04:47 Sí.
01:04:55 Claro.
01:04:57 De acuerdo.
01:04:58 - Estoy tan feliz.
01:05:04 Lo sé.
01:05:06 Si se calienta el cuenco un
01:05:12 lo cambia todo.
01:05:15 Mayonesa infalible.
01:05:23 Lo escribí.
01:05:31 - ¿No estás de acuerdo?
01:05:35 Estoy segura de que
01:05:37 Mi habilidad científica. Ese es mi lema.
01:05:44 Julia.
01:05:46 Tenemos un problemita.
01:05:48 - Nuestro editor...
01:05:52 Como nuestro libro no está en inglés.
01:05:54 Pero su libro está en inglés.
01:05:57 Nos lo ha rechazado.
01:06:00 Pero sugiere que si
01:06:05 consigamos un colaborador
01:06:08 y hará que funcione para
01:06:13 ¿Nos ayudarías, Julia?
01:06:18 ¿Las ayudaré?
01:06:25 Sí.
01:06:29 Ahora vamos a jugar:
01:06:34 El miércoles que viene,
01:06:36 seré la anfitriona de una
01:06:39 Pista número uno.
01:06:41 El grado de separación que
01:06:44 está a punto de acortarse
01:06:48 Mil.
01:06:49 Respondiendo a sus preguntas, no...
01:06:51 no se trata de Amanda
01:06:53 ni de Nigella Lawson, ni de Ina Garten.
01:06:56 Pero aquí va la pista número dos,
01:06:58 voy a preparar boeuf bourguignon,
01:07:01 pues fue el primer plato
01:07:04 al leer "Dominando el Arte de la
01:07:08 Boeuf bourguignon... El boeuf
01:07:11 Y como nadie ha adivinado quién va a
01:07:16 Es Judith Jones, la editora responsable
01:07:19 de conseguir que se publicara
01:07:23 La mujer que fue capaz
01:07:24 en un manuscrito de papel de cebolla.
01:07:26 Ya es mayor, estará
01:07:30 por eso voy a preparar el
01:07:34 Y mientras lo preparo,
01:07:36 tengo la sensación de
01:07:38 comunicando a través
01:07:40 a un nivel muy profundo,
01:07:43 Aunque, en realidad es
01:07:47 - ¿Cuánto tarda en cocinarse?
01:07:56 Bienvenidos.
01:07:58 Soy Julia Child.
01:08:01 Y hoy vamos a hacer un banquete para
01:08:06 Y vamos a comenzar con pollo semi
01:08:11 Primero quitamos el
01:08:14 con cebollas para hacer un aperitivo
01:08:17 o tal vez un delicioso paté de hígado
01:08:21 en una galleta, salada...
01:08:24
01:08:26 O si tiene una mascota, un gato o un
01:08:29 Guarden el hígado.
01:08:31 - Guarden el hígado.
01:08:33 Ahora, pongan el pollo sobre su estómago
01:08:35 y corten a lo largo de la espina
01:08:39 ¡Crack!
01:08:42 Ahora ya lo hice, me he cortado el dedo.
01:08:44 Bueno, me alegro, en cierta
01:08:47 Los accidentes suceden de
01:08:50 Nunca hablamos realmente
01:08:54 SPrimero, deben detener la hemorragia.
01:08:58 La mejor forma es aplicando presión
01:09:03 Querrán levantar la mano
01:09:06 Yo recomiendo coagulantes
01:09:11 Otra razón para no desechar el hígado.
01:09:15 ¡Oh, Dios, son palpitaciones!
01:09:19 ¿Por qué están todos dando vueltas?
01:09:21 Bueno, creo que me iré a
01:10:09 ¡No, no, no!
01:10:24 Bueno, no es más que una
01:10:28 Que no sirven para nada.
01:10:31 ¡Voy a tener que tirar la mayoría
01:10:37 Este tiene que ser un libro de cocina
01:10:40 que haga la comida
01:10:42 los americanos que no tienen cocineras.
01:10:46 Que son las "sin servidumbre"
01:10:50 ¿Se puede decir así?
01:10:51 "Sin servidumbre"
01:10:55 Creo que sí.
01:10:58 ¿Julia?
01:11:02 - ¿Y si tuviéramos que irnos de Paris?
01:11:08 Porque me asignaron por cuatro años.
01:11:11 Entonces todavía tenemos tiempo.
01:11:15 Ocho meses.
01:11:18 Y este libro de cocina no es algo
01:11:23 No. Pero dos años parecen posibles.
01:11:31 Julia...
01:11:35 ¿Qué pasa si me transfieren a otro lado?
01:11:37 ¿Harían eso?
01:11:39 Sí.
01:11:41 A ellos realmente no les importo.
01:11:45 Paul, claro que sí les importas.
01:11:51 Realmente no les importo.
01:11:54 Bueno, si no nos
01:11:56 entonces sólo les enviaré por correo
01:12:00 y ellas pueden reenviármelas a mí.
01:12:01 Para eso inventaron el
01:12:04 papel carbón y las copias
01:12:06 o puedo subir a un tren hacia Paris
01:12:09 siempre que trabajar las tres juntas
01:12:14 O las dos, en realidad, porque como ya
01:12:21 Pero viviríamos en algún
01:12:25 Es muy difícil de saber,
01:12:33 Al Senador McCarthy no le gustan
01:12:37 ¿Nosotros? ¿Por qué? ¿Qué hemos hecho?
01:12:41 No hemos hecho nada. Ese no es el punto.
01:12:45 El punto es que estuvimos en China.
01:12:50 Bueno, mientras tanto,
01:12:52 - Sí, lo estamos. Tienes razón.
01:12:55 Brindemos por el libro.
01:12:58 "¡Cocina Francesa Para Todos!"
01:13:03 O "Comida Francesa Casera"...
01:13:08 Me gustan los dos.
01:13:10 Querida Avis, adjunto una parte
01:13:14 del capítulo de salsas.
01:13:17 Naturalmente, no debe
01:13:21 a menos que estés segura
01:13:24 y nunca serán parte del
01:13:28 Hay gente a la que le
01:13:32 robarse la receta de la salsa holandesa.
01:13:37 ¡Estamos retrasadas! ¿Estas
01:13:41 ¿Louisette? claro que va
01:13:45 Estaba haciendo una pequeña broma.
01:13:48 - Por cierto, ¿de qué se trata?
01:13:51 Dijo que era una sorpresa.
01:13:54 Tal vez planea dejar el
01:13:58 - Julia.
01:14:05 Amigas mías, les
01:14:11 ¿"Señora Placer"?
01:14:14 La primera edición de "El Placer de
01:14:18 ¿Sólo un año? ¿Incluyendo
01:14:23 Bueno, en realidad, no probé
01:14:28 Luego encontré un editorial, una
01:14:33 ¿Cuánto dinero le pagó?
01:14:35 Yo le pagué a él... Tres mil dólares.
01:14:38 - ¿Tres mil dólares?
01:14:42 Pero tenía algo de dinero del
01:14:48 - ¡No!
01:14:50 Sí.
01:14:52 Y yo pensé, "Bueno, ¿qué otra cosa
01:14:55 Y luego, el libro se empezó a vender
01:14:57 y la editorial de Bobbs-Merrill lo tomó,
01:15:01 ¿Y ellos le dieron algo de dinero?
01:15:03 Absolutamente no.
01:15:04 Me estafaron. Me robaron
01:15:08 y ahora hay una nueva
01:15:11 - ¿Qué?
01:15:15 Si buscas la receta de "Pollo de
01:15:20 ¿En serio?
01:15:22 Está en la M de "muslo", ridículo.
01:15:26 No.
01:15:28 De lo único que ella quería hablar
01:15:31 fue de cómo su editor la estafó
01:15:35 con miles de dólares en regalías.
01:15:38 Me he dado cuenta de que...
01:15:41 No va a ser simple, esto
01:15:45 Esto es de Avis, es para ti.
01:15:54 ¡Qué bueno!
01:16:00 ¿Qué cuenta ahora?
01:16:03 A Avis le encanto mi capítulo de salsas.
01:16:06 Eso es maravilloso, querida.
01:16:09 No.
01:16:11 Se lo mostró a alguien. Cosa que le
01:16:18 Se lo mostró a un editor de
01:16:22 y el editor de Boston se lo mostró
01:16:27 ¡Paul! ¡Paul!
01:16:29 ¿Sí? ¿Qué, qué, qué?
01:16:33 Ellos quieren...
01:16:35 Quieren publicar nuestro libro.
01:16:38 ¡Son excelentes noticias!
01:16:40 Y quieren darnos un adelanto.
01:16:42 ¿De cuánto?
01:16:43 - ¡250 dólares!
01:16:47 ¡Y cuando el libro esté
01:16:51 Estoy muy orgulloso de ti.
01:16:53 ¡A la editora le encantó el libro!
01:16:57 A ella le fascinó.
01:17:04 "Así que con el olor al estofado
01:17:08 me desperté muriendo
01:17:11 "Llamé al trabajo para
01:17:13 Y volví a la cama por muchas horas más.
01:17:16 Ponlo. Ponlo en el blog por si
01:17:19 "Y volví a la cama por muchas horas más"
01:17:24 Al mediodía, por algún milagro,
01:17:29 ¿Qué va a preparar?
01:17:30 Compré todos los ingredientes
01:17:33 Boeuf bourguignon.
01:17:34 Volví a casa como pude,
01:17:37 y preparé otro beuf bourguignon.
01:17:41 Y para el postre, una crema
01:17:45 Para el final del
01:17:48 Estaba preparando la
01:17:49 aunque nunca había oído hablar
01:17:52 Tal vez te ofrezca un
01:17:55 ¿Qué tal si lo hace?
01:17:57 ¿Qué significaría? Significaría
01:18:03 ¿Cuánto dinero gana la
01:18:06 ¿Cómo anticipo? No tengo ni idea.
01:18:10 - ¿Cien mil dólares?
01:18:21 ¿Diga?
01:18:24 Hola.
01:18:27 Lo sé. Lo sé, lo sé. Aquí
01:18:35 Lo sé.
01:18:36 Lo sé.
01:18:39 Lo sé.
01:18:41 Bueno, gracias.
01:18:43 Adiós.
01:18:47 Entonces, no vienen.
01:18:52 Ese era el tipo de The
01:18:57 Está lloviendo.
01:18:59 Y vivimos en la ciudad de
01:19:03 Es mortificante.
01:19:06 Pero el lado bueno es que hay
01:19:09 Sólo por una vez, ¿podrías no
01:19:12 Sí. Bueno, no es el fin del mundo.
01:19:18 Pensé... realmente pensé...
01:19:23 Yo, Judith Jones, feliz para siempre.
01:19:25 Y luego tendríamos algo de dinero
01:19:28 y no viviríamos encima de una pizzería
01:19:31 ¿Cómo voy a explicar esto?
01:19:33 Mis lectores van a estar realmente
01:19:37 - Tus lectores se van a desilusionar.
01:19:42 Lo superarán.
01:19:45 De alguna forma,
01:19:47 tus lectores lo superarán.
01:19:54 - ¿Te parece soso?
01:19:57 Gracias por decírmelo.
01:19:58 Casi haces que le dé de comer a
01:20:02 Esto es una pesadilla. Le conté
01:20:04 Sobrevivirán.
01:20:06 Y para cuando este año termine, y
01:20:09 tus lectores, de alguna
01:20:13 - Y yo no ¿eso es lo que estás diciendo?
01:20:16 Quiero decir, ¿qué va a suceder cuando
01:20:19 Eso es genial.
01:20:21 Finalmente estoy completamente
01:20:25 Está bien, tal vez esté
01:20:27 ¿Un poco? ¿En una escala de 10?
01:20:30 Está bien, un 9.3. ¿Pero qué crees que
01:20:33 Pensé que sería divertido.
01:20:35 Es sólo que resulto haber muchos de
01:20:37 pero que no se sienten
01:20:38 Se sienten como que estoy viviendo
01:20:41 que escribe cosas para un
01:20:44 Y se suponía que debía ser una
01:20:47 Es nuestra vida. Es nuestro matrimonio.
01:20:48 Y aquí, en esta habitación,
01:20:51 se siente como la mierda.
01:20:52 - ¡Fue idea tuya!
01:20:54 ¿En qué demonios estaba
01:20:57 No soy un santo.
01:20:59 - Sí, lo eres
01:21:01 - Sí, lo eres
01:21:03 ¡Y me hace sentir como un
01:21:07 Y no escribas sobre esto en tu blog.
01:21:09 - ¿Sobre qué?
01:21:14 Me voy de aquí.
01:21:34 - ¿Estás bien Julia?
01:21:37 Perfectamente bien.
01:21:40 Querida Avis, hoy
01:21:45 y mañana dejaremos nuestro
01:21:49 Han asignado a Paul como Comisionado
01:21:53 Apenas puedo fingir no estar devastada.
01:21:59 Iré a comprar pan.
01:22:01 La ventaja de Marsella es que no
01:22:08 Así que podré terminar el libro.
01:22:11 Aunque no en la fecha límite.
01:22:15 Al menos seguimos en Paris.
01:22:21 Querida Avis, no sé qué
01:22:25 pero estamos ahora en Alemania.
01:22:28 En un suburbio de Bonn llamado
01:22:32 lo que suena más
01:22:36 Por cierto, no creo lograrlo
01:22:40 Al menos tardaremos 2 años más.
01:22:45 Mientras tanto han llamado
01:22:48 No tenemos idea para qué.
01:22:50 Bueno, parece que finalmente te
01:22:55 Bueno, no sé para qué me hacen
01:22:59 Podrían enviar un
01:23:02 Bueno, te reasignarán, entonces.
01:23:04 Preguntarán si prefieres París o París.
01:23:11 Es probable. No es
01:23:14 Y si nos regresan a París...
01:23:17 puedo buscar un apartamento
01:23:22 Buena idea ¿sí?
01:23:24 Prometo decírtelo en el
01:23:27 que seremos transferidos
01:23:30 De acuerdo.
01:23:32 - Lo sé querida, lo sé.
01:23:34 Podría pasar, lo sé.
01:23:35 Quédense allí, es perfecto.
01:23:37 - Di güisqui, patito.
01:23:38 - Bien, genial.
01:23:41 Es simple.
01:23:43 Le diremos que tendrá una
01:23:47 pues claramente no trabaja las
01:23:53 - Más bien 60... 80.
01:23:55 - Tú y yo somos "vaches enragées"
01:24:01 Pero no puedo decirle eso a Louisette.
01:24:07 - ¡Tendrás que hacerlo.
01:24:11 La querré más cuanto
01:24:16 No es que no estés ayudando algo.
01:24:20 Pero ayudo.
01:24:23 Fue idea mía añadir guisantes
01:24:26 Lo sabemos y fue una idea maravillosa...
01:24:30 pero el libro se ha
01:24:33 Pero somos un equipo.
01:24:36 Somos "Les Trois Gourmandes"
01:24:39 Sí, verdad absoluta
01:24:43 Y has sido muy valiosa para el proyecto.
01:24:47 Gracias.
01:24:49 Pero...
01:24:52 Pero...
01:24:55 Voy a divorciarme.
01:24:58 - ¿Qué?
01:25:03 Lo siento, Louisette.
01:25:10 Pero no es justo que Louisette
01:25:13 Simca, no es tiempo de
01:25:16 Pero no trabaja.
01:25:20 No trabajas, tu parte será el 10%.
01:25:24 ¿10%?
01:25:26 No trabajas.
01:25:28 25.
01:25:30 - 15.
01:25:31 18 y ni un centavo más.
01:25:34 Y donde digan nuestros
01:25:37 "Por Julia Child and Simone
01:25:43 - ¿"Con"?
01:25:46 No, no, no, no, Simca.
01:25:47 Nuestro nombres iguales y...
01:25:57 Pero no fue siquiera su idea el
01:26:01 - No.
01:26:07 ¿Por mí?
01:26:09 Querida Avis, pasamos por
01:26:15 Paul fue a Washington
01:26:18 pensé que era porque el
01:26:21 había notado lo valioso que era.
01:26:25 Nada más lejos de la realidad,
01:26:30 Lo interrogaron durante 3 días
01:26:34 frente a una pila de papeles sobre
01:26:39 Le preguntaron sobre nuestros
01:26:42 nuestros años en China,
01:26:45 Incluso le preguntaron
01:26:49 - ¿Es usted homosexual, Sr. Child?
01:26:53 No soy homosexual.
01:26:55 Esto no es una broma.
01:26:59 Me queda muy claro.
01:27:01 Regresó a casa exonerado
01:27:06 Julia, fue una pesadilla.
01:27:11 ¿Qué voy a hacer?
01:27:14 Siento que toda mi vida
01:27:18 - Paul.
01:27:21 me retiraré y ¿luego qué?
01:27:28 Ya veremos eso.
01:27:34 Simplemente no sé para qué fue todo eso.
01:27:39 ¿Sabes?
01:27:43 Al menos tú tienes el libro.
01:27:46 Bueno, también es tu libro.
01:27:49 Lo es.
01:27:52 Sin ti, no habría un libro.
01:27:55 Si es que Simca y yo
01:28:00 - Algún día lo terminarás.
01:28:21 Y ahora para rematar...
01:28:23 anoche a las 6:22 ¿adivinen
01:28:28 Correcto.
01:28:29 Comenzó a llover y Judith Jones canceló.
01:28:33 Estaba devastada.
01:28:36 Y para empeorarlo...
01:28:38 tuve una terrible pelea
01:28:55 El boeuf bourguignon estuvo
01:28:59 En cuanto a la crema bávara de
01:29:10 Buenos días.
01:29:13 Julie, ¿podrías venir?
01:29:14 No se lo dije, lo juro.
01:29:17 ¿Julie?
01:29:24 - ¿Te sientes mejor?
01:29:28 ¿Así que quemaste el estofado?
01:29:32 Pero no fue por eso que no vine.
01:29:35 Dolor de estómago.
01:29:37 Mira, es un país libre.
01:29:39 Pero eso que tienes en internet,
01:29:45 Y si no te apetece
01:29:48 Alguien querrá el puesto.
01:29:54 Lo siento.
01:29:57 Cualquier otro te despediría.
01:29:59 Un republicano te hubiera despedido.
01:30:02 No soy estúpido.
01:30:10 Estoy atónita. No puedo creerlo.
01:30:14 Ustedes son "la pareja ideal" si no
01:30:18 Muchos pueden, yo no,
01:30:24 Lo soy Sarah, soy una bruja.
01:30:27 Lo sé, sé que lo eres.
01:30:31 Por cierto, Garth y yo terminamos.
01:30:33 Dios, ni siquiera pregunté.
01:30:36 Está bien, no lo amaba.
01:30:39 ¿Realmente crees que soy una bruja?
01:30:42 - Bueno sí.
01:30:44 ¿Pero quién no lo es?
01:30:47 Julia.
01:30:51 He estado pensando en Julia y yo.
01:30:53 Ella era secretaria de una
01:30:57 Un hombre amable se casó
01:31:02 Ambas estuvimos perdidas.
01:31:04 Y ambas fuimos salvadas de
01:31:08 Varias coincidencias, pero
01:31:14 Julia Child nunca perdió su temperamento
01:31:18 o colapsó en el horno, o
01:31:23 Y nunca fue horrible con
01:31:26 Y nunca se comportó como: "¿quién
01:31:29 Que es como me comporto
01:31:32 Quisiera ser más como ella. Ella
01:31:37 Es la verdad.
01:31:39 Bueno, es la verdad por ahora.
01:31:42 Yogurt para cenar.
01:32:08 Hola soy Eric Powel de la Revista
01:32:13 Odié dormir sin ti anoche.
01:32:17 ¿Dónde estás?
01:32:19 Te extraño.
01:32:52 - ¿Hola?
01:32:56 No.
01:32:58 ¿Por qué lo piensas?
01:33:00 ¿Erik y tú tienen problemas?
01:33:03 Claro que no.
01:33:04 - ¿Está allí y no puedes hablar?
01:33:07 Recién leí tu blog y había algo extraño,
01:33:11 - ¿Dónde está?
01:33:14 Fue por una pizza.
01:33:16 ¿Has dejado de cocinar?
01:33:19 Temporalmente. Estoy tomando
01:33:22 Bueno, pues regresa.
01:33:24 Será bueno para ti, que
01:33:27 - Julia nunca se rindió.
01:33:30 Bueno, sólo digo que no lo hagas.
01:34:22 Hola.
01:34:25 ¿Regresas?
01:34:27 Por favor regresa.
01:34:31 ¿Qué hay para cenar?
01:34:49 Bueno Avis dijo que estaría
01:34:54 Bueno, si no lo está,
01:34:56 Probablemente tengan taxis en Boston.
01:34:59 Estará aquí, con su chaqueta a cuadros.
01:35:03 Así la reconoceré.
01:35:06 ¿Qué quieres decir con
01:35:13 Bueno...
01:35:15 "Busca a una mujer de mediana
01:35:21 - Así que...
01:35:23 Somos amigas por carta.
01:35:26 ¿No se conocen?
01:35:27 Bueno, sí, nos escribimos.
01:35:29 ¿Cómo empezaron a escribirse?
01:35:34 Es una larga historia.
01:35:38 Bernard de Voto esposo de Avis, ahora
01:35:44 Escribió un artículo
01:35:46 sobre cuchillos de acero inoxidable...
01:35:50 - y como los detestaba.
01:35:53 Así que le escribí como admiradora
01:36:00 Y Avis me contestó.
01:36:03 Y yo le contesté. Y ella me contestó.
01:36:07 Bueno, han pasado 8 años, creo.
01:36:22 - Avis.
01:36:28 - Mi querida amiga.
01:36:34 Mi brillante amiga. Bendita seas.
01:36:38 Este es un logro bastante
01:36:43 Bueno, muchas, muchas gracias.
01:36:46 Y su editora lo adora.
01:36:49 Así es. Opino que es brillante.
01:36:52 No hay nada igual en el mercado.
01:36:55 - El problema no es solamente el tamaño.
01:37:00 - Sí, lo sabemos. Es largo.
01:37:05 Tienen 700 páginas de
01:37:11 Pensamos que podrían publicarlo
01:37:15 Volumen uno, salsas.
01:37:17 - Volumen dos...
01:37:21 Sí.
01:37:23 Volumen tres, Pescado.
01:37:29 Esos son, uno, dos,
01:37:33 Huevos.
01:37:35 - Huevos.
01:37:39 Pero no deseamos
01:37:42 Pensé que estaba dirigida
01:37:44 Sí, ellas desean algo
01:37:50 Como esto.
01:37:53 Pero, si puedo hablar por todos,
01:37:56 si están dispuestas a revisarlo, estoy
01:38:04 Lo siento, Simca.
01:38:08 Te equivocaste al elegir colaboradora.
01:38:11 Debí haber trabajado con esta mujer,
01:38:17 Bueno retiraremos el libro de Houghton
01:38:23 Apenas hemos comenzado a luchar.
01:38:27 ¿Qué es un suflé del algodón de azúcar?
01:38:30 Por cierto, quédense con el anticipo.
01:38:36 No les devuelvas un solo centavo.
01:38:38 ¿Por qué decidimos hacer esto?
01:38:43 ¿Quién puede recordarlo?
01:38:46 Yo puedo.
01:38:49 Queríamos escribir un libro de cocina
01:38:54 Así que, eso es lo que vamos a
01:39:01 Y eso es todo. Va a ser fácil.
01:39:05 Así es. La sección de postres está
01:39:12 Gracias.
01:39:13 Aunque todavía no la
01:39:16 Pero eso me dará algo que hacer en Oslo.
01:39:35 ISLA FLOTANTE
01:39:52 Eric, ven a contemplar a la
01:40:07 Travieso.
01:40:15 ¡Vaya!
01:40:18 Dios mío.
01:40:22 Se siente tan bien. En serio. ¡Lo adoro!
01:40:27 Sólo quiero saborear este momento.
01:40:30 El momento en que todo es posible.
01:40:32 El momento en que puedes imaginar
01:40:37 y que se venderán un millón de
01:40:43 Sí. Pero creo que esto amerita
01:40:47 - ¿No lo crees?
01:40:49 ¿Qué hay para cenar?
01:40:55 ¿Qué tal si no come cerdo?
01:40:57 Es crítica gastronómica. Por supuesto
01:41:01 Tienes razón. Sé que tienes razón.
01:41:05 - ¿Llega temprano?
01:41:07 - Yo termino, yo termino
01:41:08 Eres un ser humano terrible
01:41:14 ¿Quién es?
01:41:15 Amanda Hesser del New York Times.
01:41:18 Adelante.
01:41:25 Obtienes toda una esencia de
01:41:27 Como maestra, como una voz.
01:41:29 Tengo conversaciones
01:41:33 Y siento como si estuviera
01:41:36 Es como tu amiga imaginaria.
01:41:38 Sí.
01:41:40 Y, por supuesto, ella es la persona
01:41:43 Aunque, no creo que
01:41:45 Me muero por conocerla.
01:41:47 Me gustaría ser una de las damas
01:41:52 Me doy cuenta de que eso requeriría
01:41:56 pero ese es el tipo de
01:41:59 Estamos planeando una peregrinación
01:42:02 en el museo Smithsoniano
01:42:04 Pero primero, debo terminar.
01:42:10 y aún tengo un pato que cocinar.
01:42:16 En algún lugar leí que es grosero
01:42:20 DOMINANDO EL ARTE DE LA COCINA FRANCESA
01:42:44 Departamento para el Desarrollo del
01:42:49 Departamento para el Desarrollo del Bajo
01:42:52 - Sí.
01:42:53 - Departamento para el Desarrollo...
01:42:55 El New York Times. ¡No puedo creerlo!
01:42:57 Lo sé. Lo sé, lo sé.
01:43:01 Tengo que hablarte después. Espera.
01:43:02 Hola, habla Julie Powell.
01:43:07 - Hola.
01:43:11 Adivina qué. ¿Mensajes
01:43:15 65.
01:43:17 - ¿65?
01:43:24 Si dice ahí la Julie Powell del New York
01:43:28 Soy editora del Little Brown y
01:43:31 interesada en escribir un libro.
01:43:33 Puede llamarme
01:43:40 Hola, soy Sarah Chalfant.
01:43:42 No sé si ya tiene un agente,
01:43:43 pero me encantaría hablar
01:43:47 - Soy productor de la CBS Morning News.
01:43:51 Eres una escritora.
01:43:56 Esta es Ruth Spungen, soy editora
01:43:59 Por favor llámeme
01:44:04 - Tengo que hacer un pastel de peras.
01:44:06 Hola. Soy mamá... ¡Estás
01:44:10 Te lo aseguro, todo mundo está llamando.
01:44:13 Y Dorrie, la sobrina de
01:44:16 la del esposo que ganó
01:44:18 y que es una fanática
01:44:20 tienen una suscripción al New
01:44:23 ¡Todos están emocionados!
01:44:26 Este es Ken Dryer. Soy
01:44:29 y acabo de leer su blog y es
01:44:32 Soy editora en Bon Appétit.
01:44:34 Hola, soy productor en el canal de
01:44:37 - Hablar con usted...
01:44:39 No sé si está pensando
01:44:41 - Un libro...
01:44:42 - Una serie de televisión...
01:44:44 - Llámeme.
01:44:45 Llámeme.
01:44:50 Gracias, Dios.
01:44:58 Cocteles.
01:45:01 - Aquí tienes.
01:45:02 - Hola, soy Julie.
01:45:04 - Estamos ocupados cocinando.
01:45:07 Y en otras cosas, así
01:45:10 - Los haces mejor.
01:45:13 Hola, es Barry Ryan de la
01:45:16 y estoy escribiendo un artículo
01:45:19 y le pregunté sobre su blog,
01:45:21 y estaba algo molesta sobre ello y creí
01:45:27 ¿Hola?
01:45:28 Sí, soy yo.
01:45:33 ¿Ella dijo eso?
01:45:36 ¿Julia Child dijo eso?
01:45:42 ¿Ha leído mi blog?
01:45:48 No, en realidad no
01:45:52 Pero gracias por llamar.
01:45:59 Julia me odia.
01:46:06 ¿Jule?
01:46:10 Nos odian.
01:46:12 ¿Quiénes?
01:46:14 Houghton Mifflin.
01:46:28 - No te odian.
01:46:33 No, dicen que el libro es bueno.
01:46:35 Pero no quieren publicarlo.
01:46:37 Bueno, opinan que es muy costoso. Creen
01:46:41 Ocho años de nuestras vidas convertidas
01:46:49 para no tener nada más que hacer.
01:46:53 Bueno.
01:46:55 Qué lástima.
01:46:59 ¿Ahora qué?
01:47:03 - Eres una maestra.
01:47:04 Puedes enseñar.
01:47:07 ¿Bien? Iremos a casa...
01:47:10 ¿Dónde es eso?
01:47:12 ¿Dónde vivimos?
01:47:19 - Casa es donde sea que estemos.
01:47:22 ¿De acuerdo? Y lo
01:47:27 - Puedes enseñar en nuestra cocina.
01:47:30 Puedes enseñar en la televisión.
01:47:35 ¿Televisión?
01:47:37 - ¿Yo?
01:47:39 - Vamos Paul.
01:47:40 Opino que estarías excelente
01:47:44 - ¡Paul!
01:47:46 No...
01:47:48 No estoy bromeando.
01:47:51 Alguien va a publicar tu libro.
01:47:54 Alguien va a leer tu libro y se
01:47:58 Porque tu libro es sorprendente.
01:48:00 Tu libro es la obra de un genio.
01:48:03 Tu libro va a cambiar al mundo.
01:48:09 ¿Me escuchas?
01:48:13 Eres tan dulce.
01:48:17 Lo eres.
01:48:20 El hombre más dulce.
01:48:26 Al diablo con ellos.
01:48:32 Judith. ¿Podrías darle
01:48:35 Nuestro intrépido explorador
01:48:38 es amigo de una mujer que ha escrito
01:48:41 Houghton Mifflin acaba de rechazarlo.
01:48:45 "Recetas Francesas para Cocineras
01:48:49 Diviértete, Judith.
01:49:25 "Yum"
01:49:35 "Yum"
01:49:38 Dios.
01:49:48 - Aquí está. Por supuesto.
01:49:52 - ¿Quién es?
01:49:59 Entrega especial para
01:50:01 Julia.
01:50:05 Aquí tiene.
01:50:34 Querida Señora Child,
01:50:35 hemos leído su soberbio
01:50:38 lo estudiamos, cocinamos
01:50:42 Hemos llegado a la conclusión
01:50:45 el cual estaríamos muy
01:50:47 ¡Paul! ¡Paul!
01:50:49 ¿Qué? ¿Qué, qué, qué?
01:50:52 Knopf...
01:50:54 Knopf quiere publicar nuestro libro.
01:50:56 ¿Es "K-nopf" o "Knopf"?
01:50:59 - ¿A quién le importa?
01:51:01 Quieren ofrecernos un
01:51:05 Dios mío.
01:51:08 "Creemos que su libro hará por la
01:51:13 lo que "El Placer de
01:51:16 la cocina tradicional. Y
01:51:19 ¡Julia!
01:51:22 Cuando nos conozcamos, lo
01:51:25 quiero hablar contigo,
01:51:29 Porque es de suma importancia que
01:51:32 de todos los otros libros
01:51:36 ¿Esta es la forma en que
01:51:39 Absolutamente no.
01:51:47 "Dominando el Arte
01:51:53 ¿Qué le parece?
01:51:54 Bueno, en este momento,
01:52:00 - Julia, eso no sirve.
01:52:04 Me encanta.
01:52:07 ¿Ella dijo "odio"? ¿Julia
01:52:12 No.
01:52:13 Pero ha dicho que soy irrespetuosa,
01:52:18 ¿Cómo se lo podría tomar más en serio?
01:52:21 ¿Crees que ella cree
01:52:26 Seguro que no ha leído tu blog.
01:52:28 ¿Lo ha leído?
01:52:30 No sabía si ella lo había leído.
01:52:32 Pero sí que tenía una
01:52:35 ¿Crees que es porque utilizó
01:52:39 Puede ser. ¿Quién sabe?
01:52:43 Mira, hay algo mal en ella si no
01:52:46 No hay nada malo con ella. Nada.
01:52:48 Pasé un año con ella. Es perfecta.
01:52:50 La Julia Child en tu cabeza es perfecta,
01:52:53 la Julia Child que no entiende
01:52:57 La que está en tu
01:53:02 Nunca voy a conocerla.
01:53:05 Pero ya la conoces.
01:53:09 - Gracias.
01:53:14 - Ella me salvó.
01:53:17 Me estaba ahogando y
01:53:21 No pierdas el control.
01:53:26 Julia Child comenzó a aprender cocina
01:53:27 porque amaba a su
01:53:30 y no sabía qué hacer con ella misma.
01:53:32 Y, en el proceso, encontró la felicidad.
01:53:35 No entendí esto por mucho
01:53:39 Julia me lo ha enseñado.
01:53:41 Pero esto es lo que Julia realmente
01:53:47 Y aquí estamos...
01:53:48 Queda un día y una receta por hacer.
01:53:53 Tal vez piensen que deshuesar
01:53:58 - Y todo el procedimiento...
01:54:00 Puede tomar hasta 45 minutos la
01:54:05 No tengan miedo.
01:54:07 Sin miedo, Julia. Sin miedo.
01:54:09 Tomen su cuchillo,
01:54:12 Enfrentando al pato... Eres mi pato.
01:54:15 Hagan un corte profundo a lo
01:54:20 desde el cuello hasta la cola
01:54:26 Y con un cuchillo pequeño y afilado, con
01:54:30 Lo hice. Mira esto, Julia.
01:54:35 por un costado del ave...
01:54:39 Aten al pato deshuesado en una tabla,
01:54:43 golpeándolo en un
01:54:46 Dos horas y lo sacan del horno y
01:54:51 Se ve exactamente como debería verse.
01:54:56 Aquí tienes. ¿Puedes
01:54:58 - ¿Seguro?
01:55:02 Te ayudo.
01:55:06 Aquí viene. ¡Vaya!
01:55:10 Gracias. "La pièce de résistance"
01:55:13 365 días... 524 recetas.
01:55:22 - ¡Felicitaciones!
01:55:26 Cariño. Está fantástico.
01:55:30 Genial.
01:55:32 Me encanta. Me encanta.
01:55:38 Eric, nunca hubiese
01:55:42 Como alguien dijo una vez,
01:55:44 eres la mantequilla de mi pan
01:55:50 Por mi marido.
01:55:53 Te amo, cariño
01:55:55 Gracias.
01:55:57 Así que se acabó.
01:55:59 El proyecto ha llegado a su fin. Hemos
01:56:04 Eric, yo, el gato,
01:56:07 viviendo en las afueras y comiendo.
01:56:11 Así que gracias a todos.
01:56:13 ¿Y adivinen qué?
01:56:15 Bon appétit.
01:56:30 ¿Ves como las mesadas son más altas?
01:56:37 Ahí está su famoso mortero de mármol.
01:56:41 Si tú lo dices.
01:56:43 - Perfecto.
01:56:46 Está bien.
01:56:50 Eso es bonito. Dame algo más.
01:56:52 Aquí vamos. Hablando con ella.
01:56:55 Eso es bueno.
01:56:57 - Una más.
01:57:01 Eso es. Esa es la buena.
01:57:04 Esa es la buena.
01:57:07 Dame un segundo.
01:57:26 Te quiero, Julia.
01:58:23 ¡Has llegado!
01:58:27 - Eso huele bien. ¿Qué vamos a cenar?
01:58:38 Hay algo para ti.
01:59:10 Paul Child murió en 1994,
01:59:13 Julia Child murió en
01:59:16 "Dominando el Arte de la Cocina
01:59:20 El libro de Julie Powell, "Julie
01:59:23 Ella y Eric todavía viven en Queens,
01:59:27 Ella es escritora.
01:59:29 Su libro fue convertido en película.
01:59:36 wWw.Subs-Team.Tv
01:59:38 Una traducción de:
01:59:41 Una traducción de: